WEBVTT

00:00:14.000 --> 00:00:15.520 align:center
ฉันขอกาแฟปลอดคาเฟอีนค่ะ

00:00:21.720 --> 00:00:26.440 align:center
ฮัลโหล นี่เครื่องตอบรับของมาริบี
ฝากข้อความหลังเสียงสัญญาณ

00:00:27.280 --> 00:00:29.080 align:center
แม่ หนูเพิ่งเสร็จงาน สักหกโมง...

00:00:34.440 --> 00:00:36.680 align:center
ขอโทษค่ะ คุณมีที่ชาร์จโทรศัพท์มั้ย

00:00:37.040 --> 00:00:37.880 align:center
ไม่มีครับ

00:00:43.360 --> 00:00:44.520 align:center
คุณอยากใช้ของผมมั้ย

00:00:46.840 --> 00:00:49.600 align:center
(ยี่สิบชั่วโมงของการปล้น)

00:00:51.880 --> 00:00:54.280 align:center
- จริงเหรอ คุณสะดวกเหรอ
- ครับ

00:00:54.360 --> 00:00:56.200 align:center
คุณแน่ใจนะ ขอบคุณมาก

00:00:57.720 --> 00:00:59.200 align:center
ฉันต้องโทรสองสามครั้ง

00:01:00.000 --> 00:01:01.520 align:center
- ไม่มีปัญหา
- ขอบคุณค่ะ

00:01:04.760 --> 00:01:07.200 align:center
(วันเสาร์ เวลา 6.25 น.)

00:01:10.640 --> 00:01:12.400 align:center
แม่ หนูเพิ่งเสร็จงาน กำลังกลับ

00:01:16.960 --> 00:01:18.880 align:center
หัวหน้าซานเชส กรุณาฝากข้อความ

00:01:20.360 --> 00:01:21.840 align:center
ฉันสารวัตรมูริลโย

00:01:22.640 --> 00:01:24.880 align:center
ฉันรู้ว่าสายไป แต่ฉันอยากบอกคุณว่า...

00:01:24.960 --> 00:01:26.880 align:center
ถ้านี่อยู่ในมือของหน่วยสืบราชการลับ

00:01:26.960 --> 00:01:28.840 align:center
เพราะผลประโยชน์ทางการทูตบางอย่าง...

00:01:29.760 --> 00:01:33.560 align:center
ฉันจะไม่เป็นสารวัตรหน้าโง่ของคุณ
ระหว่างกอริลลาพวกนั้นบุกหรอกนะ

00:01:34.200 --> 00:01:37.000 align:center
ฉันเลยจำเป็นต้องถอนตัว

00:01:38.040 --> 00:01:39.000 align:center
ราตรีสวัสดิ์

00:01:40.200 --> 00:01:41.440 align:center
อรุณสวัสดิ์

00:01:45.200 --> 00:01:47.400 align:center
- ขอบคุณค่ะ
- ยินดีครับ

00:01:51.960 --> 00:01:55.640 align:center
ยังไม่ทราบจำนวนตัวประกัน

00:01:56.120 --> 00:01:58.400 align:center
ข้อมูลเดียวในขณะนี้คืออลิสัน พาร์กเกอร์

00:01:58.480 --> 00:02:01.200 align:center
- ลูกสาวของทูตอังกฤษ...
- อ้าว คุณนั่นเอง...

00:02:01.800 --> 00:02:02.880 align:center
ในขณะนี้...

00:02:03.400 --> 00:02:04.560 align:center
ใช่คุณ...

00:02:05.280 --> 00:02:07.280 align:center
ถ้าฉันเริ่มด้วยการเล่าเรื่องลักพาตัว

00:02:07.360 --> 00:02:11.360 align:center
ก็เพราะทุกคนจะจดจำวันเหล่านั้น
ว่ามีการยึดโรงกษาปณ์

00:02:11.720 --> 00:02:13.720 align:center
ถนนสายต่างๆ กลางมาดริดถูกปิด

00:02:13.800 --> 00:02:15.920 align:center
โทรทัศน์ถ่ายทอดสดตลอด 24 ชั่วโมง

00:02:16.280 --> 00:02:18.280 align:center
ตำรวจเลิกสนคู่มือปฏิบัติการ

00:02:18.360 --> 00:02:20.960 align:center
และไม่รู้จะทำยังไงกับความกร่าง

00:02:21.040 --> 00:02:23.600 align:center
ของไอ้บ้าพวกนั้นที่พยายามพิมพ์เงินใช้เอง

00:02:23.680 --> 00:02:26.640 align:center
แต่ที่จริงหลายอย่างเกิดขึ้นซึ่งไม่มีใครจดจำ

00:02:26.760 --> 00:02:28.120 align:center
หลายสิ่งที่เปลี่ยนแปลงเรา

00:02:28.600 --> 00:02:31.000 align:center
ไปถึงจุดที่ไม่รู้แล้วว่าใครคือคนร้าย...

00:02:31.800 --> 00:02:32.920 align:center
และใครคือคนดี

00:02:33.000 --> 00:02:35.440 align:center
เวลาคุณเจรจา คุณให้ตามที่พวกเขาขอมั้ย

00:02:35.560 --> 00:02:38.520 align:center
หรือแค่เออออไปเพื่อซื้อเวลา

00:02:40.040 --> 00:02:42.760 align:center
- แต่คุณไม่ต้องตอบก็...
- แต่ละคดีแตกต่างกัน

00:02:43.360 --> 00:02:44.320 align:center
แน่นอนครับ ขอโทษที

00:02:45.680 --> 00:02:46.520 align:center
แต่ว่า...

00:02:47.920 --> 00:02:48.920 align:center
ค่ะ...

00:02:50.000 --> 00:02:52.840 align:center
เราพยายามคลี่คลายสถานการณ์และซื้อเวลา

00:02:53.880 --> 00:02:54.880 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:02:54.960 --> 00:02:57.280 align:center
ที่จริงเราต่างหากที่กำลังซื้อเวลา

00:02:57.480 --> 00:03:00.160 align:center
วลีที่ว่า "เวลาเป็นเงินเป็นทอง"
เหมาะที่สุดในตอนนี้

00:03:00.480 --> 00:03:02.000 align:center
แถมเป็นเงินที่เยอะมากด้วย

00:03:02.920 --> 00:03:05.080 align:center
แต่ละชั่วโมง เราพิมพ์ได้แปดล้านยูโร

00:03:05.560 --> 00:03:08.520 align:center
ใช้กระดาษพิมพ์ธนบัตร 1,400 แผ่น

00:03:08.600 --> 00:03:10.720 align:center
ซึ่งผลิตธนบัตร 50 ยูโรได้ 140,000 ใบ

00:03:18.920 --> 00:03:21.240 align:center
ยามรุ่งสาง ทุกอย่างช่างนิ่งสงบ

00:03:21.320 --> 00:03:23.280 align:center
ดูเหมือนแผนการราบรื่นดี

00:03:25.840 --> 00:03:27.560 align:center
ศาสตราจารย์เป็นพี่ใหญ่ของพวกเรา

00:03:28.080 --> 00:03:30.520 align:center
เขาควบคุมวิทยุตำรวจและกล้อง 18 ตัว

00:03:31.600 --> 00:03:33.520 align:center
ดังนั้นถ้ามีใครสักคนอยากจัดการเรา...

00:03:33.960 --> 00:03:36.120 align:center
เราจะรู้ล่วงหน้าทันที

00:03:41.160 --> 00:03:43.120 align:center
เราผลัดเวรกันเฝ้าตัวประกัน

00:03:43.200 --> 00:03:45.560 align:center
ทางเข้าทุกทางและแน่นอน การผลิต

00:03:46.040 --> 00:03:47.480 align:center
หลังจากผ่านไปแค่ 20 ชั่วโมง

00:03:47.560 --> 00:03:50.520 align:center
แท่นพิมพ์ก็พิมพ์ออกมาแล้ว 52 ล้านยูโร

00:03:51.320 --> 00:03:53.600 align:center
ถึงจุดนั้นพวกเราเลยคิดว่าสำเร็จแล้ว

00:03:54.680 --> 00:03:57.920 align:center
แต่ความสงบทั้งหมดนั้น
เป็นแค่ความนิ่งสนิทก่อนพายุจะมา

00:03:58.320 --> 00:04:02.320 align:center
ทุกอย่างเกือบจะเละเทะ
จนเราเฉียดสูญเสียทุกอย่าง

00:04:03.400 --> 00:04:04.600 align:center
และถ้าคุณถามฉันว่าทำไม

00:04:05.560 --> 00:04:07.480 align:center
ฉันคงบอกว่าเพราะเรื่องรักธรรมดาๆ

00:04:08.120 --> 00:04:11.160 align:center
สุดท้ายความรักก็เป็นสาเหตุให้ทุกอย่างพังได้

00:05:36.520 --> 00:05:37.920 align:center
ผมอยากขอให้คุณช่วยหน่อย

00:05:40.640 --> 00:05:41.800 align:center
พอเป็นไปได้มั้ย

00:05:44.840 --> 00:05:46.440 align:center
ทุกคนเตรียมพร้อม

00:05:46.520 --> 00:05:47.600 align:center
ไปเลย

00:05:47.680 --> 00:05:49.520 align:center
รองสารวัตรครับ พวกเขากำลังเปิดประตู

00:05:55.760 --> 00:05:58.160 align:center
ทั้งหมด 17 คนพร้อมอาวุธเอ็ม 16 ครับ

00:05:58.240 --> 00:06:00.000 align:center
ห้ามใครขยับ เข้าใจมั้ย

00:06:00.720 --> 00:06:02.080 align:center
โอกาสนี้หายากนะ

00:06:02.600 --> 00:06:03.720 align:center
ห้ามใครขยับ

00:06:03.800 --> 00:06:04.960 align:center
ถอดหน้ากาก

00:06:15.000 --> 00:06:16.760 align:center
ฉันขอพวกคุณอย่ายิงนะ

00:06:18.480 --> 00:06:19.960 align:center
ฉันชื่อโมนิกา กัซตามบีด์

00:06:20.640 --> 00:06:21.800 align:center
เธอคือตัวประกัน

00:06:22.600 --> 00:06:24.480 align:center
ฉันมาอ่านคำแถลงการณ์เท่านั้น

00:06:25.440 --> 00:06:28.440 align:center
ฉันกำลังพูดในนามของคนร้าย

00:06:29.920 --> 00:06:32.120 align:center
เราตัวประกันทั้ง 67 คน

00:06:32.720 --> 00:06:34.920 align:center
ทุกคนมีสุขภาพแข็งแรง

00:06:36.280 --> 00:06:37.400 align:center
และถูกดูแลอย่างดี

00:06:39.000 --> 00:06:41.560 align:center
ไม่มีใครบาดเจ็บหรือเสียชีวิต
ทุกคนแต่งตัวเหมือนกัน

00:06:42.520 --> 00:06:45.320 align:center
ไม่มีทางเลยที่จะแยกเราออกจากคนร้ายได้

00:06:46.760 --> 00:06:47.600 align:center
ดังนั้น...

00:06:48.480 --> 00:06:50.160 align:center
การพยายามที่จะบุกเข้ามา...

00:06:52.040 --> 00:06:54.480 align:center
- อาจแลกหลายชีวิต...
- ดาลีถือโทรโข่งออกคำสั่ง

00:06:55.160 --> 00:06:56.840 align:center
จัดการเขาเลยครับ เขาคือคนร้าย

00:07:00.800 --> 00:07:01.840 align:center
ขอไฟเขียวครับ

00:07:05.240 --> 00:07:06.520 align:center
เป้าหมายชัดเจนมาก

00:07:07.320 --> 00:07:09.840 align:center
พวกเขากำลังกลับเข้าไปแล้ว
โอกาสสุดท้ายแล้วครับ

00:07:11.400 --> 00:07:12.640 align:center
โอกาสสุดท้ายครับ

00:07:13.280 --> 00:07:14.880 align:center
พวกเขากำลังเข้าไป ย้ำ กำลังไป

00:07:14.960 --> 00:07:16.320 align:center
ไม่ ห้ามใครยิง

00:07:16.840 --> 00:07:18.320 align:center
ห้ามยิง ได้ยินผมมั้ย

00:07:19.240 --> 00:07:21.160 align:center
ปล่อยให้พวกเขาเข้าไป ปล่อยให้เข้าไป

00:07:21.800 --> 00:07:23.160 align:center
ได้ยินมั้ย ปล่อยพวกเขาไป

00:07:25.840 --> 00:07:28.720 align:center
ขณะที่เราทุกคนเฝ้าดูอยู่
คนร้ายแค่อ่านแถลงการณ์

00:07:28.800 --> 00:07:31.240 align:center
ซึ่งพวกเขาแสดงความเสียใจที่ทำร้ายตำรวจ

00:07:32.320 --> 00:07:34.600 align:center
อย่างที่เห็นกันว่าตัวประกันแข็งแรงดี

00:07:34.680 --> 00:07:38.240 align:center
และคนร้ายไม่คิดใช้ความรุนแรง

00:07:58.840 --> 00:08:02.000 align:center
ลูกรัก แม่รู้ว่าลูกไม่ชอบ
ให้พอลลานอนบนเตียงของลูก

00:08:02.320 --> 00:08:04.720 align:center
แต่แกดึงดันและแม่ก็ไม่อยากเถียงกับแก

00:08:04.800 --> 00:08:05.880 align:center
อย่าโมโหล่ะ

00:08:37.480 --> 00:08:38.760 align:center
เราโดนขังอยู่ในนี้

00:08:39.480 --> 00:08:42.440 align:center
และเราไม่รู้ว่าจะเป็นแบบนี้อีกนานแค่ไหน

00:08:42.640 --> 00:08:46.000 align:center
แต่ตราบใดที่พวกเขาไม่ยิงหัวผม
ผมจะดูแลพวกคุณ

00:08:46.080 --> 00:08:48.440 align:center
ตราบใดที่พวกคุณไม่หลอกผม

00:08:48.520 --> 00:08:50.440 align:center
หรือพยายามติดต่อกับโลกภายนอก...

00:08:51.480 --> 00:08:52.400 align:center
ทุกอย่างจะดีเอง

00:08:54.640 --> 00:08:56.520 align:center
ส่วนตอนนี้เราจะจัดระเบียบกันนะ

00:08:57.800 --> 00:09:00.080 align:center
พวกคุณจะได้รับมอบหมายงาน

00:09:00.760 --> 00:09:02.040 align:center
เพื่อจะได้ไม่เครียด

00:09:05.200 --> 00:09:06.280 align:center
คุณชื่ออะไร

00:09:06.920 --> 00:09:07.760 align:center
พาโบล

00:09:07.840 --> 00:09:08.880 align:center
คุณเล่นกีฬามั้ย

00:09:09.400 --> 00:09:11.640 align:center
ครับ ผมเป็นกัปตันของชมรมกรีฑาโรงเรียน

00:09:14.640 --> 00:09:16.440 align:center
ก้าวมาข้างหน้าหนึ่งก้าวสิ กัปตัน

00:09:24.240 --> 00:09:25.440 align:center
ก้าวมาข้างหน้า

00:09:28.240 --> 00:09:29.080 align:center
นี่

00:09:29.880 --> 00:09:30.760 align:center
อาร์ทูริโต

00:09:32.200 --> 00:09:33.080 align:center
คุณหลับสบายมั้ย

00:09:33.880 --> 00:09:34.720 align:center
สบาย

00:09:35.320 --> 00:09:36.440 align:center
ดี

00:09:37.480 --> 00:09:39.920 align:center
- คุณถนัดซ่อมหรือต่อเติมบ้านมั้ย
- ไม่

00:09:40.440 --> 00:09:42.800 align:center
ไม่ครับ ผมไม่เอาไหนเลย

00:09:42.880 --> 00:09:44.600 align:center
ตอนรถยางแบน แฟนของผมเปลี่ยน

00:09:44.680 --> 00:09:47.320 align:center
คุณจะบอกว่าคุณไม่มีสว่านเลยเหรอ

00:09:47.400 --> 00:09:48.240 align:center
ไม่เลย ไม่...

00:09:48.320 --> 00:09:50.960 align:center
คิดให้ดีๆ เพราะผมมีเครื่องจับโกหกตรงนี้

00:09:57.880 --> 00:09:58.720 align:center
ครับ

00:10:02.960 --> 00:10:05.960 align:center
โอกาสที่สอง คุณถนัดซ่อมหรือต่อเติมบ้านมั้ย

00:10:07.400 --> 00:10:09.920 align:center
- ผมพอไหว
- ก้าวออกมา

00:10:18.120 --> 00:10:20.560 align:center
คุณจะรู้สึกดีขึ้นมั้ย ถ้าเราให้ยาระงับประสาท

00:10:20.640 --> 00:10:21.920 align:center
ค่ะ ช่วยหน่อยนะ

00:10:22.000 --> 00:10:23.160 align:center
ตกลง ไม่เป็นไร

00:10:23.240 --> 00:10:24.920 align:center
มีใครอีกมั้ยที่ต้องการยา

00:10:25.000 --> 00:10:26.960 align:center
ฉันค่ะ ฉันเป็นเบาหวาน

00:10:27.200 --> 00:10:28.520 align:center
- มากับซันโซเลส
- ฉันด้วยค่ะ

00:10:29.040 --> 00:10:30.320 align:center
ฉันกินเซอร์ทราลีนอยู่

00:10:31.760 --> 00:10:33.560 align:center
ดี มีใครอีกมั้ย

00:10:34.480 --> 00:10:35.320 align:center
ฉันค่ะ

00:10:38.000 --> 00:10:40.120 align:center
ฉันอยากกินยายุติการตั้งครรภ์

00:10:42.600 --> 00:10:44.160 align:center
คุณบอกไม่รู้ว่าจะอยู่นานแค่ไหน

00:10:44.240 --> 00:10:45.680 align:center
ฉันอยากแก้ปัญหานี้โดยเร็ว

00:10:45.840 --> 00:10:47.120 align:center
คุณจะได้รับยาวันนี้

00:10:47.520 --> 00:10:48.440 align:center
ทุกคนมาทางนี้

00:10:48.600 --> 00:10:51.280 align:center
ผมจะพาไปออฟฟิศของคุณโรมาโน
คุณจะผ่อนคลายกว่านี้

00:10:51.360 --> 00:10:52.920 align:center
ขอโทษค่ะ ฉันก็มีเรื่องขอร้อง

00:10:55.640 --> 00:10:56.480 align:center
ว่ามา

00:10:57.720 --> 00:11:00.240 align:center
ฉันอยากเข้าอินเทอร์เน็ตเพื่อลบรูป

00:11:00.320 --> 00:11:02.960 align:center
- เสียใจ แต่ผมให้ไม่ได้
- ฉันโดนหลอก

00:11:04.120 --> 00:11:06.040 align:center
มีคนพาฉันเข้าห้องน้ำไปถ่ายภาพโป๊

00:11:07.400 --> 00:11:09.120 align:center
และตอนนี้พ่อแม่ ครูของฉัน

00:11:09.480 --> 00:11:10.920 align:center
สื่อมวลชนอาจเห็นก็ได้

00:11:11.440 --> 00:11:13.360 align:center
คุณทำวิดีโอส่งข่าวได้

00:11:13.840 --> 00:11:16.080 align:center
เพื่อให้พวกเขาไม่เป็นห่วง เราจะส่งให้

00:11:20.280 --> 00:11:22.360 align:center
ทุกคนสามารถบันทึกข้อความได้

00:11:22.920 --> 00:11:23.840 align:center
ถึงครอบครัว

00:11:24.320 --> 00:11:26.520 align:center
ไนโรบี ขอให้สนุกนะ

00:11:30.200 --> 00:11:32.000 align:center
เอาล่ะ คนตัวใหญ่

00:11:32.480 --> 00:11:34.160 align:center
ประสานมือไว้ที่ท้ายทอย

00:11:34.240 --> 00:11:36.000 align:center
แล้วเดินเรียงแถวมาทางซ้าย

00:11:36.080 --> 00:11:38.200 align:center
ยืดอกขึ้นเหมือนทีมชาติฟุตบอลหน่อย

00:11:38.800 --> 00:11:39.920 align:center
มานี่ นักกีฬา

00:11:40.520 --> 00:11:41.920 align:center
พวกคุณเห็นเส้นประนี้มั้ย

00:11:42.960 --> 00:11:46.920 align:center
พวกคุณต้องเจาะคอนกรีตให้ประณีต
ตามเส้นประนี้

00:11:47.440 --> 00:11:51.040 align:center
เหมือนกับว่ามันคือการผ่าเอาเด็กออก

00:11:51.560 --> 00:11:54.360 align:center
เราจะเจาะลึกลงไป 160 ฟุต ถึงตัวเด็ก

00:11:54.440 --> 00:11:56.200 align:center
เราจะทำงานผลัดละสามชั่วโมง

00:11:56.320 --> 00:11:58.360 align:center
และเมื่อหมดกะของคุณแล้ว...

00:11:58.960 --> 00:12:00.200 align:center
ให้กลับไปรวมกับตัวประกัน

00:12:00.280 --> 00:12:03.040 align:center
และห้ามปากโป้งว่าพวกคุณทำอะไรข้างล่างนี่

00:12:03.320 --> 00:12:04.680 align:center
มีคำถามมั้ย

00:12:04.880 --> 00:12:06.280 align:center
- ไม่มี
- ดีมาก

00:12:06.360 --> 00:12:07.760 align:center
แสดงว่าผมอธิบายชัดเจนแล้ว

00:12:08.480 --> 00:12:10.480 align:center
งั้นก็เริ่มงานได้

00:12:11.040 --> 00:12:12.320 align:center
คุณ ใส่หูฟัง

00:12:12.760 --> 00:12:14.040 align:center
แล้วหยิบค้อน

00:12:14.120 --> 00:12:16.920 align:center
- ผมไม่เคยใช้ของพวกนั้น
- ทุกอย่างมีครั้งแรกเสมอ

00:12:27.160 --> 00:12:28.240 align:center
ระวังล่ะ

00:12:30.240 --> 00:12:32.600 align:center
ไม่ใช่ครั้งแรกแน่ที่คนเสียเท้าไปเพราะแบบนั้น

00:12:43.000 --> 00:12:44.960 align:center
แม่คะ พ่อคะ หนูสบายดี

00:12:45.040 --> 00:12:46.360 align:center
ช่วยพูดเป็นภาษาสเปนด้วย

00:12:48.880 --> 00:12:50.840 align:center
สวัสดีค่ะ พ่อ สวัสดีค่ะ แม่

00:12:51.360 --> 00:12:52.560 align:center
หนูสบายดี

00:12:53.200 --> 00:12:55.720 align:center
พวกเขาให้อาหารเราและหนูนอนในถุงนอน

00:12:57.280 --> 00:13:00.440 align:center
แม่คะ มันไม่เลวร้ายหรอก
ไม่มีการใช้ความรุนแรง

00:13:00.640 --> 00:13:02.080 align:center
แม่คะ...

00:13:04.720 --> 00:13:06.880 align:center
แม่คงเห็นภาพที่อัพโหลดลงอินเทอร์เน็ตแล้ว

00:13:07.160 --> 00:13:10.200 align:center
หนูไม่ได้เป็นคนทำและมันไม่เกี่ยวกับการปล้น

00:13:11.000 --> 00:13:13.520 align:center
เพื่อนร่วมชั้นคนหนึ่งหลอกหนูและ...

00:13:19.000 --> 00:13:22.280 align:center
- ฉันทำไม่ได้
- อย่าไปใส่ใจภาพนั้นนักเลย

00:13:23.520 --> 00:13:26.960 align:center
มันก็เหมือนเวลาคุณเปลือยอกอาบแดด
ไม่มีใครสนใจหรอก

00:13:28.920 --> 00:13:30.880 align:center
ฉันไม่ใช่คนแบบที่จะเปลือยอกอาบแดดนะ

00:13:31.920 --> 00:13:34.240 align:center
และไม่คิดจะมีเซ็กส์ในห้องน้ำของพิพิธภัณฑ์

00:13:35.560 --> 00:13:38.680 align:center
แขนหักเป็นเรื่องน่าตื่นเต้นที่สุดสำหรับฉันแล้วปีนี้

00:13:40.600 --> 00:13:42.080 align:center
การปล้นนี้น่าตื่นเต้นกว่า

00:13:50.000 --> 00:13:51.280 align:center
เอาล่ะ คุณ...

00:13:51.720 --> 00:13:53.400 align:center
คิดดูนะว่าจะบอกอะไรพ่อแม่

00:13:54.240 --> 00:13:57.000 align:center
ทำใจสบายๆ ค่อยๆ คิด

00:14:05.920 --> 00:14:07.240 align:center
นายเงียบไปนะ เป็นอะไรไป

00:14:07.320 --> 00:14:08.680 align:center
คุณจะมาห่วงบ้าอะไร

00:14:09.280 --> 00:14:10.360 align:center
ถ้าผมเป็นแค่เด็ก

00:14:11.200 --> 00:14:12.960 align:center
คุณแค่สนุกด้วยมาตลอดห้าเดือนสินะ

00:14:16.320 --> 00:14:17.560 align:center
จี้นั้นก็คงเป็นแค่ของงี่เง่า

00:14:19.400 --> 00:14:21.040 align:center
ฉันว่านายเด็กและไม่เคยคบด้วย

00:14:21.120 --> 00:14:22.560 align:center
เพื่อไม่ให้นายถูกยิง

00:14:23.720 --> 00:14:25.440 align:center
เพราะฉันไม่สนว่าจะโดนยิงมั้ย

00:14:25.520 --> 00:14:27.880 align:center
เหลวไหลทั้งเพ คุณไม่ได้ทำเพื่อผมสักหน่อย

00:14:27.960 --> 00:14:29.440 align:center
พวกนายนี่เป็นอะไรกันไปหมด

00:14:30.080 --> 00:14:32.080 align:center
ตั้งแต่ฉันกลับมา ทุกคนก็เอาแต่กวนใจฉัน

00:14:34.320 --> 00:14:35.560 align:center
โทรศัพท์เครื่องหนึ่งเปิด

00:14:38.880 --> 00:14:40.040 align:center
ของอลิสัน พาร์กเกอร์

00:14:41.400 --> 00:14:42.520 align:center
แฮกเข้าไป

00:14:43.360 --> 00:14:44.280 align:center
รู้มั้ยผมเป็นอะไร

00:14:44.360 --> 00:14:46.840 align:center
ผมแน่ใจเลยว่าคุณรอจนเราพ้นเมืองโทเลโด

00:14:46.920 --> 00:14:49.320 align:center
แล้วก็จะเริ่มพูดงี่เง่าอีกว่าผมเป็นแค่เด็ก

00:14:50.240 --> 00:14:51.680 align:center
เธอพยายามเข้าข้อมูลส่วนตัว

00:14:52.800 --> 00:14:54.320 align:center
เอาเลยๆ

00:14:55.160 --> 00:14:56.840 align:center
ถ้าผมเป็นแค่คู่ขาก็บอกมาตรงๆ

00:15:01.440 --> 00:15:02.640 align:center
นายคือคู่ขาของฉันแน่ๆ

00:15:06.760 --> 00:15:07.600 align:center
นายเป็นทุกอย่าง

00:15:08.760 --> 00:15:10.400 align:center
- ผมเข้าไปได้แล้ว
- บันทึกไว้

00:15:12.760 --> 00:15:14.160 align:center
ฉันคุยเรื่องนี้ต่อไม่ได้

00:15:14.920 --> 00:15:17.560 align:center
คุณกล้ามากนะที่บอกผม
ว่ายังเศร้าเรื่องแฟนของคุณ

00:15:17.800 --> 00:15:18.840 align:center
ไม่เห็นเหมือนที่บอก

00:15:18.920 --> 00:15:20.960 align:center
ตอนที่ขอให้ผมอึ๊บคุณตรงข้างฝาห้อง

00:15:22.120 --> 00:15:23.760 align:center
ผมไม่เห็นคุณถือลูกประคำไว้เลย

00:15:25.360 --> 00:15:27.040 align:center
ถ้าพูดแบบนั้นอีก ฉันจะอัดให้น่วม

00:15:29.080 --> 00:15:30.240 align:center
เปลี่ยนกล้องเป็นเซลฟี่

00:15:37.040 --> 00:15:39.360 align:center
นี่ๆ คุณทำอะไรน่ะ

00:15:39.440 --> 00:15:41.480 align:center
- คุณทำบ้าอะไร
- ไม่นะ ไม่

00:15:41.560 --> 00:15:42.680 align:center
เดี๋ยว

00:15:43.760 --> 00:15:45.000 align:center
โดนตัดแล้ว

00:15:47.200 --> 00:15:48.120 align:center
กรอภาพ

00:15:48.680 --> 00:15:50.600 align:center
หยุด เพิ่มความคมชัด

00:15:58.520 --> 00:15:59.760 align:center
เราได้ตัวเขาแล้ว

00:16:15.680 --> 00:16:17.520 align:center
- พวกเขาต้องฆ่าเราแน่
- ว่าไงนะ

00:16:17.640 --> 00:16:18.920 align:center
พวกเขาต้องฆ่าเราแน่

00:16:19.160 --> 00:16:22.200 align:center
จากนั้นก็จะหนีไปทางอุโมงค์
ที่เรากำลังขุดให้พวกเขานี่ไง

00:16:22.280 --> 00:16:25.600 align:center
- มันต้องเป็นฆาตกรรมหมู่แน่ๆ
- เงียบน่า คุณไม่รู้สักหน่อย

00:16:27.760 --> 00:16:28.920 align:center
ใช้สมองหน่อย

00:16:29.880 --> 00:16:32.880 align:center
นายคิดเหรอว่าคนพวกนี้จะโง่พอจะปล่อยเราไป

00:16:33.160 --> 00:16:36.320 align:center
เพื่อให้เราไปหาตำรวจชี้ตัวพวกเขาเหรอ

00:16:36.400 --> 00:16:37.600 align:center
ใช้สมองหน่อยสิ บ้าเอ๊ย

00:16:38.240 --> 00:16:39.280 align:center
เราซวยแล้ว

00:16:39.360 --> 00:16:42.320 align:center
สองครั้งนะ
พวกนั้นบอกว่าฉันตายแน่สองครั้งแล้ว

00:16:46.480 --> 00:16:47.840 align:center
ไปดูซิว่าอะไรอยู่ใต้เต็นท์

00:16:47.920 --> 00:16:49.400 align:center
- ว่าไงนะ ไม่ล่ะ
- ไปดู

00:16:49.480 --> 00:16:51.440 align:center
ฉันจะไม่นั่งเฉยเป็นหนูทดลอง

00:16:51.520 --> 00:16:54.160 align:center
รอพวกมันมาเชือดโดยไม่ทำอะไรหรอก

00:16:54.240 --> 00:16:55.880 align:center
นายเข้าใจมั้ย ไปดูใต้เต็นท์นั่น

00:16:55.960 --> 00:16:57.640 align:center
ดูว่าอย่างน้อยมีปืนมั้ย เร็วสิ

00:17:06.240 --> 00:17:08.720 align:center
- ค่ะ
- คุณโทรหาผมตอนหกโมงเช้า

00:17:08.880 --> 00:17:13.360 align:center
แล้วก็ฝากข้อความชวนงง
พูดถึง "สารวัตรหน้าโง่"

00:17:13.560 --> 00:17:16.160 align:center
กอริลลาแล้วก็เรื่องไร้สาระ

00:17:16.240 --> 00:17:17.880 align:center
ซึ่งไม่ใช่เรื่องที่ผมสนใจเลย

00:17:18.360 --> 00:17:21.840 align:center
คุณถอนตัวแล้วทิ้งตัวประกัน 67 คน
ไว้กับการปล้นเหรอ

00:17:22.560 --> 00:17:25.480 align:center
ผมเลยต้องโทรมาเพื่อฟังคุณพูดต่อหน้า

00:17:25.560 --> 00:17:27.240 align:center
ว่าคุณจะไม่จัดการเรื่องนี้

00:17:28.640 --> 00:17:29.880 align:center
ฉันจะจัดการเองค่ะ

00:17:31.320 --> 00:17:33.960 align:center
ราเกล มีบางอย่างที่คุณต่อกรไม่ได้

00:17:34.640 --> 00:17:36.040 align:center
กระทรวงความมั่นคงฯ

00:17:36.800 --> 00:17:38.200 align:center
รัฐ หน่วยสืบราชการลับ...

00:17:38.280 --> 00:17:39.560 align:center
แต่จำไว้นะ...

00:17:40.960 --> 00:17:43.080 align:center
คุณคือคนเดียวที่ผมรู้จัก

00:17:43.680 --> 00:17:45.520 align:center
ที่แก้ปัญหาได้โดยไม่ใช้ความรุนแรง

00:17:48.560 --> 00:17:49.880 align:center
ขอบคุณค่ะ หัวหน้า

00:17:50.400 --> 00:17:52.720 align:center
เอาล่ะ กลับไปทำงานได้แล้ว

00:17:53.480 --> 00:17:55.000 align:center
เราได้หน้าคนร้ายมาคนนึงแล้ว

00:17:57.680 --> 00:17:58.720 align:center
ฉันจะดูทางให้

00:17:59.400 --> 00:18:01.760 align:center
- กล้าๆ หน่อยสิวะ
- ไม่ๆ

00:18:02.160 --> 00:18:03.760 align:center
- เป็นอะไรไป
- ผมบอกว่าไม่

00:18:03.840 --> 00:18:05.160 align:center
นายเป็นกัปตันทีมรักบี้นี่

00:18:05.240 --> 00:18:06.960 align:center
- เปล่า ชมรมกรีฑา
- งั้นก็วิ่งเลย

00:18:21.320 --> 00:18:22.360 align:center
ถัง

00:18:24.920 --> 00:18:25.880 align:center
น้ำมัน

00:18:25.960 --> 00:18:27.680 align:center
ให้ตายเถอะ

00:18:29.760 --> 00:18:30.720 align:center
แล้วก็กระสุน

00:18:31.280 --> 00:18:32.600 align:center
บ้าเอ๊ย

00:18:36.600 --> 00:18:37.440 align:center
นั่นอะไร

00:18:40.520 --> 00:18:41.560 align:center
ยาเหรอ

00:18:42.600 --> 00:18:44.960 align:center
เฮโรอีน เป็นเฮโรอีนนะ พวก

00:18:45.480 --> 00:18:46.440 align:center
ปล่อยไว้อย่างนั้น

00:18:46.960 --> 00:18:49.720 align:center
ปล่อยไว้ นั่นมันระเบิดพลาสติกโว้ย

00:18:50.000 --> 00:18:51.400 align:center
กลับมานี่ๆ

00:18:56.920 --> 00:18:59.400 align:center
ทำไมเครื่องจักรไม่ทำงาน

00:18:59.920 --> 00:19:01.280 align:center
เรากำลังพักน่ะ หัวหน้า

00:19:01.360 --> 00:19:03.400 align:center
พวกคุณจะพักต่อเมื่อผมบอก

00:19:03.640 --> 00:19:06.160 align:center
- หรือเมื่อถึงเวลาผลัดเวร
- ตกลง

00:19:06.240 --> 00:19:07.680 align:center
เรามาแล้ว

00:19:33.600 --> 00:19:36.640 align:center
มีความขัดแย้งระหว่าง
หน่วยสืบราชการลับกับตำรวจเหรอคะ

00:19:36.720 --> 00:19:40.920 align:center
คุณถอนตัวจากการเจรจา
เพราะคดีความรุนแรงในครอบครัวเหรอคะ

00:19:41.160 --> 00:19:42.920 align:center
- ว่าไงนะ...
- เอาล่ะ พอแล้ว

00:19:44.800 --> 00:19:46.800 align:center
- พวกเขารู้หมดได้ยังไง
- ผมไม่รู้

00:19:48.480 --> 00:19:50.680 align:center
ข้างบน เตรียมพร้อม

00:19:51.760 --> 00:19:52.880 align:center
กลับมาเร็วจังนะ

00:20:02.080 --> 00:20:04.440 align:center
- คุณมีเวลาสักครู่มั้ย
- แน่นอน

00:20:09.160 --> 00:20:10.400 align:center
ผู้พันปริเอโต

00:20:12.360 --> 00:20:15.800 align:center
ฟังนะ ฉันประสาทกินไปหน่อย
เมื่อหลายชั่วโมงก่อน แต่ว่า...

00:20:16.200 --> 00:20:18.640 align:center
ฉันอยากคุยกับคุณให้ราบรื่นกว่านี้

00:20:19.120 --> 00:20:21.560 align:center
ฉันว่าเราต้องช่วยกันให้มากเพื่อผ่านวิกฤตินี้

00:20:22.480 --> 00:20:24.000 align:center
ผมชื่นชมที่คุณรับผิด

00:20:25.240 --> 00:20:27.760 align:center
ผมพร้อมรับใช้

00:20:28.280 --> 00:20:32.000 align:center
แต่ผมอยากให้คุณรู้ไว้ก่อนจะมีการเข้าใจผิด

00:20:33.040 --> 00:20:34.600 align:center
ว่าผมแต่งงานแล้ว

00:20:35.600 --> 00:20:38.000 align:center
ราเกลๆ

00:20:39.840 --> 00:20:43.000 align:center
ผู้ชาย อายุ 25 ปีเป็นอย่างมาก
ได้ภาพเขาจากโทรศัพท์ของอลิสัน

00:20:43.360 --> 00:20:44.240 align:center
เป็นใคร

00:20:44.480 --> 00:20:47.600 align:center
เรากำลังสืบค้น ทีมตรวจสอบใบหน้า
กำลังค้นจากข้อมูลตำรวจ

00:20:48.120 --> 00:20:49.600 align:center
ฉันอยากดูวิดีโอทั้งหมด

00:20:50.360 --> 00:20:51.520 align:center
ขอดูภาพ

00:20:56.800 --> 00:20:58.640 align:center
เราจับภาพได้ไม่เกินหกวินาที

00:20:59.120 --> 00:21:00.240 align:center
หยุดตรงนั้น

00:21:00.640 --> 00:21:01.800 align:center
ดูเหมือนปืนมาการอฟ

00:21:02.320 --> 00:21:05.480 align:center
เปล่า แต่เป็นสตริชเก้ามม.
จากรัสเซียเหมือนกัน

00:21:06.040 --> 00:21:07.520 align:center
หายากมากนะแถวนี้

00:21:08.240 --> 00:21:09.600 align:center
คุยกับตำรวจตุลาการ

00:21:09.880 --> 00:21:13.480 align:center
บอกพวกเขาให้ถามสายทุกคน
ที่ติดต่อตลาดมืดในยุโรปตะวันออก

00:21:14.000 --> 00:21:15.800 align:center
- นั่นอะไรอยู่บนผนัง
- โทรศัพท์

00:21:16.720 --> 00:21:18.640 align:center
ดึงภาพจากกล้องหลัง

00:21:22.520 --> 00:21:25.160 align:center
อะไรอยู่บนป้าย ซูมเข้าไป

00:21:27.200 --> 00:21:28.440 align:center
รายชื่อตัวประกัน

00:21:33.240 --> 00:21:34.360 align:center
นั่นโทรศัพท์ของพวกเขา

00:21:34.720 --> 00:21:37.560 align:center
ทีมตรวจสอบใบหน้าจะรู้ว่า
พวกเขาเป็นใครบ้างใน 1-2 ชั่วโมง

00:21:37.640 --> 00:21:39.760 align:center
ไม่ เราจะไม่รอนานขนาดนั้น

00:22:34.040 --> 00:22:36.120 align:center
คุณว่าเรามีสัมพันธ์พิเศษแปลกๆ บ้างมั้ย

00:22:36.720 --> 00:22:39.280 align:center
ผมกำลังจะโทรหาคุณพอดี

00:22:40.320 --> 00:22:43.320 align:center
ก็ใช่ เมื่อดูจากที่ฉันเป็นนักเจรจา
ส่วนคุณเป็นคนร้าย...

00:22:43.400 --> 00:22:47.080 align:center
แต่เราไม่ควรยอมให้อาชญากรรมนี้
แทรกแซงความสัมพันธ์ของเรา

00:22:47.160 --> 00:22:48.960 align:center
ผมไม่รู้จักคุณ แต่ผมเห็นโอกาสแล้ว

00:22:49.280 --> 00:22:50.560 align:center
โอกาสสำหรับอะไร

00:22:50.680 --> 00:22:51.680 align:center
ที่จะได้รู้จักกัน

00:22:52.680 --> 00:22:56.760 align:center
ผมแน่ใจว่าถ้าเราเจอกันในบาร์
คุณคงไม่แลผมเลย

00:22:57.360 --> 00:22:58.400 align:center
บอกหน่อยสิ สารวัตร

00:23:01.640 --> 00:23:03.240 align:center
คุณเคยแกล้งว่าถึงจุดสุดยอดมั้ย

00:23:08.200 --> 00:23:09.040 align:center
ไม่เคย

00:23:09.720 --> 00:23:11.800 align:center
ขอร้องน่า สารวัตร อย่าโกหกเลย

00:23:12.240 --> 00:23:13.440 align:center
ช่วยคิดสักหน่อยเถอะ

00:23:17.760 --> 00:23:20.040 align:center
บางทีฉันคงเคยนะ

00:23:20.720 --> 00:23:25.480 align:center
ผู้ชายถูกโปรแกรมมาให้หลั่งในเวลาน้อยที่สุด

00:23:26.000 --> 00:23:28.200 align:center
ส่วนผู้หญิงก็ต้องอดทนให้นานที่สุด

00:23:28.680 --> 00:23:32.600 align:center
และบางครั้งก็เป็นธรรมชาติสั่งมา
ให้รับมือด้วยการแกล้งถึงจุดสุดยอด

00:23:32.680 --> 00:23:34.160 align:center
ซึ่งก็คือ...

00:23:35.080 --> 00:23:36.400 align:center
การหลอกลวงเล็กๆ

00:23:37.240 --> 00:23:38.160 align:center
คำโกหก

00:23:40.280 --> 00:23:42.920 align:center
เหมือนเมื่อคืนที่หน่วยปฏิบัติการพิเศษ
สามกลุ่มบุกมา

00:23:43.800 --> 00:23:45.840 align:center
สารวัตร ผมขอร้องคุณอย่าโกหกผม

00:23:45.920 --> 00:23:47.760 align:center
คุณกำลังทำให้คนบริสุทธิ์เป็นอันตราย

00:23:48.040 --> 00:23:50.200 align:center
ฉันจะไม่โกหกคุณ ทีนี้บอกมาสิ

00:23:50.640 --> 00:23:51.840 align:center
คุณจะโทรหาฉันทำไม

00:23:51.920 --> 00:23:55.200 align:center
ฟังนะ เราต้องการอาหารและยาหลายชนิด

00:23:55.600 --> 00:23:58.480 align:center
อินซูลิน เซอร์ทราลีน อัลบูเทอรอล

00:23:58.560 --> 00:24:01.280 align:center
ยายุติการตั้งครรภ์และยาระงับประสาท

00:24:01.360 --> 00:24:02.360 align:center
ยายุติการตั้งครรภ์เหรอ

00:24:03.240 --> 00:24:04.680 align:center
นี่เป็นคำขอจากตัวประกัน

00:24:06.360 --> 00:24:08.680 align:center
เรามีปัญหาส่วนตัวกันทั้งนั้น คุณว่ามั้ย

00:24:09.880 --> 00:24:11.240 align:center
คุณจะได้ตามที่ขอมา

00:24:11.320 --> 00:24:15.480 align:center
ดี หน่วยคุ้มครองพลเรือนจะใช้ถุงใสส่งเข้ามา

00:24:15.560 --> 00:24:17.920 align:center
เพื่อหลีกเลี่ยงการใช้อาวุธ แล้วทีนี้คุณบอกผม

00:24:19.680 --> 00:24:22.760 align:center
- คุณโทรหาผมเพื่อ...
- ให้คุณมอบตัวทันที

00:24:24.520 --> 00:24:26.120 align:center
ฉันได้ภาพจากภายในแล้ว

00:24:27.040 --> 00:24:30.040 align:center
ฉันรู้ตัวหนึ่งคนในพวกคุณและถ้าฉันขุดคุ้ยต่อ...

00:24:30.280 --> 00:24:32.440 align:center
ฉันก็จะรู้ตัวทุกคนในแก๊งของคุณ

00:24:33.440 --> 00:24:36.520 align:center
- สารวัตร ผมว่ามันดูเหมือน...
- ฉันเสนอข้อตกลงกับอัยการให้คุณได้

00:24:37.600 --> 00:24:40.720 align:center
ฉันลดโทษจำคุกให้คุณได้จาก 16 ปี เป็นแปดปี

00:24:40.960 --> 00:24:42.400 align:center
แต่คุณต้องออกมาเดี๋ยวนี้

00:24:43.000 --> 00:24:44.800 align:center
ยังไม่มีผู้เสียชีวิต และฉันพอตัดสินใจได้

00:24:44.880 --> 00:24:47.200 align:center
ผมไม่เชื่อว่าข้อตกลงนี้ยุติธรรม เรายังไม่แพ้

00:24:47.280 --> 00:24:48.320 align:center
คุณแพ้แล้ว

00:24:48.920 --> 00:24:52.240 align:center
ฟังนะ ในกรณีที่คุณไม่ออกมา...

00:24:52.800 --> 00:24:54.440 align:center
หน้าของคุณจะขึ้นปกนสพ. ทุกฉบับ

00:24:54.520 --> 00:24:56.120 align:center
แปะหราทุกสถานีตำรวจและชายแดน

00:24:57.000 --> 00:24:58.000 align:center
คุณไม่มีแผนสองแล้ว

00:24:58.680 --> 00:25:01.560 align:center
- งั้นเราจะใช้แผนสาม
- คุณคิดว่าฉันเกทับเหรอ

00:25:02.080 --> 00:25:02.960 align:center
บอกตรงๆ ใช่

00:25:03.480 --> 00:25:05.920 align:center
ฉันจะให้ข้อมูลคุณหน่อยจะได้รู้ว่าฉันไม่หลอก

00:25:06.000 --> 00:25:09.640 align:center
คุณมีโทรศัพท์ 67 เครื่อง
ติดบนผนังด้วยเทปเวลโคร

00:25:12.240 --> 00:25:14.960 align:center
คุณมีเวลาหนึ่งชั่วโมงพิจารณาข้อเสนอของฉัน

00:25:15.520 --> 00:25:16.800 align:center
ฟังนะ สารวัตร...

00:25:26.360 --> 00:25:27.560 align:center
เราต้องบอกตำรวจ

00:25:28.080 --> 00:25:29.880 align:center
และเราต้องแนะนำให้ตำรวจบุก ฟังฉันนะ

00:25:29.960 --> 00:25:31.360 align:center
มีโทรศัพท์ในห้องทำงานฉัน

00:25:31.880 --> 00:25:33.480 align:center
อยู่ในเสื้อโค้ทที่แขวนไว้บนราว

00:25:34.040 --> 00:25:36.720 align:center
ฟังนะ นายจะใช้เวลา 30 วินาที
อย่าเสียเวลาอีก

00:25:36.800 --> 00:25:38.000 align:center
- คุณไปสิ
- ฉันไปไม่ได้

00:25:38.080 --> 00:25:40.720 align:center
คุณรู้มั้ยว่าจะเป็นยังไง ถ้ามีคนอยู่ที่นั่น

00:25:40.800 --> 00:25:42.400 align:center
- พวกเขาจะยิงผม
- ยังไงเขาก็ยิงอยู่ดี

00:25:42.480 --> 00:25:44.920 align:center
บอกว่าฉันอยากได้ยิน
เสียงเครื่องทำงานไง บ้าเอ๊ย

00:25:45.480 --> 00:25:46.800 align:center
ฉันไม่อยากพูดซ้ำนะ

00:25:46.880 --> 00:25:49.760 align:center
ผมขอโทษ ยกโทษให้ด้วย

00:25:49.840 --> 00:25:53.160 align:center
- เขาเหนื่อยมากน่ะ ผมขอโทษ
- ผมไม่...

00:25:53.240 --> 00:25:55.560 align:center
ผมไม่ไหว ผมจะตายแล้ว

00:25:55.640 --> 00:25:58.640 align:center
มานี่ ลุกออกมา ออกไปพัก

00:26:06.400 --> 00:26:07.520 align:center
ครับ ศาสตราจารย์

00:26:08.400 --> 00:26:10.680 align:center
พวกนั้นมีภาพโทรศัพท์ทั้งหมดบนผนัง

00:26:12.520 --> 00:26:14.520 align:center
ไม่มีกล้องวงจรปิดข้างในนะ

00:26:14.600 --> 00:26:16.040 align:center
ไม่มีแน่นอน

00:26:16.440 --> 00:26:17.760 align:center
มีแค่ตัวที่เราติดไว้

00:26:18.160 --> 00:26:20.120 align:center
งั้นก็เครื่องหนึ่งของตัวประกัน

00:26:21.120 --> 00:26:22.720 align:center
คุณพลาดไปหนึ่งเครื่อง

00:26:23.360 --> 00:26:25.360 align:center
หาให้เจอไม่งั้นเราพังแน่

00:26:25.560 --> 00:26:26.960 align:center
ขออนุญาตให้ฉันลงโทษพวกเขา

00:26:27.040 --> 00:26:29.720 align:center
ถ้าเราไม่กำราบตัวประกันให้กลัว
มันก็จะเล่นบทฮีโร่ต่อ

00:26:31.080 --> 00:26:32.920 align:center
- ลงโทษแบบไหน
- ให้เห็นตัวอย่าง

00:26:34.360 --> 00:26:35.720 align:center
เช่น เชือดไก่ให้ลิงดู

00:26:36.520 --> 00:26:37.360 align:center
ไม่ได้

00:26:39.520 --> 00:26:40.640 align:center
หาโทรศัพท์นั่นให้เจอ

00:26:59.280 --> 00:27:00.520 align:center
คุณจะทำแท้งจริงเหรอ

00:27:06.840 --> 00:27:08.680 align:center
ยกโทษให้ผมที่บอกคุณไปเมื่อวาน

00:27:09.800 --> 00:27:11.880 align:center
ผมพูดเกินไป ผมมันสารเลว

00:27:13.680 --> 00:27:15.520 align:center
ผมไม่เคยเป็นคนกล้านะ

00:27:18.280 --> 00:27:20.680 align:center
ตลอดชีวิตของผม ผมทำตามสิ่งที่คนอื่นต้องการ

00:27:22.800 --> 00:27:24.160 align:center
ไม่เคยทำสิ่งที่ผมอยากทำ

00:27:27.000 --> 00:27:29.520 align:center
แล้วผมก็ต้องมาลงเอย
ในสถานการณ์แบบนี้ ซวย...

00:27:31.400 --> 00:27:33.480 align:center
กับกระสุนและปืน

00:27:34.520 --> 00:27:36.320 align:center
ผมถึงได้รู้ว่าจริงๆ ผมอยากได้อะไร

00:27:37.240 --> 00:27:38.520 align:center
และผมจะคิดเรื่องผม...

00:27:41.160 --> 00:27:42.360 align:center
ตัวผมกับคุณ...

00:27:43.760 --> 00:27:45.600 align:center
และเด็กที่คุณกำลังอุ้มท้อง

00:27:47.840 --> 00:27:49.080 align:center
ผมรักคุณ โมนิกา

00:27:50.560 --> 00:27:52.120 align:center
ผมรักคุณจริงๆ ผมรู้

00:27:56.000 --> 00:27:57.480 align:center
คุณคือสิ่งดีที่สุดที่ผมเคยมี

00:27:59.000 --> 00:28:00.520 align:center
และผมอยากให้คุณอุ้มท้องต่อไป

00:28:01.520 --> 00:28:03.040 align:center
ผมอยากให้คุณยอมให้ผมเป็นพ่อ

00:28:07.440 --> 00:28:09.040 align:center
เราจะมีลูกกัน

00:28:14.320 --> 00:28:16.880 align:center
และถ้าเรารอดไปได้ก็อยากสร้างครอบครัวกัน

00:28:17.520 --> 00:28:18.680 align:center
"ถ้าเรารอดไปได้" อะไร

00:28:21.120 --> 00:28:22.360 align:center
พวกนั้นกำลังขุดอุโมงค์

00:28:22.880 --> 00:28:24.480 align:center
- ว่าไงนะ
- ใช่ และพวกเขามี...

00:28:25.040 --> 00:28:28.160 align:center
ระเบิดพลาสติกและถังน้ำมันเยอะเลย ใช่

00:28:28.240 --> 00:28:29.600 align:center
- ต้องนองเลือด...
- ยืนขึ้น

00:28:30.760 --> 00:28:33.480 align:center
แต่ยังมีหนทางติดต่อตำรวจ
และแนะนำให้พวกเขาบุก

00:28:33.560 --> 00:28:36.160 align:center
ผมมีโทรศัพท์อยู่ในออฟฟิศ ในเสื้อโค้ทของผม

00:28:37.680 --> 00:28:38.880 align:center
ผมไม่รู้ว่าจะไปยังไง

00:28:41.800 --> 00:28:44.120 align:center
- ฉันจะไป
- ไม่ๆ

00:28:49.360 --> 00:28:51.000 align:center
มีฮีโร่เสมอ...

00:28:53.200 --> 00:28:55.440 align:center
ที่เชื่อว่าเขาช่วยคนอื่นได้

00:28:57.560 --> 00:28:58.680 align:center
คนที่คิดว่า...

00:29:01.680 --> 00:29:06.440 align:center
ไม่มีใครจะรู้ว่าเขากำลังวางแผนติดต่อ...

00:29:06.960 --> 00:29:07.800 align:center
ตำรวจ

00:29:09.280 --> 00:29:10.120 align:center
ไชโย

00:29:13.000 --> 00:29:15.040 align:center
ยินดีด้วย เพราะหนึ่งในพวกคุณ...

00:29:15.720 --> 00:29:17.080 align:center
ได้เป็นฮีโร่แล้ว

00:29:17.800 --> 00:29:20.360 align:center
เขาบันทึกภาพจากภายใน

00:29:21.000 --> 00:29:23.240 align:center
และส่งภาพให้ตำรวจ

00:29:23.400 --> 00:29:25.400 align:center
อนิบาล คอร์เตส เขามาจากเกตาเฟ

00:29:25.920 --> 00:29:27.200 align:center
เขาเก่งเรื่องสัญญาณเตือนภัย

00:29:27.280 --> 00:29:29.480 align:center
เขาเคยทำงานในบริษัทรักษาความปลอดภัยสองปี

00:29:29.840 --> 00:29:32.040 align:center
เขามีส่วนพัวพันการปล้นแมนชั่นในเจนีวา

00:29:32.120 --> 00:29:34.240 align:center
ตำรวจสากลออกหมายจับเขา

00:29:34.760 --> 00:29:36.200 align:center
ดังนั้นผมอยากจะ...

00:29:37.000 --> 00:29:39.720 align:center
ให้โอกาสเขาก้าวออกมา

00:29:39.800 --> 00:29:42.360 align:center
เพื่อที่ทุกคนจะขอบคุณเขาได้...

00:29:42.840 --> 00:29:45.000 align:center
และตอนเราพูดกันอยู่นี้ ส่งโทรศัพท์ให้ผม

00:29:45.080 --> 00:29:48.480 align:center
เขาต้องเคยเข้าโรงกษาปณ์
ถึงวิเคราะห์ระบบเตือนภัยได้

00:29:49.880 --> 00:29:52.160 align:center
ดูในฮาร์ดไดรฟ์ของบริษัทรักษาความปลอดภัย

00:29:53.360 --> 00:29:56.640 align:center
ถ้าเราโชคดี เขาอาจอยู่กับสมาชิกคนอื่นของแก๊ง

00:29:56.720 --> 00:29:57.680 align:center
เฮลซิงกิ

00:29:59.000 --> 00:30:00.440 align:center
แก้ผ้าเขา

00:30:00.920 --> 00:30:02.280 align:center
คุณจะบ้าเหรอ

00:30:03.120 --> 00:30:03.960 align:center
ดูซะ

00:30:06.120 --> 00:30:08.080 align:center
เสื้อด้วย

00:30:09.880 --> 00:30:11.760 align:center
- เร็วสิ
- เป็นหนึ่งในพวกคุณ

00:30:16.480 --> 00:30:17.800 align:center
ผมไม่รู้ว่าใคร...

00:30:18.200 --> 00:30:19.240 align:center
เป็นคนทำ

00:30:22.400 --> 00:30:24.440 align:center
เดนเวอร์ ถอดเสื้อผ้าของเธอ

00:30:35.360 --> 00:30:36.560 align:center
คุณบันทึก...

00:30:37.360 --> 00:30:38.320 align:center
วิดีโอ

00:30:39.960 --> 00:30:41.800 align:center
ในห้องเก็บโทรศัพท์ใช่มั้ย

00:30:50.640 --> 00:30:52.160 align:center
- เป็นอะไร
- ฉันหายใจไม่ออก

00:30:53.760 --> 00:30:56.080 align:center
พาฉันไปกับพวกผู้หญิง พาฉันไปอยู่กับพวกเธอ

00:30:56.600 --> 00:30:57.960 align:center
เบอร์ลิน ฉันจะพาเธอไปนะ

00:31:02.080 --> 00:31:04.200 align:center
- เบอร์ลิน
- มีอะไรอีกล่ะ

00:31:06.400 --> 00:31:07.560 align:center
ฉันรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น

00:31:09.160 --> 00:31:12.360 align:center
ฉันเผลอไป แล้วก็เห็นอลิสัน
พยายามลบภาพโป๊ของเธอเท่านั้น

00:31:12.440 --> 00:31:13.600 align:center
มันเป็นแค่ความผิดพลาด

00:31:14.720 --> 00:31:16.440 align:center
เป็นอะไร นายเป็นโรคสมาธิสั้นเหรอ

00:31:16.840 --> 00:31:18.800 align:center
เพราะถ้านายเป็นหนึ่งในเด็กพวกนั้น

00:31:19.480 --> 00:31:20.760 align:center
ฉันควรเป็นคนแรกที่รู้นะ

00:31:21.200 --> 00:31:22.360 align:center
ฉันไม่ได้เป็นโรคอะไร

00:31:25.640 --> 00:31:27.520 align:center
โตเกียวเข้ามาพอดีน่ะ

00:31:28.240 --> 00:31:29.840 align:center
เราคุยกันแล้วก็เลยเกิดเรื่อง

00:31:30.000 --> 00:31:32.400 align:center
- มันจะไม่เกิดขึ้นอีก
- ทีนี้ฉันเข้าใจแล้ว

00:31:33.600 --> 00:31:34.800 align:center
ทุกอย่างพัง...

00:31:35.600 --> 00:31:37.960 align:center
อีกครั้งเพราะอารมณ์นี่เอง

00:31:41.400 --> 00:31:43.480 align:center
นายคงไม่รู้ว่าทำให้ฉันนึกถึงตัวเองมาก

00:31:44.680 --> 00:31:45.800 align:center
ตอนนั้นฉันน่ะ...

00:31:46.560 --> 00:31:48.880 align:center
อายุ 18 ส่วนเธออายุ 44

00:31:48.960 --> 00:31:51.280 align:center
เธอเป็นครูสอนภาษาฝรั่งเศส
ฉันเป็นศิษย์รัก

00:31:51.360 --> 00:31:53.560 align:center
นายจะบอกอะไร โตเกียวไม่ได้อายุ 44...

00:31:53.640 --> 00:31:55.000 align:center
เธอแก่กว่านาย 15 ปี

00:31:57.440 --> 00:32:00.680 align:center
และในขณะที่นายยังหนุ่ม
นายกลับคบผู้หญิงที่ใกล้จะวัยกลางคน

00:32:00.760 --> 00:32:01.800 align:center
ที่ทุกสิ่งล้ำเลิศ

00:32:02.720 --> 00:32:06.040 align:center
เธอมีประสบการณ์ที่สาวๆ ไม่มี

00:32:06.360 --> 00:32:08.920 align:center
แถมพวกเธอยังปลื้มปิติ
ยิ่งกว่าพวกน่าเกลียดเสียอีก

00:32:11.880 --> 00:32:13.000 align:center
ครูของฉันน่ะ...

00:32:13.560 --> 00:32:17.640 align:center
ยอมมอบกายถวายชีวิตให้ฉันทุกครั้ง
เหมือนเป็นวันเกิดของฉัน

00:32:18.280 --> 00:32:19.160 align:center
รู้มั้ยว่าทำไม

00:32:22.240 --> 00:32:24.600 align:center
ตอนอยู่กับนาย
พวกเธอได้ลิ้มรสวัยสาวที่หายไป...

00:32:25.120 --> 00:32:28.640 align:center
ก่อนที่ตัวเองจะจมดิ่งสู่ความโรยรา

00:32:42.200 --> 00:32:43.240 align:center
แน่นอน...

00:32:44.720 --> 00:32:47.240 align:center
แน่นอนว่ามีความแตกต่างเล็กน้อย

00:32:47.640 --> 00:32:49.480 align:center
ระหว่างเรื่องรักของนายกับของฉัน

00:32:51.280 --> 00:32:55.400 align:center
ตอนนั้นฉันไม่ได้จับตัวประกันไว้
และไม่ได้เอาชีวิตเพื่อนไปเสี่ยง

00:32:59.360 --> 00:33:00.280 align:center
อย่าให้เหลือร่องรอย

00:33:10.280 --> 00:33:12.320 align:center
"การปล้นแหล่งผลิตเงิน"

00:33:12.400 --> 00:33:14.040 align:center
"การปล้นครั้งประวัติศาสตร์"

00:33:14.360 --> 00:33:17.240 align:center
"การปล้นที่เหลือเชื่อ
เรียกร้องความสนใจจากนานาประเทศ"

00:33:17.320 --> 00:33:19.240 align:center
เป็นยังไง คุณอยากได้กาแฟมั้ย

00:33:19.320 --> 00:33:22.080 align:center
บ้าน่า เรามีตำรวจในไอซียู
ตัวประกัน 67 คน

00:33:22.240 --> 00:33:23.920 align:center
คนร้ายติดอาวุธหนักเพียบ

00:33:24.000 --> 00:33:26.640 align:center
ซึ่งสำหรับสื่อ นี่ก็มีสีสันแล้ว

00:33:26.920 --> 00:33:28.320 align:center
ฉันไม่สนพาดหัวข่าวหรอก

00:33:28.480 --> 00:33:30.760 align:center
ที่ฉันเป็นห่วงคือพวกนั้นมีข้อมูลมากเกินไป

00:33:30.840 --> 00:33:32.760 align:center
- ที่ไม่ช่วยเราเลย
- คุณไม่เป็นไรนะ

00:33:34.160 --> 00:33:37.240 align:center
ฉันจะออกไปหาอะไรกิน อีก 15 นาทีจะกลับนะ

00:33:37.760 --> 00:33:38.600 align:center
ดีแล้ว

00:33:39.080 --> 00:33:40.800 align:center
ฟังทางนี้ สารวัตรกำลังออกไป

00:33:41.360 --> 00:33:42.840 align:center
กันนักข่าวด้วย

00:34:09.120 --> 00:34:12.320 align:center
วางของไว้บนพื้นแล้วถอยหลังไปช้าๆ

00:34:44.080 --> 00:34:46.600 align:center
ผมมีโทรศัพท์อยู่ในออฟฟิศ ในเสื้อโค้ทของผม

00:34:53.440 --> 00:34:54.280 align:center
ในนี้ร้อนนะ...

00:35:07.680 --> 00:35:08.720 align:center
ยา

00:35:30.600 --> 00:35:31.440 align:center
ขอนะ

00:35:32.360 --> 00:35:33.360 align:center
อะไร

00:35:34.560 --> 00:35:35.600 align:center
น้ำ

00:35:42.080 --> 00:35:43.160 align:center
นั่งลง

00:35:45.240 --> 00:35:46.080 align:center
นั่งลง

00:35:58.600 --> 00:35:59.840 align:center
ยามาแล้ว

00:36:03.720 --> 00:36:04.600 align:center
เอาไปแจก

00:36:10.200 --> 00:36:11.640 align:center
- ฉันจะไปนะ
- เดี๋ยว

00:36:15.320 --> 00:36:16.480 align:center
ออกมาข้างนอก

00:36:18.480 --> 00:36:19.320 align:center
ออกมาข้างนอก

00:36:49.400 --> 00:36:51.720 align:center
คุณคงคิดนะว่าที่ผมจะบอกคุณมันไม่เข้าท่า

00:36:52.800 --> 00:36:54.920 align:center
ผมคิดว่าคุณไม่ควรทำแท้งหรอก

00:36:59.640 --> 00:37:00.480 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:37:14.440 --> 00:37:17.640 align:center
คนร้ายที่โรงกษาปณ์

00:37:17.720 --> 00:37:18.960 align:center
พวกเขายังไม่ออกมา

00:37:19.040 --> 00:37:21.400 align:center
จำนวนตัวประกัน...

00:37:21.480 --> 00:37:24.520 align:center
พวกนั้นคงต้องอับจนหนทางนะ ถึงทำเรื่องแบบนั้น

00:37:25.360 --> 00:37:27.200 align:center
นั่นล่ะที่ทำให้พวกเขาอันตรายมาก

00:37:28.120 --> 00:37:29.720 align:center
ไม่ แต่พวกเขาไม่อยากทำร้ายใคร

00:37:31.520 --> 00:37:32.760 align:center
ก็พวกเขาบอกอย่างนั้น

00:37:33.760 --> 00:37:36.440 align:center
งั้นพวกเขาก็ไม่น่ามีปืนสิ คุณว่ามั้ย

00:37:37.440 --> 00:37:38.840 align:center
แน่นอน ผมว่าคุณคงพูดถูก

00:37:40.600 --> 00:37:44.440 align:center
อีกอย่างคงไม่มีใครใช้ของเล่นปล้นโรงกษาปณ์

00:37:53.000 --> 00:37:53.960 align:center
คิดเงินค่ะ

00:37:58.000 --> 00:38:01.440 align:center
แล้วคุณรู้มั้ยว่ามีกี่คนในนั้น

00:38:01.560 --> 00:38:03.480 align:center
เพราะบางคนบอกว่ามีเจ็ด...

00:38:06.400 --> 00:38:07.480 align:center
ขอตัวค่ะ

00:38:12.600 --> 00:38:13.440 align:center
ว่ามา

00:38:14.200 --> 00:38:15.720 align:center
ราเกล เด็กนั่นเคยไปพิพิธภัณฑ์

00:38:16.640 --> 00:38:17.480 align:center
เมื่อไหร่

00:38:18.360 --> 00:38:22.000 align:center
สามเดือนก่อน
กล้องจับภาพพวกเขาไว้ระหว่างทัวร์

00:38:22.480 --> 00:38:23.320 align:center
เขาอยู่คนเดียวมั้ย

00:38:23.400 --> 00:38:25.560 align:center
ไม่ๆ คุณพูดถูก เขาอยู่กับใครสักคน

00:38:25.840 --> 00:38:29.080 align:center
ฟังนะ เรารู้ตัวคนร้ายอีกรายแล้ว

00:38:30.280 --> 00:38:33.320 align:center
ผมเพิ่งส่งภาพให้คุณ

00:38:48.400 --> 00:38:49.280 align:center
อยู่ที่ไหน

00:38:49.800 --> 00:38:50.800 align:center
คุณพูดเรื่องอะไร

00:38:51.600 --> 00:38:53.280 align:center
เครื่องอัดเสียงอยู่ที่ไหน

00:38:53.480 --> 00:38:54.600 align:center
แต่เครื่องอัดเสียง...

00:38:54.680 --> 00:38:57.840 align:center
บังเอิญเหรอที่คุณมาที่นี่ แล้วถามคำถามทุกวันน่ะ

00:38:57.920 --> 00:38:59.720 align:center
- คุณมาจากสื่อไหน
- ว่าไงนะ

00:38:59.800 --> 00:39:00.960 align:center
คุณมาจากสื่อไหนไง

00:39:01.040 --> 00:39:02.360 align:center
ผมไม่ใช่นักข่าว ผมชื่อซาลวาดอร์ มาร์ติน

00:39:02.440 --> 00:39:03.640 align:center
ดูในกระเป๋าของผมก็ได้

00:39:03.720 --> 00:39:05.960 align:center
- ใช่ อันโตนิโอ ช่วย...
- มีอะไรเหรอ ซาลวา

00:39:06.760 --> 00:39:08.280 align:center
ผมรู้จักเขา เขามาที่นี่ทุกวัน

00:39:37.720 --> 00:39:39.400 align:center
คุณต้องการเงินเลี้ยงเด็กสินะ

00:39:39.920 --> 00:39:41.840 align:center
- ไม่ๆ
- ต้องใช่สิ ฟังนะ...

00:39:42.600 --> 00:39:43.760 align:center
เรากำลังปล้น

00:39:44.800 --> 00:39:47.400 align:center
- คุณเอาติดตัวไปบ้างก็ได้
- ไม่เอา จริงๆ นะ

00:39:52.800 --> 00:39:54.720 align:center
ซ่อนไว้ในชุดชั้นในสิ

00:39:54.800 --> 00:39:57.880 align:center
สองหมื่นยูโร
พอที่จะซื้อผ้าอ้อมให้จนเขาเรียนจบเลย

00:39:57.960 --> 00:40:00.600 align:center
ขอบคุณมาก แต่ไม่ใช่เรื่องนั้นจริงๆ

00:40:01.280 --> 00:40:04.200 align:center
ฉันขอบคุณนะ แต่ว่าขอยาให้ฉัน
ฉันจะกลับแล้ว

00:40:09.400 --> 00:40:10.320 align:center
ก็ได้

00:40:15.720 --> 00:40:16.720 align:center
งั้นอะไรล่ะ

00:40:19.480 --> 00:40:20.520 align:center
กลัวเขาทำชีวิตคุณพังเหรอ

00:40:21.040 --> 00:40:22.360 align:center
- ใคร
- ลูกชายของคุณ

00:40:22.680 --> 00:40:24.600 align:center
แทนที่ลูกชายจะทำชีวิตของคุณพัง

00:40:25.000 --> 00:40:27.040 align:center
คุณอยากให้ไอ้เลวพวกนี้หรือผมทำแทนเหรอ

00:40:27.160 --> 00:40:29.320 align:center
- คุณจะทำชีวิตฉันพัง
- ดูก็รู้ว่าพังแล้ว

00:40:29.880 --> 00:40:31.640 align:center
วันหนึ่งคุณกำลังทำงานอยู่

00:40:32.320 --> 00:40:34.520 align:center
แล้วมีไอ้บ้าสี่ตัวใส่หน้ากากดาลีโผล่มา...

00:40:35.600 --> 00:40:38.200 align:center
มีคนหนึ่งสติแตก กระสุนบินว่อนแล้วทุกอย่างก็เละ

00:40:38.680 --> 00:40:39.520 align:center
นี่ต่างหาก...

00:40:40.120 --> 00:40:41.120 align:center
ที่ทำชีวิตของคุณพัง

00:40:44.840 --> 00:40:45.680 align:center
เด็กไม่ทำหรอก

00:40:47.080 --> 00:40:48.560 align:center
คุณรู้ได้ไงว่าอะไรทำฉันพัง

00:40:49.160 --> 00:40:50.000 align:center
คุณจะรู้อะไร

00:40:52.640 --> 00:40:53.920 align:center
แม่ของผมเคยทำแท้งผม

00:40:55.440 --> 00:40:56.280 align:center
แต่ก่อนอื่น...

00:40:57.080 --> 00:41:00.160 align:center
แม่สูดเฮโรอีนที่จะเอาไว้ขายมาจ่ายค่าทำแท้ง

00:41:01.200 --> 00:41:03.120 align:center
แล้วตรงหน้าบ้านนั่นเอง

00:41:03.840 --> 00:41:05.200 align:center
แม่ก็ถูกตำรวจจับ

00:41:06.000 --> 00:41:08.920 align:center
ท่ามกลางการติดคุก
ยาเสพติดและตำรวจ ผมก็เกิด

00:41:09.920 --> 00:41:11.040 align:center
คุณจะรู้อะไร

00:41:14.600 --> 00:41:17.200 align:center
เพราะมันดูเหมือนคุณ
ไม่ได้มีงานน่าตื่นเต้นมากนัก

00:41:17.320 --> 00:41:19.320 align:center
และบางทีพอคุณไป ชีวิตคุณก็ไม่ได้ดีนัก

00:41:19.400 --> 00:41:21.160 align:center
- หรืออะไรนะ คุณเล่น "คิลาทิส" เหรอ
- พิลาทิส

00:41:21.240 --> 00:41:22.200 align:center
ยิ่งดีใหญ่

00:41:22.280 --> 00:41:24.080 align:center
ไปดื่มคืนวันศุกร์สินะ น่าเบื่อชะมัด

00:41:24.160 --> 00:41:26.680 align:center
อีกแผนพังเพราะเด็กแล้ว
ใครล่ะที่คุณออกไปดื่มด้วย

00:41:27.200 --> 00:41:29.040 align:center
เพื่อนๆ ของคุณอยู่ที่ไหน ผมจะบอกให้ก็ได้

00:41:29.520 --> 00:41:32.360 align:center
อยู่บ้านของพวกเขากับลูกๆ
แล้วชีวิตของเพื่อนดูเละเทะมั้ย

00:41:33.800 --> 00:41:34.840 align:center
ไม่สินะ

00:41:35.440 --> 00:41:38.000 align:center
ชีวิตของคุณมันเลิศจนมีเด็กร่วมชีวิตไม่ได้เหรอ

00:41:41.680 --> 00:41:43.920 align:center
ฟังนะ ถ้าพ่อเด็กโง่ยอมเสียหมดนี่ก็ดี

00:41:44.000 --> 00:41:46.400 align:center
เขาจะรักแค่คุณ รู้มั้ยว่าเด็กรักแม่ได้แค่ไหน

00:41:47.800 --> 00:41:49.600 align:center
นายกำลังทำอะไร

00:41:51.560 --> 00:41:53.120 align:center
ฉันกำลังเอายาให้เธอ

00:41:57.520 --> 00:41:58.360 align:center
มีอะไรเหรอ

00:41:59.520 --> 00:42:02.200 align:center
เธออยากให้นาย
ช่วยป้อนยาใส่ปากพร้อมน้ำหรือไง

00:42:02.480 --> 00:42:03.920 align:center
เรื่องทำแท้งมันส่วนตัวใช่มั้ย

00:42:05.280 --> 00:42:08.240 align:center
ผู้หญิงตัดสินใจต่อหน้าคนเยอะไม่ได้

00:42:09.960 --> 00:42:11.000 align:center
แต่ว่า...

00:42:12.400 --> 00:42:14.400 align:center
ฉันขอคิดดูก่อนจนกว่าเราจะออกไปได้

00:42:23.720 --> 00:42:24.640 align:center
ยอดมาก

00:42:27.760 --> 00:42:31.040 align:center
ผมดีใจที่คุณอยากเก็บเด็กไว้ จริงๆ

00:42:33.360 --> 00:42:36.200 align:center
เอาล่ะ กลับไปที่ออฟฟิศอยู่กับคนอื่น

00:43:37.680 --> 00:43:39.280 align:center
เพิ่งไปปาร์ตี้สละโสดมาเหรอ

00:43:41.360 --> 00:43:42.200 align:center
หรือกำลังจะไป

00:43:48.000 --> 00:43:49.920 align:center
นั่นไม่ใช่ครั้งแรกที่เบอร์ลินล้วงมือ

00:43:50.000 --> 00:43:51.400 align:center
เข้าไปในกกน. ของผู้หญิงซื่อๆ สักคน

00:43:53.000 --> 00:43:55.760 align:center
แต่นั่นคงเป็นครั้งแรกที่เขาเอามือออกมาเร็วมาก

00:43:56.880 --> 00:43:59.760 align:center
บางทีโมนิกาคงอยากให้เขา
เพลินตามสัญชาตญาณดิบ

00:43:59.840 --> 00:44:02.520 align:center
และลืมเรื่องโทรศัพท์ที่ดังอยู่หว่างขาของเธอ

00:44:03.520 --> 00:44:04.840 align:center
แต่ไม่ใช่อย่างนั้น

00:44:08.680 --> 00:44:09.520 align:center
เดนเวอร์...

00:44:12.280 --> 00:44:15.840 align:center
เราจะสั่งการใครได้ยังไง ถ้าเธอบอกคนอื่น

00:44:17.520 --> 00:44:21.720 align:center
เพราะแม้แต่เบอร์ลินยังแยกออก
ระหว่างความสนุกกับหน้าที่

00:44:23.000 --> 00:44:24.000 align:center
ฆ่าเธอซะ

00:44:26.160 --> 00:44:27.120 align:center
ได้ยินฉันแล้วนะ

00:44:58.080 --> 00:44:59.000 align:center
ไม่

00:45:01.520 --> 00:45:02.440 align:center
มาดูกัน

00:45:38.400 --> 00:45:42.440 align:center
เป็นครั้งแรกที่ฉันรู้ตัวว่าในทุกรักของฉัน
มีสิ่งหนึ่งผิดพลาด

00:45:44.360 --> 00:45:45.680 align:center
อีกฝ่ายดูแลฉันมาตลอด

00:45:48.960 --> 00:45:50.800 align:center
แต่คราวนี้จะไม่เหมือนเดิม

00:46:02.320 --> 00:46:05.880 align:center
เกิดอะไรขึ้น โตเกียวๆ

00:46:06.360 --> 00:46:07.880 align:center
ไปตามเบอร์ลิน

00:46:44.800 --> 00:46:45.720 align:center
ฟังฉันให้ดีนะ

00:46:45.800 --> 00:46:47.960 align:center
ถ้ามีใครแตะต้องเขาอีก ฉันสาบานเลยว่า

00:46:48.040 --> 00:46:50.920 align:center
กระสุนนัดต่อไปจะเจาะหัวเฮลซิงกิ...

00:46:51.000 --> 00:46:52.120 align:center
และเบอร์ลิน

00:46:52.200 --> 00:46:53.200 align:center
หรือนาย

00:46:55.360 --> 00:46:56.200 align:center
นายอยู่ตรงนั้น

00:46:56.280 --> 00:46:57.920 align:center
อยู่ข้างนอก เป็นอิสระ

00:46:58.000 --> 00:47:00.800 align:center
เรากำลังเสี่ยงชีวิตแทบตายอยู่ในกับดักหนูนี่

00:47:00.880 --> 00:47:03.160 align:center
วางปืนลง อีบ้า

00:47:03.240 --> 00:47:04.600 align:center
วางปืนลง

00:47:05.520 --> 00:47:07.080 align:center
วางลงสิวะ

00:47:08.440 --> 00:47:09.680 align:center
เฮลซิงกิ วางปืนลง

00:47:09.760 --> 00:47:11.280 align:center
เธอกำลังทำอะไร

00:47:13.360 --> 00:47:14.400 align:center
เฮลซิงกิ

00:47:19.680 --> 00:47:20.720 align:center
เฮลซิงกิ

00:47:22.200 --> 00:47:23.280 align:center
วางปืนลง

00:47:28.360 --> 00:47:29.200 align:center
อย่า

00:47:30.440 --> 00:47:32.040 align:center
อย่าทำเลยนะ

00:47:32.200 --> 00:47:34.880 align:center
ทำไมคุณต้องหยิบโทรศัพท์บ้านั่นด้วย

00:47:34.960 --> 00:47:36.760 align:center
ทำไมคุณต้องหลอกผม

00:47:39.360 --> 00:47:40.640 align:center
ริโอ ไม่

00:47:42.320 --> 00:47:43.520 align:center
นายคิดจะทำอะไร

00:47:44.600 --> 00:47:45.800 align:center
วันนี้นายทำเกินพอแล้ว

00:47:46.880 --> 00:47:47.840 align:center
เฮลซิงกิ

00:47:48.400 --> 00:47:50.120 align:center
วางปืนลง วางลง

00:47:57.720 --> 00:47:59.360 align:center
รู้ใช่มั้ยว่าจะเป็นยังไงถ้าผมไม่ฆ่าคุณ

00:48:00.000 --> 00:48:00.840 align:center
ไม่รู้

00:48:02.440 --> 00:48:03.960 align:center
พวกเขาจะฆ่าผมก่อน

00:48:05.400 --> 00:48:06.960 align:center
แล้วก็จะฆ่าคุณ

00:48:07.560 --> 00:48:08.440 align:center
ทีนี้ว่ายังไง

00:48:12.280 --> 00:48:13.800 align:center
ฉันไม่ได้ยินว่าตะโกนอะไร

00:48:14.200 --> 00:48:16.760 align:center
ฉันแค่อยากเขียนจดหมายรัก

00:48:17.240 --> 00:48:19.520 align:center
ระหว่างที่มีปืนและสายตาจับจ้องที่ฉัน

00:48:19.840 --> 00:48:22.920 align:center
ความเป็นจริงขย้ำฉันราวกับหมาป่าหิวโหย
และฉันได้รู้ว่า...

00:48:23.400 --> 00:48:27.000 align:center
ห้าเดือนนั้นที่ฉันเชื่อมั่น มันจบลงแล้ว

00:48:27.160 --> 00:48:29.520 align:center
เรื่องรักของเธอทำให้แผนหลบหนีของเราพัง

00:48:31.360 --> 00:48:32.240 align:center
พวกนั้นรู้ตัวเธอ

00:48:34.000 --> 00:48:36.080 align:center
ตำรวจยังรู้ตัวริโอและรู้ตัวพวกเธอ

00:48:36.160 --> 00:48:38.520 align:center
(เปิดเผยตัวสองคนร้าย)

00:48:43.640 --> 00:48:45.200 align:center
พวกเธอเป็นข่าวไปทั่วแล้ว

00:49:04.720 --> 00:49:06.000 align:center
ให้ตายสิ

00:49:07.360 --> 00:49:08.840 align:center
บ้าเอ๊ย เอาน่า

00:49:11.680 --> 00:49:12.640 align:center
เอาน่า

00:49:15.320 --> 00:49:16.360 align:center
เอาน่า

00:49:21.840 --> 00:49:23.040 align:center
คุกเข่าลง

00:49:24.520 --> 00:49:25.640 align:center
ไม่...

00:49:27.200 --> 00:49:28.400 align:center
อย่ามองผม

00:49:30.920 --> 00:49:31.920 align:center
อย่ามองผม

00:49:32.240 --> 00:49:34.320 align:center
- อย่าฆ่าฉันเลย...
- อย่ามองหน้าผม

00:49:34.400 --> 00:49:36.080 align:center
อย่ามองหน้าผมสิวะ

00:50:20.720 --> 00:50:22.720 align:center
คำบรรยายโดย
เพียรพิไล ธรรมลิขิตชัย

