WEBVTT

00:06.880 --> 00:08.960
<i>Tất cả đứng yên!</i>

00:09.240 --> 00:10.280
<i>Không!</i>

00:25.240 --> 00:26.080
<i>Tôi là Tokyo.</i>

00:28.760 --> 00:31.640
<i>Nhưng khi câu chuyện này bắt đầu,</i>
<i>đó chưa phải tên tôi...</i>

00:31.720 --> 00:33.800
KẺ CƯỚP GIẾT BA NGƯỜI KHI CHẠY TRỐN

00:33.880 --> 00:34.760
<i>Đó là tôi.</i>

00:38.160 --> 00:39.840
<i>Và kia là...tình yêu đời tôi.</i>

00:39.920 --> 00:41.000
MỘT KẺ TẤN CÔNG BỊ GIẾT

00:41.080 --> 00:44.040
<i>Lần cuối thấy anh,</i>
<i>tôi bỏ lại anh trong vũng máu,</i> <i>mắt mở to.</i>

00:45.720 --> 00:47.720
<i>Chúng tôi cướp thành công 15 vụ.</i>

00:48.320 --> 00:50.680
<i>Nhưng nhập nhằng tình yêu và công việc</i>
<i>là không tốt.</i>

00:50.760 --> 00:52.440
<i>Nên khi bảo vệ nổ súng...</i>

00:53.120 --> 00:54.440
<i>tôi phải đổi nghề...</i>

00:56.160 --> 00:57.920
<i>từ kẻ cướp sang sát nhân.</i>

00:59.120 --> 01:00.400
<i>Và đó là lúc tôi chạy trốn.</i>

01:02.080 --> 01:03.840
<i>Dường như cũng chết luôn rồi.</i>

01:06.600 --> 01:07.800
<i>Hoặc gần chết.</i>

01:24.560 --> 01:25.800
CẦN BÁN

01:27.080 --> 01:28.440
<i>Tôi đã lẩn trốn 11 ngày.</i>

01:29.200 --> 01:31.800
<i>Hình của tôi được dán khắp trụ sở</i>
<i>ở Tây Ban Nha.</i>

01:32.120 --> 01:34.240
<i>Tôi phải đi tù 30 năm, nói thật...</i>

01:35.120 --> 01:37.280
<i>nhà tù không phải nơi tôi dưỡng già.</i>

01:39.360 --> 01:40.360
<i>Tôi thà trốn đi.</i>

01:41.400 --> 01:42.400
<i>Tâm hồn, thể xác.</i>

01:43.600 --> 01:45.560
<i>Nếu không thể mang thể xác...</i>

01:46.520 --> 01:47.880
<i>ít nhất tâm hồn có thể trốn.</i>

01:51.320 --> 01:54.320
<i>Tôi sắp hết thời gian,</i>
<i>còn việc quan trọng phải làm.</i>

01:55.320 --> 01:56.200
<i>Một việc thôi.</i>

02:05.160 --> 02:06.000
A lô?

02:08.320 --> 02:09.160
<i>Mẹ à?</i>

02:09.720 --> 02:10.680
Con gái mẹ...

02:12.120 --> 02:13.360
<i>Con sao rồi, con yêu?</i>

02:15.320 --> 02:16.280
Có chuyện gì?

02:17.000 --> 02:18.280
<i>Mẹ xem tin rồi nhỉ?</i>

02:19.360 --> 02:21.200
Những điều họ nói về con.

02:21.760 --> 02:22.920
Tất nhiên xem rồi.

02:25.960 --> 02:26.880
Mẹ biết không?

02:29.280 --> 02:30.800
Con tính đi một chuyến.

02:30.880 --> 02:32.720
<i>Tìm việc trên tàu Trung Quốc.</i>

02:33.160 --> 02:34.000
<i>Như một đầu bếp.</i>

02:34.440 --> 02:36.160
<i>Mẹ hay nói con không rán nổi trứng.</i>

02:36.240 --> 02:38.240
<i>Làm vậy con sẽ biết. Mẹ nghĩ sao?</i>

02:38.600 --> 02:39.880
Mẹ không biết, con à...

02:40.600 --> 02:42.640
Nhỡ họ chỉ ăn đồ Trung Quốc?

02:45.280 --> 02:46.520
Chuyến đi có phải...

02:48.160 --> 02:49.800
<i>mẹ không gặp lại con nữa?</i>

02:50.480 --> 02:52.680
Mẹ đừng ngốc thế.

02:53.800 --> 02:54.760
Sẽ gặp lại chứ.

02:54.840 --> 02:57.120
<i>Con sẽ mua vé để mẹ đến thăm.</i>

02:59.280 --> 03:00.240
Đến đâu?

03:01.960 --> 03:02.960
Nghĩa trang ư?

03:07.400 --> 03:08.240
Mẹ ở một mình?

03:10.920 --> 03:13.080
<i>- Mẹ, mẹ có ở một mình không?</i>
- Có.

03:13.920 --> 03:16.520
<i>Vậy hãy đi xuống phố,</i>
<i>đến cửa hiệu tạp hóa.</i>

03:17.840 --> 03:18.680
<i>Con sẽ tìm mẹ.</i>

03:22.320 --> 03:24.680
<i>Hôm đó, ngày mà tôi suýt bị giết...</i>

03:25.120 --> 03:26.880
<i>Thiên thần hộ mệnh của tôi tới.</i>

03:28.560 --> 03:31.400
<i>Ta chẳng thể biết</i>
<i>thiên thần hộ mệnh trông thế nào.</i>

03:31.480 --> 03:33.200
<i>Nhưng, cũng không ngờ được,</i>

03:33.320 --> 03:36.120
<i>anh ta xuất hiện trên chiếc</i>
<i>Seat Ibiza đời 92.</i>

03:36.280 --> 03:37.960
Xin lỗi, cô có rảnh không?

03:39.960 --> 03:40.800
Không.

03:45.080 --> 03:47.520
Nấu ăn trên tàu Trung Quốc
cũng có cái lợi.

03:51.320 --> 03:52.960
Cô sẽ không phải rửa bát.

03:54.440 --> 03:56.440
<i>Tôi nghĩ chút về người Trung Quốc...</i>

03:57.000 --> 03:58.640
<i>và tôi ghét việc khạc nhổ.</i>

04:06.200 --> 04:09.520
- Anh là ai? Cảnh sát?
- Đợi đã. Cô sắp đến chỗ chết.

04:09.600 --> 04:11.280
Đội Đặc nhiệm đang chờ cô,

04:11.360 --> 04:14.520
- họ đã theo dõi cô sáu ngày...
- Sao tôi phải tin anh?

04:15.000 --> 04:16.640
<i>Tôi đã gặp Giáo sư như vậy.</i>

04:17.200 --> 04:19.200
<i>Chĩa súng vào hạ bộ của anh ta.</i>

04:19.280 --> 04:20.120
Xin phép nhé?

04:20.200 --> 04:21.840
<i>Điều hay về các mối quan hệ,</i>

04:21.960 --> 04:24.240
<i>là sau này ta quên đã gặp thế nào.</i>

04:24.640 --> 04:25.600
Được không?

04:40.480 --> 04:42.440
Chúng đã ở nhà mẹ cô rồi.

04:48.640 --> 04:50.080
Đó là lý do tôi giúp cô.

04:52.440 --> 04:54.360
Tôi muốn mời cô làm một phi vụ.

04:56.360 --> 04:58.720
Một vụ trộm. Một vụ khá là...

05:01.120 --> 05:01.960
đặc biệt.

05:03.880 --> 05:05.360
Tôi đang tìm người...

05:06.480 --> 05:08.120
Người không còn gì để mất.

05:11.240 --> 05:12.600
Vậy...

05:14.000 --> 05:16.320
cô thấy 2,4 tỷ euro có được không?

05:20.040 --> 05:22.240
<i>Chưa một ai làm được vụ lớn như thế.</i>

05:22.320 --> 05:25.400
<i>Ở New York cũng không,</i>
<i>cả London, hay Monte Carlo.</i>

05:25.680 --> 05:28.080
<i>Nên nếu hình tôi lại hiện trên bản tin...</i>

05:28.160 --> 05:30.680
<i>ít nhất đó sẽ vì vụ cướp lớn nhất lịch sử.</i>

06:08.800 --> 06:12.040
CHÀO MỪNG

06:13.000 --> 06:14.000
Chào mừng các bạn...

06:16.040 --> 06:16.880
và...

06:18.080 --> 06:20.640
cảm ơn mọi người đã chấp nhận...

06:22.360 --> 06:23.440
lời mời làm việc.

06:27.680 --> 06:28.640
Ta sẽ sống ở đây.

06:28.720 --> 06:30.960
Tránh xa đám đông điên loạn.

06:31.680 --> 06:35.240
Trong năm tháng tới, ta sẽ
nghiên cứu cách thực hiện phi vụ.

06:35.320 --> 06:37.080
Anh bảo "năm tháng" là sao?

06:37.160 --> 06:38.440
Anh điên rồi à?

06:41.240 --> 06:45.120
Nghe này...người ta dành hàng năm trời
ở trường học...

06:46.280 --> 06:48.960
để có một mức lương, mà khả quan nhất,

06:49.880 --> 06:51.560
thì cũng rất bèo bọt.

06:54.120 --> 06:55.160
Năm tháng sao?

06:57.520 --> 06:59.000
Tôi đã nghĩ về vụ này...

07:02.280 --> 07:03.280
còn lâu hơn cơ.

07:07.520 --> 07:09.520
Để không bao giờ phải đi làm nữa.

07:10.360 --> 07:11.560
Và các anh cũng vậy.

07:13.480 --> 07:15.040
Hoặc cả con các anh.

07:23.080 --> 07:25.600
Rồi. Hiện tại, mọi người chưa biết nhau.

07:25.680 --> 07:28.360
Tôi muốn giữ như thế,
không muốn tên tuổi...

07:29.040 --> 07:31.080
hay câu hỏi cá nhân.

07:32.600 --> 07:35.120
Và, tất nhiên, cả quan hệ nhân thân.

07:37.080 --> 07:39.840
Mỗi người chọn một tên. Đơn giản thôi.

07:39.920 --> 07:41.720
Số, hành tinh, thành phố...

07:41.800 --> 07:45.000
Ví dụ như, anh 17, và cô 23?

07:45.080 --> 07:48.040
Khởi đầu tệ đấy,
tôi không nhớ số điện thoại mình.

07:48.120 --> 07:49.280
Nên con mới bảo bố.

07:51.040 --> 07:52.240
Hành tinh ư?

07:52.320 --> 07:54.480
Tôi là sao Hỏa, hắn là Thiên Vương.

07:55.200 --> 07:56.760
Tôi không phải, quên đi.

07:57.480 --> 07:59.560
- Thiên Vương thì sao?
- Nghe không ổn.

07:59.640 --> 08:01.160
Ta đặt theo thành phố. Thành phố.

08:01.240 --> 08:02.800
Đồng ý thành phố.

08:03.520 --> 08:04.400
Tốt.

08:04.480 --> 08:06.440
<i>Đấy là lý do tôi tên Tokyo.</i>

08:07.880 --> 08:09.800
<i>Gã đang ngắm mông tôi là Berlin.</i>

08:10.480 --> 08:11.840
<i>Hắn vừa được bảo lãnh.</i>

08:13.200 --> 08:16.840
<i>Trộm cướp 27 vụ. Cửa hàng đá quý,</i>
<i>sàn đấu giá, và xe bọc thép.</i>

08:16.920 --> 08:21.120
<i>Chiến tích lớn nhất của hắn:</i>
<i>Champs Elysees, Paris, 434 viên kim cương.</i>

08:22.280 --> 08:24.000
<i>Hắn như cá mập trong hồ bơi.</i>

08:24.080 --> 08:26.520
<i>Có thể bơi cùng, nhưng phải luôn dè chừng.</i>

08:26.800 --> 08:28.360
<i>Hắn từng chỉ đạo vụ cướp.</i>

08:29.320 --> 08:31.160
<i>Người đang ho là Moscow.</i>

08:32.480 --> 08:34.400
<i>Đầu tiên hắn đào mỏ ở Asturias.</i>

08:36.160 --> 08:38.800
<i>Sau đó, hắn nhận ra</i>
<i>có thể tiến xa với đào bới.</i>

08:38.880 --> 08:42.760
<i>Sáu tiệm lông thú, ba cửa hàng đồng hồ,</i>
<i>và Tín dụng Nông thôn Avilés.</i>

08:42.840 --> 08:45.720
<i>Hắn thạo lưỡi cắt nhiệt</i>
<i>và mọi đồ công nghiệp.</i>

08:46.280 --> 08:48.680
<i>Ngồi sau Moscow là Denver. Con trai hắn.</i>

08:50.840 --> 08:52.760
<i>Ma túy, gãy răng và xương sườn.</i>

08:53.720 --> 08:55.280
<i>Là vua ẩu đả vũ trường.</i>

08:55.840 --> 08:58.160
<i>Chất, nóng nảy. Trong vụ trộm hoàn hảo...</i>

08:58.240 --> 08:59.480
<i>như quả bom nổ chậm.</i>

09:03.880 --> 09:05.440
<i>Rio. Điểm yếu của tôi.</i>

09:05.760 --> 09:10.200
<i>Hắn là Mozart của máy tính.</i>
<i>Lập trình từ năm lên sáu,</i>

09:10.280 --> 09:12.680
<i>biết mọi thứ về báo động và điện tử.</i>

09:12.760 --> 09:15.800
<i>Còn với những chuyện khác,</i>
<i>hắn như trẻ sơ sinh vậy.</i>

09:16.320 --> 09:18.960
<i>Kế đến là cặp sinh đôi, Helsinki và Oslo.</i>

09:19.400 --> 09:22.120
<i>Chiến binh luôn cần thiết,</i>

09:22.200 --> 09:23.800
<i>còn gì hơn hai gã Xéc-bi.</i>

09:23.880 --> 09:26.720
<i>Có lẽ bọn họ biết tư duy.</i>
<i>Nhưng chẳng biết được.</i>

09:28.120 --> 09:28.960
<i>Nairobi.</i>

09:29.640 --> 09:31.000
<i>Kẻ lạc quan vô vọng.</i>

09:31.480 --> 09:34.120
<i>Cô ta học làm giả từ năm 13 tuổi.</i>

09:34.200 --> 09:36.040
<i>Giờ làm quản lý chất lượng.</i>

09:37.200 --> 09:40.080
<i>Cô ta có lẽ điên rồ,</i>
<i>nhưng cũng rất vui tính.</i>

09:41.360 --> 09:45.520
Hãy nghĩ rằng hàng ngày báo chí
sẽ đưa tin về chúng ta.

09:46.360 --> 09:49.640
Rằng mọi gia đình trên đất nước này
sẽ tự hỏi:

09:49.720 --> 09:50.800
"Ta đang làm gì?"

09:52.440 --> 09:53.720
Biết họ sẽ nghĩ gì chứ?

09:57.080 --> 09:59.760
"Lũ khốn khiếp, ước gì ta nghĩ ra trước."

09:59.840 --> 10:00.680
<i>Giáo sư.</i>

10:01.560 --> 10:03.400
<i>Không có tiền án.</i>

10:03.480 --> 10:06.320
<i>Chưa làm lại chứng minh thư</i>
<i>từ năm 19 tuổi.</i>

10:06.400 --> 10:08.200
<i>Là một bóng ma vô hình.</i>

10:08.480 --> 10:10.640
<i>Nhưng là một con ma thông minh.</i>

10:10.800 --> 10:12.160
Vì ta không trộm tiền...

10:13.320 --> 10:14.680
của ai hết.

10:16.280 --> 10:17.920
Vì họ sẽ thích ta nữa cơ.

10:19.600 --> 10:20.800
Rất quan trọng đấy.

10:20.880 --> 10:23.720
Ta bắt buộc phải có được
ủng hộ của công chúng.

10:28.120 --> 10:30.320
Ta sẽ trở thành anh hùng của họ.

10:32.520 --> 10:33.600
Nhưng, cẩn thận...

10:34.960 --> 10:38.520
vì ngay khi đổ một giọt máu...
Điều này rất quan trọng...

10:38.920 --> 10:40.360
Chỉ một nạn nhân thôi...

10:41.520 --> 10:45.160
ta không còn là Robin Hood,
chỉ là những tên khốn tầm thường.

10:46.520 --> 10:47.640
Giáo sư...

10:49.400 --> 10:50.400
Cô Tokyo.

10:52.520 --> 10:53.640
Ta sắp cướp gì vậy?

11:00.840 --> 11:02.600
Xưởng in tiền Hoàng Gia Tây Ban Nha.

12:14.520 --> 12:21.520
NGÀY THỰC HIỆN VỤ TRỘM
THỨ SÁU, 8:35 SÁNG

12:28.000 --> 12:29.040
Ai chọn mặt nạ vậy?

12:29.600 --> 12:31.600
- Chúng làm sao?
- Không đáng sợ.

12:32.200 --> 12:34.600
Trong phim, trộm đều đeo mặt nạ đáng sợ.

12:35.200 --> 12:38.000
Xác sống, đầu lâu, Tử thần...

12:39.960 --> 12:41.040
Có súng trong tay,

12:41.120 --> 12:43.120
thì gã đần đáng sợ hơn bộ xương.

12:43.200 --> 12:45.240
- Đủ rồi.
- Gã quê ria mép nào đây?

12:47.440 --> 12:50.760
Dalí, con trai. Một họa sĩ rất giỏi
người Tây Ban Nha.

12:51.320 --> 12:52.800
- Một họa sĩ.
- Đúng vậy.

12:52.960 --> 12:55.480
- Một họa sĩ vẽ tranh.
- Đúng.

12:56.880 --> 12:58.320
Bố biết cái gì sợ không?

12:59.000 --> 13:01.440
Búp bê trẻ em. Chúng khá đáng sợ đấy.

13:03.080 --> 13:05.880
- Búp bê nào cơ?
- Goofy, Pluto, Mickey, tất cả.

13:05.960 --> 13:07.520
Chuột có tai to sợ hơn.

13:07.600 --> 13:09.320
- Thật ư?
- Ừ, khốn khiếp.

13:09.400 --> 13:10.920
- Muốn ăn đấm sao?
- Này.

13:11.000 --> 13:13.040
Con nói đúng mà. Nghe này...

13:13.120 --> 13:16.880
Nếu một gã nhà quê đeo mặt nạ Mickey,
cầm súng đi khắp nơi,

13:16.960 --> 13:19.840
người ta sẽ nghĩ hắn điên,
và hắn đến để tắm máu,

13:19.920 --> 13:20.920
biết vì sao không?

13:21.000 --> 13:23.000
Bởi vì vũ khí và trẻ con...

13:23.080 --> 13:25.440
không thể để gần nhau. Phải không bố?

13:25.920 --> 13:28.680
Nếu con nghĩ như thế,
thì nguy hiểm hơn nhỉ?

13:28.960 --> 13:29.840
Xảo quyệt hơn.

13:30.040 --> 13:32.000
Mặt nạ Giê-su thì càng đáng sợ.

13:32.080 --> 13:33.640
Trông ông ta vô hại hơn.

13:33.720 --> 13:36.360
Nên mới nói, "Hai súng hơn một thánh giá."

13:36.440 --> 13:38.120
- "Thánh hai súng."
- Khác à?

13:38.680 --> 13:40.760
<i>Băng đảng này cần nhiều phụ nữ hơn.</i>

13:41.480 --> 13:44.320
<i>Một phụ nữ dành hai ngày</i>
<i>chọn giày lễ cưới...</i>

13:45.480 --> 13:48.280
<i>nhưng mất chưa đầy một phút</i>
<i>chọn mặt nạ đi trộm.</i>

14:07.720 --> 14:10.280
<i>Mọi thứ ta lên kế hoạch</i>
<i>sẽ bắt đầu bây giờ.</i>

14:10.760 --> 14:14.080
<i>Khoảnh khắc đó</i>
<i>tôi đã nghĩ về tất cả những người vô tội</i>

14:14.160 --> 14:16.640
<i>cuộc sống đột ngột dừng lại vì chúng tôi.</i>

14:26.720 --> 14:28.040
XA LỘ E-80
9:25 SÁNG

14:28.120 --> 14:30.040
<i>Giáo sư biết chỉ có một cách</i>

14:30.120 --> 14:33.120
<i>để vào Xưởng in tiền Hoàng Gia</i>
<i>với ba tấn đạn dược.</i>

14:33.920 --> 14:36.720
<i>Đó là dùng chiếc xe tải đi vào hàng tuần</i>

14:36.800 --> 14:39.680
<i>chở những cuộn giấy in tiền mới.</i>

14:41.880 --> 14:43.560
<i>Chính xác điều chúng tôi đang làm.</i>

14:43.640 --> 14:47.000
<i>Hiên ngang đi vào cùng</i>
<i>hộ tống của Cảnh sát Quốc gia.</i>

14:52.880 --> 14:54.120
ĐƯỜNG RẼ ĐI RASCAFRÍA

14:54.200 --> 14:57.120
<i>Ở Tây Ban Nha, thứ gì</i>
<i>được hai người canh gác</i>

14:57.280 --> 14:59.360
<i>thì đều được bảo vệ nghiêm ngặt.</i>

15:02.600 --> 15:06.480
<i>Nhưng nếu chặn tất cả sóng radio</i>
<i>và liên lạc điện thoại,</i>

15:06.560 --> 15:10.400
<i>và chĩa năm khẩu súng trường vào đầu</i>
<i>hai đứa trẻ 26 tuổi...</i>

15:10.960 --> 15:14.360
<i>thì trang bị tới đâu,</i>
<i>họ cũng sẽ làm như chúng ta.</i>

15:14.440 --> 15:15.800
Tao bảo ra ngoài!

15:15.880 --> 15:17.160
Ra khỏi xe ngay!

15:17.960 --> 15:19.200
<i>Họ sẽ sợ chết khiếp.</i>

15:19.280 --> 15:20.720
Làm theo tao! Hiểu chưa?

15:20.800 --> 15:22.680
<i>Dũng cảm và anh hùng đều có giá</i>

15:22.760 --> 15:26.080
<i>cao hơn nhiều so với lương 1600 euro/tháng</i>
<i>của một gã mặc đồng phục...</i>

15:26.160 --> 15:27.800
Mở cửa! Có nghe không?

15:27.880 --> 15:29.600
<i>...hay một tài xế.</i>

15:29.680 --> 15:31.360
Nhanh lên! Mở đi!

15:35.080 --> 15:37.960
<i>Nếu mấy người này giấu con gái</i>
<i>trong thùng sau xe</i>

15:38.040 --> 15:39.120
<i>họ sẽ không mở.</i>

15:39.200 --> 15:42.200
<i>Nhưng ai quan tâm mấy cuộn giấy</i>
<i>được đánh dấu chứ?</i>

15:45.560 --> 15:47.480
Nhanh lên nào!

15:48.360 --> 15:50.040
Tránh ra. Nhanh nào!

15:51.800 --> 15:53.000
Nhắm mắt lại!

15:53.120 --> 15:55.000
Đi đi! Ngồi kia.

15:55.160 --> 15:58.520
Giờ, cả ba chúng mày ngồi yên,
không tao đập vỡ đầu.

16:00.880 --> 16:03.400
Các người sẽ lái, khẩu súng chĩa vào bụng.

16:03.480 --> 16:06.200
Vì vậy, khi họ gọi bộ đàm
để kiểm tra mọi thứ,

16:06.280 --> 16:07.760
hãy bình tĩnh trả lời.

16:07.840 --> 16:10.840
Như mọi thứ đều diễn ra tốt đẹp.
Đã rõ chưa?

16:15.320 --> 16:17.480
<i>Giữa điên loạn với súng ống...</i>

16:17.560 --> 16:20.440
<i>tôi nhớ về lời cầu hôn</i>
<i>tôi có tối trước hôm đó...</i>

16:20.840 --> 16:22.800
<i>và nhớ mình đã không muốn ra sao.</i>

16:23.360 --> 16:26.800
<i>Nếu nghĩ về nó quá nhiều, sẽ không</i>
<i>có ngày lành để trộm.</i>

16:28.240 --> 16:29.960
Mày biết phải làm gì rồi đấy.

16:31.040 --> 16:32.720
Đừng rời mắt khỏi con bé.

16:32.800 --> 16:34.000
Không được sai sót.

16:34.440 --> 16:36.440
- Đã rõ chưa?
- Con bé mới 17 tuổi.

16:38.200 --> 16:39.520
Tôi xử lý được.

17:18.160 --> 17:20.800
ANH NGỒI GẦN EM ĐƯỢC KHÔNG?

17:25.680 --> 17:27.800
ĐƯỢC

17:39.640 --> 17:40.880
Xin chào.

17:42.960 --> 17:43.800
Chào.

17:49.480 --> 17:50.920
Hẹn hò với anh nhé?

17:56.200 --> 17:57.880
Anh không làm phiền nữa.

17:58.320 --> 17:59.160
Không phải.

18:00.960 --> 18:02.760
Em không cần phải suy nghĩ.

18:05.600 --> 18:06.440
Em đồng ý.

18:37.440 --> 18:39.080
Các em, ta đến nơi rồi.

18:39.160 --> 18:41.760
Ta sẽ đi thẳng đến sảnh chính
của bảo tàng,

18:41.840 --> 18:44.040
để đợi cả lớp...

18:55.520 --> 18:59.080
Đây là cổng chính của
Xưởng in tiền Hoàng Gia.

19:06.080 --> 19:07.560
Cừu Nhỏ vừa đi vào.

19:10.160 --> 19:11.000
Hoàn hảo.

19:12.520 --> 19:13.600
Berlin, đến anh.

19:15.320 --> 19:18.600
XƯỞNG IN TIỀN HOÀNG GIA
10:16 SÁNG

19:20.240 --> 19:22.080
Giờ, làm gì cũng phải cẩn thận.

19:24.960 --> 19:26.960
Sao thế, Javi? Rafita đâu?

19:27.720 --> 19:28.880
Anh ta đổi ca rồi.

19:36.880 --> 19:39.360
Rất tốt. Thư giãn đi.

19:41.720 --> 19:43.000
Hãy vào trong nào.

19:55.000 --> 19:57.080
Hãy đeo thẻ tham quan ở cổ.

19:57.160 --> 19:59.520
Thẻ phải luôn được nhìn rõ.

20:13.200 --> 20:14.280
Đừng quay đầu lại.

20:15.520 --> 20:18.320
Khi em ở bên, anh gần như không thở được.

20:18.960 --> 20:20.240
Vậy hãy thở đi...

20:20.320 --> 20:23.280
vì trong chín tháng nữa
anh sẽ mệt bở hơi tai đấy.

20:31.560 --> 20:32.400
Vào đi.

20:37.640 --> 20:40.040
Phải luôn được trông thấy. Được chưa nào?

20:40.200 --> 20:42.080
Đeo thẻ tham quan ở cổ.

20:42.680 --> 20:43.960
Nói nhỏ nhẹ.

20:44.040 --> 20:46.040
CẢNH SÁT

20:51.200 --> 20:53.280
Berlin, máy quay đầu tiên bên trái.

20:55.480 --> 20:57.480
CẢNH SÁT QUỐC GIA

21:19.920 --> 21:22.720
Không nói gì à?
Em mang thai, anh không phản ứng?

21:22.800 --> 21:26.080
Em muốn anh làm gì, Monica?
Gọi vợ dẫn theo lũ trẻ

21:26.160 --> 21:28.560
và cùng nhau ăn mừng ư? Ôi Chúa tôi!

21:30.040 --> 21:31.560
Đi nào. Đi.

21:31.880 --> 21:33.040
Được rồi.

21:33.200 --> 21:35.120
Được rồi.

21:37.520 --> 21:38.960
TRUY CẬP MẠNG AN NINH

21:39.120 --> 21:40.120
Một...

21:41.280 --> 21:42.520
Sẵn sàng, Tokyo.

21:44.640 --> 21:45.800
Đi nào.

21:47.880 --> 21:49.920
TRUY CẬP TRẠM BÁO ĐỘNG TRUNG TÂM

21:51.320 --> 21:52.360
Tuyệt!

21:52.440 --> 21:54.080
<i>- Đã ngắt báo động.</i>
- Ngay.

21:58.680 --> 22:00.200
Được rồi.

22:01.560 --> 22:04.200
Hôm qua, anh nói không thể chịu nổi cô ta.

22:04.280 --> 22:07.400
- Rằng hai người cãi cọ.
- Như mọi đôi khác, Mónica.

22:08.040 --> 22:09.920
Như mọi gia đình ba con khác.

22:10.000 --> 22:11.480
Anh sẽ không bỏ cô ấy.

22:21.320 --> 22:22.560
Anh có ba đứa con.

22:23.680 --> 22:25.640
Tất cả đều qua thụ tinh nhân tạo.

22:25.720 --> 22:28.360
Hơn 20 năm anh ngủ với vợ
không thể có con,

22:28.440 --> 22:29.440
giờ em nói vậy.

22:31.280 --> 22:33.520
Em hẳn là thần Shiva sinh sản rồi.

22:52.240 --> 22:53.280
<i>Ý anh là gì?</i>

22:53.360 --> 22:55.400
Em không tới đòi anh chu cấp...

22:57.360 --> 22:58.320
hay bắt ly dị.

22:59.840 --> 23:01.800
Hay thậm chí xét nghiệm ADN.

23:09.720 --> 23:11.000
Em nghĩ anh yêu em.

23:12.440 --> 23:13.280
Và...

23:15.000 --> 23:16.320
việc có con thật tuyệt.

23:20.920 --> 23:22.680
Không hợp hoàn cảnh đôi ta...

23:24.680 --> 23:25.840
Một điều thật đẹp.

23:44.920 --> 23:46.480
- Nghe này.
- Gì cơ?

23:46.560 --> 23:49.040
Anh muốn biết em sẽ làm gì với con anh?

23:49.120 --> 23:50.360
Có phải anh muốn vậy?

23:50.440 --> 23:52.160
Nghe anh, đừng quá đà...

23:55.400 --> 23:56.480
Đứng yên!

23:59.520 --> 24:00.520
Giữ yên đấy.

24:05.320 --> 24:06.520
- Cấm động đậy!
- Im!

24:06.600 --> 24:07.880
Không tao sẽ nổ súng!

24:07.960 --> 24:09.280
<i>Vậy đấy! Đi đi!</i>

24:20.640 --> 24:22.160
Bình tĩnh!

24:23.360 --> 24:24.840
Đi đi!

24:25.240 --> 24:26.080
Nhanh!

24:26.960 --> 24:27.960
Ở yên đó!

24:34.040 --> 24:34.880
Chết tiệt.

24:41.360 --> 24:42.520
Đi thôi.

24:43.240 --> 24:44.920
Lối này. Đi thôi.

24:49.680 --> 24:51.880
Cầu thang tuyệt đẹp này,

24:51.960 --> 24:54.200
- xây từ đá cẩm thạch, granite...
- Im!

25:05.760 --> 25:07.440
- Dừng! Quay lại!
- Nào!

25:08.920 --> 25:10.240
Làm ơn! Không!

25:10.400 --> 25:11.760
Giáo sư, có rắc rối!

25:12.920 --> 25:14.480
Tôi không thấy Cừu Nhỏ.

25:14.560 --> 25:15.840
Tôi không thấy cô ta!

25:15.920 --> 25:17.640
Cô Parker...

25:18.520 --> 25:20.560
cô đã đi đâu rồi?

25:46.720 --> 25:47.840
Nào! Nhanh lên!

25:48.760 --> 25:49.920
Đi đi!

25:59.000 --> 26:00.040
Khoan đã.

26:01.280 --> 26:02.120
Ừ.

26:04.320 --> 26:05.240
Được rồi.

26:05.320 --> 26:07.400
Anh quá vội rồi. Anh biết.

26:07.960 --> 26:09.800
Làm ơn!

26:12.600 --> 26:14.520
Ta nên kỷ niệm khoảnh khắc này.

26:20.080 --> 26:22.720
- Hãy lấy điện thoại em chụp.
- Đợi chút...

26:26.360 --> 26:28.400
Ở đây? Có vẻ hơi xoàng xĩnh nhỉ?

26:28.880 --> 26:30.080
Ngày đầu của ta.

26:38.200 --> 26:39.120
Em đẹp lắm.

26:41.440 --> 26:43.880
Tôi không thể thấy cô ta. Chết tiệt.

26:43.960 --> 26:46.280
Cởi khuy áo, trông quyến rũ hơn.

26:52.200 --> 26:53.080
Điện thoại em.

26:53.160 --> 26:56.120
Em có thể xóa nếu muốn.
Chỉ cho hai ta thôi.

27:16.440 --> 27:19.400
Với ảnh này, em sẽ nổi tuyệt trên mạng.

27:19.560 --> 27:21.360
Trả đây! Đưa điện thoại đây!

27:22.720 --> 27:24.560
Trả điện thoại đây!

27:25.120 --> 27:28.640
Tôi nói trả điện thoại đây!
Đưa điện thoại đây!

27:29.960 --> 27:31.600
Trả lại điện thoại đây!

28:15.960 --> 28:17.000
Trước hết...

28:19.960 --> 28:21.120
Chào buổi sáng.

28:26.840 --> 28:28.480
Tôi là người đứng đầu.

28:32.680 --> 28:33.960
Đầu tiên tôi muốn...

28:35.640 --> 28:37.600
gửi lời xin lỗi.

28:39.520 --> 28:41.160
Mật mã? Tên?

28:41.240 --> 28:44.040
Đây không phải kết thúc tuần tốt đẹp.

28:44.600 --> 28:46.640
Nhưng các người ở đây là con tin.

28:50.360 --> 28:51.360
Điện thoại.

28:51.440 --> 28:53.800
Nghe lời, tôi đảm bảo các người sống sót.

28:53.880 --> 28:55.600
- Tên?
- Alison Parker.

28:56.680 --> 28:58.480
- Mật mã?
- Hai-không-mười tám.

29:01.880 --> 29:02.720
Di động.

29:05.760 --> 29:07.280
Không sao cả.

29:08.240 --> 29:09.840
- Không sao.
- Mật mã?

29:10.560 --> 29:12.280
Anh cần mật mã làm gì?

29:14.120 --> 29:16.920
Hoặc là mật mã, hoặc ăn đập.
Tùy mày quyết.

29:17.720 --> 29:18.560
Mấy tháng rồi?

29:20.080 --> 29:22.240
- Tám.
- Tám tháng?

29:22.800 --> 29:23.800
Mật mã.

29:23.880 --> 29:25.080
Một-hai-ba-bốn.

29:28.560 --> 29:30.760
Trông thông minh mà mật mã thế ư?

29:30.840 --> 29:32.440
Thằng ngốc. Tên.

29:32.520 --> 29:34.240
- Arturo. Arturo Román.
- Gì nữa?

29:34.360 --> 29:36.280
Arturo Román. Rất tốt. Arturito.

29:37.320 --> 29:40.480
Tô sẽ bảo vệ các cô,
lối thoát của chúng tôi.

29:45.240 --> 29:46.080
Này.

29:48.960 --> 29:52.000
Đưa tay cho tôi. Khóc đi.

29:53.080 --> 29:53.920
Khóc đi.

29:57.440 --> 29:58.280
Tên cô là gì?

30:00.800 --> 30:01.640
Ariadna.

30:03.960 --> 30:05.080
Ariadna...

30:07.240 --> 30:09.160
Đi với tôi. Không sao.

30:10.400 --> 30:11.480
Nắm tay tôi.

30:12.960 --> 30:15.200
- Có phải bàn tay quái vật?
- Không.

30:15.360 --> 30:16.840
Tôi không phải quái vật.

30:19.040 --> 30:20.640
Tôi biết cô thấy thế nào.

30:21.600 --> 30:25.040
Khô miệng, khó thở. Cô cần bình tĩnh.

30:25.120 --> 30:26.880
Thở đi.

30:28.920 --> 30:29.760
Thở đi.

30:31.160 --> 30:33.640
Đúng rồi. Mọi người, thở cùng tôi đi.

30:33.720 --> 30:34.560
Thở đi.

30:35.920 --> 30:37.920
Chậm thôi.

30:39.240 --> 30:42.000
Kiểm soát hơi thở của mình. Thở ra nào.

30:43.520 --> 30:46.000
Đúng rồi.

30:51.600 --> 30:53.960
Cô Mónica Gaztambide, làm ơn.

30:54.520 --> 30:56.080
Đừng cử động, làm ơn.
Đừng cử động.

30:56.160 --> 30:57.400
Họ sẽ không đụng tới.

30:57.480 --> 30:58.880
Họ sẽ không đụng tới.

30:59.040 --> 31:00.360
Được rồi.

31:00.920 --> 31:03.760
Cô Mónica Gaztambide!

31:03.840 --> 31:05.720
Bước lên trước được chứ?

31:09.040 --> 31:09.880
Là tôi.

32:01.520 --> 32:02.680
Bố tuyệt lắm.

32:03.240 --> 32:04.320
Bố quá tuyệt.

32:41.880 --> 32:44.200
Bố sẽ ngủ ngon trong này lắm.

32:44.280 --> 32:46.280
Như ông hoàng.

32:46.840 --> 32:48.240
Bố!

32:49.080 --> 32:50.920
Làm tình, ở đây...

32:53.440 --> 32:55.840
Đừng ngốc nữa và làm việc đi. Nhanh.

32:57.480 --> 32:58.880
Ngửi mùi tuyệt quá.

32:58.960 --> 33:01.000
Hơn cả thịt cừu nướng, bố ạ.

33:02.040 --> 33:03.400
- Bố tới nằm đi.
- Trời.

33:03.480 --> 33:06.320
Bố có giường vậy bao giờ chưa?
Nhà tù không có.

33:07.280 --> 33:09.640
Bố thấy ta ở đâu không?
Ta thắng lớn rồi!

33:09.720 --> 33:11.000
Thắng rất lớn rồi!

33:11.080 --> 33:12.640
Con, đừng nhầm lẫn.

33:14.640 --> 33:15.480
Ta chưa là gì.

33:18.280 --> 33:19.920
Con có làm được việc khác?

33:20.240 --> 33:23.840
Con từng có việc tử tế chưa?
Gửi hồ sơ xin việc đâu chưa?

33:25.200 --> 33:26.600
Chết tiệt.

33:29.880 --> 33:31.040
Hồ sơ xin việc?

33:32.920 --> 33:34.200
Để làm gì?

33:35.400 --> 33:36.720
Để đưa bố ra tù?

33:48.160 --> 33:49.760
Con nghĩ bố tự hào lắm sao?

33:52.400 --> 33:54.720
Ra ra vào vào tù mười hai năm trời.

33:55.720 --> 33:56.720
Tại sao?

33:57.960 --> 33:59.040
Tại sao?

34:02.600 --> 34:04.080
Vì bố không khôn ngoan.

34:05.160 --> 34:06.000
Con cũng vậy.

34:07.600 --> 34:10.560
Nhưng công việc này,
có người bỏ trí lực vào đây.

34:11.760 --> 34:13.800
Nếu ta may mắn, con không dại dột,

34:13.880 --> 34:15.800
con ra khỏi đây, biết làm gì.

34:15.880 --> 34:18.120
- Bố nói con dại dột là sao?
- Thôi đi.

34:19.240 --> 34:20.080
Chất đầy đi.

34:25.720 --> 34:27.120
Tôi muốn cô nghe điện

34:27.200 --> 34:29.720
thuyết phục kẻ gọi đóng cửa vì kỹ thuật.

34:29.800 --> 34:30.640
Hiểu chưa?

34:31.040 --> 34:31.880
Rồi.

34:35.760 --> 34:38.200
Tôi buộc phải chĩa súng vào cô.

34:38.760 --> 34:40.360
- Cô cảm nhận được?
- Có.

34:41.400 --> 34:42.240
Được rồi.

34:44.640 --> 34:45.480
Làm đi.

34:53.200 --> 34:56.240
- Xưởng in tiền Hoàng Gia đây.
<i>- Cho tôi gặp Arturo.</i>

34:56.800 --> 34:59.480
Xin lỗi,
hiện tại không thể gặp ông Arturo.

35:01.680 --> 35:03.080
Hệ thống bị trục trặc rồi.

35:03.960 --> 35:05.720
Không, ông ấy không thể lên tầng.

35:06.640 --> 35:08.560
Ông ấy không thể nghe điện thoại.

35:10.080 --> 35:11.480
Không thể.

35:11.560 --> 35:12.800
Không...

35:13.400 --> 35:15.400
<i>Tôi không hiểu tại sao.</i>

35:15.480 --> 35:18.360
Vì, tôi không biết...giờ ông ấy ở đâu.

35:18.440 --> 35:21.400
Không biết ông ở chỗ in tiền,
bảo tàng hay nhà ăn.

35:21.480 --> 35:23.400
Mà đó không phải việc của tôi!

35:30.960 --> 35:32.960
Màn diễn xứng giải Oscar đấy...

35:33.880 --> 35:34.960
Cô Gaztambide.

35:49.400 --> 35:50.600
<i>Vào được 20 phút,</i>

35:50.680 --> 35:53.000
<i>chúng tôi bắt đầu nối hệ thống liên lạc</i>

35:53.080 --> 35:54.360
<i>để gặp Giáo sư.</i>

35:57.240 --> 35:59.440
<i>Không di động. Không tần số vô tuyến.</i>

35:59.520 --> 36:01.080
<i>Nên không ai nghe được.</i>

36:01.680 --> 36:04.680
<i>Chúng tôi đóng mọi cửa,</i>
<i>và chuông báo động chưa kêu.</i>

36:05.160 --> 36:06.880
<i>Chúng tôi ở trạng thái lơ lửng.</i>

36:07.360 --> 36:10.440
<i>Không ai biết chúng tôi đã chiếm</i>
<i>Xưởng in tiền.</i>

36:12.520 --> 36:15.040
<i>Và trong sự yên bình trước bão giông đó...</i>

36:15.120 --> 36:16.440
<i>nó chỉ đơn giản như...</i>

36:17.880 --> 36:19.320
<i>một ngày khác.</i>

36:33.320 --> 36:34.480
Cậu đẹp trai đó.

36:56.400 --> 36:58.440
- Ai đó?
- Là tôi. Cho tôi vào.

37:11.320 --> 37:14.560
Cậu làm gì vậy Rio?
Giáo sư thấy sẽ giết ta mất.

37:14.640 --> 37:16.520
Tôi biết. Tôi cần nói chuyện.

37:16.600 --> 37:18.360
- Ngồi xuống.
- Chuyện gì?

37:20.280 --> 37:21.120
Chuyện gì vậy?

37:22.120 --> 37:23.120
Mai cướp rồi.

37:25.280 --> 37:27.280
Ta không biết chuyện gì sẽ xảy ra.

37:30.200 --> 37:32.520
Tôi muốn chị biết tôi rất nghiêm túc.

37:32.600 --> 37:35.120
Và...tôi hoàn toàn hiểu...

37:35.760 --> 37:37.800
Chị là người phụ nữ có tuổi...

37:39.120 --> 37:42.000
và có thể mong muốn
cam kết nghiêm túc hơn.

37:45.120 --> 37:46.720
Nên tôi muốn tặng cái này.

37:50.960 --> 37:53.360
Tôi không kiếm được nhẫn, vì ta kẹt đây.

37:53.440 --> 37:56.440
Nhưng khi ra khỏi,
tôi sẽ tặng chị nhẫn kim cương.

37:56.520 --> 37:59.000
Tay chị sẽ nặng không đi nổi.

38:00.680 --> 38:01.520
Đây là gì vậy?

38:03.080 --> 38:05.720
Thẻ đính hôn ư?

38:05.800 --> 38:07.720
Giờ chị biết tên thật của tôi.

38:09.360 --> 38:11.880
Nhưng việc đó không được phép.

38:12.440 --> 38:13.880
Vậy thì đừng nhìn.

38:15.120 --> 38:15.960
Nó là của chị.

38:19.200 --> 38:20.520
Nói thế nào giờ nhỉ?

38:24.080 --> 38:25.880
Những gì ta có là rất tuyệt.

38:25.960 --> 38:27.600
Được chứ? Quá tuyệt vời.

38:29.320 --> 38:31.920
- Ta đã bên nhau vài đêm...
- Vài đêm?

38:32.480 --> 38:35.200
Hằng đêm. Trừ bốn hay năm đêm nhỉ?

38:36.840 --> 38:37.880
Thực lòng...

38:39.440 --> 38:41.360
Tôi không nghĩ ta dành cho nhau.

38:41.920 --> 38:44.520
- Ta không hợp chuyện đó?
- Không, rất hợp.

38:44.600 --> 38:46.360
Khởi đầu vậy là tốt mà?

38:46.440 --> 38:49.560
Nhưng cần nhiều hơn chuyện đó
để thành một đôi.

38:51.720 --> 38:54.240
Chị nói vậy vì tôi kém chị 12 tuổi thôi.

38:55.320 --> 38:57.120
Tôi sắp có 300 triệu euro.

38:57.680 --> 38:59.360
Tôi không trẻ con. Tôi có hướng đi.

38:59.440 --> 39:02.480
- Rio. Tôi ước đó là tình yêu...
- Đừng nói vậy.

39:03.400 --> 39:06.000
Có tình yêu. Tôi biết mà.

39:15.000 --> 39:16.560
Có người khác phải không?

39:19.560 --> 39:20.400
Không còn nữa.

39:22.360 --> 39:23.200
Này, Rio...

39:25.240 --> 39:26.400
Khi việc qua đi,

39:26.480 --> 39:29.160
ta sẽ cùng đi Tahiti, xem chuyện đến đâu.

39:29.720 --> 39:32.040
Nhưng ngày mai, tôi chỉ nghĩ một điều:

39:32.120 --> 39:33.200
Không để bị giết.

39:44.520 --> 39:45.360
Rio.

40:21.800 --> 40:23.160
Rio, không...

40:24.560 --> 40:25.400
Không.

40:26.120 --> 40:27.520
Có điện thoại rung.

40:28.800 --> 40:29.640
Tắt nó đi.

40:43.600 --> 40:44.800
Hầm đang mở.

40:47.840 --> 40:49.720
Mặc áo vào, sẵn sàng đi thôi.

40:50.240 --> 40:52.440
Khi sẵn sàng, ta sẽ kích hoạt chuông.

40:54.600 --> 40:56.320
Berlin, chuẩn bị mở cửa.

40:57.520 --> 40:58.360
Các con tin!

40:58.840 --> 41:01.520
Vì an toàn của bản thân,
hãy lùi lại ba bước!

41:02.600 --> 41:04.800
Thêm một chút ở đây. Đúng rồi.

41:05.440 --> 41:07.400
Đúng rồi. Mọi việc sẽ ổn thôi.

41:09.920 --> 41:10.960
Gần hơn chút đi.

41:11.680 --> 41:13.120
Mọi việc sẽ ổn thôi.

41:23.920 --> 41:24.760
Thư giãn nào.

41:25.880 --> 41:27.760
Bình tĩnh. Tôi thấy túi rồi.

41:27.920 --> 41:30.840
Chúng đầy tiền.
Chúng sẽ ra khỏi đây sớm thôi.

41:55.280 --> 41:58.160
<i>Mã 10-33 tại Xưởng in tiền Hoàng Gia.</i>

41:58.240 --> 41:59.720
<i>Z-24, trên đường tới.</i>

41:59.800 --> 42:02.200
<i>- Sẽ tới trong hai phút.</i>
- Hai phút.

42:02.320 --> 42:03.320
Hai phút.

42:08.280 --> 42:09.560
Sao chuông lại kêu?

42:10.600 --> 42:11.440
Không biết.

42:12.680 --> 42:15.280
Chúng cứ đứng đó. Tôi không hiểu.

42:15.360 --> 42:17.840
- Sao không lấy tiền và đi đi?
- Không rõ.

42:20.600 --> 42:21.920
Một phút, 40 giây.

42:23.600 --> 42:24.440
Một phút...

42:29.800 --> 42:30.880
Tên ông là gì?

42:33.000 --> 42:34.240
Arturo.

42:34.600 --> 42:35.720
- Arturo ư?
- Phải.

42:35.800 --> 42:37.240
Tôi không thấy gì cả!

42:37.360 --> 42:40.440
- Tôi thề không thấy gì cả!
- Nhìn tôi.

42:40.520 --> 42:42.840
- Tôi không thấy gì.
- Nào. Nhìn tôi.

42:42.920 --> 42:44.520
- Không.
- Nhìn tôi.

42:44.920 --> 42:46.800
Này. Nhìn tôi đi.

42:47.520 --> 42:48.440
Thôi nào.

42:50.640 --> 42:51.480
Này.

42:54.400 --> 42:55.280
Thích phim à?

42:59.200 --> 43:00.040
Có không?

43:02.080 --> 43:02.920
Có.

43:03.560 --> 43:04.960
Tôi rất thích phim.

43:08.080 --> 43:11.080
Ông có thấy trong các phim kinh dị...

43:11.640 --> 43:13.840
ban đầu luôn có người tốt,

43:13.920 --> 43:15.760
giống ông, khiến ông nghĩ...

43:16.360 --> 43:17.920
"Hắn sẽ bị giết thôi."

43:20.520 --> 43:21.560
Phải.

43:22.000 --> 43:23.360
Và rồi nó xảy ra.

43:23.920 --> 43:24.920
Hắn luôn bị giết.

43:28.920 --> 43:30.160
Tin tôi đi, Arturo...

43:31.160 --> 43:32.960
Ông sẽ chết đó.

43:35.200 --> 43:37.760
<i>Z-24 tới Trung tâm, cách 30 giây nữa.</i>

43:37.840 --> 43:38.880
Ba mươi giây.

43:40.560 --> 43:41.400
Ba mươi giây.

43:44.360 --> 43:48.120
Cảnh sát không biết ta làm gì
là rất quan trọng.

43:50.320 --> 43:53.080
Ta sẽ khiến họ tin ta tới để cướp nơi đó.

43:53.440 --> 43:56.040
Ta bị bắt với tiền, mọi thứ hỗn loạn.

43:56.120 --> 43:58.000
Ta rút súng bắn bất ngờ,

43:58.080 --> 44:00.080
như không còn lựa chọn khác...

44:00.840 --> 44:01.680
ngoài rút lui.

44:04.160 --> 44:05.440
<i>Và khi đó...</i>

44:06.400 --> 44:07.960
không làm hại ai cả...

44:11.040 --> 44:12.040
Ta vào lại trong.

44:14.040 --> 44:14.880
<i>Để họ nghĩ...</i>

44:15.800 --> 44:17.400
<i>ta bị dồn như chuột.</i>

44:18.280 --> 44:19.920
<i>Để chúng nghĩ ta ứng biến.</i>

44:20.280 --> 44:21.120
Bắt đầu!

44:22.200 --> 44:24.800
Tokyo! Tokyo, khoan! Chết tiệt!

44:24.880 --> 44:25.920
Tokyo!

44:29.080 --> 44:30.600
<i>Ra ngoài, bỏ tiền xuống,</i>

44:30.680 --> 44:32.960
<i>bắt đầu bắn và quay lại bên trong.</i>

44:34.800 --> 44:37.240
<i>Tôi nghe điều đó hơn 30 lần.</i>

44:40.080 --> 44:41.640
<i>Điều Giáo sư không nói</i>

44:41.720 --> 44:44.200
<i>là họ cũng bắn bất ngờ.</i>

44:45.080 --> 44:45.920
Rio!

44:53.800 --> 44:55.160
Chết tiệt!

45:35.960 --> 45:37.040
Rio.

45:39.200 --> 45:40.960
Rio!

45:42.800 --> 45:45.400
Quy tắc số một chết tiệt!

45:45.480 --> 45:46.440
Chết tiệt!

45:57.320 --> 45:58.160
Rio.

46:05.440 --> 46:06.520
Chết tiệt!

46:07.960 --> 46:11.560
<i>Yêu cầu hỗ trợ khẩn cấp</i>
<i>tại Xưởng in tiền Hoàng Gia.</i>

46:11.840 --> 46:13.120
<i>Chúng tôi bị bắn.</i>

46:13.200 --> 46:15.080
<i>Nhắc lại, một người bị thương.</i>

46:15.880 --> 46:19.760
<i>Tốc độ đạn M16</i>
<i>khoảng 3510 cây số trên giờ.</i>

46:21.040 --> 46:22.880
<i>Nhanh hơn vận tốc âm thanh.</i>

46:24.840 --> 46:26.840
<i>Nên nếu bị bắn vào tim...</i>

46:27.760 --> 46:29.920
<i>sẽ không nghe viên đạn giết mình.</i>

46:31.400 --> 46:33.480
<i>Khi đó tôi biết mình làm hỏng việc...</i>

46:34.080 --> 46:35.360
<i>một phần triệu giây...</i>

46:36.640 --> 46:38.120
<i>và vẫn y như cũ.</i>

47:13.240 --> 47:14.920
Biên dịch: Truong Anh Nguyen
/i>
