WEBVTT

00:00:06.506 --> 00:00:09.926 align:center
(ซีรีส์จาก NETFLIX)

00:00:47.881 --> 00:00:49.049 align:center
กลับมาแล้วเหรอ

00:00:51.634 --> 00:00:54.471 align:center
พ่อจะออกไปข้างนอกนะ

00:00:55.513 --> 00:00:57.432 align:center
พ่อจะกลับมาพรุ่งนี้

00:00:58.266 --> 00:00:59.642 align:center
ลูกดูแลตัวเองได้ใช่ไหม

00:01:00.268 --> 00:01:01.102 align:center
อีกแล้วเหรอ

00:01:02.353 --> 00:01:03.521 align:center
พ่อจะไปไหน

00:01:04.355 --> 00:01:06.608 align:center
ทำไมถามแบบนั้น พ่อก็ต้องไปหาเงินสิ

00:01:07.442 --> 00:01:10.987 align:center
ทำไมเราต้องหาเงินเพิ่มทุกวันเลย

00:01:21.122 --> 00:01:22.290 align:center
ลูกไม่คิดถึงน้องเหรอ

00:01:23.208 --> 00:01:26.002 align:center
เราต้องการเงินเพื่อพาจุงโฮมาเกาหลีใต้

00:01:26.086 --> 00:01:27.253 align:center
เงินก้อนโตเลยด้วย

00:01:30.131 --> 00:01:32.717 align:center
ก็ได้ครับ

00:01:40.600 --> 00:01:41.601 align:center
ว่าแต่

00:01:42.393 --> 00:01:44.479 align:center
เขาผลิตเงินกันที่ไหนเหรอครับ

00:01:49.234 --> 00:01:52.070 align:center
ก็โรงงานสักที่ที่รัฐบาลพิมพ์เงินออกมา

00:01:53.530 --> 00:01:56.407 align:center
เงินทั้งหมดที่เราใช้ก็ผลิตมาจากที่นั่นนั่นแหละ

00:01:56.991 --> 00:02:00.703 align:center
แล้วทำไมเราไม่ไปพิมพ์เงิน
ออกมาจากที่นั่นเยอะๆ เลยละครับ

00:02:01.704 --> 00:02:03.164 align:center
โลกนี้ก็จะไม่มีคนจน

00:02:03.873 --> 00:02:06.334 align:center
และเราก็จะกินทุกอย่างที่เราอยากกินได้

00:02:07.585 --> 00:02:08.711 align:center
ไม่ฉลาดเอาซะเลย

00:02:12.924 --> 00:02:13.800 align:center
ลูกพูดถูก

00:02:16.594 --> 00:02:17.428 align:center
เจอกันนะ

00:03:20.575 --> 00:03:23.077 align:center
หนึ่งในคนร้ายที่ปล้นธนาคาร

00:03:23.161 --> 00:03:25.288 align:center
ถูกตำรวจยิงเสียชีวิต

00:03:25.371 --> 00:03:27.415 align:center
นายซง อายุ 40 ปี เสียชีวิตในที่เกิดเหตุ

00:03:27.498 --> 00:03:29.626 align:center
ผู้แปรพักตร์เคยทำงานภายใต้รัฐบาลเกาหลีเหนือ

00:03:29.709 --> 00:03:31.419 align:center
(ผู้แปรพักตร์ปล้นธนาคารถูกยิงเสียชีวิต)

00:03:31.502 --> 00:03:34.005 align:center
เข้ามาใช้ชีวิตในเกาหลีใต้ครั้งแรกเมื่อสองปีก่อน

00:03:34.088 --> 00:03:36.799 align:center
คาดว่าแรงจูงใจมาจากการปรับตัวกับสังคมไม่ได้

00:05:48.473 --> 00:05:49.557 align:center
ใกล้ขุดเสร็จแล้ว

00:05:50.933 --> 00:05:52.643 align:center
- มีอะไรรึเปล่า
- เปล่า

00:05:54.437 --> 00:05:55.271 align:center
รีบๆ ขุดเร็วเข้า

00:05:58.649 --> 00:05:59.901 align:center
- เดี๋ยวฉันทำเอง
- โอเค

00:06:19.754 --> 00:06:21.589 align:center
- เสียงศาสตราจารย์ใช่ไหม
- ไหน

00:06:23.674 --> 00:06:25.176 align:center
ทำสำเร็จแล้วเหรอ

00:06:25.259 --> 00:06:26.594 align:center
- ได้ยินไหม
- เดนเวอร์ อยู่นี่

00:06:26.677 --> 00:06:28.429 align:center
- ได้ยินรึเปล่า
- ได้ยินฉันไหม

00:06:28.513 --> 00:06:30.556 align:center
- เราอยู่นี่แล้ว
- เดนเวอร์!

00:06:30.640 --> 00:06:32.433 align:center
- แม่งเอ๊ย
- เรามาถึงแล้ว

00:06:32.517 --> 00:06:35.353 align:center
ใช่ อีกนิดเดียว

00:06:36.729 --> 00:06:38.356 align:center
- ศาสตราจารย์
- ว่าไง เดนเวอร์

00:07:03.840 --> 00:07:05.842 align:center
- เฮ้ เดนเวอร์!
- ศาสตราจารย์

00:07:05.925 --> 00:07:07.218 align:center
- ศาสตราจารย์
- เดนเวอร์

00:07:07.301 --> 00:07:09.220 align:center
- เดนเวอร์ นายทำดีมาก
- ไม่เจอนานเลย

00:07:14.016 --> 00:07:15.017 align:center
ทำได้ดีมากแล้ว

00:07:24.527 --> 00:07:27.572 align:center
อ๋อ เธอคือ…

00:07:27.655 --> 00:07:29.157 align:center
- ฉันชื่อ…
- คือว่า

00:07:35.496 --> 00:07:36.539 align:center
ฉันสต็อกโฮล์มค่ะ

00:08:10.072 --> 00:08:10.990 align:center
ทำดีมากเลยนะ

00:08:15.495 --> 00:08:16.537 align:center
ลูกเธอสบายดี

00:08:17.538 --> 00:08:18.372 align:center
ขอบใจนะ

00:08:22.460 --> 00:08:23.336 align:center
น้องเล็ก

00:08:24.378 --> 00:08:25.213 align:center
สบายดีใช่ไหม

00:08:26.756 --> 00:08:27.673 align:center
สบายดีสิ

00:08:32.762 --> 00:08:34.805 align:center
ศาสตราจารย์ ทางนี้

00:09:28.401 --> 00:09:29.986 align:center
แม้เราจะโอบกอดความหวังเอาไว้

00:09:31.070 --> 00:09:32.363 align:center
แต่นอกโรงกษาปณ์ในเวลานี้

00:09:32.446 --> 00:09:35.032 align:center
มีเหตุการณ์ย่ำแย่ที่ศาสตราจารย์กลัวเกิดขึ้น

00:09:49.964 --> 00:09:52.967 align:center
(งานประชุมเศรษฐกิจร่วมเกาหลีเหนือ-ใต้
ประจำปี 2026)

00:09:56.929 --> 00:10:00.558 align:center
รายละเอียดข้อตกลงเหมือนที่
เคยตรวจสอบไปแล้วเลยครับ

00:10:04.020 --> 00:10:06.272 align:center
ตอนนี้สิ่งที่ต้องทำคือการกำจัดพวกโจร

00:10:06.355 --> 00:10:07.815 align:center
แล้วเอาเงินออกมาให้ได้ไงครับ

00:10:07.898 --> 00:10:09.859 align:center
เรียกตำรวจคอมมานโดมารอไว้แล้วละ

00:10:09.942 --> 00:10:12.737 align:center
ไหนๆ งานประชุมก็จบแล้ว ขอพูดเลยละกัน

00:10:13.321 --> 00:10:15.906 align:center
เราต้องจัดการไม่ให้มีเรื่องมากวนใจทีหลังนะ

00:10:15.990 --> 00:10:16.824 align:center
แน่นอนครับ

00:10:17.908 --> 00:10:20.494 align:center
เราต้องกำจัดพวกมันทิ้งทั้งหมด

00:11:16.967 --> 00:11:17.802 align:center
ครับผม

00:11:20.721 --> 00:11:21.722 align:center
รับทราบครับ

00:11:31.774 --> 00:11:32.692 align:center
ไหวรึเปล่า

00:11:32.775 --> 00:11:33.818 align:center
ยังไหวครับ

00:11:35.152 --> 00:11:38.322 align:center
หลังจากออกจากที่นี่ไป
เราคงไม่ได้เจอกันอีกใช่ไหม

00:11:38.406 --> 00:11:39.490 align:center
พูดอะไรของลุง

00:11:41.742 --> 00:11:43.369 align:center
ขออย่ากลับมาเจอกันในสภาพนี้เลย

00:11:44.328 --> 00:11:46.872 align:center
ต่างคนต่างอยู่แบบสงบๆ กับครอบครัวตัวเอง

00:11:49.959 --> 00:11:51.502 align:center
ขอให้ได้เจอกันนะครับ

00:11:53.713 --> 00:11:55.131 align:center
หมายถึงลูกชายน่ะ

00:11:57.967 --> 00:11:59.051 align:center
ถ้าเราออกไปจากที่นี่

00:11:59.760 --> 00:12:02.805 align:center
ลืมทุกอย่างที่เกิดขึ้นที่นี่ แล้วเริ่มต้นใหม่กันเถอะ

00:12:04.432 --> 00:12:05.307 align:center
ไม่

00:12:06.142 --> 00:12:07.560 align:center
ฉันจะไม่ไปกับคุณ

00:12:08.436 --> 00:12:10.980 align:center
มีซอน เธอวางแผนจะไปกับ
ไอ้หมอนั่นจริงๆ เหรอ

00:12:11.063 --> 00:12:14.150 align:center
สามพันล้านวอนทำให้ชีวิตเธอดีขึ้นแน่นอน

00:12:14.233 --> 00:12:15.151 align:center
จะทำแบบนี้ไปทำไม

00:12:15.651 --> 00:12:17.778 align:center
ก็เหมือนกับที่คุณเลือกจะอยู่ที่นี่

00:12:19.447 --> 00:12:21.782 align:center
ฉันก็แค่เลือกทางของฉัน ก็แค่นั้นเอง

00:12:35.421 --> 00:12:39.133 align:center
เราจะเข้าไปในโรงกษาปณ์
และจัดการพวกโจรให้สิ้นซาก

00:12:39.675 --> 00:12:40.968 align:center
- ไป!
- รับทราบ

00:12:45.598 --> 00:12:46.432 align:center
เอ้านี่

00:12:50.853 --> 00:12:53.522 align:center
การขุดอุโมงค์หลบหนีสำเร็จนั้น
ไม่ใช่จุดสิ้นสุดแต่คือจุดเริ่มต้น

00:12:56.192 --> 00:12:58.152 align:center
เราใช้เวลาขนย้ายเงินไปแหล่งกบดาน

00:12:58.235 --> 00:13:00.738 align:center
ผ่านทางท่อบาดาลนานกว่าที่คาดเอาไว้มาก

00:13:04.325 --> 00:13:07.244 align:center
หลังจากขนย้ายเงินแล้วเราจำเป็นต้องปิดทางหนี

00:13:07.328 --> 00:13:09.705 align:center
เพื่อป้องกันไม่ให้พวกตำรวจไล่ล่าเราได้ด้วย

00:13:22.760 --> 00:13:24.178 align:center
พร้อมบุกเข้าไปครับ

00:13:56.418 --> 00:13:58.254 align:center
ถ้าออกไปจากที่นี่แล้วเธอจะทำอะไร

00:13:59.421 --> 00:14:00.589 align:center
ทำเหมือนตายแล้วสักพัก

00:14:01.465 --> 00:14:02.299 align:center
แล้วหลังจากนั้นล่ะ

00:14:04.051 --> 00:14:05.719 align:center
จะผันตัวเป็นนักปฏิวัติตัวจริงเลยรึเปล่า

00:14:06.554 --> 00:14:07.388 align:center
ไม่รู้สิ

00:14:09.974 --> 00:14:11.684 align:center
คงต้องคิดอีกทีหลังจากรอดชีวิตออกไปได้

00:14:12.601 --> 00:14:15.271 align:center
ตอนนี้ขอแค่ไม่ตายและออกไปได้ก็พอ

00:14:15.354 --> 00:14:16.897 align:center
คงไม่ขออะไรไปมากกว่านี้

00:14:17.481 --> 00:14:18.315 align:center
ถ้างั้น

00:14:19.233 --> 00:14:22.194 align:center
ถ้าคำขอของเธอเป็นจริง
ช่วยทำให้คำขอของฉันเป็นจริงด้วยได้ไหม

00:14:22.778 --> 00:14:23.612 align:center
คำขออะไร

00:14:24.780 --> 00:14:26.282 align:center
จะชวนไปอยู่บนเกาะด้วยกันเหรอ

00:14:27.867 --> 00:14:28.701 align:center
ไม่ใช่ ก็แค่…

00:14:29.994 --> 00:14:31.120 align:center
อย่างที่เธอรู้

00:14:32.288 --> 00:14:34.665 align:center
ฉันร่วมงานปล้นครั้งนี้ด้วยเหตุผลไร้สาระ

00:14:36.292 --> 00:14:39.795 align:center
ก็แค่ต้องการแก้แค้นพ่อแม่ก็เลยทำตัวเฮงซวย

00:14:42.214 --> 00:14:46.176 align:center
แต่ฉันคิดว่ามันถึงเวลาที่ต้องเริ่มต้นใหม่แล้ว

00:14:49.013 --> 00:14:50.764 align:center
ฉันยอมรับว่าคนหัวดีแบบฉัน

00:14:50.848 --> 00:14:54.018 align:center
ก็ยังไม่ค่อยเข้าใจโลกที่เธอเฝ้าฝันหรอก

00:14:56.145 --> 00:14:57.229 align:center
แต่ฉันอยากเห็นมันนะ

00:14:58.188 --> 00:14:59.899 align:center
ไม่ต้องเป็นสวรรค์น่าอยู่ก็ได้

00:15:01.025 --> 00:15:02.443 align:center
ไม่ว่าจะเป็นกองไฟ

00:15:03.777 --> 00:15:04.612 align:center
หรือนรก

00:15:06.780 --> 00:15:07.865 align:center
ฉันจะอยู่ข้างเธอเอง

00:15:09.408 --> 00:15:11.076 align:center
ดูท่าจะใช้หัวคิดคำพูดไปเยอะเลยนะ

00:15:13.412 --> 00:15:14.622 align:center
แต่ไม่ได้ผลแฮะ

00:15:17.917 --> 00:15:19.001 align:center
พยายามได้ดี

00:15:47.696 --> 00:15:48.614 align:center
โตเกียว

00:15:58.666 --> 00:15:59.750 align:center
คุ้มกันด้วย

00:16:00.459 --> 00:16:01.961 align:center
ต้องยื้อให้นานที่สุดเท่าที่จะทำได้

00:16:06.382 --> 00:16:09.385 align:center
(หน่วยตำรวจคอมมานโด)

00:16:20.980 --> 00:16:21.814 align:center
เดินหน้า!

00:16:36.787 --> 00:16:37.955 align:center
ไอ้พวกเวรนั่นเข้ามาแล้ว

00:16:38.038 --> 00:16:39.748 align:center
เร็วเข้า โตเกียวกับริโออยู่ในอันตราย

00:16:39.832 --> 00:16:41.875 align:center
ต้องยื้อเวลาไว้ก่อน ไปกันเถอะ

00:16:41.959 --> 00:16:44.253 align:center
ทุกคนต้องหนีก่อน รู้ว่าต้องไปทางไหนใช่ไหม

00:16:44.920 --> 00:16:46.130 align:center
- รู้ครับ
- รู้ค่ะ

00:16:46.213 --> 00:16:47.923 align:center
ถ้ารู้ก็รีบไปให้ไวเลย

00:16:48.007 --> 00:16:49.008 align:center
มาเร็วเข้า ไปกันเถอะ

00:16:49.883 --> 00:16:51.051 align:center
คุณแทคซู

00:16:52.052 --> 00:16:55.055 align:center
เธอรีบหนีไปทางท่อบาดาลก่อน
แล้วเดี๋ยวฉันตามไป

00:16:55.597 --> 00:16:57.474 align:center
ไม่ต้องเป็นห่วงฉัน เข้าใจไหม

00:17:05.858 --> 00:17:06.900 align:center
ยิงคุ้มกันด้วย!

00:17:15.409 --> 00:17:16.869 align:center
เวรเอ๊ย

00:17:23.459 --> 00:17:24.293 align:center
ยิงคุ้มกัน!

00:17:24.877 --> 00:17:26.003 align:center
เฮ้ย อันตราย!

00:17:26.587 --> 00:17:28.047 align:center
ฉิบหาย

00:18:32.027 --> 00:18:33.403 align:center
โตเกียว!

00:18:51.797 --> 00:18:53.090 align:center
โตเกียว ทำใจดีๆ ไว้

00:18:53.173 --> 00:18:55.425 align:center
โตเกียว ตื่นสิ

00:18:55.509 --> 00:18:56.510 align:center
โตเกียว!

00:19:01.849 --> 00:19:03.142 align:center
โตเกียว!

00:19:18.657 --> 00:19:19.741 align:center
ไอ้พวกเวร

00:19:19.825 --> 00:19:22.161 align:center
ตื่นขึ้นมาก่อนเร็ว

00:19:22.828 --> 00:19:25.205 align:center
ไอ้ชาติชั่วเอ๊ย

00:19:27.040 --> 00:19:28.292 align:center
ไปข้างหน้า!

00:20:17.466 --> 00:20:19.384 align:center
เฮ้ย ไอ้ฉิบหาย

00:20:20.719 --> 00:20:22.763 align:center
เฮลซิงกิ อย่าทำแบบนี้

00:20:22.846 --> 00:20:25.098 align:center
ปล่อย

00:20:25.182 --> 00:20:26.850 align:center
เฮลซิงกิ หยุด!

00:20:26.934 --> 00:20:29.478 align:center
ไอ้ชาติชั่ว ฉันจะระเบิดหัวแก

00:20:29.561 --> 00:20:30.896 align:center
แม่งเอ๊ย

00:20:30.979 --> 00:20:31.939 align:center
- ฉิบหาย!
- เฮลซิงกิ

00:20:33.482 --> 00:20:35.567 align:center
ฉันรู้แล้ว เพราะอย่างนั้น…

00:20:39.238 --> 00:20:42.074 align:center
เฮลซิงกิ แกช่วยทางนั้นก่อน

00:20:43.575 --> 00:20:44.952 align:center
ฉันจะจัดการตรงนี้เอง

00:20:48.872 --> 00:20:50.290 align:center
ตื่นขึ้นมาก่อน

00:20:52.292 --> 00:20:54.086 align:center
โตเกียว!

00:21:03.512 --> 00:21:05.555 align:center
โตเกียว

00:21:05.639 --> 00:21:07.266 align:center
เร็วเข้า รีบออกไปจากที่นี่กัน

00:21:08.517 --> 00:21:10.811 align:center
ค่อยโรแมนติกทีหลังได้ไหม รีบลุกขึ้นมาสักทีสิ

00:21:12.938 --> 00:21:15.190 align:center
ตอนนี้ขุดอุโมงค์เสร็จแล้วแน่ๆ
ยื้อไว้อีกนิดเดียว!

00:21:15.274 --> 00:21:16.108 align:center
ออกไปกันเถอะ!

00:21:18.944 --> 00:21:20.946 align:center
เฮ้ย ไอ้พวกเวร

00:21:59.860 --> 00:22:00.736 align:center
นั่นอะไรน่ะ

00:22:09.745 --> 00:22:10.579 align:center
ถอยกลับไปเร็วเข้า

00:22:14.875 --> 00:22:17.085 align:center
พวกมันเข้ามาเร็วกว่าที่คิด

00:22:17.878 --> 00:22:20.380 align:center
รีบหน่อย เราคงยื้อได้อีกไม่นาน

00:22:31.308 --> 00:22:32.142 align:center
อย่าขยับ

00:22:33.185 --> 00:22:34.936 align:center
นัดต่อไป ฉันไม่ปล่อยให้รอดแน่

00:23:05.050 --> 00:23:05.884 align:center
ทนหน่อย!

00:23:05.967 --> 00:23:07.719 align:center
เฮ้ย ไอ้พวกฉิบหาย

00:23:13.683 --> 00:23:14.518 align:center
ยิงคุ้มกันให้ที

00:23:18.647 --> 00:23:19.898 align:center
อดทนไว้!

00:23:28.031 --> 00:23:32.619 align:center
- คิมซังมัน!
- คิมซังมัน!

00:23:33.203 --> 00:23:35.872 align:center
- ดูนี่สิครับ
- ช่วยพูดอะไรสักคำได้ไหม

00:23:36.790 --> 00:23:38.792 align:center
(บ้านกระดาษเป็นของเรา)

00:23:38.875 --> 00:23:40.210 align:center
(ค้านเศรษฐกิจร่วมจอมปลอม)

00:23:41.169 --> 00:23:44.256 align:center
- คิมซังมัน!
- คิมซังมัน!

00:23:44.339 --> 00:23:48.218 align:center
ออกไป! คิมซังมันออกไป!

00:23:50.137 --> 00:23:51.346 align:center
ถอยออกมา

00:23:51.430 --> 00:23:53.056 align:center
ไอ้พวกชาติชั่ว

00:24:05.068 --> 00:24:08.029 align:center
ฉันตายก็ไม่เป็นไรนะ แต่จับไอ้เวรพวกนั้นให้ได้

00:24:23.712 --> 00:24:24.588 align:center
นั่นแก๊สน้ำตา

00:24:30.969 --> 00:24:31.845 align:center
เฮ้ย ระวัง

00:24:37.350 --> 00:24:38.935 align:center
รีบหาที่หลบเร็ว

00:24:39.019 --> 00:24:40.437 align:center
ยื้อต่อไม่ได้แล้ว รีบลงไปกันเถอะ

00:24:41.271 --> 00:24:43.732 align:center
เราทำทุกอย่างเท่าที่ได้แล้ว รีบออกไปกัน

00:24:54.117 --> 00:24:54.951 align:center
บุกเข้าไป

00:25:18.141 --> 00:25:19.392 align:center
พวกมันหนีไปทางใต้ดินแน่ๆ

00:25:20.894 --> 00:25:21.728 align:center
ตามฉันมา!

00:26:02.227 --> 00:26:03.311 align:center
มีอุโมงค์ใต้ดินครับ

00:26:03.395 --> 00:26:04.854 align:center
จะเข้าไปแล้วครับ

00:26:21.496 --> 00:26:22.497 align:center
อย่าขยับ

00:26:23.915 --> 00:26:25.250 align:center
ขยับอีกครั้ง ฉันยิงแน่

00:26:25.917 --> 00:26:26.835 align:center
อย่า อย่ายิง!

00:26:26.918 --> 00:26:28.253 align:center
พวกเราคือตัวประกัน

00:26:36.303 --> 00:26:37.679 align:center
ทุกคนถอดหน้ากากออก

00:26:45.562 --> 00:26:47.314 align:center
อุโมงค์ใต้ดินนี้เป็นทางตัน

00:26:53.862 --> 00:26:54.821 align:center
ระวังตัวด้วย

00:26:54.904 --> 00:26:56.072 align:center
ลงมาเร็วเข้า

00:26:57.490 --> 00:26:58.700 align:center
ริโอ

00:26:59.659 --> 00:27:00.535 align:center
เรียบร้อย!

00:27:00.619 --> 00:27:01.453 align:center
ดีมาก

00:27:09.085 --> 00:27:10.378 align:center
เฮ้ย

00:27:11.838 --> 00:27:15.216 align:center
รีบลงไปเร็วเข้า ฉันจะได้รีบวางระเบิด

00:27:19.012 --> 00:27:20.013 align:center
ไป

00:27:26.853 --> 00:27:28.188 align:center
เปิดเร็วๆ

00:27:41.242 --> 00:27:44.704 align:center
- เหลือใครอีก
- ไนโรบี เฮลซิงกิ แล้วก็เบอร์ลิน

00:27:45.789 --> 00:27:47.791 align:center
แค่วางระเบิดที่ทางเข้า เดี๋ยวก็มา

00:27:48.375 --> 00:27:49.834 align:center
ถ้างั้นไปกัน

00:27:49.918 --> 00:27:51.795 align:center
ฉันจะออกไปเตรียมรถบรรทุกก่อนละกัน

00:27:56.383 --> 00:27:57.384 align:center
ไปกันเถอะ

00:28:28.498 --> 00:28:29.624 align:center
บ้าไปแล้วรึไง

00:28:29.708 --> 00:28:32.335 align:center
เป็นปฏิบัติงานทางราชการค่ะ
ขอยืมโทรศัพท์มือถือหน่อยนะคะ

00:28:32.419 --> 00:28:33.420 align:center
อะไรกัน

00:28:34.838 --> 00:28:35.922 align:center
สวัสดีครับ

00:28:37.048 --> 00:28:39.175 align:center
หมายความว่ายังไง แหล่งกบดานงั้นเหรอ

00:28:39.926 --> 00:28:41.886 align:center
- เธอหาที่นั่นเจอได้ยังไง
- ไม่ต้องรู้หรอกค่ะ

00:28:41.970 --> 00:28:44.180 align:center
พวกมันกำลังวางแผนหลบหนีไปทางนี้ค่ะ

00:28:44.681 --> 00:28:46.433 align:center
- รีบส่งกำลังเสริมไป…
- ขอตำแหน่ง

00:28:46.516 --> 00:28:48.601 align:center
- ไม่ไกลโรงแรมพยองฮวามากนักค่ะ
- ว่าไงนะ

00:28:48.685 --> 00:28:49.936 align:center
ใกล้ๆ สถานที่จัดประชุมเหรอ

00:28:51.563 --> 00:28:53.815 align:center
เดี๋ยวนะ ถึงพวกมันจะใจกล้าแค่ไหน แต่นี่มัน…

00:28:53.898 --> 00:28:54.816 align:center
นั่นคือสิ่งที่มันต้องการ

00:28:54.899 --> 00:28:56.776 align:center
แผนของมันคือจะหนีในขณะที่ทุกอย่างวุ่นวาย

00:28:58.778 --> 00:29:00.780 align:center
นี่เป็นเรื่องเร่งด่วน ฉันจะรายงานโดยตรงเอง

00:29:04.868 --> 00:29:06.703 align:center
คุณสารวัตรซอนอูจินพูดถูกครับ

00:29:08.997 --> 00:29:09.956 align:center
ผมชามูฮยอกพูดอยู่

00:29:11.416 --> 00:29:13.710 align:center
- ไม่เป็นไรใช่ไหมคะ
- ส่งกำลังเสริมไปแล้วครับ

00:29:14.377 --> 00:29:16.463 align:center
อีกไม่นานคงไปถึง ช่วยรออยู่ตรงนั้นด้วย

00:29:16.546 --> 00:29:17.839 align:center
เรารอต่อไปไม่ได้แล้วนะ

00:30:34.999 --> 00:30:35.834 align:center
อะไรกัน

00:30:36.918 --> 00:30:38.086 align:center
ทำไมจู่ๆ ถึงไม่ทำงานล่ะ

00:30:39.629 --> 00:30:41.422 align:center
มีปัญหาเหรอ ไหนดูซิ

00:30:43.550 --> 00:30:46.678 align:center
สงสัยจะทำพังตอนขนย้ายเงินออกแน่ๆ

00:30:51.391 --> 00:30:54.143 align:center
มัวทำอะไรอยู่ พวกมันกำลังจะบุกเข้ามาแล้ว

00:30:54.227 --> 00:30:55.395 align:center
ระเบิดไม่ทำงาน

00:31:01.025 --> 00:31:02.610 align:center
ซ่อมได้ใช่ไหม

00:31:03.194 --> 00:31:04.445 align:center
เงียบๆ หน่อย เวรเอ๊ย

00:31:04.529 --> 00:31:06.239 align:center
ถ้าระเบิดไม่ทำงาน ฉิบหายแน่ๆ

00:31:06.322 --> 00:31:07.365 align:center
พวกมันตามเราทันแล้ว

00:31:08.700 --> 00:31:10.076 align:center
แบบนี้เราถูกจับแหง

00:31:10.869 --> 00:31:11.870 align:center
ฉันจะหยุดพวกมันเอง

00:31:25.133 --> 00:31:26.134 align:center
แกคิดจะทำอะไร

00:31:28.136 --> 00:31:29.304 align:center
บ้าไปแล้วเหรอ

00:31:29.846 --> 00:31:30.972 align:center
ฉันเคยรอพ่อกลับมา

00:31:32.640 --> 00:31:34.559 align:center
ตอนอยู่ในคุก ฉันก็รอพ่อมาตลอด

00:31:34.642 --> 00:31:36.019 align:center
คิดว่ายังไงพ่อก็ต้องมารับฉันแน่ๆ

00:31:37.145 --> 00:31:39.814 align:center
ลูกเธอกำลังรอเธออยู่เหมือนกัน
เธอต้องรอดเพื่อกลับไปหาลูก

00:31:39.898 --> 00:31:41.399 align:center
อย่าพูดบ้าๆ ฉันไม่ไปคนเดียวหรอก

00:31:43.109 --> 00:31:45.028 align:center
ทุกคนเกิดมาก็ต้องตายอยู่แล้ว

00:31:46.279 --> 00:31:47.697 align:center
ต่างกันที่ช้าหรือเร็วแค่นั้นเอง

00:31:48.907 --> 00:31:50.158 align:center
ไอ้เวรนี่มัน…

00:31:50.867 --> 00:31:52.493 align:center
บอกให้ไปด้วยกันไง

00:31:53.411 --> 00:31:55.997 align:center
เฮ้ย เฮลซิงกิ มัวทำอะไรอยู่ เฮลซิงกิ

00:31:56.080 --> 00:31:57.665 align:center
รีบลงมาเร็ว

00:31:58.207 --> 00:32:00.501 align:center
เราต้องไปแล้ว ลงมาเร็วเข้า

00:32:01.628 --> 00:32:02.587 align:center
ลงมาสิ!

00:32:02.670 --> 00:32:03.963 align:center
ปล่อยฉันนะ

00:32:07.091 --> 00:32:07.926 align:center
รีบลงมา!

00:32:56.933 --> 00:32:58.935 align:center
- ทางนี้ครับ
- ตรวจสอบตัวประกัน

00:32:59.018 --> 00:33:00.687 align:center
- แล้วติดต่อสถานทูตเลย
- ได้ครับ

00:33:00.770 --> 00:33:02.313 align:center
- แหล่งกบดานล่ะ
- ปิดล้อมแล้วครับ

00:33:06.234 --> 00:33:07.276 align:center
เข้าไปเลย

00:33:18.663 --> 00:33:19.664 align:center
ไม่มีใครเลยครับท่าน

00:33:20.748 --> 00:33:22.875 align:center
เจออุโมงค์ใต้ดินแล้วครับ กำลังลงไป

00:33:22.959 --> 00:33:24.210 align:center
เข้าไป

00:33:36.472 --> 00:33:38.474 align:center
ฮัลโหล อีกไกลรึเปล่า

00:33:38.558 --> 00:33:39.559 align:center
เกือบถึงแล้ว

00:33:42.895 --> 00:33:44.355 align:center
รอก่อน

00:33:44.439 --> 00:33:46.065 align:center
ตำรวจอยู่ล้อมแหล่งกบดานเพียบ

00:33:46.941 --> 00:33:47.859 align:center
แน่ใจเหรอ

00:33:47.942 --> 00:33:49.193 align:center
(เบียร์แทดงกัง)

00:33:49.277 --> 00:33:50.278 align:center
เข้าไปตอนนี้ไม่ได้แน่

00:33:54.490 --> 00:33:55.408 align:center
เข้าใจแล้ว

00:33:56.659 --> 00:33:57.618 align:center
เดี๋ยวฉันติดต่อไปอีกที

00:34:24.145 --> 00:34:25.938 align:center
เดี๋ยวโทรกลับอีกทีนะ

00:34:26.022 --> 00:34:26.856 align:center
ฉันเอง

00:34:30.735 --> 00:34:31.569 align:center
เบอร์ลิน

00:34:31.652 --> 00:34:33.404 align:center
ถ้าใช้โทรศัพท์ตำรวจต้องแอบฟังแน่

00:34:34.113 --> 00:34:36.324 align:center
แต่มาถึงขนาดนี้แล้วคงไม่มีอะไรต้องปิดบัง

00:34:36.908 --> 00:34:39.368 align:center
ฉันอยากโทรมาบอกลาเป็นครั้งสุดท้าย

00:34:40.828 --> 00:34:41.996 align:center
ว่าไงนะ

00:34:42.080 --> 00:34:45.583 align:center
ตัวจุดชนวนที่ระเบิดเสีย
ฉันจำเป็นต้องอยู่สกัดพวกมันก่อน

00:34:45.666 --> 00:34:46.709 align:center
ไม่ได้นะ เบอร์ลิน

00:34:46.793 --> 00:34:47.752 align:center
อย่าทำแบบนั้น

00:34:47.835 --> 00:34:49.712 align:center
คิดจะระเบิดตัวตายรึไงกัน

00:34:50.213 --> 00:34:51.422 align:center
ทุกอย่างจบแล้ว

00:34:51.506 --> 00:34:53.216 align:center
จบงั้นเหรอ หมายความว่าไง

00:34:53.800 --> 00:34:54.842 align:center
แหล่งกบดานโดนยึด

00:34:57.929 --> 00:34:58.971 align:center
ถูกกั้นทางออกไว้หมด

00:35:00.306 --> 00:35:03.017 align:center
ตอนนี้ปฏิบัติการของพวกเรา

00:35:05.269 --> 00:35:06.270 align:center
สิ้นหวังแล้วจริงๆ

00:35:07.271 --> 00:35:08.106 align:center
ฉันขอโทษ

00:35:13.736 --> 00:35:15.947 align:center
น่าตลกชะมัดเลยว่ะ

00:35:17.490 --> 00:35:18.616 align:center
เบอร์ลิน

00:35:23.830 --> 00:35:24.747 align:center
แล้วเบอร์ลินล่ะ

00:35:25.289 --> 00:35:28.167 align:center
ตัวจุดชนวนระเบิดเสีย เขาก็เลย…

00:35:28.251 --> 00:35:29.544 align:center
เดี๋ยวฉันไปเอง

00:35:29.627 --> 00:35:30.586 align:center
เวรเอ๊ย

00:35:30.670 --> 00:35:31.546 align:center
ไม่ได้นะ!

00:35:32.672 --> 00:35:35.550 align:center
ถ้าเราไปตอนนี้ เบอร์ลินตายเปล่าแน่

00:35:35.633 --> 00:35:38.511 align:center
อย่าพูดอะไรบ้าๆ ฉันไม่ปล่อยให้มันตายหรอก

00:35:45.893 --> 00:35:47.228 align:center
ใกล้เจาะตู้เซฟสำเร็จแล้วครับ

00:35:48.396 --> 00:35:49.438 align:center
เจาะตู้เซฟได้แล้วครับ

00:35:49.522 --> 00:35:51.357 align:center
จะรอให้มันคุยโทรศัพท์เสร็จไปทำไม

00:35:51.440 --> 00:35:52.859 align:center
บอกให้เข้าไปเดี๋ยวนี้เลย

00:35:52.942 --> 00:35:53.818 align:center
บุกเข้าไป

00:36:03.661 --> 00:36:04.871 align:center
หลีกไป

00:36:07.707 --> 00:36:08.541 align:center
หยุดนะ!

00:36:08.624 --> 00:36:10.168 align:center
หยุด ทุกอย่างจบแล้ว

00:36:12.044 --> 00:36:15.965 align:center
ถ้ายอมแพ้ตอนนี้แล้วออสโลกับมอสโกที่ตายไปล่ะ

00:36:16.465 --> 00:36:18.593 align:center
แกอย่าลืมชีวิตคนที่เชื่อใจแก

00:36:19.510 --> 00:36:20.887 align:center
จนวินาทีสุดท้ายสิวะ

00:36:20.970 --> 00:36:21.804 align:center
จุงโฮ

00:36:21.888 --> 00:36:24.557 align:center
แม้แต่ตอนนั้นที่ฉันถูกทิ้งอยู่กลางแม่น้ำยาลู่

00:36:26.142 --> 00:36:28.644 align:center
หรือตอนที่นอนจมกองเลือดอยู่ในคุก

00:36:29.228 --> 00:36:31.480 align:center
ไม่เคยมีสักครั้งเลยที่ฉันกลัวตาย

00:36:33.024 --> 00:36:35.026 align:center
แต่ตอนนี้ฉันชักจะกลัวแล้วสิ

00:36:35.109 --> 00:36:36.736 align:center
จุงโฮ

00:36:37.236 --> 00:36:40.573 align:center
รู้ไหมว่าฉันอยากเรียกชื่อแก
ตอนอยู่ด้วยกันมากแค่ไหน

00:36:41.282 --> 00:36:42.116 align:center
อย่าทำแบบนั้น

00:36:43.993 --> 00:36:46.412 align:center
ใช่สิ ดูจากที่ตามหาฉันจนเจอ
แม้จะใช้เวลานานเหลือเกิน

00:36:46.996 --> 00:36:49.165 align:center
มั่นใจได้เลยว่าต้องหาทางได้แน่

00:36:49.790 --> 00:36:50.917 align:center
ฉันไปก่อนนะ

00:36:52.126 --> 00:36:53.544 align:center
จะไปรออยู่ตรงนั้นกับพ่อ

00:36:56.464 --> 00:36:57.381 align:center
ค่อยๆ ตามมานะ

00:36:58.716 --> 00:36:59.592 align:center
พี่ชาย

00:37:00.176 --> 00:37:01.177 align:center
จุงโฮ

00:37:03.179 --> 00:37:04.222 align:center
ไม่นะ!

00:37:10.102 --> 00:37:11.270 align:center
จุงโฮ

00:37:21.697 --> 00:37:22.740 align:center
ยิงคุ้มกันด้วย!

00:37:54.313 --> 00:37:55.273 align:center
ซงจุงโฮ!

00:38:20.006 --> 00:38:22.800 align:center
ไปสิ บอกให้ไปไง

00:38:22.883 --> 00:38:25.136 align:center
ยัยบ้านี่ทำไมมาอยู่ตรงนี้ได้

00:38:25.970 --> 00:38:26.804 align:center
มาทำไมกัน

00:38:27.388 --> 00:38:30.391 align:center
ตอนอยู่ในคุกใครกันที่ช่วยชีวิตแกไว้

00:38:30.975 --> 00:38:33.519 align:center
แกไม่มีสิทธิ์ตายถ้าฉันไม่อนุญาต

00:38:41.360 --> 00:38:42.653 align:center
มองหน้าฉัน

00:38:43.154 --> 00:38:46.198 align:center
ถ้าทำแบบนี้ไม่ใช่แค่เราสองคน
แต่เพื่อนเราจะตายกันหมด

00:38:47.658 --> 00:38:49.869 align:center
รีบไปเร็วเข้า เอาปืนให้ฉันแล้วไปซะ

00:38:50.536 --> 00:38:51.662 align:center
รีบไปเร็ว

00:38:51.746 --> 00:38:54.874 align:center
ถ้าแกยืนยันว่าจะตายตรงนี้ละก็ ฉันไม่ห้ามก็ได้

00:38:54.957 --> 00:38:55.791 align:center
แต่ว่า

00:38:56.667 --> 00:38:57.752 align:center
ฉันขอตายด้วย

00:39:01.547 --> 00:39:03.007 align:center
ขอโทษจริงๆ ที่พาเธอมาถึงตรงนี้

00:39:04.884 --> 00:39:06.052 align:center
ขอโทษ

00:39:07.261 --> 00:39:08.512 align:center
ฉันไม่เคยเสียใจเลยสักครั้ง

00:39:18.981 --> 00:39:20.316 align:center
มันคือระเบิดครับ

00:40:10.991 --> 00:40:13.661 align:center
ครับ ไม่ต้องห่วง จัดการตามนั้นเลย

00:40:16.872 --> 00:40:17.832 align:center
สถานการณ์เป็นไงบ้าง

00:40:57.329 --> 00:41:00.416 align:center
ถ้าเป็นไปตามนี้ทางออกจะอยู่ตรงนี้ครับ

00:41:03.502 --> 00:41:04.503 align:center
ครับ

00:41:04.587 --> 00:41:05.546 align:center
ฉันพูดเอง ซงซอนโฮ

00:41:09.675 --> 00:41:10.551 align:center
ไม่ได้คุยกันนานเลย

00:41:12.094 --> 00:41:13.679 align:center
คิดไม่ถึงจริงๆ ว่าเป็นศาสตราจารย์

00:41:14.388 --> 00:41:17.433 align:center
ทำไมทำแบบนั้นล่ะ อยู่ดีๆ ก็รู้สึกสำนึกผิดงั้นเหรอ

00:41:18.851 --> 00:41:20.519 align:center
ทำไมถึงโทรเข้ามาเอง

00:41:21.812 --> 00:41:22.646 align:center
ทำไม

00:41:23.898 --> 00:41:25.107 align:center
อยากมอบตัวหรือไงกัน

00:41:26.817 --> 00:41:27.651 align:center
ใช่แล้ว

00:41:28.986 --> 00:41:30.279 align:center
แต่มีข้อแม้

00:41:31.113 --> 00:41:32.573 align:center
แกจะจับฉันไปฆ่าก็ได้

00:41:32.656 --> 00:41:34.074 align:center
หรือปิดปากฉันก็ได้

00:41:36.744 --> 00:41:37.620 align:center
ตามแต่ใจแกเลย

00:41:39.121 --> 00:41:40.206 align:center
เอาเงินไปทั้งหมดก็ได้

00:41:42.750 --> 00:41:43.584 align:center
ขออย่างเดียว

00:41:46.045 --> 00:41:47.630 align:center
ไว้ชีวิตโจรคนอื่นๆ ที

00:41:51.467 --> 00:41:52.301 align:center
ฮัลโหล

00:41:56.263 --> 00:41:57.264 align:center
ติดตามตำแหน่งได้ไหม

00:41:59.767 --> 00:42:01.435 align:center
ไม่ได้ครับ แต่หนีไปไหนไกลไม่ได้แน่

00:42:01.519 --> 00:42:03.187 align:center
ห้ามให้หนีได้แม้แต่คนเดียว

00:42:04.313 --> 00:42:05.814 align:center
- เด็ดขาด
- ครับ

00:42:06.982 --> 00:42:08.400 align:center
ทำบ้าอะไร

00:42:09.652 --> 00:42:10.569 align:center
เบอร์ลิน

00:42:12.696 --> 00:42:13.906 align:center
ตายแล้ว

00:42:14.615 --> 00:42:15.699 align:center
ฉันรู้

00:42:15.783 --> 00:42:17.409 align:center
ฉันจะเสียพวกเธอไปด้วยไม่ได้

00:42:19.078 --> 00:42:20.746 align:center
คนที่วางแผนนี้คือฉัน

00:42:23.666 --> 00:42:25.167 align:center
ถ้าจบมันด้วยชีวิตฉันคนเดียวได้…

00:42:25.251 --> 00:42:26.502 align:center
ตามมา

00:42:26.585 --> 00:42:27.419 align:center
จะทำบ้าอะไร

00:42:28.045 --> 00:42:29.964 align:center
- ตั้งสติหน่อย
- โตเกียว

00:42:32.466 --> 00:42:33.842 align:center
ฉันเคยบอกแล้วใช่ไหม

00:42:34.927 --> 00:42:36.720 align:center
ว่าจะไม่ยอมเห็นใครก็ตาม

00:42:39.348 --> 00:42:40.599 align:center
ที่มีค่าสำหรับฉันต้องตายอีก

00:42:43.227 --> 00:42:44.061 align:center
มัวทำอะไร

00:42:44.979 --> 00:42:45.938 align:center
รีบไปกันเถอะ

00:43:13.924 --> 00:43:14.758 align:center
นี่คืออะไร

00:43:41.535 --> 00:43:44.788 align:center
เบอร์ลินระเบิดตัวตายปิดทางเข้าไว้หมดเลยครับ

00:43:44.872 --> 00:43:46.957 align:center
ต้องหาเส้นทางใหม่ครับ

00:43:53.297 --> 00:43:54.506 align:center
ศาสตราจารย์

00:43:55.799 --> 00:43:57.301 align:center
พวกมันเจอแหล่งกบดานแล้ว

00:43:58.344 --> 00:44:00.095 align:center
อีกไม่นานพวกนั้นต้องหาเราเจอแน่

00:44:00.888 --> 00:44:01.847 align:center
แล้วจะทำยังไงกันดี

00:44:03.349 --> 00:44:04.558 align:center
ศาสตราจารย์มีวิธี

00:44:06.769 --> 00:44:08.103 align:center
ตอนนี้วิธีเดียวที่เราทำได้

00:44:09.730 --> 00:44:10.773 align:center
มีแค่วิธีนี้เท่านั้น

00:44:33.295 --> 00:44:35.089 align:center
ซอนอูจินจากสำนักงานตำรวจค่ะ

00:44:36.507 --> 00:44:38.467 align:center
ได้ยินเสียงระเบิดมาจากตรงนั้น

00:44:38.550 --> 00:44:40.928 align:center
ถ้าเรารีบปีนขึ้นไปต้องตามตัวพวกมันทันแน่…

00:44:42.429 --> 00:44:44.014 align:center
- ทำอะไรของแก
- จับกุมแล้วครับ

00:44:46.100 --> 00:44:48.018 align:center
ผู้หญิงคนนี้เป็นพวกเดียวกับคนร้าย

00:44:48.102 --> 00:44:51.146 align:center
ส่งตัวกลับมาที่นี่แล้วตามตัวคนที่เหลือให้ครบ

00:45:28.851 --> 00:45:31.145 align:center
ไม่ต่างอะไรกับใยแมงมุมเลย

00:45:31.228 --> 00:45:32.271 align:center
ไม่เป็นไรครับ

00:45:32.980 --> 00:45:36.066 align:center
โครงสร้างเมืองนี้ไม่ได้เชื่อมต่อกับพื้นที่อื่น

00:45:36.150 --> 00:45:37.151 align:center
และเป็นอิสระจากที่อื่น

00:45:38.068 --> 00:45:39.278 align:center
ต่อให้หนีออกไปได้

00:45:40.696 --> 00:45:43.657 align:center
ถ้าเราพังตรงนี้พวกมันก็จบเห่

00:45:45.826 --> 00:45:47.828 align:center
ตอนนี้มีตรงนี้กับตรงนี้

00:45:48.704 --> 00:45:50.664 align:center
มีกองกำลังติดตามอย่างใกล้ชิด

00:45:50.748 --> 00:45:53.375 align:center
ถ้าเราต้อนพื้นที่ให้แคบลง
จะสามารถจับกุมได้แน่นอน

00:45:55.711 --> 00:45:57.087 align:center
ลงมือเลย

00:46:01.008 --> 00:46:02.301 align:center
ทำบ้าอะไร

00:46:05.554 --> 00:46:06.513 align:center
คุณมากกว่ามั้ง

00:46:07.055 --> 00:46:09.475 align:center
อยู่ระหว่างพักงาน
ข้อหาเปิดเผยข้อมูลราชการไม่ใช่เหรอ

00:46:10.142 --> 00:46:11.935 align:center
ต้องโดนสอบสวนด้วยซ้ำ

00:46:12.019 --> 00:46:14.730 align:center
แต่นี่ออกปฏิบัติการโดยไม่รายงานเลยงั้นเหรอ

00:46:15.314 --> 00:46:16.690 align:center
หรือว่ามีจุดประสงค์อื่นจริงๆ

00:46:17.274 --> 00:46:18.400 align:center
จุดประสงค์อะไร

00:46:18.484 --> 00:46:19.401 align:center
ไม่รู้สิ

00:46:20.444 --> 00:46:21.862 align:center
เห็นอยู่กินด้วยกันกับหมอนั่น

00:46:21.945 --> 00:46:24.448 align:center
ไม่รู้ว่าเกิดอารมณ์ความรู้สึกร่วมอะไรรึเปล่า

00:46:25.365 --> 00:46:26.742 align:center
ก็คงรู้กันแค่สองคน

00:46:27.409 --> 00:46:28.535 align:center
หุบปากซะ

00:46:28.619 --> 00:46:30.829 align:center
แล้วคุณล่ะ เหตุผลที่สั่งให้เข้าปราบปราม

00:46:32.498 --> 00:46:34.541 align:center
เพราะต้องการฆ่าปิดปากทุกคนในนั้นใช่ไหมล่ะ

00:46:34.625 --> 00:46:36.335 align:center
เหตุผลที่ลากคอฉันมาที่นี่ก็เช่นกัน

00:46:36.418 --> 00:46:37.836 align:center
มันเป็นกลุ่มผู้ก่อการร้าย

00:46:38.337 --> 00:46:41.799 align:center
ฉันมีหน้าที่ปกป้องเจอีเอ
สัญลักษณ์แห่งความสงบสุข

00:46:42.800 --> 00:46:46.178 align:center
คงกลัวโดนจับได้ว่าคุณกับจอนยงซู
รวมหัวทำอะไรจากการประชุมครั้งนี้

00:46:46.261 --> 00:46:47.679 align:center
และคนที่อยู่เบื้องหลังทั้งหมด

00:46:48.388 --> 00:46:50.432 align:center
กลัวจะโดนเปิดโปงมากกว่ามั้ง

00:46:55.604 --> 00:46:57.105 align:center
นึกว่าจะแลกเปลี่ยนกันแค่ตัว

00:46:57.189 --> 00:47:01.652 align:center
แต่แลกเปลี่ยนอุดมการณ์กันด้วยสินะ

00:47:03.153 --> 00:47:04.404 align:center
ระเบิดครับ

00:47:05.280 --> 00:47:06.198 align:center
พบระเบิดครับ!

00:47:06.281 --> 00:47:08.075 align:center
หัวหน้าทีม ตรงนี้น่าจะเป็นระเบิด

00:47:08.784 --> 00:47:10.953 align:center
สืบค้นหน่วยสอง พบวัตถุระเบิดครับ

00:47:11.036 --> 00:47:12.913 align:center
- พบวัตถุระเบิด
- มีระเบิดอยู่ตรงนี้ครับ

00:47:14.832 --> 00:47:18.585 align:center
- สืบค้นหน่วยสี่ ตรงนี้ด้วยครับ
- มีวัตถุระเบิดทางฝั่งใต้ของจัตุรัสสันติภาพ

00:47:19.920 --> 00:47:20.754 align:center
ตรงนี้ก็มีครับ

00:47:24.091 --> 00:47:27.261 align:center
มีการติดตั้งระเบิดใต้ดิน
ในพื้นที่จัตุรัสสันติภาพจำนวนมาก

00:47:27.344 --> 00:47:28.387 align:center
จะทำยังไงดีครับ

00:47:28.470 --> 00:47:30.848 align:center
ทุกคนเตรียมพร้อมจนกว่าจะได้รับคำสั่ง

00:47:30.931 --> 00:47:33.433 align:center
พวกมันจงใจจะทำแบบนี้แต่แรกแล้ว

00:47:34.101 --> 00:47:34.935 align:center
ว่าไงนะครับ

00:47:35.018 --> 00:47:37.354 align:center
ถ้าระเบิดปะทุทั่วจัตุรัสสันติภาพจะเกิดอะไรขึ้น

00:47:37.437 --> 00:47:40.691 align:center
ก็ต้องมีคนเจ็บและตายอยู่ตรงนั้นเต็มไปหมด

00:47:40.774 --> 00:47:43.652 align:center
พวกมันก็จะหนีในช่วงโกลาหลนี้ไงล่ะ

00:47:43.735 --> 00:47:45.153 align:center
พวกมันจะทำ…

00:47:45.654 --> 00:47:46.780 align:center
ไม่มีทางเป็นแบบนั้นแน่

00:47:46.864 --> 00:47:48.323 align:center
จนถึงวันนี้ศาสตราจารย์กับโจร

00:47:48.407 --> 00:47:50.576 align:center
ยังทำตามหลักการว่าจะไม่ทำร้ายใคร

00:47:50.659 --> 00:47:52.119 align:center
หลักการห่าเหวอะไร

00:47:54.204 --> 00:47:56.707 align:center
เป็นแค่แผนการหลอกเพื่อยื้อเวลาปั๊มเงินมากกว่า

00:47:57.332 --> 00:47:58.292 align:center
แต่ว่า…

00:47:58.375 --> 00:48:00.002 align:center
ถ้าพวกมันเป็นโจรร้ายเจตนาดีจริงๆ

00:48:00.752 --> 00:48:01.962 align:center
ทำไมถึงต้องติดตั้งระเบิดล่ะ

00:48:02.045 --> 00:48:03.338 align:center
ทำไมปล่อยให้คุณรอดกลับมา

00:48:04.047 --> 00:48:05.257 align:center
ทั้งหมดนี้เป็นแผนของมันไง

00:48:05.841 --> 00:48:07.801 align:center
แล้วคุณก็ปล่อยให้มันเล่นงานจนหยดสุดท้าย

00:48:28.030 --> 00:48:29.031 align:center
เป็นไปไม่ได้

00:48:29.114 --> 00:48:30.616 align:center
ผมบอกแล้วว่าขัดหูขัดตา

00:48:31.867 --> 00:48:32.951 align:center
ช่วยเอาออกไปที

00:48:39.166 --> 00:48:40.459 align:center
พาตัวไปโรงพักก่อนละกัน

00:48:40.542 --> 00:48:41.376 align:center
หัวหน้าคะ

00:48:42.794 --> 00:48:44.463 align:center
ไม่จริงนะ หัวหน้า

00:48:54.765 --> 00:48:58.060 align:center
งั้นเราควรอพยพประชาชน
ในจัตุรัสสันติภาพก่อนใช่ไหมครับ

00:48:59.019 --> 00:49:02.564 align:center
ทำแบบนั้นโจรก็แอบหนีไปตอนอพยพคนได้สิ

00:49:05.317 --> 00:49:06.151 align:center
ใช่ไหม

00:49:09.738 --> 00:49:11.949 align:center
- คิมซังมัน!
- ออกไป!

00:49:12.032 --> 00:49:13.992 align:center
- ยกเลิก
- การประชุมลวกๆ

00:49:14.076 --> 00:49:16.036 align:center
- ขอคัดค้าน
- เศรษฐกิจร่วมจอมปลอม

00:49:16.119 --> 00:49:18.330 align:center
- คิมซังมัน!
- ออกไป!

00:49:18.413 --> 00:49:20.374 align:center
- ยกเลิก
- การประชุมลวกๆ

00:49:22.751 --> 00:49:24.836 align:center
ปิดกั้นพื้นที่ในจัตุรัสสันติภาพให้แน่นหนา

00:49:25.420 --> 00:49:26.755 align:center
ห้ามให้ใครหนีออกไปเด็ดขาด

00:49:27.339 --> 00:49:29.466 align:center
- ขอคัดค้าน
- เศรษฐกิจร่วมจอมปลอม

00:49:29.549 --> 00:49:31.760 align:center
- คิมซังมัน
- ออกไป!

00:49:31.843 --> 00:49:33.887 align:center
- ยกเลิก
- การประชุมลวกๆ

00:49:43.188 --> 00:49:46.108 align:center
ถ้ามีระเบิดจริงๆ ผู้คนจำนวนมากต้องตายนะครับ

00:49:46.191 --> 00:49:47.609 align:center
ก็สกัดระเบิดไว้ให้ได้สิ

00:49:50.904 --> 00:49:54.866 align:center
แต่จะปล่อยให้พวกโจรหนีออกไปไม่ได้เด็ดขาด

00:49:56.368 --> 00:49:57.953 align:center
หากว่าระเบิดจะต้องปะทุขึ้นมาจริงๆ

00:49:59.079 --> 00:50:01.999 align:center
ที่นี่ต้องกลายเป็นหลุมศพของพวกมันเท่านั้น

00:50:03.000 --> 00:50:06.003 align:center
ท่านหมายความว่าการสังหารคนร้ายทั้งหมด

00:50:06.086 --> 00:50:08.463 align:center
สำคัญกว่าชีวิตประชาชนกับตำรวจอีกเหรอครับ

00:50:08.547 --> 00:50:10.507 align:center
ผมว่าคณะดูแลความสงบของคุณ

00:50:11.466 --> 00:50:12.926 align:center
ก็คงไม่ต่างกันเท่าไหร่หรอก

00:50:45.876 --> 00:50:47.794 align:center
- ทำอะไรครับ
- ขอแค่แป๊บเดียว

00:50:52.299 --> 00:50:53.508 align:center
คุณพูดถูกแล้วครับ

00:50:53.592 --> 00:50:57.095 align:center
ส.ส.คิมต้องการฆ่าพวกโจรเพื่อปิดปากเท่านั้น

00:50:57.763 --> 00:50:58.764 align:center
ไม่สนใจเรื่องอื่นเลย

00:51:01.641 --> 00:51:02.559 align:center
ช่วยฉันออกไปที

00:51:03.560 --> 00:51:05.062 align:center
ฉันว่าฉันรู้ว่าพวกนั้นหนีไปทางไหน

00:51:09.024 --> 00:51:10.275 align:center
แปลว่าระเบิดจะไม่ปะทุเหรอ

00:51:10.901 --> 00:51:12.819 align:center
ฉันคิดว่าไม่ใช่ระเบิดค่ะ

00:51:12.903 --> 00:51:14.196 align:center
มีหลักฐานอะไรครับ

00:51:15.405 --> 00:51:16.448 align:center
ความรู้สึกส่วนตัวรึเปล่า

00:51:20.786 --> 00:51:22.496 align:center
ไม่แน่ใจค่ะ แต่ว่า…

00:51:23.455 --> 00:51:25.123 align:center
เรามีเวลาไม่พอที่จะกู้ระเบิดได้ครับ

00:51:26.166 --> 00:51:29.044 align:center
ขณะนี้ตำรวจกำลังปิดกั้นจัตุรัส
โดยไม่มีคำอธิบายใดๆ

00:51:29.127 --> 00:51:32.380 align:center
ไม่ใช่แค่ผู้ประท้วงแต่ประชาชนทั่วไปก็ถูกจับ
ให้อยู่ในพื้นที่แห่งนี้ด้วยเช่นกัน

00:51:32.881 --> 00:51:35.801 align:center
ตามที่รายงานไปข้างต้น
ขณะนี้พื้นที่บริเวณจัตุรัสสันติภาพ

00:51:35.884 --> 00:51:37.844 align:center
มีผู้คนรวมตัวประณามการประชุมเศรษฐกิจร่วม

00:51:37.928 --> 00:51:40.806 align:center
เป็นจำนวนมหาศาล และในขณะเดียวกัน…

00:51:40.889 --> 00:51:42.099 align:center
ฉันหัวหน้าตำรวจ

00:51:42.182 --> 00:51:44.851 align:center
สั่งอพยพผู้คนบริเวณจัตุรัสทันที

00:51:44.935 --> 00:51:46.770 align:center
อะไร คุณทำบ้าอะไรกัน

00:51:47.646 --> 00:51:49.272 align:center
อยากโดนไล่ออกรึไง สั่งให้ปิดกั้นไว้!

00:51:53.944 --> 00:51:55.779 align:center
ย้ำอีกครั้ง ฉันหัวหน้าตำรวจ!

00:51:55.862 --> 00:51:58.657 align:center
ตั้งแต่นาทีนี้เป็นต้นไป
ฉันจะรับผิดชอบทุกอย่างที่เกิดขึ้น

00:51:59.866 --> 00:52:02.327 align:center
ขอให้อพยพผู้คนที่อยู่ในจัตุรัสออกจากพื้นที่ทั้งหมด

00:52:05.330 --> 00:52:06.998 align:center
มัวทำอะไร ลงมือได้แล้ว!

00:52:07.082 --> 00:52:08.500 align:center
- รับทราบครับ
- ครับผม

00:52:21.054 --> 00:52:21.888 align:center
หลบ!

00:53:01.469 --> 00:53:03.138 align:center
- นั่นอะไร
- มันคืออะไรน่ะ

00:53:03.221 --> 00:53:05.348 align:center
- ตัวอะไร
- ทำไมลอยขึ้นไปแบบนั้น

00:53:06.057 --> 00:53:06.892 align:center
อะไรกันน่ะ

00:53:06.975 --> 00:53:09.227 align:center
- มันคืออะไร
- หมูงั้นเหรอ

00:53:10.020 --> 00:53:11.062 align:center
อะไรวะนั่น

00:53:13.648 --> 00:53:14.900 align:center
อะไรน่ะ

00:53:42.052 --> 00:53:43.887 align:center
(บ้านกระดาษเป็นของพวกเรา)

00:54:12.249 --> 00:54:14.876 align:center
ขณะนี้มีเงินไม่ทราบที่มา
จำนวนมหาศาลตกลงมาจากท้องฟ้า

00:54:51.079 --> 00:54:53.581 align:center
ระเบิดเงินครับ

00:54:58.461 --> 00:55:02.841 align:center
เสียงระเบิดที่ดังต่อเนื่อง
บริเวณจัตุรัสสันติภาพเมื่อสักครู่ที่ผ่านมา

00:55:02.924 --> 00:55:05.468 align:center
พบว่าเป็นผลงานของคนร้ายโรงกษาปณ์ค่ะ

00:55:06.344 --> 00:55:09.180 align:center
ในที่เกิดเหตุมีผู้พบเห็น
ธนบัตรใหม่จำนวนนับไม่ถ้วน

00:55:09.848 --> 00:55:12.976 align:center
ตกลงมาจากลูกโป่งขนาดยักษ์หลายแห่ง

00:55:13.059 --> 00:55:16.146 align:center
ตำรวจเองก็มีทีท่ายอมแพ้และไม่สกัดกั้นอีกต่อไป

00:55:16.229 --> 00:55:19.733 align:center
จากการสอบสวนของเราคาดว่า
คนร้ายได้หนีออกจากโรงกษาปณ์แล้ว

00:55:19.816 --> 00:55:22.819 align:center
และหลุดจากการติดตามจับกุมของตำรวจได้ค่ะ

00:55:25.655 --> 00:55:28.283 align:center
(โจรโรงกษาปณ์หนีสำเร็จ
ธนบัตรร้อยล้านทั่วจัตุรัสสันติภาพ)

00:55:35.832 --> 00:55:39.794 align:center
- พวกฉวยโอกาส ไสหัวไปซะ!
- พวกฉวยโอกาส ไสหัวไปซะ!

00:55:39.878 --> 00:55:43.882 align:center
- บ้านกระดาษเป็นของพวกเรา!
- บ้านกระดาษเป็นของพวกเรา!

00:55:43.965 --> 00:55:45.842 align:center
บ้านกระดาษเป็นของพวกเรา!

00:56:28.885 --> 00:56:31.054 align:center
(เบียร์แทดงกัง)

00:56:32.389 --> 00:56:34.140 align:center
- อุโมงค์เหรอ
- ศาสตราจารย์เคยบอก

00:56:35.475 --> 00:56:36.976 align:center
อุโมงค์ที่พ่อเขารู้แค่คนเดียว

00:56:38.561 --> 00:56:40.313 align:center
ผมเคยหาข้อมูลสมัยที่เป็นสายลับ

00:56:40.397 --> 00:56:42.732 align:center
แต่รู้มาว่าถูกทำลายไม่เหลือแล้วสักที่

00:56:42.816 --> 00:56:44.317 align:center
ข้อมูลทางการอาจจะบอกอย่างนั้น

00:56:45.819 --> 00:56:47.320 align:center
แต่มีแห่งหนึ่งที่เขาเก็บเอาไว้ค่ะ

00:56:47.904 --> 00:56:48.905 align:center
สมมติว่ายังมีอยู่จริงๆ

00:56:49.656 --> 00:56:51.241 align:center
เขาจะเอาเงินนั่นหนีไปทางไหนครับ

00:56:58.665 --> 00:56:59.749 align:center
รถไฟค่ะ

00:57:00.542 --> 00:57:02.419 align:center
มีทางเข้าอุโมงค์ในละแวกเจอีเอตรงไหน

00:57:03.169 --> 00:57:04.337 align:center
ที่อยู่ใกล้สถานีรถไฟไหมคะ

00:57:05.463 --> 00:57:06.589 align:center
ต้องไปแล้วครับ

00:57:09.592 --> 00:57:10.427 align:center
อย่าขยับ!

00:57:11.052 --> 00:57:13.221 align:center
ผมนึกออกอยู่ที่นึงครับ

00:57:37.203 --> 00:57:38.580 align:center
(ฮาบารอฟสค์ - แคซอง)

00:58:08.985 --> 00:58:10.111 align:center
- รีบไปกันเถอะ
- ไปกัน

00:58:30.215 --> 00:58:31.216 align:center
ลูกพี่!

00:58:37.472 --> 00:58:38.306 align:center
จุงโฮเหรอ

00:59:38.283 --> 00:59:39.200 align:center
เบอร์ลินน่ะ

01:00:09.939 --> 01:00:12.734 align:center
ติดใจเรื่องสารวัตรซอนอูจินเหรอ

01:00:14.193 --> 01:00:15.403 align:center
รู้อยู่สินะ

01:00:15.486 --> 01:00:17.739 align:center
ทำงานรอบนี้ฉันได้เรียนรู้เต็มไปหมด

01:00:19.449 --> 01:00:21.367 align:center
ไม่ว่าจะเป็นการขโมยหรือการปฏิวัติ

01:00:21.993 --> 01:00:23.786 align:center
สุดท้ายก็มีแต่มนุษย์เท่านั้นที่ทำได้

01:00:25.204 --> 01:00:28.291 align:center
ผู้หญิงคนนั้นอาจกำลังมาที่นี่อยู่ก็ได้นะ

01:00:30.627 --> 01:00:31.586 align:center
ก็เป็นไปได้

01:00:33.338 --> 01:00:34.797 align:center
เพราะเธอไม่ใช่ผู้หญิงธรรมดาๆ

01:00:34.881 --> 01:00:37.008 align:center
กลัวว่าเธอจะมางั้นเหรอ

01:00:38.384 --> 01:00:39.427 align:center
หรือว่า…

01:00:40.386 --> 01:00:41.679 align:center
กำลังรออยู่

01:00:43.723 --> 01:00:44.682 align:center
ฉันก็ไม่รู้เหมือนกัน

01:00:52.023 --> 01:00:52.982 align:center
เราต้องไปแล้ว

01:01:15.546 --> 01:01:16.381 align:center
อย่าขยับ!

01:01:27.892 --> 01:01:29.686 align:center
จอดรถไฟเดี๋ยวนี้

01:01:33.523 --> 01:01:34.982 align:center
สิ่งที่ผมพูดกับคุณก่อนหน้านี้…

01:01:37.360 --> 01:01:38.528 align:center
มาจากใจผมทั้งหมด

01:01:38.611 --> 01:01:41.698 align:center
เข้าใจแล้ว บอกให้จอดรถไฟไง

01:01:42.907 --> 01:01:43.866 align:center
ถึงคุณจะฆ่าผมได้

01:01:45.493 --> 01:01:46.411 align:center
แต่จับผมไม่ได้หรอก

01:01:46.494 --> 01:01:47.328 align:center
ไม่ใช่สิ

01:01:49.247 --> 01:01:52.500 align:center
ฉันจะจับทั้งคุณและพรรคพวกของคุณ
ไปขึ้นศาลให้หมด

01:01:52.583 --> 01:01:53.668 align:center
ด้วยความผิดข้อหาอะไร

01:01:54.293 --> 01:01:56.170 align:center
ผิดข้อหาปั๊มเงินจากโรงกษาปณ์

01:01:57.296 --> 01:01:59.006 align:center
แล้วประกาศว่าเจ้าของเศษกระดาษนี้

01:01:59.549 --> 01:02:02.593 align:center
ไม่ใช่นักการเมือง
ที่ใช้การรวมชาติเป็นเครื่องมือหาเงิน

01:02:05.012 --> 01:02:06.180 align:center
แต่คือประชาชนทุกคน

01:02:07.473 --> 01:02:08.307 align:center
หรือว่าเป็นความผิด

01:02:09.475 --> 01:02:10.435 align:center
ข้อหาหลอกลวงคุณ

01:02:13.604 --> 01:02:15.106 align:center
ถ้าอยากลงโทษผมละก็

01:02:18.025 --> 01:02:18.860 align:center
คุณต้องเลือกแล้วละ

01:03:36.062 --> 01:03:39.440 align:center
กลุ่มโจรที่ประกอบด้วยอาชญากร
จากเกาหลีเหนือและใต้

01:03:39.524 --> 01:03:42.860 align:center
หายตัวไปอย่างไร้ร่องรอย
พร้อมกับเงินจำนวนมหาศาล

01:03:42.944 --> 01:03:46.322 align:center
เหตุการณ์นี้คล้ายกับโชว์สุดท้าย
ของมายากลเลยทีเดียว

01:03:46.405 --> 01:03:52.119 align:center
กลุ่มโจรโปรยเงินมูลค่ากว่าสามร้อยล้านเหรียญ

01:03:52.203 --> 01:03:55.581 align:center
ไปทั่วจัตุรัสบริเวณสถานที่จัดการประชุม

01:03:55.665 --> 01:03:58.501 align:center
เกิดความโกลาหลวุ่นวายอย่างมาก

01:03:58.584 --> 01:04:03.214 align:center
และหลบหนีการติดตามของตำรวจได้สำเร็จด้วย

01:04:33.035 --> 01:04:34.745 align:center
บ้านกระดาษเป็นของพวกเรา!

01:04:35.538 --> 01:04:37.915 align:center
สิ่งที่เราทำไปทั้งด้านในและนอกโรงกษาปณ์นั้น

01:04:37.999 --> 01:04:39.250 align:center
ถูกเผยแพร่ผ่านโซเชียลมีเดีย

01:04:39.917 --> 01:04:42.003 align:center
ช่องยูทูบและสื่อต่างชาติไปทั่วโลก

01:04:43.296 --> 01:04:47.842 align:center
สาเหตุที่กลุ่มโจรโรงกษาปณ์
พิมพ์เงินจำนวนสี่ล้านล้านวอนได้คืออะไร

01:04:48.384 --> 01:04:51.304 align:center
มีทฤษฎีสมคบคิดที่ว่าการประชุม
สุดยอดผู้นำครั้งที่สามนั้นแท้จริงแล้ว

01:04:51.387 --> 01:04:55.349 align:center
ได้จัดขึ้นเพื่อเป็นข้ออ้างในการพิมพ์เงิน
จำนวนมหาศาลเพื่อเกื้อหนุน

01:04:55.433 --> 01:04:58.603 align:center
บริษัทของเหล่าเศรษฐีที่เข้าร่วม
โครงการพัฒนาเกาหลีเหนือ

01:04:58.686 --> 01:05:00.187 align:center
(ยักยอกเงินทุนเศรษฐกิจร่วม)

01:05:00.271 --> 01:05:03.107 align:center
หลังตรวจสอบหมายเลขบนธนบัตร
ที่โปรยทั่วบริเวณจัตุรัสสันติภาพ

01:05:03.190 --> 01:05:04.317 align:center
พบว่าทั้งหมดเป็นความจริง

01:05:04.400 --> 01:05:05.651 align:center
(ทฤษฎีสมคบคิดไม่จริง)

01:05:05.735 --> 01:05:08.279 align:center
ผมคิมซังมันได้ทำหน้าที่อย่างดีที่สุด

01:05:08.362 --> 01:05:10.489 align:center
เพื่อทำแผนการพัฒนาเกาหลีเหนือสำเร็จ

01:05:10.573 --> 01:05:12.325 align:center
เรื่องการเพิ่มเงินทุนอุดหนุนก็เช่นกัน

01:05:12.408 --> 01:05:15.995 align:center
ทั้งหมดเป็นไปตามกระบวนการ
เพื่อความร่วมมือทางเศรษฐกิจอย่างถูกต้อง

01:05:16.078 --> 01:05:17.455 align:center
ซึ่งผ่านการตัดสินใจแล้วทั้งสิ้น

01:05:17.538 --> 01:05:21.375 align:center
การเลือกตั้งที่จะเป็นช่วงเวลาสำคัญ
ของประวัติศาสตร์การรวมชาติสองเกาหลี...

01:05:21.459 --> 01:05:23.628 align:center
ส่วนผู้มีอำนาจทั้งหลายยังคงเลือกใช้อำนาจ

01:05:23.711 --> 01:05:26.756 align:center
เพื่อปกปิดความมืดมิดของตนเองเช่นเคย

01:05:28.007 --> 01:05:30.217 align:center
แต่ผู้คนได้รวมตัวกลางจัตุรัส
เพื่อเปิดโปงความมืดนั้น

01:05:31.344 --> 01:05:33.346 align:center
ทั้งชาวเกาหลีเหนือและเกาหลีใต้

01:05:34.347 --> 01:05:35.598 align:center
พร้อมกับสวมหน้ากากของเรา

01:05:36.432 --> 01:05:39.185 align:center
บ้านกระดาษเป็นของพวกเรา!

01:05:39.268 --> 01:05:42.772 align:center
(ไร้ร่องรอยประธานจอนยงซู
พฤติกรรมในสถานกักกันใช่เรื่องจริงหรือไม่)

01:05:42.855 --> 01:05:45.149 align:center
(สนง.อัยการชั้นอุทธรณ์กรุงโซล
สนง.อัยการภาคใต้)

01:05:49.987 --> 01:05:51.906 align:center
ท่านส.ส.ช่วยตอบคำถามด้วยครับ

01:05:51.989 --> 01:05:53.991 align:center
ท่านครับ พูดอะไรสักคำหน่อยครับ

01:05:55.201 --> 01:05:56.035 align:center
ออกมาแล้ว!

01:05:57.578 --> 01:05:59.413 align:center
ข้อกล่าวหาเรื่องส.ส.คิมซังมันจริงไหมคะ

01:05:59.497 --> 01:06:01.958 align:center
(สองรัฐบาลทบทวน
หารือเศรษฐกิจร่วมแบบก้าวหน้า)

01:06:02.041 --> 01:06:03.709 align:center
คำว่า "บ้านกระดาษเป็นของพวกเรา"

01:06:04.335 --> 01:06:06.587 align:center
ก็เริ่มกลายเป็นความจริงทีละนิด

01:06:12.385 --> 01:06:14.053 align:center
พูดมาตามความจริงเถอะ

01:06:14.887 --> 01:06:16.806 align:center
คนที่หลงเสน่ห์เงินก็ทำได้ทุกอย่างนั่นแหละ

01:06:17.807 --> 01:06:21.185 align:center
เช็กประวัติการโอนเงินก็แล้ว
ระงับบัญชีธนาคารก็แล้ว

01:06:21.811 --> 01:06:23.020 align:center
เงินอะไรอีกคะ

01:06:23.104 --> 01:06:23.980 align:center
หัวหน้าทีมซอนครับ

01:06:25.606 --> 01:06:27.608 align:center
เราทำเรื่องนี้มาเกินหนึ่งปีแล้วนะ

01:06:28.776 --> 01:06:30.069 align:center
ไม่เบื่อขี้หน้ากันบ้างรึไง

01:06:32.863 --> 01:06:34.240 align:center
(ห้องสอบสวน)

01:06:50.631 --> 01:06:53.843 align:center
(ประกาศจับผู้ต้องสงสัยเหตุปล้นโรงกษาปณ์)

01:06:54.885 --> 01:06:55.886 align:center
ยังไม่ไปเหรอครับ

01:07:02.059 --> 01:07:02.893 align:center
เลิกบุหรี่แล้วเหรอ

01:07:02.977 --> 01:07:04.854 align:center
ใช่ครับ โดนบอกให้เลิกไม่หยุดเลย

01:07:05.563 --> 01:07:06.397 align:center
มีแฟนแล้วเหรอ

01:07:07.314 --> 01:07:08.149 align:center
ครับผม

01:07:14.530 --> 01:07:17.491 align:center
วิ่งหน้าตั้งมาเพื่อสิ่งนี้เลยสินะ

01:07:17.575 --> 01:07:18.617 align:center
ถูกต้องครับผม

01:07:19.660 --> 01:07:21.328 align:center
ตายจริง เจ้าสาว…

01:07:21.412 --> 01:07:22.413 align:center
เป็นคนเกาหลีเหนือครับ

01:07:22.997 --> 01:07:24.874 align:center
เจอกันหลังจากเหตุการณ์นั้นครับ

01:07:26.375 --> 01:07:27.209 align:center
โอเค

01:07:28.753 --> 01:07:29.670 align:center
ดีแล้วละ

01:07:30.379 --> 01:07:32.715 align:center
- ยินดีด้วยจริงๆ
- ขอบคุณครับ

01:07:33.841 --> 01:07:35.468 align:center
(เราต่างกัน พบกันและรวมเป็นหนึ่ง)

01:07:38.095 --> 01:07:38.929 align:center
สวยงามจริงๆ

01:07:41.223 --> 01:07:44.310 align:center
ขอโทษด้วยครับ
ผมว่าน่าจะต้องบอกเรื่องนี้กับสารวัตร

01:07:45.436 --> 01:07:46.353 align:center
ขอโทษทำไม

01:07:46.437 --> 01:07:49.106 align:center
เรื่องคดีฟ้องหย่าอาจจะจบไปแล้วก็จริง

01:07:50.107 --> 01:07:53.360 align:center
แต่เรื่องคดีสอบสวนภายในมีค่าใช้จ่ายหนักทีเดียว

01:07:55.863 --> 01:07:58.115 align:center
ไม่เป็นไรหรอก เท่าไหร่ก็เท่านั้นแหละ

01:07:59.575 --> 01:08:00.493 align:center
สารวัตรซอนอูจินครับ

01:08:06.165 --> 01:08:07.500 align:center
(บริษัทกฎหมาย ซนซอนจุน)

01:08:07.583 --> 01:08:09.376 align:center
บริษัทกฎหมายต่างชาติมีธุระอะไรกับฉัน

01:08:10.544 --> 01:08:13.297 align:center
คดีโรงกษาปณ์เป็นคดีชื่อดังระดับโลก

01:08:14.048 --> 01:08:15.424 align:center
ให้พวกเราดูแลนะครับ

01:08:17.009 --> 01:08:18.135 align:center
ขอบคุณนะคะ แต่ว่าฉัน…

01:08:18.928 --> 01:08:21.138 align:center
ไม่มีเงินจ้างทนายความราคาแพงหรอกค่ะ

01:08:21.222 --> 01:08:22.431 align:center
ไม่ต้องกังวลเลยครับ

01:08:23.182 --> 01:08:24.892 align:center
เพราะมีคนที่จ้างเรามาอีกทีอยู่แล้ว

01:08:25.643 --> 01:08:26.685 align:center
ใครกันที่ทำแบบนั้น

01:08:27.853 --> 01:08:29.939 align:center
เราไม่สามารถเปิดเผยข้อมูลผู้ว่าจ้างได้

01:08:46.080 --> 01:08:47.581 align:center
ลูกหาอะไรอยู่

01:08:47.665 --> 01:08:49.917 align:center
โปสการ์ดเมื่อนานมาแล้วน่ะ

01:09:00.678 --> 01:09:03.722 align:center
พอดีแม่เห็นมันยับๆ อยู่ในลิ้นชัก

01:09:04.306 --> 01:09:06.016 align:center
แต่ก็คิดว่าไม่น่าจะทิ้ง

01:10:07.578 --> 01:10:09.330 align:center
ขอโทษนะคะ

01:10:09.830 --> 01:10:11.916 align:center
ไม่ทราบว่าแถวนี้มีร้านกาแฟรึเปล่า

01:10:12.499 --> 01:10:13.751 align:center
รู้จักกาแฟไหมคะ

01:10:15.044 --> 01:10:16.754 align:center
ผมพูดอังกฤษไม่ได้ครับ

01:10:17.922 --> 01:10:18.756 align:center
ขอโทษทีค่ะ

01:10:26.013 --> 01:10:28.265 align:center
มีร้านกาแฟเปิดใหม่ด้านหน้าอยู่ที่นึงนะ

01:10:30.100 --> 01:10:30.976 align:center
กาแฟ

01:10:32.478 --> 01:10:33.479 align:center
รสชาติดีเลยละครับ

01:10:49.453 --> 01:10:50.537 align:center
ไปดื่มกาแฟกันสักแก้วไหม

01:10:51.789 --> 01:10:53.457 align:center
คุณมีวิธีขายของที่แปลกจริงๆ

01:10:54.625 --> 01:10:57.253 align:center
รอบนี้มีแผนอะไรในใจอีกล่ะ

01:10:58.587 --> 01:10:59.421 align:center
ไม่แน่ใจนะครับ

01:11:02.216 --> 01:11:04.218 align:center
ที่จริงผมมีแผนเจ๋งๆ อยู่เหมือนกัน

01:11:05.552 --> 01:11:06.553 align:center
อยากลองฟังดูไหมครับ

01:11:10.724 --> 01:11:12.059 align:center
นี่จะถูกบันทึกว่าเป็นการปฏิวัติ

01:11:13.477 --> 01:11:14.979 align:center
ลงในประวัติศาสตร์อาชญากรรม

01:12:28.552 --> 01:12:30.763 align:center
ฉันลำบากตรากตรำหาเลี้ยงครอบครัวมาตลอด

01:12:31.347 --> 01:12:32.431 align:center
ไม่คิดจะออกมาส่งกันเลย

01:12:34.475 --> 01:12:36.393 align:center
นี่ลุง ยกให้มันระวังๆ หน่อยสิ

01:12:37.102 --> 01:12:38.771 align:center
- เบามือหน่อย
- ครับ

01:12:39.438 --> 01:12:41.690 align:center
เอ๊ะ นี่ไม่ใช่ของของผมนะ

01:12:42.691 --> 01:12:44.026 align:center
เดี๋ยวลุง!

01:12:44.109 --> 01:12:46.570 align:center
แต่ผมเอาลงมาจากห้องนั่งเล่นนะครับ

01:12:46.653 --> 01:12:48.155 align:center
ก็บอกว่าไม่ใช่ของผมไง

01:12:48.739 --> 01:12:50.199 align:center
อะไรกัน หนักฉิบเป๋ง

01:12:53.035 --> 01:12:54.536 align:center
ขอให้อยู่ดีกินดีก็แล้วกัน เชอะ!

01:13:08.342 --> 01:13:11.053 align:center
(ผู้รับ: โจยองมิน
ผู้ส่ง: ศาสตราจารย์)

01:15:00.078 --> 01:15:04.249 align:center
คำบรรยายโดย ชลภัทร ภัทรฤทธิกุล
ารย์)

