WEBVTT

00:00:06.423 --> 00:00:09.926 align:center
(ซีรีส์จาก NETFLIX)

00:00:17.600 --> 00:00:21.563 align:center
อาร์มี่คือชื่อเรียกแฟนคลับวงบีทีเอสจากเคป็อป

00:00:24.858 --> 00:00:26.901 align:center
พวกเขาเหล่านั้นมีอยู่ทุกแห่งหนทั่วโลก

00:00:36.494 --> 00:00:37.412 align:center
และแน่นอนว่า

00:00:38.538 --> 00:00:40.415 align:center
ที่เกาหลีเหนือก็เช่นกัน

00:00:40.498 --> 00:00:42.208 align:center
(เกาหลีเหนือ
มหาวิทยาลัยคิมอิลซอง)

00:00:42.292 --> 00:00:44.002 align:center
เรื่องนี้เป็นเรื่องธรรมดามาก

00:00:44.085 --> 00:00:46.546 align:center
สำหรับฉันที่แอบฟังเพลงเคป็อป

00:00:47.047 --> 00:00:49.007 align:center
และดูซีรีส์ฮิตจากเกาหลีใต้มาตั้งแต่เด็ก

00:00:59.434 --> 00:01:01.895 align:center
ถ้าจะมีข้อแตกต่างระหว่างฉันกับอาร์มี่คนอื่นๆ

00:01:03.188 --> 00:01:05.523 align:center
ก็คงเป็นเรื่องที่ฉันต้องเข้ากองทัพจริงๆ

00:01:15.950 --> 00:01:19.788 align:center
การประชุมสุดยอดผู้นำเกาหลีกับสหรัฐฯ
ที่เขตพันมุนจอมผ่านไปได้หลายปี

00:01:20.330 --> 00:01:23.833 align:center
ในวันที่ความหวังเรื่องรวมชาติเริ่มจางหายไป

00:01:24.542 --> 00:01:27.462 align:center
- การปฏิรูปก็เกิดขึ้นอย่างไม่ทันตั้งตัว
- ดูนี่สิ

00:01:28.046 --> 00:01:30.215 align:center
- มันทำไมเหรอ
- สงบศึกงั้นรึ

00:01:30.298 --> 00:01:34.135 align:center
- เชื่อได้จริงรึเปล่า
- ก็บอกแต่แรกแล้วไงว่ามันแปลกๆ

00:01:34.219 --> 00:01:35.595 align:center
(ตกลงตั้งเขตเศรษฐกิจร่วม)

00:01:35.678 --> 00:01:39.182 align:center
ด้วยเหตุนี้ ทั้งสองประเทศ
จะสร้างชุมชนเศรษฐกิจ

00:01:39.265 --> 00:01:40.809 align:center
และผลิตสกุลเงินร่วมกัน…

00:01:40.892 --> 00:01:42.644 align:center
ใช้สกุลเงินเดียวกันเหรอ

00:01:42.727 --> 00:01:45.522 align:center
งั้นต่อไปเราก็ซื้อของจากเกาหลีใต้ได้แล้วสิ

00:01:45.605 --> 00:01:47.607 align:center
อย่าว่าแต่เรื่องนั้นเลย

00:01:48.149 --> 00:01:51.402 align:center
แค่ได้บัตรเข้าออกก็เห็นว่าสัญจรไปมาได้ตามใจ

00:01:51.945 --> 00:01:53.238 align:center
ไม่จำเป็นต้องคิดเลยด้วยซ้ำ

00:01:53.988 --> 00:01:57.283 align:center
ทันทีที่หมดหน้าที่ในกองทัพ
ฉันก็เดินทางออกจากกรุงเปียงยางสู่กรุงโซล

00:01:57.367 --> 00:01:59.285 align:center
(ปี 2025)

00:01:59.369 --> 00:02:00.662 align:center
ด้วยความฝันที่จะได้รวมชาติ

00:02:05.166 --> 00:02:07.335 align:center
(ชินอึยจู เกาหลีเหนือ - โซล เกาหลีใต้)

00:02:09.212 --> 00:02:10.046 align:center
ดูตรงนั้นสิ!

00:02:11.131 --> 00:02:14.175 align:center
พอเห็นแบบนี้แล้วไม่เร็วก็ช้าก็รวมชาติได้ละสิ

00:02:14.259 --> 00:02:18.596 align:center
ขณะนี้รถไฟกำลังวิ่งผ่านเขตเศรษฐกิจร่วมเจอีเอ

00:02:18.680 --> 00:02:22.892 align:center
อย่างที่ทราบกันว่าในอดีตที่แห่งนี้
คือพื้นที่ความมั่นคงร่วมซึ่งแสดงถึงการแบ่งชาติ

00:02:22.976 --> 00:02:24.269 align:center
(แตกแยกสู่รวมชาติโดยสันติ)

00:02:24.352 --> 00:02:25.436 align:center
(คนเกาหลีเหนือลดพิเศษ)

00:02:25.520 --> 00:02:28.106 align:center
ขณะนี้คือที่ทดลองร่วมมือ
ทางเศรษฐกิจเพื่อรวมชาติโดยสันติ

00:02:28.606 --> 00:02:33.153 align:center
ทุกคนสามารถสัญจรไปมาได้อย่างเสรี
รวมถึงสนับสนุนกิจกรรมทางเศรษฐกิจด้วย

00:02:33.236 --> 00:02:37.365 align:center
และมีองค์กรและบริษัทมากมาย
จากทั้งเหนือและใต้ขยายตลาดมายังที่แห่งนี้

00:02:37.448 --> 00:02:42.162 align:center
คาดว่าจะมีการก่อตั้งสภาเพื่อการรวมชาติ
และโรงกษาปณ์คาบสมุทรเกาหลีด้วย

00:02:44.914 --> 00:02:47.709 align:center
อีกไม่นานเกาหลีเหนือเรา
คงเป็นแบบนี้เหมือนกันใช่ไหม

00:02:48.209 --> 00:02:49.544 align:center
ต้องรีบหาเงิน

00:02:49.627 --> 00:02:51.629 align:center
แล้วซื้อห้องบนตึกสูงแบบนั้นไว้ที่บ้านเกิดบ้างละ

00:02:51.713 --> 00:02:54.048 align:center
ตรงโน้นเคยเป็นที่ตั้งของภูเขาคึมกังไม่ใช่เหรอ

00:02:54.132 --> 00:02:57.385 align:center
เขตเศรษฐกิจร่วมที่ว่า
คือสร้างเมืองทั้งเมืองขึ้นมาเลยนี่หว่า

00:02:58.303 --> 00:03:01.890 align:center
เห็นได้ชัดว่าทุกคนบนรถไฟ
กำลังได้รับกลิ่นแบบเดียวกันอยู่

00:03:03.391 --> 00:03:04.726 align:center
นั่นคือกลิ่นแห่งความหวัง

00:03:22.827 --> 00:03:27.916 align:center
ไม่นานนัก บริษัทยักษ์ใหญ่ของเกาหลีใต้
ก็ให้สัญญาว่าจะลงทุนครั้งใหญ่ในเกาหลีเหนือ

00:03:28.708 --> 00:03:29.918 align:center
(สู่ยุคใหม่วงการก่อสร้าง)

00:03:30.001 --> 00:03:32.503 align:center
สองเกาหลีต่างรับมือการปฏิรูปนี้

00:03:32.587 --> 00:03:34.255 align:center
จนมีพวกที่รวยเละเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ

00:03:34.339 --> 00:03:35.965 align:center
(หุ้นดีดขึ้นสูงสุด
บ.เกาหลีเหนือแห่จดทะเบียน)

00:03:37.884 --> 00:03:38.801 align:center
แต่ว่า…

00:03:45.642 --> 00:03:49.270 align:center
บ้านกับงานที่นายหน้าผู้อพยพ
ให้สัญญาไว้กับฉันกลับเป็นของปลอม

00:03:56.819 --> 00:03:57.820 align:center
(เงินกู้ด่วนสำหรับผู้อพยพ)

00:03:57.904 --> 00:03:59.239 align:center
ยินดีต้อนรับสู่โลกแห่งทุนนิยม

00:04:16.214 --> 00:04:17.340 align:center
เฮ้ย

00:04:18.258 --> 00:04:19.384 align:center
กินด้วยกันไหม

00:04:23.513 --> 00:04:24.347 align:center
ไม่กินก็ไม่ต้องกิน

00:04:25.515 --> 00:04:26.599 align:center
ว่าแต่ทำไม

00:04:26.683 --> 00:04:29.644 align:center
ยัยเกาหลีใต้นี่ถึงนั่งเก็บขยะกินอยู่ล่ะ

00:04:30.186 --> 00:04:32.146 align:center
หลังจบการตกลงร่วมมือทางเศรษฐกิจสองครั้ง

00:04:32.230 --> 00:04:34.691 align:center
แรงงานเกาหลีเหนือก็หลั่งไหลเข้ามา

00:04:34.774 --> 00:04:38.194 align:center
มีการเคลื่อนไหวเพื่อแสดง
ความไม่พอใจในประเด็นนี้มากขึ้นเรื่อยๆ

00:04:38.278 --> 00:04:39.654 align:center
(คอมมิวนิสต์หน้าเลือดออกไป)

00:04:39.737 --> 00:04:42.991 align:center
ในขณะเดียวกันบัตรคอนเสิร์ต
วงบีทีเอสที่จะมีขึ้นในเปียงยางเดือนหน้า

00:04:43.074 --> 00:04:44.659 align:center
ก็ถูกจองเต็มหมดทุกที่นั่ง

00:04:44.742 --> 00:04:46.327 align:center
เห็นได้ว่าทั้งสองเกาหลี

00:04:46.411 --> 00:04:49.163 align:center
มีการแลกเปลี่ยนทางวัฒนธรรมเร็วกว่าที่คิด

00:04:50.623 --> 00:04:52.625 align:center
โลกเราหมุนอีท่าไหนอยู่กันแน่

00:04:52.709 --> 00:04:55.295 align:center
(คลับโมรันบง
สาวจากเกาหลีเหนือพร้อมให้บริการ)

00:04:55.378 --> 00:04:57.588 align:center
ไกลแสนไกล

00:04:57.672 --> 00:04:59.716 align:center
ปาฏิหาริย์กำลังร้องไห้

00:05:02.844 --> 00:05:07.515 align:center
ทิ้งฉันไว้แล้วจากไปแสนไกล

00:05:22.572 --> 00:05:24.115 align:center
ไม่รู้เลยจริงๆ

00:05:24.824 --> 00:05:27.160 align:center
ทำไมถึงกลายเป็นแบบนี้ไปได้

00:05:39.172 --> 00:05:40.340 align:center
ห้าหมื่นวอน

00:05:40.423 --> 00:05:43.009 align:center
รู้ใช่ไหมว่าแลกธนบัตรเก่า
คิดค่าธรรมเนียมร้อยละ 20

00:05:47.472 --> 00:05:48.389 align:center
พวกนั้นคืออะไรเหรอ

00:05:48.473 --> 00:05:49.974 align:center
ก็พวกของที่รับแทนเงินสดไง

00:05:50.558 --> 00:05:53.311 align:center
มีอะไรฝากก็เอามาได้ เดี๋ยวให้ราคาดีๆ เลย

00:05:58.649 --> 00:06:00.777 align:center
ฉันรู้หรอกน่า

00:06:02.570 --> 00:06:03.529 align:center
ช่วงนี้เหนื่อยมากสินะ

00:06:06.574 --> 00:06:08.493 align:center
รู้จักไหม พวกฝั่งเหนือเรียกว่า "น้ำแข็ง"

00:06:08.576 --> 00:06:10.703 align:center
ฉันให้เพราะเห็นที่ผ่านมาเธอทำงานหนัก

00:06:11.245 --> 00:06:12.497 align:center
ไม่เป็นไรค่ะ

00:06:15.458 --> 00:06:16.292 align:center
นี่

00:06:17.919 --> 00:06:19.921 align:center
ทำงานแบบฟินๆ ดีจะตาย

00:06:20.004 --> 00:06:22.090 align:center
ไปต่อก๊อกสองกับลูกค้าบ้างอะไรบ้าง

00:06:23.091 --> 00:06:23.925 align:center
ว่าไง

00:06:24.467 --> 00:06:26.177 align:center
ทำแบบนี้แล้วเมื่อไหร่จะคืนเงินต้นครบ

00:06:30.139 --> 00:06:34.268 align:center
จะหาเงินที่นี่ได้ต้องมีไหวพริบนะ

00:06:35.603 --> 00:06:36.437 align:center
ลองดูหน่อยสิ

00:06:37.146 --> 00:06:37.980 align:center
เถอะน่า

00:06:41.442 --> 00:06:42.276 align:center
ปล่อยนะ!

00:06:43.653 --> 00:06:45.655 align:center
ทำอะไรวะ เสียบรรยากาศหมด

00:06:45.738 --> 00:06:49.325 align:center
นังนี่มันฉกเงินหนี ก็เลยไปจับมันกลับมาครับ

00:06:49.409 --> 00:06:52.370 align:center
- เอาไตมาสักข้างดีไหมครับ
- โดนยาไปขนาดนั้นจะไปใช้อะไรได้

00:06:54.372 --> 00:06:55.498 align:center
กินด้วยกันไหม

00:06:57.959 --> 00:06:59.544 align:center
เพราะคนแบบพวกแกนี่เอง

00:07:00.962 --> 00:07:01.879 align:center
ว่าไงนะ

00:07:03.714 --> 00:07:05.425 align:center
ไอ้พวกหัวขโมยเศษสวะ

00:07:35.872 --> 00:07:37.081 align:center
ปลดเซฟปืนแล้วเหรอ

00:07:38.875 --> 00:07:40.084 align:center
ปืนทีทีไม่มีของแบบนั้นหรอก

00:07:44.922 --> 00:07:47.967 align:center
ฉันขอโทษ ยอมแล้ว พูดกันดีๆ เถอะนะ

00:08:04.150 --> 00:08:06.402 align:center
ไหนๆ ก็อยู่บนโลกที่โจรหาเงินได้แล้ว

00:08:08.404 --> 00:08:10.531 align:center
คงไม่มีเหตุผลอะไรมาห้ามฉันเป็นโจรเช่นกัน

00:08:27.048 --> 00:08:28.132 align:center
มัวทำอะไร

00:08:28.966 --> 00:08:30.718 align:center
หยิบของพวกนั้นแล้วรีบไปกันเถอะ

00:09:27.191 --> 00:09:29.569 align:center
(หนึ่งปีต่อมา)

00:09:33.823 --> 00:09:36.576 align:center
ขณะนี้เจ้าหน้าที่กำลังตามจับตัว
ผู้ต้องสงสัยว่ากระทำการชิงทรัพย์

00:09:36.659 --> 00:09:40.204 align:center
จากบริษัทปล่อยกู้ผิดกฎหมาย
หลายแห่งต่อเนื่องตั้งแต่ปีที่ผ่านมา

00:09:41.289 --> 00:09:43.082 align:center
จากการตรวจสอบสถานที่เกิดเหตุแล้ว

00:09:43.165 --> 00:09:46.168 align:center
มีหนึ่งในผู้ต้องสงสัยเสียชีวิตในที่เกิดเหตุ

00:09:46.252 --> 00:09:48.254 align:center
ขณะนี้ตำรวจกำลังตามล่าผู้ต้องสงสัยอีกราย

00:09:48.337 --> 00:09:49.714 align:center
ซึ่งคาดว่าเป็นผู้อพยพผิดกฎหมาย

00:09:49.797 --> 00:09:51.090 align:center
(ประกาศจับโจรติดอาวุธ รีฮงดัน)

00:09:51.173 --> 00:09:52.550 align:center
ซึ่งมีการเปิดเผยว่า

00:09:52.633 --> 00:09:55.344 align:center
เป็นปืนพกส่วนตัวที่นำเข้ามาจากเกาหลีเหนือ

00:09:55.428 --> 00:09:56.846 align:center
ทางตำรวจได้แจ้งกับผู้อยู่อาศัย…

00:09:56.929 --> 00:09:58.431 align:center
ว.1506 ทราบแล้วเปลี่ยน

00:09:58.514 --> 00:09:59.890 align:center
ว.1506 ไม่พบผู้ต้องสงสัยครับ

00:09:59.974 --> 00:10:01.726 align:center
คาดว่าตรงไปที่ถนนสายสอง

00:10:01.809 --> 00:10:04.061 align:center
รับทราบ ตรงไปจุดดังกล่าวพร้อมตำรวจสี่นาย

00:10:21.537 --> 00:10:25.124 align:center
ช่วงหลังมานี้มีเหตุอาชญากรรม
เกี่ยวกับผู้อพยพเพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็ว

00:10:25.207 --> 00:10:28.794 align:center
ผู้เชี่ยวชาญสันนิษฐานว่าการขยายตัว
อย่างรวดเร็วของความร่วมมือทางเศรษฐกิจ

00:10:28.878 --> 00:10:31.088 align:center
ทำให้มีการเข้ามา
ของแรงงานราคาถูกจำนวนมาก

00:10:31.172 --> 00:10:35.176 align:center
และเกิดความเหลื่อมล้ำ
ระหว่างชนชั้นที่รุนแรงมากขึ้น

00:10:35.259 --> 00:10:36.469 align:center
เป็นปัญหาที่ต้องเร่งแก้ไข…

00:10:46.145 --> 00:10:49.023 align:center
ฉันไม่มีที่ไป และไม่มีที่ไหนที่อยากไปด้วย

00:11:41.909 --> 00:11:44.412 align:center
เป็นอะไรไหมครับ คุณดูเจ็บหนักเลยนะ

00:11:45.496 --> 00:11:47.248 align:center
ครั้งแรกที่เจอผู้ชายคนนั้น

00:11:47.331 --> 00:11:49.667 align:center
ฉันนึกว่าเขาคือยมทูตที่จะมารับตัวไปเสียอีก

00:11:54.755 --> 00:11:55.589 align:center
ว่าแต่ใช่คุณไหมครับ

00:11:55.673 --> 00:11:59.885 align:center
โจรที่เลือกปล้นแต่พวกคนชั่วที่ต้มตุ๋นผู้อพยพ

00:12:03.222 --> 00:12:05.766 align:center
นึกว่าจะเป็นปีศาจ ที่แท้ก็คนธรรมดานี่เอง

00:12:07.184 --> 00:12:08.144 align:center
แกเป็นใคร

00:12:12.273 --> 00:12:13.315 align:center
เป็นไงล่ะ

00:12:13.399 --> 00:12:15.818 align:center
กำจัดคนพวกนั้นได้ไม่กี่คน
มีอะไรเปลี่ยนไปบ้างรึเปล่า

00:12:17.153 --> 00:12:17.987 align:center
ว่าไง

00:12:19.405 --> 00:12:20.322 align:center
ฉันถามว่าแกคือใคร

00:12:20.406 --> 00:12:24.869 align:center
ฉันมีแผนการอยู่
เป็นงานยักษ์เลยล่ะ อยากให้คุณมาทำด้วยกัน

00:12:28.122 --> 00:12:29.832 align:center
นี่แกกำลังชวนฉันไปปล้นอีกงั้นเหรอ

00:12:30.958 --> 00:12:32.376 align:center
เห็นสภาพฉันละยังกล้าพูดอีกเหรอ

00:12:41.177 --> 00:12:43.220 align:center
เพราะโจรที่ขโมยเงินกระจ้อยร่อย

00:12:43.304 --> 00:12:45.598 align:center
จะลงเอยที่โดนตามล่า ถูกฆ่า หรือไม่ก็ติดคุก

00:12:46.557 --> 00:12:48.809 align:center
แต่โจรที่ขโมยเงินมหาศาลได้น่ะ

00:12:52.229 --> 00:12:53.147 align:center
อาจเปลี่ยนแปลงโลก

00:12:54.440 --> 00:12:55.608 align:center
และกลายเป็นฮีโร่ก็เป็นได้

00:13:08.871 --> 00:13:11.332 align:center
ต้องขโมยมากขนาดไหนโลกถึงจะเปลี่ยนล่ะ

00:13:14.960 --> 00:13:15.795 align:center
สี่ล้านล้าน

00:13:19.882 --> 00:13:21.425 align:center
ถ้าคิดจะทิ้งชีวิตนี้ไปอยู่แล้ว

00:13:24.136 --> 00:13:26.388 align:center
ลองเอามาฝากไว้กับฉันเป็นไง

00:13:30.059 --> 00:13:32.394 align:center
เขาแนะนำตัวเองว่าเป็นศาสตราจารย์

00:13:33.229 --> 00:13:34.063 align:center
ศาสตราจารย์เหรอ

00:13:35.272 --> 00:13:36.440 align:center
พอถามว่าสอนใคร

00:13:37.650 --> 00:13:41.153 align:center
ศาสตราจารย์ก็แนะนำให้รู้จักนักเรียนของเขา

00:14:03.300 --> 00:14:06.470 align:center
เอาล่ะ ก่อนจะเข้าสู่การเรียนการสอน

00:14:07.304 --> 00:14:08.138 align:center
จากนี้ต่อไป

00:14:08.639 --> 00:14:10.724 align:center
ห้ามใครถามอายุหรือภูมิหลัง

00:14:11.600 --> 00:14:12.643 align:center
และคุยแบบเป็นกันเอง

00:14:12.726 --> 00:14:15.312 align:center
อยากให้ทุกคนตั้งฉายาไว้เรียกแทนชื่อ

00:14:15.813 --> 00:14:20.067 align:center
เดี๋ยวก่อน เรื่องชื่อพอเข้าใจ
แต่ทำไมต้องพูดจากันเองด้วยล่ะ

00:14:20.150 --> 00:14:21.235 align:center
จะทำไปทำไม

00:14:21.735 --> 00:14:23.153 align:center
เพื่อรับมือกับทุกสถานการณ์

00:14:23.237 --> 00:14:25.406 align:center
การไม่รู้ข้อมูลส่วนตัว
ของกันและกันคงปลอดภัยกว่า

00:14:27.408 --> 00:14:32.162 align:center
ถ้าอย่างนั้น ตั้งเป็นชื่อเมืองดีไหม
เป็นที่ที่แต่ละคนอยากไปอยู่ก็ได้

00:14:32.246 --> 00:14:34.123 align:center
หรือจะชอบการออกเสียงของมันก็ดี

00:14:34.665 --> 00:14:36.333 align:center
เลือกมาคนละอันตามสมัครใจเลย

00:14:39.962 --> 00:14:40.796 align:center
โห สุดปัง

00:14:40.880 --> 00:14:41.714 align:center
(ริโอเดจาเนโร)

00:14:41.797 --> 00:14:44.216 align:center
ที่จริงฉันอยากไปงานคาร์นิวัลสุดๆ

00:14:44.300 --> 00:14:47.261 align:center
และตัวเอกของงานคาร์นิวัลก็คือแซมบา!

00:14:48.637 --> 00:14:50.806 align:center
พ่อหนุ่มหน้าตาเหมือนไอดอลคนนี้คือ

00:14:51.473 --> 00:14:52.725 align:center
ริโอ

00:14:52.808 --> 00:14:54.476 align:center
(ริโอ)

00:14:55.019 --> 00:14:56.020 align:center
(เจอีเอ โซล)

00:14:56.103 --> 00:14:57.646 align:center
ถึงเรื่องเต้นจะห่วยสุดๆ

00:14:58.230 --> 00:14:59.773 align:center
แต่งานเจาะระบบถือว่าเป๊ะทุกเม็ด

00:14:59.857 --> 00:15:00.858 align:center
(ฝ่าฝืนพ.ร.บ.คอมฯ)

00:15:00.941 --> 00:15:01.775 align:center
เดนเวอร์

00:15:02.735 --> 00:15:03.694 align:center
(เดนเวอร์ สหรัฐฯ)

00:15:03.777 --> 00:15:06.155 align:center
ฉันเอาที่นี่แหละ
เพราะมันอยู่ใกล้เทือกเขาร็อกกี้ดี

00:15:06.238 --> 00:15:08.073 align:center
มีหนังชื่อร็อกกี้ไง

00:15:08.157 --> 00:15:09.909 align:center
เป็นเรื่องโปรดของฉันเลย

00:15:14.830 --> 00:15:17.249 align:center
แต่ฉากหนังเรื่องนั้นคือฟิลาเดลเฟียนะ

00:15:19.418 --> 00:15:20.294 align:center
อ้าว ใช่เหรอ

00:15:21.587 --> 00:15:22.504 align:center
ฟิลาเดลเฟีย

00:15:23.380 --> 00:15:24.214 align:center
ฟิล…

00:15:24.298 --> 00:15:27.176 align:center
ยาวไปหน่อยแฮะ
เดนเวอร์ดูน่ากลัวกว่านะว่าไหม

00:15:27.259 --> 00:15:28.844 align:center
ส่วนไอ้คนคิดตื้นๆ นี่คือเดนเวอร์

00:15:28.928 --> 00:15:30.012 align:center
(เดนเวอร์)

00:15:30.095 --> 00:15:31.013 align:center
นักเลงหัวไม้ข้างถนน

00:15:31.096 --> 00:15:32.097 align:center
(มุนกยอง คยองซังบุก)

00:15:32.890 --> 00:15:35.184 align:center
สูญเสียทุกสิ่งในสนามมวยใต้ดิน

00:15:35.267 --> 00:15:37.811 align:center
ต่อยนักพนันที่ให้กู้เงินแล้วหนีออกมา

00:15:37.895 --> 00:15:39.104 align:center
(คดีพนัน ทำร้ายร่างกาย)

00:15:40.147 --> 00:15:43.233 align:center
ความหวังทั้งชีวิตของแม่ฉันที่ตายไป

00:15:43.859 --> 00:15:45.945 align:center
คือการนั่งรถไฟจากปูซานตรงนี้

00:15:46.028 --> 00:15:46.862 align:center
(ปูซาน เปียงยาง)

00:15:46.946 --> 00:15:49.031 align:center
ผ่านเปียงยางมาทางนี้ แบบนี้

00:15:49.114 --> 00:15:49.949 align:center
(มอสโก)

00:15:50.032 --> 00:15:52.326 align:center
แล้วก็ไปถึงมอสโกตรงนี้

00:15:54.119 --> 00:15:55.162 align:center
โถ แม่จ๋า

00:15:55.245 --> 00:15:56.246 align:center
ลุงคนนั้นคือมอสโก

00:15:56.330 --> 00:15:57.247 align:center
(มอสโก)

00:15:57.331 --> 00:15:58.415 align:center
เป็นพ่อของเดนเวอร์

00:15:59.375 --> 00:16:00.417 align:center
(มุนกยอง คยองซังบุก)

00:16:00.501 --> 00:16:03.963 align:center
เคยเป็นคนขุดแร่ ถนัดขุดทุกอย่าง
เลยมาถึงจุดนี้ได้

00:16:04.463 --> 00:16:05.297 align:center
จุดนี้คือที่ไหนนะ

00:16:05.381 --> 00:16:06.340 align:center
(ห้าคดีลักทรัพย์พิเศษ)

00:16:06.423 --> 00:16:07.257 align:center
ก็ทางตันชีวิตไง

00:16:10.302 --> 00:16:11.136 align:center
ใช่เลย

00:16:13.681 --> 00:16:15.099 align:center
(ไนโรบี เคนยา)

00:16:17.935 --> 00:16:19.895 align:center
มีใครในนี้เคยไปแอฟริกาบ้าง

00:16:19.979 --> 00:16:21.563 align:center
ถ้าไม่เคยสัมผัสธรรมชาติยิ่งใหญ่นั้น

00:16:23.399 --> 00:16:24.400 align:center
ก็คงไม่มีวันรู้หรอก

00:16:24.483 --> 00:16:26.568 align:center
รู้ใช่ไหมว่าเพชรของที่นั่นขึ้นชื่อมาก

00:16:26.652 --> 00:16:28.195 align:center
ไนโรบี โม้ทุกครั้งที่อ้าปาก

00:16:28.278 --> 00:16:29.113 align:center
(ไนโรบี)

00:16:30.280 --> 00:16:32.908 align:center
ชำนาญการปลอมแปลงทุกชนิด
มีส่วนร่วมแทบทุกคดีเด็ด

00:16:32.992 --> 00:16:34.410 align:center
(ปลอมแปลง เอกสาร ธนบัตร)

00:16:35.452 --> 00:16:37.246 align:center
แต่ฉันว่าก็แค่นักต้มตุ๋นดีๆ นี่เอง

00:16:38.205 --> 00:16:39.248 align:center
แกมัวทำอะไร

00:16:39.331 --> 00:16:40.708 align:center
แค่นี้ก็หาไม่เจอรึไง

00:16:40.791 --> 00:16:42.084 align:center
ผลักแบบนี้ หาเรื่องรึไง

00:16:42.751 --> 00:16:45.087 align:center
- ลองดูไหมล่ะ
- หยุดเลย

00:16:46.630 --> 00:16:49.299 align:center
(เฮลซิงกิ ฟินแลนด์)

00:16:49.383 --> 00:16:50.342 align:center
(ออสโล นอร์เวย์)

00:16:50.426 --> 00:16:52.678 align:center
ไอ้คู่หูสองคนนี้คือเฮลซิงกิกับออสโล

00:16:52.761 --> 00:16:53.721 align:center
(เฮลซิงกิ ออสโล)

00:16:53.804 --> 00:16:55.055 align:center
นักรีดไถจากหยันเปียน

00:16:55.139 --> 00:16:56.390 align:center
(หยันเปียน ประเทศจีน)

00:16:57.433 --> 00:17:00.894 align:center
เห็นว่าเล่นแก๊งที่เคยอยู่จนกระจุยแล้วหนีออกมา

00:17:00.978 --> 00:17:02.980 align:center
(แก๊งอาชญากร คู่หูนักรีดไถ)

00:17:19.288 --> 00:17:20.122 align:center
เบอร์ลิน

00:17:21.582 --> 00:17:22.541 align:center
(เบอร์ลิน เยอรมนี)

00:17:22.624 --> 00:17:25.335 align:center
ความสามารถพิเศษคือการทำให้คนประหม่า

00:17:25.836 --> 00:17:27.379 align:center
(เบอร์ลิน)

00:17:27.463 --> 00:17:30.507 align:center
มาจากคุกแกชอน
ที่ว่ากันว่าถ้าไม่ตายก็ออกมาไม่ได้

00:17:30.591 --> 00:17:31.550 align:center
(แกชอน พยองอันบุก)

00:17:31.633 --> 00:17:33.052 align:center
แล้วโผล่มาที่นี่ได้ไงงั้นเหรอ

00:17:33.969 --> 00:17:36.555 align:center
คงเพราะเป็นนักโทษที่เลวที่สุด
ในประวัติศาสตร์เกาหลีเหนือไง

00:17:36.638 --> 00:17:37.556 align:center
(แหกคุก ค้ายา อาวุธ)

00:17:39.933 --> 00:17:40.768 align:center
โตเกียว

00:17:40.851 --> 00:17:43.854 align:center
ทำไมต้องโตเกียวด้วย ที่อื่นไม่ได้รึไง

00:17:44.646 --> 00:17:47.316 align:center
เพราะเรากำลังจะทำเรื่องชั่วๆ กันไง

00:17:49.068 --> 00:17:51.278 align:center
โอ้โฮ หัวดีเหมือนกันนะเนี่ย

00:17:52.780 --> 00:17:53.614 align:center
ถูกต้องแล้วละ

00:17:55.449 --> 00:17:56.825 align:center
เราจะทำเรื่องชั่วๆ กัน

00:17:59.536 --> 00:18:00.871 align:center
จะเป็นเหตุการณ์ปล้นเงิน

00:18:01.747 --> 00:18:03.290 align:center
ที่มีมูลค่าสูงสุดในประวัติกาล

00:18:03.373 --> 00:18:04.708 align:center
พวกเราเคยคิดว่า

00:18:04.792 --> 00:18:07.711 align:center
ถ้าเกาหลีเหนือเปิดประเทศ
ทุกคนจะได้สิ่งที่ควรได้

00:18:07.795 --> 00:18:08.712 align:center
แต่จริงๆ เป็นไง

00:18:08.796 --> 00:18:10.339 align:center
คนรวยก็มีแต่จะรวยขึ้น

00:18:10.422 --> 00:18:12.091 align:center
ส่วนคนที่ไม่มีแบบเราน่ะเหรอ

00:18:12.174 --> 00:18:14.468 align:center
ก็ถึงเวลาต้องทวงส่วนแบ่งของเราคืนแล้วน่ะสิ

00:18:14.551 --> 00:18:16.428 align:center
และนี่ก็คือเหตุผลที่พวกเรามารวมตัวกัน

00:18:17.096 --> 00:18:20.182 align:center
และเราจะไม่ให้ใครต้องเสียเลือดเด็ดขาด

00:18:21.850 --> 00:18:25.020 align:center
ทันทีที่ได้เงินสี่ล้านล้านวอนก้อนนั้นมา
เราก็จะหายตัวไปกับสายลม

00:18:25.521 --> 00:18:26.688 align:center
และผู้คนจำนวนมหาศาล

00:18:26.772 --> 00:18:29.483 align:center
จะได้ชมโชว์ที่ยิ่งใหญ่ครั้งนี้

00:18:30.609 --> 00:18:31.568 align:center
พร้อมร้องไชโย

00:18:32.486 --> 00:18:34.196 align:center
แสดงความยินดีให้กับพวกเรา

00:18:34.279 --> 00:18:36.824 align:center
เรื่องแบบนั้นมันจะเป็นไปได้ยังไงกัน

00:18:36.907 --> 00:18:38.575 align:center
เดี๋ยวก่อนนะ สมมติว่ามันเป็นไปได้

00:18:38.659 --> 00:18:40.536 align:center
แต่ที่ไหนจะมีเงินก้อนใหญ่แบบนั้นล่ะ

00:18:41.203 --> 00:18:42.246 align:center
สถานที่ที่เราจะปล้นกัน…

00:18:44.957 --> 00:18:46.250 align:center
ก็คือ

00:18:50.379 --> 00:18:51.296 align:center
ที่นี่

00:18:58.720 --> 00:19:00.430 align:center
(ห้าเดือนถัดมา)

00:19:00.514 --> 00:19:06.520 align:center
(โรงกษาปณ์คาบสมุทรเกาหลี
เขตเศรษฐกิจร่วมเจอีเอ)

00:19:10.649 --> 00:19:12.234 align:center
- เชิญครับ
- ยกแขนหน่อยครับ

00:19:13.527 --> 00:19:14.403 align:center
ขอบคุณครับ

00:19:14.486 --> 00:19:15.821 align:center
- ไปห้องไหนคะ
- ขอบคุณครับ

00:19:20.200 --> 00:19:21.785 align:center
- สวัสดีค่ะ
- สวัสดีค่ะ

00:19:21.869 --> 00:19:22.703 align:center
ครับ

00:19:39.678 --> 00:19:41.346 align:center
อ้าว ว่าไง ท่านรอง

00:19:41.430 --> 00:19:43.223 align:center
วันนี้ไม่มีอะไรพิเศษใช่ไหม

00:19:43.307 --> 00:19:45.434 align:center
ช่วงเช้ามีนักเรียนมาดูงานครับ

00:19:45.517 --> 00:19:47.394 align:center
อะไรนะ วันนี้หรอกเหรอเนี่ย

00:19:48.312 --> 00:19:49.688 align:center
คงวุ่นวายน่าดูเลย

00:19:50.314 --> 00:19:51.440 align:center
แล้วก็แผนกการรวมชาติ

00:19:51.523 --> 00:19:55.444 align:center
ขอให้เร่งตรวจสอบเอกสารการผลิต
เหรียญกษาปณ์ที่จะใช้เป็นของที่ระลึก

00:19:55.527 --> 00:19:57.070 align:center
ในงานประชุมเศรษฐกิจระดับสูง

00:19:57.154 --> 00:19:58.906 align:center
ได้สิ ต้องทำอยู่แล้ว โอเคนะ

00:19:58.989 --> 00:20:00.866 align:center
ต้องอนุมัติภายในบ่ายสามโมงวันนี้ครับ

00:20:03.619 --> 00:20:05.078 align:center
รู้แล้วน่า

00:20:06.955 --> 00:20:07.789 align:center
คือ…

00:20:11.293 --> 00:20:15.756 align:center
พวกฝั่งเหนือนี่ทำงานไม่มียืดหยุ่นเอาซะเลย

00:20:23.847 --> 00:20:25.891 align:center
(คลิปใหม่สาวสวยอดีตหน่วยปรนเปรอความสุข)

00:20:45.994 --> 00:20:48.914 align:center
ใส่สร้อยที่ซื้อให้ซะด้วย เหมาะกับคุณจริงๆ

00:20:50.749 --> 00:20:52.626 align:center
ทำอะไรน่าอายตอนกลางวันแสกๆ แบบนี้คะ

00:20:52.709 --> 00:20:54.836 align:center
สุดสัปดาห์ผมคิดถึงคุณจนจะบ้าตายอยู่แล้ว

00:20:54.920 --> 00:20:57.130 align:center
รอเดี๋ยว ฉันมีเรื่องจะคุยด้วย

00:20:57.881 --> 00:20:58.924 align:center
หือ

00:20:59.007 --> 00:21:00.384 align:center
ว่ามาสิ พูดเลย

00:21:01.093 --> 00:21:02.678 align:center
ฉันว่าเราอย่าทำอะไรแบบนี้อีกเลย

00:21:05.055 --> 00:21:05.889 align:center
ทำไมล่ะ

00:21:09.893 --> 00:21:11.311 align:center
อย่าบอกนะว่าตั้งท้อง

00:21:19.987 --> 00:21:24.324 align:center
ที่นี่ก็คือโรงกษาปณ์
สถานที่ผลิตเงินร่วมของเกาหลีเหนือและใต้

00:21:24.408 --> 00:21:27.869 align:center
เพราะเป็นหน่วยงานราชการแรก
ที่ทางเกาหลีเหนือและเกาหลีใต้ร่วมกันก่อตั้ง

00:21:27.953 --> 00:21:30.289 align:center
หลังมีเขตเศรษฐกิจร่วมเจอีเอ
ก็เลยมีความสำคัญมาก

00:21:31.331 --> 00:21:32.833 align:center
- มาถ่ายด้วยกันเถอะ
- ถ่ายรูปกัน

00:21:34.334 --> 00:21:35.168 align:center
หนึ่ง สอง สาม

00:21:36.586 --> 00:21:38.255 align:center
สวยจัง ไปกันเถอะ

00:21:39.715 --> 00:21:41.300 align:center
นี่ ส่งรูปมาให้ฉันหน่อยสิ

00:21:41.967 --> 00:21:42.884 align:center
เธอเล่นไอจีใช่ไหม

00:21:43.427 --> 00:21:44.469 align:center
ไม่ได้เล่น

00:21:44.553 --> 00:21:47.597 align:center
เอาล่ะ เดี๋ยวก็ได้ถ่ายรูปแล้ว มาต่อแถวกันก่อน

00:21:48.223 --> 00:21:49.558 align:center
เดินตามแถวให้ดีๆ นะ

00:21:49.641 --> 00:21:50.976 align:center
ไปกันเถอะ

00:21:56.189 --> 00:21:57.232 align:center
เจ้าตัวเล็กเข้าไปแล้ว

00:22:00.527 --> 00:22:01.445 align:center
เจ้าตัวเล็กเหรอ

00:22:02.612 --> 00:22:04.990 align:center
จะใช้คำไหนถ้าเข้าใจได้ก็พอแล้วไม่ใช่เหรอ

00:22:05.073 --> 00:22:07.701 align:center
เข้าใจแล้ว ยืดเส้นยืดสายรอไปก่อนแล้วกัน

00:22:43.195 --> 00:22:44.905 align:center
ว้าว วิวสวยดีจริงๆ

00:22:48.450 --> 00:22:50.452 align:center
(โรงกษาปณ์คาบสมุทรเกาหลี)

00:22:59.336 --> 00:23:02.172 align:center
อีก 500 เมตร เตรียมตัวกันได้เลย

00:23:27.906 --> 00:23:30.367 align:center
(โรงกษาปณ์คาบสมุทรเกาหลี)

00:23:32.536 --> 00:23:33.370 align:center
อะไรกันวะเนี่ย

00:23:34.287 --> 00:23:35.122 align:center
นั่นอะไร

00:23:36.415 --> 00:23:38.375 align:center
หยุดรถชั่วคราว พบสิ่งแปลกปลอมบนถนน

00:23:38.458 --> 00:23:39.626 align:center
จะลงไปตรวจสอบดูครับ

00:23:40.419 --> 00:23:42.003 align:center
ไม่มีคิวก่อสร้างนี่ เกิดอะไรขึ้น

00:23:50.137 --> 00:23:50.971 align:center
นั่นคืออะไร

00:23:52.013 --> 00:23:52.973 align:center
แล้วรถเมล์นั่นมาได้ไง

00:23:53.890 --> 00:23:55.392 align:center
บ้าเอ๊ย ให้ตายเถอะ

00:24:06.987 --> 00:24:07.863 align:center
ไอ้เวรนั่นคือใครวะ

00:24:10.866 --> 00:24:12.242 align:center
นั่นมันปืนไม่ใช่เหรอ

00:24:25.505 --> 00:24:26.631 align:center
ลงมา!

00:24:28.925 --> 00:24:30.260 align:center
บอกให้รีบลงมาไง!

00:24:32.554 --> 00:24:33.555 align:center
หมอบลง!

00:24:34.306 --> 00:24:35.140 align:center
บอกให้หมอบ!

00:24:41.271 --> 00:24:42.606 align:center
ลงมา!

00:24:52.532 --> 00:24:55.911 align:center
จากนี้พวกนายทุกคนต้องทำตามคำสั่งของฉัน

00:24:56.661 --> 00:24:59.372 align:center
หากมีสักคนฝ่าฝืน พวกเราก็คงแค่ติดคุก

00:24:59.456 --> 00:25:01.583 align:center
แต่พวกแกได้ตายหมดแน่ เข้าใจนะ

00:25:03.877 --> 00:25:05.170 align:center
รีบเปลี่ยนชุดแล้วนั่งลง

00:25:05.253 --> 00:25:07.214 align:center
มองหาอะไร อยากหัวทะลุรึไง

00:25:23.396 --> 00:25:24.606 align:center
(เครื่องผลิตเหรียญยุคใหม่)

00:25:24.689 --> 00:25:26.191 align:center
- ได้บัตรเข้าออกครบแล้วนะ
- ค่ะ

00:25:27.567 --> 00:25:29.736 align:center
เดินตามแถวเลยค่ะ

00:25:29.819 --> 00:25:32.113 align:center
นี่คือโถงนิทรรศการเงินตราค่ะ

00:25:32.197 --> 00:25:35.867 align:center
มีประวัติศาสตร์เงินตราของเกาหลีเหนือ
เกาหลีใต้ และเงินตราที่เราใช้อยู่ในปัจจุบัน

00:25:35.951 --> 00:25:40.038 align:center
รวมถึงขั้นตอนการสร้างเงินตราร่วม
ครั้งแรกของเกาหลีเหนือและใต้

00:25:40.121 --> 00:25:43.416 align:center
ตรงนี้คือเงินตราแรกของราชวงศ์โครยอ

00:25:43.500 --> 00:25:45.669 align:center
แล้วก็เงินตราของราชวงศ์โชซอน

00:25:45.752 --> 00:25:47.629 align:center
เงินตราจากยุคจักรวรรดิเกาหลี

00:25:47.712 --> 00:25:50.257 align:center
ไปจนถึงยุคที่ถูกญี่ปุ่นยึดครอง และหลังรับเอกราช

00:25:50.340 --> 00:25:53.635 align:center
และเงินตราของเกาหลีเหนือและใต้
ก่อนจะร่วมมือทางเศรษฐกิจ

00:25:53.718 --> 00:25:55.929 align:center
ถ้าอย่างนั้น ไปห้องถัดไปกันเลยไหมคะ

00:25:59.975 --> 00:26:02.561 align:center
(วันที่ 4 ตุลาคม
ประกาศร่วมมือเกาหลีเหนือ-ใต้)

00:26:09.317 --> 00:26:11.069 align:center
บอกว่าห้ามแกะสติ๊กเกอร์นิรภัยออกไง

00:26:12.362 --> 00:26:14.406 align:center
ค่อยรอไปถ่ายตอนช่วงถ่ายรูปที่ระลึกสิ

00:26:18.827 --> 00:26:19.661 align:center
สนุกจัง

00:26:33.216 --> 00:26:35.510 align:center
(ที่จอดรถบรรทุก โรงกษาปณ์คาบสมุทรเกาหลี)

00:26:54.738 --> 00:26:57.073 align:center
- สวัสดีครับ
- สวัสดีครับ

00:26:57.616 --> 00:26:58.950 align:center
ไม่เคยเห็นหน้าเลยแฮะ

00:27:01.036 --> 00:27:02.037 align:center
คุณฮันลาออกเหรอครับ

00:27:03.079 --> 00:27:04.998 align:center
ชะตาพนักงานชั่วคราวก็เป็นแบบนี้แหละ

00:27:05.081 --> 00:27:06.916 align:center
ขอดูบัตรประจำตัวหน่อยครับ

00:27:08.251 --> 00:27:09.336 align:center
อ๋อ ได้สิ

00:27:10.045 --> 00:27:12.047 align:center
- เร่งมือหน่อยสิ
- ใช้สมาธิอยู่

00:27:20.597 --> 00:27:22.057 align:center
จะไปไหนคะ ยังคุยกันไม่จบเลย

00:27:22.140 --> 00:27:26.061 align:center
- ต้องไปดูคลังกระดาษ ไว้ค่อยคุยทีหลัง
- ฉันไม่ได้คาดหวังให้คุณดีใจนะคะ

00:27:26.144 --> 00:27:28.480 align:center
- แต่ก็นึกว่าอย่างน้อยคุณจะคิดจริงจัง
- เรื่องอะไรอีก

00:27:28.563 --> 00:27:29.606 align:center
ก็ที่คุณเคยสัญญาไว้ไงคะ

00:27:30.106 --> 00:27:31.691 align:center
ไหนบอกจะหย่าให้เร็วที่สุดไงคะ

00:27:31.775 --> 00:27:35.362 align:center
คุณบอกว่าจะแต่งงานกัน
แล้วพาครอบครัวฉันอพยพมาไงคะ

00:27:35.445 --> 00:27:37.614 align:center
นี่คุณ ผมทำหมันมาเกินสิบปีแล้ว

00:27:37.697 --> 00:27:40.700 align:center
ไปแอบนอนกับผู้ชายที่ไหนมา
แล้วทำตัวงูพิษรีดเงินกันแบบนี้

00:27:42.535 --> 00:27:43.453 align:center
งูพิษเหรอ

00:27:43.953 --> 00:27:45.955 align:center
เพราะแบบนี้ไงโลกทุนนิยมถึงน่ากลัว

00:27:46.039 --> 00:27:47.290 align:center
โหดเหี้ยมจริงๆ

00:27:50.168 --> 00:27:51.544 align:center
นี่มัน…

00:27:55.507 --> 00:27:56.591 align:center
โอเค เสร็จเรียบร้อย

00:27:58.051 --> 00:28:00.011 align:center
เจอแล้ว อยู่นี่เอง

00:28:00.762 --> 00:28:03.515 align:center
(ห้ามรถยนต์เข้า)

00:28:09.270 --> 00:28:13.441 align:center
(ชเวจินโฮ โรงกษาปณ์คาบสมุทรเกาหลี)

00:28:19.531 --> 00:28:20.365 align:center
ขอบคุณนะครับ

00:28:20.448 --> 00:28:21.282 align:center
ไปได้เลยครับ!

00:28:22.909 --> 00:28:25.078 align:center
ต้องได้ลิ้มรสหวาดเสียวสักหน่อยสิ

00:28:25.662 --> 00:28:27.664 align:center
ไม่ต้องพูดมาก ไปปิดเครื่องเตือนภัยซะ

00:28:35.171 --> 00:28:36.673 align:center
ฉันเกลียดที่นี่จริงๆ

00:28:36.756 --> 00:28:38.758 align:center
ไม่เข้าใจเลยทำไมฉันต้องเข้าโรงเรียนที่นี่ด้วย

00:28:38.842 --> 00:28:40.385 align:center
พ่อฉันนี่เฮงซวยจริงๆ

00:28:45.932 --> 00:28:46.766 align:center
ถอยอีก มาอีก

00:28:49.978 --> 00:28:50.937 align:center
มาเลย มาอีก

00:28:52.605 --> 00:28:54.566 align:center
ห้ามนู่นห้ามนี่ จู้จี้สุดๆ

00:28:55.984 --> 00:28:57.527 align:center
แถมต้องใส่ชุดนักเรียนสุดเชยนี่อีก

00:28:59.154 --> 00:29:00.780 align:center
ฉันว่ามันเซ็กซี่ดีออก

00:29:01.698 --> 00:29:02.532 align:center
หุบปากไปเลย

00:29:04.492 --> 00:29:05.326 align:center
พูดจริงเหรอ

00:29:22.886 --> 00:29:24.804 align:center
ผมสนุกอยู่คนเดียวรึไง หา

00:29:24.888 --> 00:29:25.805 align:center
แค่ผมเหรอที่พูด…

00:29:28.683 --> 00:29:29.934 align:center
โกหกน่ะ

00:29:30.018 --> 00:29:31.227 align:center
มาอีก

00:29:31.311 --> 00:29:33.146 align:center
ช่วยถอดแจ็คเก็ตได้ไหมครับ

00:29:34.314 --> 00:29:35.440 align:center
ใช่แล้วค่ะ

00:29:36.775 --> 00:29:38.902 align:center
ฉันก็โกหกเหมือนกัน ที่บอกไปว่าท้อง

00:29:40.111 --> 00:29:43.490 align:center
เอาเป็นว่าเราเจ๊ากันและให้มันจบตรงนี้

00:29:44.199 --> 00:29:45.074 align:center
มีซอน

00:29:45.825 --> 00:29:47.535 align:center
- ผู้จัดการยุน ไม่ใช่แบบนั้น
- ปล่อยนะ

00:30:04.511 --> 00:30:06.262 align:center
รอสักครู่นะครับ ทางนั้นห้ามเข้าไปครับ

00:30:22.946 --> 00:30:24.280 align:center
นั่นอะไรน่ะ

00:30:28.201 --> 00:30:29.327 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:30:34.749 --> 00:30:35.583 align:center
คุกเข่าลง!

00:30:37.794 --> 00:30:40.255 align:center
สวัสดี นี่ฉันแทรกแซงสงครามรักอยู่รึเปล่า

00:30:43.716 --> 00:30:46.845 align:center
คุณพี่ อย่าทำอะไรไม่คิดสิ เดี๋ยวหัวก็ทะลุหรอก

00:30:52.225 --> 00:30:53.142 align:center
ออกมาเร็วเข้า!

00:30:53.810 --> 00:30:55.270 align:center
ทุกคนก้มหัวลงไป

00:30:57.522 --> 00:30:58.356 align:center
บอกให้ก้มหัวลง!

00:30:58.439 --> 00:30:59.566 align:center
ฟังรู้เรื่องรึเปล่า

00:31:00.233 --> 00:31:01.985 align:center
ทำให้เด็กเงียบหน่อยสิ

00:31:02.068 --> 00:31:03.194 align:center
เดี๋ยวก็จับเด็กๆ ซะให้หมด

00:31:09.409 --> 00:31:10.410 align:center
เฮ้ย!

00:31:10.493 --> 00:31:11.536 align:center
ทุกคน หยุด อย่าขยับ!

00:31:12.203 --> 00:31:13.204 align:center
ไปซะ

00:31:23.089 --> 00:31:25.216 align:center
- ลุกขึ้น เร็วเข้า!
- กลับเข้าไป!

00:31:26.926 --> 00:31:28.803 align:center
เฮ้ย ให้ไวหน่อย!

00:31:31.014 --> 00:31:34.183 align:center
โถ รีบๆ ขยับตัวกันหน่อยสิ

00:31:35.226 --> 00:31:40.940 align:center
โหลๆ โทษทีนะที่รบกวน
แต่ช่วยวางปืนลงบนพื้นนะครับ

00:31:41.024 --> 00:31:42.984 align:center
- นั่นเสียงอะไรน่ะ
- ขึ้นไปบนนั้นได้แล้วเหรอ

00:31:54.370 --> 00:31:55.955 align:center
ออกมา!

00:32:04.756 --> 00:32:05.882 align:center
เร็วเข้า ให้ไวหน่อย

00:32:06.716 --> 00:32:08.009 align:center
ออกมา!

00:32:13.097 --> 00:32:14.474 align:center
แม่จ๋า ขอเถอะ

00:32:15.934 --> 00:32:17.101 align:center
รับโทรศัพท์หนูหน่อย

00:32:18.811 --> 00:32:20.355 align:center
ไม่เห็นเด็กผู้หญิงนั่นเลย

00:32:22.482 --> 00:32:23.650 align:center
เฮ้ย เร็วๆ สิวะ

00:32:38.289 --> 00:32:39.749 align:center
รับโทรศัพท์หน่อย ขอร้องล่ะ

00:33:21.541 --> 00:33:23.209 align:center
ยินดีที่ได้รู้จัก ฉันเป็นผู้คุมที่นี่

00:33:23.292 --> 00:33:25.294 align:center
ขอโทษทีนะ แต่จากนี้ไปเหล่าสหาย

00:33:26.671 --> 00:33:27.714 align:center
คือตัวประกันของเรา

00:33:30.925 --> 00:33:32.176 align:center
ชีวิตก็เป็นอย่างนี้แหละ

00:33:32.260 --> 00:33:34.429 align:center
ต้องเจอเรื่องราวนู่นนี่เต็มไปหมด

00:33:34.512 --> 00:33:37.390 align:center
ตอนนั้นอาจรู้สึกเหมือนฟ้าจะถล่ม ดินจะสลาย

00:33:37.473 --> 00:33:39.726 align:center
แต่ถ้ามองย้อนกลับไปก็เป็นแค่เรื่องขี้ปะติ๋วทั้งนั้น

00:33:39.809 --> 00:33:43.312 align:center
ถ้าเหล่าสหายเชื่อฟังคำสั่งของเราแต่โดยดี

00:33:45.231 --> 00:33:46.649 align:center
เหตุการณ์นี้ก็จะจบทำนองนั้นแหละ

00:33:48.985 --> 00:33:53.698 align:center
อีกไม่กี่สิบปีข้างหน้า
จะกลายเป็นแค่เรื่องผจญภัยไว้เล่าให้ลูกหลานฟัง

00:33:53.781 --> 00:33:54.907 align:center
แต่ถ้าเกิดว่า

00:33:54.991 --> 00:33:58.077 align:center
มีใครสักคนสร้างปัญหาขึ้นมา
ฉันก็อยากให้จำไว้อย่าง

00:33:58.161 --> 00:34:00.997 align:center
ว่าฉันถูกใจคนแบบนั้นมากเลยละ

00:34:03.708 --> 00:34:05.293 align:center
เอาโทรศัพท์มือถือออกมา

00:34:08.421 --> 00:34:10.465 align:center
ให้ทุกคนถอดบัตรเข้าออกด้วย

00:34:10.548 --> 00:34:13.676 align:center
ยึดโทรศัพท์และอุปกรณ์สื่อสารทุกชนิด

00:34:27.899 --> 00:34:28.900 align:center
มีอะไร

00:34:30.443 --> 00:34:32.945 align:center
น่าจะเป็นสายจากสำนักงานใหญ่

00:34:33.571 --> 00:34:35.615 align:center
ถ้าไม่รับเขาต้องคิดว่ามีเรื่องเกิดขึ้นแน่

00:34:42.413 --> 00:34:43.623 align:center
น่าซาบซึ้งใจจริงๆ

00:34:43.706 --> 00:34:45.333 align:center
เดี๋ยวคงได้นั่งในใจฉันแน่

00:34:45.416 --> 00:34:46.542 align:center
ไปรับสิ

00:34:57.678 --> 00:34:58.638 align:center
ไม่ต้องตื่นเต้น

00:35:00.014 --> 00:35:00.890 align:center
หายใจเข้าออกลึกๆ

00:35:18.574 --> 00:35:20.409 align:center
ค่ะ โรงกษาปณ์เกาหลีค่ะ

00:35:22.829 --> 00:35:24.705 align:center
ใช่ค่ะ มีความผิดพลาดที่เครือข่ายคอมฯ

00:35:30.002 --> 00:35:33.047 align:center
ฉันไม่ใช่ผู้เชี่ยวชาญนะ
คนที่ต้องหาสาเหตุคือพวกคุณไม่ใช่รึไง

00:35:40.471 --> 00:35:42.473 align:center
โอเค สายจากที่ไหน

00:35:44.308 --> 00:35:46.185 align:center
ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไรค่ะ

00:35:50.731 --> 00:35:51.649 align:center
งั้นเหรอ

00:36:00.491 --> 00:36:01.534 align:center
ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไรนี่

00:36:04.453 --> 00:36:06.080 align:center
คราวนี้ก็หมดปัญหาแล้วใช่ไหม

00:36:08.833 --> 00:36:09.876 align:center
โอเค ดีมาก

00:36:27.768 --> 00:36:29.770 align:center
ให้ตายเถอะ อีกนานไหมเนี่ย

00:36:29.854 --> 00:36:31.272 align:center
พ่อ พ่อจ๋า

00:36:31.355 --> 00:36:35.568 align:center
- เมื่อไหร่เราจะได้เห็นเงินล่ะพ่อ
- เฮ้ย ระบบล็อคสามชั้น

00:36:35.651 --> 00:36:38.446 align:center
แถมเชื่อมนิรภัยไฟฟ้าอีก คิดว่าเจาะง่ายนักรึไง

00:36:38.529 --> 00:36:40.406 align:center
หือ พูดบ้าอะไรของแกวะ

00:36:47.955 --> 00:36:50.082 align:center
นี่ได้แล้วใช่ไหม เสร็จแล้วใช่ไหม

00:36:59.383 --> 00:37:00.718 align:center
เอาล่ะนะ

00:37:02.470 --> 00:37:04.847 align:center
ระวังๆ นั่นแหละ

00:37:44.262 --> 00:37:45.096 align:center
พ่อจ๋า

00:37:45.680 --> 00:37:47.181 align:center
เอาล่ะๆ

00:37:52.728 --> 00:37:54.814 align:center
นี่มันเงิน!

00:37:54.897 --> 00:37:55.815 align:center
พ่อ!

00:37:57.733 --> 00:38:00.444 align:center
ดูไว้ซะ ไอ้น้อง นี่พ่อฉันเอง!

00:38:05.616 --> 00:38:07.076 align:center
พ่อๆ

00:38:07.159 --> 00:38:09.495 align:center
ความฝันผมคือการได้นอนบนกองเงิน

00:38:09.578 --> 00:38:11.330 align:center
ของีบแป๊บนึง เดี๋ยวตามไปนะ

00:38:11.414 --> 00:38:12.957 align:center
โถ ให้ตายเถอะ

00:38:13.040 --> 00:38:16.377 align:center
ไอ้ลูกหมาคนนี้ เมื่อไหร่มันจะโตก็ไม่รู้

00:38:16.460 --> 00:38:18.671 align:center
กองเงินเลยนะโว้ย!

00:38:19.672 --> 00:38:22.466 align:center
ดูมันสิ วุ่นวายแพ็กคู่เลยนะ

00:38:23.050 --> 00:38:26.137 align:center
ไอ้เด็กพวกนี้ เงินถล่มหมดแล้ว

00:38:40.443 --> 00:38:42.028 align:center
ศาสตราจารย์ เรากำลังจะออกไป

00:38:45.489 --> 00:38:47.658 align:center
ต้องไม่เป็นไร เขาคงจะไปกันแล้ว

00:38:48.576 --> 00:38:49.744 align:center
อดทนอีกนิดนะ

00:39:03.007 --> 00:39:04.550 align:center
ไอ้พวกนั้นมันคิดจะทำอะไรกันแน่

00:39:17.563 --> 00:39:21.734 align:center
- ผมไม่เห็นอะไรเลยครับ
- ไม่เป็นไรๆ ลืมตาสิ

00:39:22.318 --> 00:39:23.486 align:center
บอกว่าลืมตาดูได้ไง

00:39:24.570 --> 00:39:28.657 align:center
- อยากรู้นักนี่ว่าเรากำลังทำอะไรอยู่
- ไม่เลยครับ ไม่สักนิด

00:39:29.241 --> 00:39:32.787 align:center
ผมไม่รู้เรื่องอะไรเลย ไม่อยากรู้อะไรด้วยครับ

00:39:33.371 --> 00:39:34.288 align:center
ไม่เป็นไรๆ

00:39:34.372 --> 00:39:36.582 align:center
คือฉันถูกใจสหายมาก เพราะงั้นเดี๋ยวบอกให้

00:39:38.542 --> 00:39:42.671 align:center
ตอนนี้พวกเรากำลังจะไปปะทะกับตำรวจ

00:39:42.755 --> 00:39:44.090 align:center
เหมือนในหนังเลย ปัง!

00:39:57.019 --> 00:39:58.813 align:center
ไอ้บ้านี่ อย่าปอดแหกสิวะ

00:39:58.896 --> 00:40:01.357 align:center
ปกติแกเล็งเท่าไหร่ก็ไม่เคยโดนเป้าอยู่แล้วนี่

00:40:01.440 --> 00:40:02.274 align:center
ไม่ใช่รึไง

00:40:07.363 --> 00:40:09.115 align:center
ศาสตราจารย์เน้นย้ำมาตั้งแต่แรก

00:40:09.865 --> 00:40:12.701 align:center
ว่าห้ามให้มีใครบาดเจ็บหรือตายเป็นอันขาด

00:40:12.785 --> 00:40:14.286 align:center
ทันทีที่ตำรวจมาถึง

00:40:14.954 --> 00:40:17.915 align:center
เริ่มยิงให้เหมือนว่า
เรากำลังหลบหนีแล้วถูกจับได้พอดี

00:40:17.998 --> 00:40:20.292 align:center
แล้วค่อยกลับเข้ามาซ่อนตัวข้างในอีกที

00:40:20.376 --> 00:40:22.294 align:center
เหมือนกับว่าพวกเรากำลังจนตรอกแล้ว

00:40:22.378 --> 00:40:27.258 align:center
- แล้วทำไมต้องยิงขึ้นไปบนอากาศด้วยล่ะ
- ก็บอกแล้วไงว่าแผนของเรา

00:40:27.967 --> 00:40:29.802 align:center
คือห้ามให้ใครตายหรือบาดเจ็บเด็ดขาด

00:40:29.885 --> 00:40:33.681 align:center
- แล้วคนตายเพราะวางแผนจะตายรึไง
- นั่นน่ะสิ รู้ได้ไงว่าจะมีอะไรเกิดขึ้นบ้าง

00:40:33.764 --> 00:40:37.101 align:center
- ถ้าจำเป็นจริงๆ อาจฆ่าสักคนสองคนก็ได้มั้ง
- ไม่ได้เด็ดขาด

00:40:38.561 --> 00:40:40.271 align:center
แล้วแผนของเราถึงจะสำเร็จลุล่วงด้วยดี

00:40:41.439 --> 00:40:42.356 align:center
แผนงั้นเหรอ

00:40:43.357 --> 00:40:46.485 align:center
- ไม่ใช่แค่ความเชื่อมั่นหรอกเหรอ…
- พูดมากกันจริง

00:40:47.319 --> 00:40:49.196 align:center
ศาสตราจารย์ให้แผนมา เราก็แค่ทำตาม

00:40:49.280 --> 00:40:50.197 align:center
ถ้าทำไม่ได้ก็ออกไป

00:41:00.332 --> 00:41:03.127 align:center
สัญญาณเตือนภัยประตูหน้าโรงกษาปณ์ทำงาน

00:41:03.210 --> 00:41:05.588 align:center
สายตรวจบริเวณใกล้เคียง
ตรวจสอบแล้วรายงานด้วย

00:41:05.671 --> 00:41:07.131 align:center
รถตรวจเบอร์สองใกล้ถึงแล้วครับ

00:41:07.214 --> 00:41:09.508 align:center
ไม่ว่าจะด้วยเหตุผลอะไรก็ตาม

00:41:10.009 --> 00:41:12.094 align:center
ศาสตราจารย์ว่ายังไง ก็คือตามนั้น

00:41:14.138 --> 00:41:15.139 align:center
ไอ้พวกเวรนั่นคือใครวะ

00:41:21.395 --> 00:41:23.230 align:center
เกิดเหตุโจรกรรมพร้อมอาวุธ

00:41:23.314 --> 00:41:25.065 align:center
ขอกำลังเสริม! แล้วลงมาก่อน!

00:41:25.149 --> 00:41:27.109 align:center
ได้ครับ ขอกำลังเสริม!

00:41:34.366 --> 00:41:35.576 align:center
- หลบ!
- นี่มันอะไรน่ะ

00:41:37.328 --> 00:41:38.287 align:center
ฉิบหาย อะไรวะเนี่ย

00:41:40.122 --> 00:41:42.791 align:center
- ทุกคนหาที่ซ่อน หลบก่อน!
- จะยิงทำไมวะ

00:41:48.672 --> 00:41:50.966 align:center
ริโอ มัวทำอะไร!

00:41:54.512 --> 00:41:55.429 align:center
ริโอ!

00:41:59.558 --> 00:42:01.769 align:center
ไอ้สวะพวกนี้ อยากตายกันหมดรึไง

00:42:02.269 --> 00:42:04.230 align:center
นี่ไอ้พวกเวรตะไล

00:42:04.313 --> 00:42:05.689 align:center
แค่นี้ก็พอแล้ว ถอยทัพเถอะ

00:42:05.773 --> 00:42:08.067 align:center
ฉิบหาย ไอ้เวรพวกนี้ ตายซะ!

00:42:12.279 --> 00:42:13.614 align:center
อย่ายิง!

00:42:14.406 --> 00:42:15.616 align:center
บอกอย่ายิงไง!

00:42:15.699 --> 00:42:17.159 align:center
แล้วให้ทำไง!

00:42:17.243 --> 00:42:18.869 align:center
ปล่อยไว้แบบนี้เดี๋ยวก็ตายกันหมด

00:42:23.624 --> 00:42:26.585 align:center
พวกเราตั้งใจแบบนั้นจริงๆ
เราไม่คิดจะยิงพวกนั้นเลย

00:42:28.128 --> 00:42:29.463 align:center
แต่เพราะมีคนของเราโดนยิง

00:42:33.801 --> 00:42:35.970 align:center
บ้าเอ๊ย ทำไมไม่โดนเลยวะ

00:42:45.604 --> 00:42:46.564 align:center
กลั้นหายใจไว้

00:42:49.692 --> 00:42:50.568 align:center
แล้วกระดิกนิ้ว

00:42:51.569 --> 00:42:52.736 align:center
ให้เบาที่สุด

00:43:12.256 --> 00:43:13.424 align:center
เธอปิ๊งศาสตราจารย์เหรอ

00:43:14.675 --> 00:43:15.509 align:center
ว่าไงนะ

00:43:17.177 --> 00:43:20.681 align:center
ก็เธอทำตัวเหมือนว่า
ถ้าศาสตราจารย์สั่งให้วิ่งเข้ากองไฟเธอก็จะทำ

00:43:27.354 --> 00:43:29.523 align:center
นายคิดว่างานของเราคือการเล่นกันขำๆ รึไง

00:43:31.400 --> 00:43:33.485 align:center
ถ้าอยากสนุกนักก็กลับบ้านไปชักว่าวนู่น

00:43:36.572 --> 00:43:39.199 align:center
ศาสตราจารย์ดีตรงไหน เธอถึงได้ชอบนัก

00:43:39.783 --> 00:43:42.828 align:center
ห่วยแตกแบบนาย
ต่อให้ตายแล้วเกิดใหม่ก็ไม่เข้าใจหรอก

00:43:46.582 --> 00:43:49.877 align:center
แต่เราจะปล่อยให้แผนของศาสตราจารย์พังไม่ได้

00:43:50.753 --> 00:43:52.004 align:center
ทำอะไรสักอย่างสิ!

00:43:52.921 --> 00:43:53.756 align:center
โตเกียว!

00:43:54.923 --> 00:43:55.924 align:center
ถอยไป เดนเวอร์!

00:44:02.264 --> 00:44:03.932 align:center
นั่นระเบิดควัน ทุกคนหลบ!

00:44:04.975 --> 00:44:06.477 align:center
กลับเข้าไป เร็วเข้า!

00:44:06.977 --> 00:44:08.604 align:center
ไอ้สารเลว ยิงไม่หยุดเลยโว้ย

00:44:08.687 --> 00:44:09.980 align:center
เฮ้ย ริโอ ไอ้ลูกกระจ๊อก

00:44:10.064 --> 00:44:11.690 align:center
เฮ้ย ลากมันเข้ามาเร็ว

00:44:12.733 --> 00:44:13.734 align:center
ลากมา!

00:44:25.329 --> 00:44:27.498 align:center
- ริโอ!
- เวรเอ๊ย ให้ตายเถอะ

00:44:27.581 --> 00:44:29.124 align:center
- ริโอ ไหวรึเปล่า
- ไอ้หมอนี่

00:44:33.671 --> 00:44:34.672 align:center
โธ่เว้ย ตกใจหมด

00:44:37.174 --> 00:44:38.008 align:center
นี่

00:44:38.884 --> 00:44:40.386 align:center
เธอเป็นห่วงฉันรึไง

00:44:41.387 --> 00:44:43.347 align:center
ก็แผนทั้งหมดเกือบพังเพราะนายคนเดียว

00:44:55.526 --> 00:44:58.654 align:center
เมื่อข่าวโรงกษาปณ์ถูกโจรยึดเริ่มแพร่ออกไป

00:44:59.279 --> 00:45:04.243 align:center
รัฐบาลเกาหลีใต้ก็หารือกับทางเกาหลีเหนือ
เพื่อแก้ไขสถานการณ์โดยทันที

00:45:06.495 --> 00:45:11.291 align:center
มีการแต่งตั้งหัวหน้าตำรวจ
เขตร่วมเจอีเอให้บังคับการ

00:45:11.375 --> 00:45:14.670 align:center
และกระจายกำลังทหารตำรวจ
จากเกาหลีเหนือและเกาหลีใต้เท่าๆ กัน

00:45:14.753 --> 00:45:16.505 align:center
รวมถึงตกลงจัดตั้งทีมปฏิบัติการ

00:45:17.631 --> 00:45:19.717 align:center
(ข้อมูลส่วนตัว ซอนอูจิน)

00:45:23.762 --> 00:45:27.599 align:center
ถ้าเรื่องนี้กระทบถึงเศรษฐกิจร่วม
พวกเราได้อับอายขายหน้าไปทั่วโลกแน่

00:45:29.059 --> 00:45:33.063 align:center
เป้าหมายการรวมชาติของคาบสมุทรเกาหลี
ชาติที่ถูกแบ่งแยกแห่งเดียวบนโลก

00:45:33.856 --> 00:45:38.569 align:center
บวกกับเหตุการณ์ที่ไม่เคยมีมาก่อน
และยังเกิดในเขตร่วมพิเศษเจอีเออีก

00:45:38.652 --> 00:45:40.612 align:center
จึงกลายเป็นประเด็นที่ทั่วโลกให้ความสนใจ

00:45:40.696 --> 00:45:42.614 align:center
ไม่ใช่แค่ประเทศมหาอำนาจใกล้ๆ เท่านั้น

00:45:42.698 --> 00:45:43.741 align:center
(พาจู บริเวณเขตร่วม)

00:45:43.824 --> 00:45:44.867 align:center
มีโจร!

00:45:44.950 --> 00:45:46.452 align:center
มีโจรขึ้นบ้าน!

00:45:48.078 --> 00:45:49.121 align:center
จริงๆ เลยนะ

00:45:50.080 --> 00:45:51.582 align:center
ดูสภาพห้องสิ

00:45:51.665 --> 00:45:54.084 align:center
ถ้าใครเห็นเข้าคงคิดว่ามีโจรขึ้นบ้านจริงๆ

00:45:55.878 --> 00:45:58.380 align:center
แม่ไม่ได้หยุดมาตั้งนาน จะโวยวายอะไรแต่เช้า

00:45:58.464 --> 00:46:00.299 align:center
เที่ยงแล้วต่างหาก

00:46:06.221 --> 00:46:08.807 align:center
(พัคซอนโฮ วันนี้เราเจอกันใช่ไหมครับ)

00:46:20.110 --> 00:46:20.944 align:center
แล้วโรงเรียนลูกล่ะ

00:46:21.028 --> 00:46:23.489 align:center
ไปแล้วกลับมาแล้วน่ะสิ ช่วงนี้หนูมีสอบไง

00:46:23.572 --> 00:46:25.657 align:center
แล้วก็ทำข้อสอบได้เลยแหละ

00:46:27.075 --> 00:46:30.996 align:center
อย่าบอกนะว่าแม่ใส่อะไรแบบนี้ไปเจอหนุ่มน่ะ

00:46:33.165 --> 00:46:34.792 align:center
เดี๋ยวเหอะ มานี่เลย

00:46:34.875 --> 00:46:36.543 align:center
เป็นเด็กเป็นเล็ก มานี่!

00:46:37.753 --> 00:46:39.254 align:center
ลูกสาวทำข้อสอบได้แบบนี้

00:46:40.923 --> 00:46:42.466 align:center
ออกไปกินข้าวเย็นข้างนอกกันดีไหม

00:46:43.467 --> 00:46:44.301 align:center
เอาสิ

00:46:45.552 --> 00:46:47.304 align:center
แม่มีอะไรที่อยากกินรึเปล่า

00:46:48.555 --> 00:46:49.598 align:center
ไม่รู้สิ

00:46:49.681 --> 00:46:52.476 align:center
กินข้าวที่คนอื่นทำให้ก็ดีอยู่หรอก

00:46:53.352 --> 00:46:55.479 align:center
ว่าแต่ลูกเขยคิมจะมีเวลาเหรอ

00:47:02.027 --> 00:47:03.946 align:center
(หัวหน้า ยุนชางซู)

00:47:07.157 --> 00:47:08.158 align:center
วันนี้ฉันลานะคะ

00:47:12.621 --> 00:47:13.580 align:center
ที่โรงกษาปณ์เหรอคะ

00:47:19.878 --> 00:47:22.756 align:center
เอาล่ะ สหายตัวประกันทุกคนถอดผ้าปิดตาออกได้

00:47:22.840 --> 00:47:24.967 align:center
เอ้า รออะไรล่ะ ไม่รีบถอดเหรอ

00:47:25.551 --> 00:47:26.885 align:center
ไม่เป็นไร ถอดออกเลย

00:47:33.600 --> 00:47:36.520 align:center
คุยแบบเห็นหน้าอย่างนี้ก็ดีเหมือนกันแฮะ

00:47:36.603 --> 00:47:38.355 align:center
ไม่มีอะไรน่ากลัวขนาดนั้นหรอก

00:47:38.438 --> 00:47:41.316 align:center
ในเมื่อตอนนี้พวกเราทั้งหมดถูกขังอยู่ที่นี่

00:47:41.400 --> 00:47:43.527 align:center
ก็ต้องร่วมด้วยช่วยกันสิ จริงไหม

00:48:00.961 --> 00:48:03.797 align:center
พวกเราไม่ได้บุกเข้ามาเพื่อทำร้ายเหล่าสหาย

00:48:03.881 --> 00:48:06.884 align:center
ถ้าทุกคนร่วมมือกัน
ก็จะไม่มีใครต้องเจ็บแม้แต่ปลายผม

00:48:06.967 --> 00:48:10.470 align:center
และจะได้กลับบ้านอย่างปลอดภัยแน่นอน
ฉันสัญญาเลย

00:48:11.889 --> 00:48:13.015 align:center
ฝากเนื้อฝากตัวด้วยละกัน

00:48:27.154 --> 00:48:28.155 align:center
แล้วอุปกรณ์สื่อสารล่ะ

00:48:28.864 --> 00:48:29.948 align:center
ออสโลกำลังหาสายต่อ

00:49:01.188 --> 00:49:02.481 align:center
โอเค

00:49:11.615 --> 00:49:14.242 align:center
- เป็นไง ศาสตราจารย์ได้ยินรึเปล่า
- ทุกคนปลอดภัยดีนะ

00:49:15.118 --> 00:49:17.537 align:center
ไม่มีใครบาดเจ็บใช่ไหม

00:49:19.081 --> 00:49:22.292 align:center
ถ้างั้นทีนี้ทุกคนรู้แล้วนะว่าต้องทำอะไรต่อ

00:49:24.753 --> 00:49:28.799 align:center
การปล้นพร้อมตัวประกันแบบนี้
ไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อนในเขตร่วมเจอีเอ

00:49:28.882 --> 00:49:31.009 align:center
ทั้งสองเกาหลีต่างไตร่ตรองอย่างหนัก

00:49:31.093 --> 00:49:34.388 align:center
จนได้ข้อสรุปว่าสำนักงานตำรวจ
เขตกยองกีและคณะดูแลความสงบราษฎร

00:49:34.471 --> 00:49:36.181 align:center
จะส่งคนมาเข้าร่วมทีมปฏิบัติการ

00:49:36.723 --> 00:49:39.226 align:center
ยุนชางซู หัวหน้าตำรวจเขตร่วมเจอีเอ

00:49:39.309 --> 00:49:42.604 align:center
ได้รับมอบหมายให้นำทีม
ภายใต้การตกลงของทั้งสองประเทศ

00:49:42.688 --> 00:49:44.564 align:center
ส่วนผู้ดูแลการเจรจาจากทางเกาหลีใต้นั้น

00:49:44.648 --> 00:49:48.110 align:center
ได้มอบหมายให้สารวัตรซอนอูจินเป็นผู้ดูแล

00:49:48.193 --> 00:49:52.239 align:center
นี่คือปฏิบัติการร่วมระหว่างสองเกาหลีครั้งแรก
ท่านมีข้อกังวลอะไรรึเปล่าคะ

00:49:52.322 --> 00:49:56.994 align:center
ใกล้จะเปิดประชุมผู้นำสูงสุดเรื่องเศรษฐกิจ
ท่านคิดว่าเหตุการณ์นี้มีผลกระทบยังไงบ้างคะ

00:49:57.077 --> 00:50:00.580 align:center
ในฐานะผู้รับผิดชอบความสงบในเขตร่วมเจอีเอ

00:50:00.664 --> 00:50:02.749 align:center
ผมจะรวบรวมความเห็นของรัฐบาลทั้งสองฝ่าย

00:50:02.833 --> 00:50:06.545 align:center
และแก้ไขสถานการณ์นี้ให้เต็มที่ที่สุด
อย่างสงบและปลอดภัยครับ

00:50:07.671 --> 00:50:09.381 align:center
- มาแล้ว!
- มีคำถามค่ะ

00:50:13.552 --> 00:50:15.470 align:center
พอเห็นว่าสารวัตรซอนมาด้วยผมก็โล่งใจเลย

00:50:15.554 --> 00:50:18.390 align:center
- รู้สถานการณ์คร่าวๆ บ้างรึยัง
- ค่ะ พวกเขาเข้าไปได้ยังไงคะ

00:50:18.473 --> 00:50:20.100 align:center
คาดว่านั่งรถบรรทุกกระดาษเข้าไป

00:50:20.726 --> 00:50:22.894 align:center
ดูจากกล้องวงจรปิดตามเส้นทางแล้ว

00:50:22.978 --> 00:50:25.605 align:center
เจอจุดที่น่าสงสัยอยู่ คิดว่าน่าจะเป็นแถวนั้น

00:50:26.732 --> 00:50:29.568 align:center
ตอนเปิดตู้เซฟระบบเตือนอัตโนมัติไม่ร้องเหรอคะ

00:50:29.651 --> 00:50:31.820 align:center
ไม่รู้เหมือนกัน แต่ระบบกดเตือนเองร้องนะ

00:50:31.903 --> 00:50:33.280 align:center
เลยเดาว่าน่าจะมีพนักงานกด

00:50:33.363 --> 00:50:35.032 align:center
แล้วมีตัวประกันทั้งหมดกี่คนคะ

00:50:35.115 --> 00:50:38.285 align:center
กำลังตรวจสอบอยู่
เจ้าหน้าที่และรปภ. มีประมาณ 35 คน

00:50:38.368 --> 00:50:40.787 align:center
แต่พิพิธภัณฑ์เปิดให้เข้าชมแล้ว น่าจะมีมากกว่านั้น

00:50:40.871 --> 00:50:41.705 align:center
เดินไปพูดไปเถอะ

00:50:42.831 --> 00:50:46.793 align:center
(ยึดโรงกษาปณ์ได้สามชั่วโมง)

00:50:49.046 --> 00:50:52.132 align:center
จากที่ดูปลอกกระสุน
น่าจะเป็นของปลอมจากเกาหลีเหนือ

00:50:52.215 --> 00:50:54.176 align:center
เลยคิดว่าเป็นพวกคนจากทางเหนือ

00:50:54.259 --> 00:50:55.844 align:center
อ๋อ แล้วก็ทางนี้

00:50:56.803 --> 00:51:00.390 align:center
ผมเป็นหัวหน้าคณะดูแลความสงบราษฎร
จากเกาหลีเหนือ ชามูฮยอกครับ

00:51:01.224 --> 00:51:04.478 align:center
ซอนอูจิน หัวหน้าทีมเจรจาภาวะวิกฤต
สำนักงานตำรวจกยองกี เกาหลีใต้ค่ะ

00:51:04.561 --> 00:51:05.937 align:center
ขอบคุณครับที่อุตส่าห์มาถึงที่นี่

00:51:06.021 --> 00:51:07.856 align:center
แต่งานนี้คงไม่จำเป็นต้องเจรจาตกลงอะไร

00:51:10.233 --> 00:51:12.402 align:center
เห็นว่าจำนวนโจรติดอาวุธปืน

00:51:12.903 --> 00:51:14.571 align:center
ก็ยังตรวจสอบไม่ได้เลยนี่คะ

00:51:20.160 --> 00:51:21.078 align:center
ไม่ว่าจะกี่คนก็ตาม

00:51:21.161 --> 00:51:24.081 align:center
กองกำลังพิเศษเราเข้าไปห้านาที งานก็จบครับ

00:51:24.164 --> 00:51:26.792 align:center
ทางเหนือเราก็คัดกองกำลัง
ที่แน่นประสบการณ์มาเหมือนกัน…

00:51:26.875 --> 00:51:28.460 align:center
แล้วประสบการณ์ช่วยตัวประกันล่ะคะ

00:51:29.127 --> 00:51:31.713 align:center
แค่ดูแบบคร่าวๆ
คือมีคนถูกจับในนั้นอย่างน้อย 50 คน

00:51:32.297 --> 00:51:36.343 align:center
หากมีการปะทะเกิดขึ้น
ในห้านาทีจะมีคนตายหรือบาดเจ็บกี่คน

00:52:00.909 --> 00:52:03.954 align:center
พวกนั้นคงไม่มีเวลาลั่นไกปืนด้วยซ้ำ

00:52:04.454 --> 00:52:05.872 align:center
ไม่นานมานี้ ก็ลูกทีมผมนี่แหละ

00:52:05.956 --> 00:52:09.084 align:center
ที่ซ้อมลักลอบเข้าทำเนียบเกาหลีใต้
ไปเก็บประธานาธิบดี

00:52:11.128 --> 00:52:12.963 align:center
คุณคงทราบเหตุการณ์

00:52:14.172 --> 00:52:15.257 align:center
ร.ร.เบสลันที่รัสเซียนะ

00:52:17.175 --> 00:52:19.553 align:center
นี่เป็นเหตุวิกฤตระดับชาติ
ที่เกิดขึ้นในเขตร่วมเจอีเอนะ

00:52:20.470 --> 00:52:23.473 align:center
ปอดแหกแบบนั้น คุณจะคุมสถานการณ์นี้ได้ยังไง

00:52:23.557 --> 00:52:26.852 align:center
มันถึงมีสิ่งที่เรียกว่าการเจรจาต่อรองไงคะ

00:52:28.395 --> 00:52:30.397 align:center
จากนี้ไปก็ลองเรียนรู้ดูละกันนะคะ

00:52:30.480 --> 00:52:33.650 align:center
ว่าประเทศปกติที่ให้สิทธิมนุษยชนมาก่อนสิ่งอื่น

00:52:34.568 --> 00:52:36.444 align:center
เขาแก้ปัญหากับเหตุการณ์แบบนี้ยังไง

00:52:39.197 --> 00:52:42.117 align:center
- ว่าไงนะ
- เอ่อ นี่เธอกำลังทำอะไรอยู่

00:52:44.202 --> 00:52:45.996 align:center
ฉันแค่พยายามทำให้เต็มที่

00:52:46.788 --> 00:52:50.959 align:center
เพื่อแก้สถานการณ์อย่างสงบ
และปลอดภัยได้แบบที่ท่านพูดไงคะ

00:52:51.877 --> 00:52:54.588 align:center
ถ้ามีข่าวการปะทะตั้งแต่เกิดเหตุวันแรก

00:52:55.088 --> 00:52:56.631 align:center
แล้วมีตัวประกันเสียชีวิตขึ้นมาสักคน

00:52:59.217 --> 00:53:01.011 align:center
ท่านคงต้องลงจากตำแหน่งไปเงียบๆ แน่

00:53:01.094 --> 00:53:03.054 align:center
ที่เคยฝันว่าจะได้ไปอยู่สำนักงานใหญ่

00:53:04.389 --> 00:53:05.891 align:center
อาจต้องสลายไปเลยก็ได้นะคะ

00:53:10.145 --> 00:53:12.272 align:center
โอเค มันก็ต้องเป็นไปตามขั้นตอน

00:53:13.064 --> 00:53:15.150 align:center
งั้นเรามาลองเจรจากันดูก่อนนะครับ

00:53:15.233 --> 00:53:17.652 align:center
เราจะเริ่มการเจรจาแบบไม่เห็นหน้าก่อน

00:53:19.029 --> 00:53:20.447 align:center
- เตรียมตัวได้เลยค่ะ
- ครับผม

00:53:20.530 --> 00:53:22.449 align:center
- เตรียมต่อสายเลย
- รับทราบครับผม

00:53:32.042 --> 00:53:33.501 align:center
ฉายาคุณคือ "พระอาทิตย์" นี่นา

00:53:34.211 --> 00:53:36.504 align:center
ขอดูหน่อยว่าจะแก้ปัญหาได้อย่างสงบแค่ไหนกัน

00:53:38.215 --> 00:53:39.758 align:center
ดูท่าทางจะรู้จักฉันดีนะคะ

00:53:40.467 --> 00:53:42.886 align:center
รู้ด้วยว่าคุณเป็นอดีตภริยา
นักการเมืองใหญ่ของเกาหลีใต้

00:53:43.845 --> 00:53:46.765 align:center
ถ้างั้นคงได้ยินข่าวลือว่า
ฉันเป็นหัวหน้าทีมเพราะใช้เส้นด้วยสินะ

00:53:49.643 --> 00:53:50.685 align:center
คุณยอมรับงั้นเหรอ

00:53:52.520 --> 00:53:54.147 align:center
ข้อมูลคุณห่วยใช้ได้เหมือนกันนะ

00:53:55.106 --> 00:53:57.651 align:center
เพราะตอนนี้ฉันกำลังฟ้องตานั่นเรื่องดูแลบุตรอยู่

00:54:00.320 --> 00:54:01.279 align:center
แล้วก็ฉายาของฉันน่ะ

00:54:02.948 --> 00:54:07.410 align:center
เป็น "พระอาทิตย์" เพราะ
แค่ยิ้มอ่อนๆ ก็ฆ่าคนให้ตายได้ต่างหากล่ะ

00:54:08.662 --> 00:54:11.623 align:center
ฉายาจากพวกที่เดี๋ยวก็ว่ายัยโหด
เดี๋ยวก็ว่าสามีเส้นใหญ่

00:54:13.625 --> 00:54:15.919 align:center
ไอ้พวกขี้ขลาด
ดีแต่นินทาลับหลังทั้งที่ไร้น้ำยา

00:54:17.837 --> 00:54:18.922 align:center
ต่อสายสำเร็จแล้วครับ

00:54:55.875 --> 00:54:57.252 align:center
สวัสดีค่ะ

00:54:57.335 --> 00:54:59.296 align:center
ฉันซอนอูจิน หัวหน้าทีมเจรจาภาวะวิกฤต

00:54:59.963 --> 00:55:01.256 align:center
สำนักงานตำรวจกยองกีค่ะ

00:55:01.881 --> 00:55:04.759 align:center
คงทักทายดีๆ ไม่ได้หรอกนะ
คุณก็รู้ว่าเรื่องมันบานปลายไปใหญ่แล้ว

00:55:04.843 --> 00:55:06.052 align:center
เสียงพูดถูกปลอมแปลงครับ

00:55:07.220 --> 00:55:10.515 align:center
เสียงของคุณฟังดูแปลกๆ นะ
ขอฟังเสียงปกติได้รึเปล่า

00:55:11.891 --> 00:55:13.643 align:center
พอใช้ได้ไหม เป็นแอปในมือถือน่ะ

00:55:14.144 --> 00:55:16.146 align:center
ถ้าเปิดเผยข้อมูล การขอเฮลิคอปเตอร์หลบหนี

00:55:16.229 --> 00:55:18.064 align:center
ก็เปล่าประโยชน์น่ะสิ

00:55:18.815 --> 00:55:20.608 align:center
แต่ก่อนที่เราจะเจรจาตกลงกันได้

00:55:20.692 --> 00:55:23.153 align:center
อย่างน้อยก็ควรแนะนำตัวสักหน่อยรึเปล่าคะ

00:55:28.491 --> 00:55:29.326 align:center
ศาสตราจารย์

00:55:30.952 --> 00:55:31.911 align:center
เรียกผมแบบนี้ก็แล้วกัน

00:55:32.662 --> 00:55:33.705 align:center
ศาสตราจารย์เหรอคะ

00:55:33.788 --> 00:55:34.622 align:center
เอางั้นก็ได้ค่ะ

00:55:36.291 --> 00:55:37.208 align:center
คุณศาสตราจารย์คะ

00:55:37.792 --> 00:55:40.211 align:center
คุณต้องการเฮลิคอปเตอร์เหรอ กี่ที่นั่งดีล่ะ

00:55:40.879 --> 00:55:43.089 align:center
ผมอยากคุยกับคน
ที่ไม่ต้องต่อความยาวสาวความยืด

00:55:43.673 --> 00:55:45.258 align:center
ไม่เอาข้าราชการไร้อำนาจแบบคุณ

00:55:45.342 --> 00:55:47.927 align:center
คนที่ไม่ต้องไปขออนุมัติจากใครอีก

00:55:48.470 --> 00:55:49.304 align:center
เรื่องนั้น…

00:55:52.140 --> 00:55:54.184 align:center
อย่างที่คุณทราบ เรื่องมันไม่ง่ายแบบนั้นหรอก

00:55:56.144 --> 00:55:59.022 align:center
จะเล่นแบบนี้ตั้งแต่ต้นเลยเหรอ
ลองใช้จินตนาการของคุณดูสิ

00:55:59.105 --> 00:56:01.483 align:center
พวกเราแค่จะปล้นเงินนิดๆ หน่อยๆ เองนะ

00:56:01.566 --> 00:56:04.611 align:center
แต่เพราะพวกคุณเลยต้องติดอยู่ในนี้น่ะ

00:56:04.694 --> 00:56:08.031 align:center
พร้อมตัวประกันน่ารำคาญอีกเป็นโขยง

00:56:08.114 --> 00:56:10.867 align:center
ถ้าเป็นคุณ คุณจะยังอดทนได้อีกเหรอ

00:56:11.618 --> 00:56:13.953 align:center
แต่นั่นก็เป็นความผิดคุณเหมือนกัน

00:56:14.037 --> 00:56:16.414 align:center
โรงกษาปณ์ตั้งอยู่บนพรมแดนเกาหลีเหนือและใต้

00:56:16.498 --> 00:56:17.957 align:center
เรื่องเลยซับซ้อนวุ่นวายไปมาก

00:56:18.041 --> 00:56:20.919 align:center
สู้ไปปล้นธนาคารธรรมดาๆ ซะยังจะดีกว่า

00:56:21.002 --> 00:56:23.254 align:center
- นั่นน่ะสินะ
- คุยกับฉันเถอะค่ะ

00:56:23.797 --> 00:56:26.216 align:center
แล้วฉันจะจัดการเรื่องซับซ้อนพวกนั้นให้เอง

00:56:26.716 --> 00:56:27.926 align:center
แต่ว่า

00:56:28.009 --> 00:56:31.304 align:center
พูดไปก็ดูน่าอาย
แต่ฉันคือเจ้าหน้าที่ไร้อำนาจนั่นแหละ

00:56:31.388 --> 00:56:35.266 align:center
ฉะนั้นถ้าจะโน้มน้าวเบื้องบนได้
คุณก็ต้องมีข้อมูลมาแลกหน่อย

00:56:35.350 --> 00:56:36.184 align:center
เช่นอะไรดี

00:56:37.435 --> 00:56:38.978 align:center
การปล่อยตัวนักเรียนเป็นไงคะ

00:56:41.356 --> 00:56:43.650 align:center
ถ้างั้นคุณจะส่งเฮลิคอปเตอร์มาให้งั้นเหรอ

00:56:44.984 --> 00:56:47.070 align:center
อย่างน้อยก็ทำให้สามารถโน้มน้าวพวกเขาได้

00:56:47.612 --> 00:56:49.489 align:center
- ล้อเล่นรึไง
- พวกตัวประกัน

00:56:50.448 --> 00:56:53.118 align:center
มีมากเกินกว่าที่ทีมของคุณจะคุมไหวไม่ใช่เหรอ

00:56:53.201 --> 00:56:55.745 align:center
ตัวประกันหายไปไม่กี่คนคงไม่มีอะไรเปลี่ยนหรอก

00:56:57.414 --> 00:56:58.289 align:center
ก็จริงอยู่นะ

00:56:58.373 --> 00:57:00.125 align:center
เราสี่คนก็คุมยากอยู่นิดหน่อย

00:57:02.210 --> 00:57:03.294 align:center
ขอคิดดูก่อนแล้วกัน

00:57:16.975 --> 00:57:18.268 align:center
ผลวิเคราะห์เสียงเป็นไง

00:57:18.977 --> 00:57:21.146 align:center
ไม่รู้ใช้อะไรแปลงเสียง
เลยแกะออกมาได้ไม่ลื่นนัก

00:57:21.229 --> 00:57:24.065 align:center
แต่ถ้าวิเคราะห์จากสำเนียงผู้ชายวัย 40 กลางๆ

00:57:24.566 --> 00:57:25.817 align:center
มาจากเกาหลีใต้แน่ๆ ครับ

00:57:26.317 --> 00:57:29.070 align:center
รวมโจรเกาหลีเหนือและใต้สี่คนใช่ไหม

00:57:29.737 --> 00:57:32.449 align:center
(ยึดโรงกษาปณ์ได้ 11 ชั่วโมง)

00:57:35.493 --> 00:57:36.536 align:center
คิดอะไรอยู่เหรอครับ

00:57:38.788 --> 00:57:39.789 align:center
ดงชอล

00:57:41.749 --> 00:57:43.209 align:center
ไอ้ผู้ชายคนเมื่อกี้

00:57:44.627 --> 00:57:45.837 align:center
ที่พูดขึ้นมาว่าสี่คน

00:57:48.673 --> 00:57:50.091 align:center
เขาเผลอหลุดปากจริงๆ เหรอ

00:57:52.886 --> 00:57:53.720 align:center
นั่นน่ะสิครับ

00:58:02.520 --> 00:58:04.314 align:center
พวกนั้นเป็นใครกันน่ะ

00:58:09.110 --> 00:58:10.028 align:center
ท่านคิดจะทำอะไรคะ

00:58:10.528 --> 00:58:11.696 align:center
เมื่อกี้เธอก็ได้ยินแล้วนี่

00:58:11.779 --> 00:58:13.656 align:center
พวกมันมีกันแค่สี่คน รีบจบงานให้ไวเถอะ

00:58:13.740 --> 00:58:15.742 align:center
งานนี้จะตัดสินใจรีบร้อนไม่ได้นะคะ

00:58:15.825 --> 00:58:17.535 align:center
นี่อาจจะเป็นแผนของเขาก็ได้

00:58:17.619 --> 00:58:19.287 align:center
ถ้าพูดให้ดูเยอะยังพอฟังขึ้น

00:58:19.370 --> 00:58:21.539 align:center
แต่จงใจบอกว่ามีคนน้อยงั้นเหรอ

00:58:21.623 --> 00:58:23.458 align:center
แล้วถ้าเขาพูดเพื่อล่อเราล่ะ

00:58:23.541 --> 00:58:24.709 align:center
มันอาจเป็นกับดักก็ได้

00:58:28.755 --> 00:58:31.382 align:center
ฉันเองก็ลำบากใจ แต่สถานการณ์มันก็คับขัน

00:58:31.883 --> 00:58:34.761 align:center
รัฐบาลจากสองฝั่งเร่งให้จัดการ
ก่อนมีงานประชุมเศรษฐกิจร่วม

00:58:35.637 --> 00:58:37.972 align:center
แล้วเธอก็กลับไปได้แล้วละ

00:58:39.349 --> 00:58:42.685 align:center
- หมายความว่าไง…
- ก็หมายความเราแค่เจรจาเพื่อบังหน้าไงครับ

00:58:43.561 --> 00:58:44.521 align:center
ขอบคุณมากนะครับ

00:58:44.604 --> 00:58:47.649 align:center
หัวหน้าทีมจะกลับแล้ว
ใครก็ได้ช่วยไปส่งท่านหน่อย

00:58:58.868 --> 00:59:00.370 align:center
(แวะคาเฟ่สิ จะทำของอร่อยให้)

00:59:00.453 --> 00:59:01.955 align:center
(คุณคงทำงานอยู่ ขอโทษที่กวนนะ)

00:59:02.038 --> 00:59:03.206 align:center
(แต่วันนี้หยุดไม่ใช่เหรอ)

00:59:03.289 --> 00:59:06.167 align:center
(นี่ผมกำลังทำตัวน่ารำคาญอยู่ใช่ไหม)

00:59:09.337 --> 00:59:11.422 align:center
ตอนนี้ฉันเพิ่งโดนสั่งเลิกงานค่ะ

00:59:12.006 --> 00:59:12.882 align:center
อยู่คาเฟ่เหรอคะ

00:59:16.553 --> 00:59:19.013 align:center
(โดนสั่งเลิกงานเหรอครับ)

00:59:21.808 --> 00:59:23.393 align:center
ถ้าให้เล่าคงยาวแน่ค่ะ

00:59:43.580 --> 00:59:46.624 align:center
ให้ทีมล่อเข้าไปตรงบริเวณที่เตรียมไว้ก่อน

00:59:46.708 --> 00:59:48.876 align:center
แล้วให้ทีมแฝงตัวเคลื่อนย้ายจากพื้นที่ฉุกเฉิน

00:59:48.960 --> 00:59:51.337 align:center
แทรกเข้าไปทางด้านซ้ายและขวาพร้อมกัน

00:59:56.384 --> 00:59:58.261 align:center
(เปิด กำลังเตรียม)

01:00:35.965 --> 01:00:36.883 align:center
คุณซอนโฮคะ

01:00:36.966 --> 01:00:37.925 align:center
ให้ตายสิ นี่มัน

01:00:39.302 --> 01:00:40.845 align:center
วุ่นวายกันใหญ่ คุณเห็นรึเปล่า

01:00:41.721 --> 01:00:43.181 align:center
ฉันเพิ่งมาจากตรงนั้นเลยค่ะ

01:00:46.184 --> 01:00:47.644 align:center
คุณมาจากบ้านข้างๆ เหรอครับ

01:00:49.103 --> 01:00:49.937 align:center
บ้านข้างๆ เหรอคะ

01:00:50.021 --> 01:00:53.316 align:center
ใช่ครับ ท่อประปาแตกวุ่นวายกันใหญ่เลย

01:00:55.443 --> 01:00:57.445 align:center
มีที่ไหนวุ่นวายอีกเหรอครับ

01:00:59.113 --> 01:01:00.031 align:center
เปล่าค่ะ

01:01:00.114 --> 01:01:01.908 align:center
รอสักครู่นะ ยังไม่ได้ทานมื้อเย็นใช่ไหม

01:01:04.619 --> 01:01:06.871 align:center
ทำอะไรให้ดีนะ

01:01:07.538 --> 01:01:09.624 align:center
ถึงจะทานได้อร่อยๆ

01:01:10.875 --> 01:01:13.503 align:center
จริงๆ แล้วผู้ที่ถืออำนาจจัดการสถานการณ์ทั้งหมด

01:01:13.586 --> 01:01:16.381 align:center
ไม่ใช่ทั้งเกาหลีใต้หรือเกาหลีเหนือ
แต่คือศาสตราจารย์ต่างหาก

01:01:17.423 --> 01:01:21.594 align:center
หลังจากที่พวกเราเริ่มปฏิบัติการ
เขาก็คาดคะเนความเป็นไปได้ทั้งหมด

01:01:21.678 --> 01:01:23.137 align:center
แล้วค่อยวางแผน

01:01:23.221 --> 01:01:26.933 align:center
และแน่นอนว่ามีเธอคนนี้รวมอยู่ในแผนด้วย

01:01:28.017 --> 01:01:31.020 align:center
แม้เกาหลีใต้จะเป็นผู้นำดูแลความสงบในเขตร่วม

01:01:31.104 --> 01:01:34.565 align:center
แต่ถ้าเหตุตัวประกันเกิดในที่แบบโรงกษาปณ์

01:01:34.649 --> 01:01:38.111 align:center
เขาจะรวมคนจากเหนือและใต้
แบบเดียวกับที่พวกเราทำ

01:01:38.194 --> 01:01:42.490 align:center
จากนั้นก็จะส่งผู้เชี่ยวชาญ
ด้านที่เกี่ยวข้องมาจากทั้งเหนือและใต้

01:01:42.573 --> 01:01:45.785 align:center
ทางเหนือน่าจะส่งกองกำลังพิเศษมา

01:01:46.452 --> 01:01:47.745 align:center
ต้องมีสงครามประสาทแน่

01:01:48.454 --> 01:01:49.288 align:center
ถูกต้อง

01:01:49.789 --> 01:01:52.375 align:center
เพราะสิ่งสำคัญคือใครจะได้นำการปฏิบัติการ

01:01:53.501 --> 01:01:55.795 align:center
และฉันก็จะเล่นกับประเด็นนี้แหละ

01:01:56.587 --> 01:01:58.423 align:center
มันก็ดีอยู่หรอก

01:01:59.132 --> 01:02:02.885 align:center
แต่โลกมันไม่ได้หมุนไปตามแผนได้แบบนั้นหรอก

01:02:02.969 --> 01:02:08.224 align:center
ดูพวกเราสิ เคยคิดซะที่ไหนว่า
จะมารวมตัวกันก่อเหตุปล้นแบบนี้

01:02:08.307 --> 01:02:11.060 align:center
นั่นสิ ถ้าเป็นแบบที่เบอร์ลินพูดจริงๆ

01:02:11.144 --> 01:02:13.354 align:center
ขืนกองกำลังพิเศษบุกเข้ามา เราได้จบเห่แน่

01:02:13.438 --> 01:02:15.231 align:center
ไทสันเคยพูดไว้ว่า

01:02:15.314 --> 01:02:17.191 align:center
"ไม่ว่าใครก็มีแผนกันทั้งนั้น

01:02:17.275 --> 01:02:19.444 align:center
จนกว่าจะโดนต่อยยับ"

01:02:19.527 --> 01:02:20.361 align:center
ก็จริง

01:02:21.028 --> 01:02:23.364 align:center
กลยุทธ์แรกที่จะชนะการต่อสู้ก็คือ

01:02:24.115 --> 01:02:25.575 align:center
การเลือกคู่ต่อสู้ให้ดี

01:02:25.658 --> 01:02:27.535 align:center
หมายถึงเรื่องเลือกคนเจรจางั้นเหรอ

01:02:27.618 --> 01:02:29.495 align:center
แต่ทางเกาหลีเหนือมีแต่แผนการลับทั้งนั้น

01:02:29.579 --> 01:02:32.290 align:center
เราจะรู้ได้ไงว่าพวกเขาจะส่งใครมาบ้าง

01:02:32.373 --> 01:02:33.958 align:center
อย่างน้อยเราก็รู้คนจากเกาหลีใต้ได้

01:02:37.253 --> 01:02:40.006 align:center
ซอนอูจิน หัวหน้าทีมเจรจา
ภาวะฉุกเฉินของเกาหลีใต้

01:02:41.299 --> 01:02:43.009 align:center
ผู้หญิงคนนี้คือคนที่เราต้องต่อกรด้วย

01:02:43.092 --> 01:02:44.510 align:center
สวยเชียว

01:02:47.263 --> 01:02:51.684 align:center
แต่ว่านักเจรจาจากเกาหลีใต้
คงไม่ได้มีแค่ผู้หญิงคนนี้คนเดียวหรอกมั้ง

01:02:52.226 --> 01:02:54.854 align:center
ก็มีตัวเลือกคนอื่นที่เก็งๆ ไว้อยู่เหมือนกัน

01:02:54.937 --> 01:02:58.316 align:center
แต่เป็นพวกมีปัญหาติดสินบน ข่าวฉาวเต็มไปหมด

01:02:58.399 --> 01:02:59.692 align:center
ใช่ไหมริโอ

01:03:01.235 --> 01:03:02.862 align:center
อ๋อ ที่ให้สืบประวัติพวกนั้น

01:03:02.945 --> 01:03:06.991 align:center
ฉันจะทำให้ผู้หญิงคนนี้ช่วยปฏิบัติการของเรา

01:03:07.617 --> 01:03:08.534 align:center
โดยที่เธอไม่รู้ตัว

01:03:12.330 --> 01:03:13.956 align:center
รู้รึเปล่าว่าวันนี้ครบสองเดือนพอดีเลย

01:03:14.040 --> 01:03:15.249 align:center
ผ่านไปขนาดนั้นแล้วเหรอ

01:03:15.333 --> 01:03:17.001 align:center
ว่าแต่จะนับเรื่องแบบนั้นไปทำไมคะ

01:03:17.084 --> 01:03:18.920 align:center
เราไม่ได้คบกันสักหน่อย ทำเขินเลย

01:03:19.837 --> 01:03:21.798 align:center
ผมหมายถึงวันที่มาทำงานร้านนี้ต่างหาก

01:03:31.516 --> 01:03:34.477 align:center
ว่าแต่เราไม่ได้คบกันหรอกเหรอครับ

01:03:34.977 --> 01:03:35.812 align:center
ว่าไง

01:03:46.572 --> 01:03:48.491 align:center
แค่ข้อความหนึ่งบรรทัด

01:03:48.574 --> 01:03:50.743 align:center
ศาสตราจารย์ก็คาดการณ์ได้ต่างๆ นานา

01:03:51.452 --> 01:03:53.579 align:center
การที่เธอถูกปลดจากทีมปฏิบัติการ

01:03:53.663 --> 01:03:55.498 align:center
หมายความว่าเกาหลีเหนือได้อำนาจนำทีม

01:03:55.581 --> 01:03:57.291 align:center
พวกนั้นใกล้จะเข้าไปแล้ว

01:03:57.375 --> 01:03:58.376 align:center
ทำตามแผนได้เลย

01:03:59.043 --> 01:04:01.712 align:center
และนั่นก็แปลว่าการปราบปราม
ด้วยอาวุธกำลังจะเริ่มขึ้น

01:04:04.590 --> 01:04:05.967 align:center
ทีมล่อกำลังเคลื่อนย้าย

01:04:06.509 --> 01:04:07.510 align:center
ทีมกู้ภัยกำลังเคลื่อนย้าย

01:04:07.593 --> 01:04:08.553 align:center
ทีมแฝงตัวรายงานด้วย

01:04:09.095 --> 01:04:09.971 align:center
กำลังจะเข้าไปครับ

01:04:17.395 --> 01:04:21.899 align:center
ยากมากที่เขาจะตอบรับข้อตกลงแต่โดยดี
ยังไงการปราบปรามต้องเกิดขึ้นแน่

01:04:21.983 --> 01:04:23.526 align:center
พวกเขาจะเข้ามาแบบเงียบที่สุด

01:04:25.152 --> 01:04:26.821 align:center
ทางเข้ามีทั้งหมดห้าทาง

01:04:27.446 --> 01:04:28.281 align:center
ประตูหน้า

01:04:29.115 --> 01:04:29.949 align:center
ดาดฟ้า

01:04:30.992 --> 01:04:32.577 align:center
ที่จอดรถชั้นใต้ดิน

01:04:33.160 --> 01:04:34.078 align:center
ทางฉุกเฉินด้านข้าง

01:04:34.871 --> 01:04:36.747 align:center
แล้วก็โรงจอดรถบรรทุก

01:04:37.623 --> 01:04:40.918 align:center
ถ้าไม่นับประตูที่ถูกจับได้ง่าย
แบบประตูหน้ากับดาดฟ้าแล้ว

01:04:41.502 --> 01:04:43.087 align:center
พวกเขาต้องเข้าทางสามจุดนี้แน่

01:04:45.006 --> 01:04:47.258 align:center
ไอ้เวรพวกนี้ มากันเป็นฝูงเลยนะ

01:04:47.884 --> 01:04:51.429 align:center
โอเค เราอาจรู้จากผู้หญิงคนนั้น
ได้ว่าพวกนั้นจะเข้ามาตอนไหน

01:04:51.512 --> 01:04:53.598 align:center
แต่กองกำลังพิเศษไหลเข้ามาจากทุกทิศแบบนั้น

01:04:53.681 --> 01:04:54.974 align:center
เราจะสกัดมันไว้ได้ยังไง

01:04:55.057 --> 01:04:55.933 align:center
ใช่แล้ว

01:04:57.184 --> 01:04:58.102 align:center
เป็นคำถามที่ดี

01:04:58.895 --> 01:05:01.230 align:center
รีบไปเร็วเข้า วิ่งสิ ให้ไว!

01:05:01.314 --> 01:05:03.316 align:center
เคลื่อนย้าย!

01:05:03.399 --> 01:05:04.317 align:center
เคลื่อนย้าย!

01:05:05.359 --> 01:05:06.193 align:center
วิ่งให้เร็วหน่อย!

01:05:06.736 --> 01:05:08.112 align:center
- เร็วเข้า!
- วิ่ง!

01:05:17.747 --> 01:05:18.956 align:center
คุณมีเรื่องกังวลอยู่รึเปล่า

01:05:19.916 --> 01:05:20.791 align:center
ว่าไงนะคะ

01:05:21.542 --> 01:05:23.336 align:center
ไม่มีอะไรค่ะ ก็แค่…

01:05:25.421 --> 01:05:28.674 align:center
ไหนบอกว่าเป็นนักเจรจาไง
แสดงออกทางสีหน้าแบบนี้ก็ได้เหรอ

01:05:28.758 --> 01:05:29.675 align:center
ไม่รู้สิ

01:05:30.468 --> 01:05:31.719 align:center
ฉันไม่ได้ต้องไปหลอกใครนี่คะ

01:05:33.554 --> 01:05:35.848 align:center
ก็ดีต่อการสร้างความไว้ใจไม่ใช่เหรอคะ

01:05:39.268 --> 01:05:40.102 align:center
จริงด้วยสินะ

01:05:41.896 --> 01:05:43.230 align:center
ทีมล่อ เตรียมพร้อม

01:05:43.314 --> 01:05:45.483 align:center
- ทีมกู้ภัย เตรียมพร้อม
- ทีมแฝงตัว เตรียมพร้อม

01:05:51.739 --> 01:05:52.657 align:center
เริ่มได้

01:06:04.877 --> 01:06:06.671 align:center
เอาล่ะ ในสภาวะจนมุมแบบนี้

01:06:06.754 --> 01:06:08.464 align:center
สิ่งที่เราทำได้ดีที่สุดคืออะไรกันล่ะ

01:06:08.547 --> 01:06:09.715 align:center
ดีที่สุดบ้าบออะไร

01:06:10.800 --> 01:06:13.052 align:center
- เละฉิบหายแน่
- ทำไมถึงคิดว่าจะสกัดไม่ได้ล่ะ

01:06:13.135 --> 01:06:15.137 align:center
ใช้พลังวิเศษตอนยกพวกตีกันไม่ได้หรอกนะ

01:06:15.221 --> 01:06:17.390 align:center
แค่จำนวนหัวก็เทียบไม่ติดแล้ว

01:06:26.857 --> 01:06:29.235 align:center
จำนวนหัวน่ะพออยู่แล้ว ไม่ใช่สิ

01:06:30.236 --> 01:06:31.362 align:center
พวกเรามีมากกว่าด้วยซ้ำ

01:07:00.558 --> 01:07:04.562 align:center
- มีกลุ่มติดอาวุธหนักกำลังรออยู่ครับ
- มาดูนี่สิครับ

01:07:06.480 --> 01:07:08.482 align:center
ทีมล่อ คาดว่าไม่สามารถเข้าไปได้ครับ

01:07:09.817 --> 01:07:10.901 align:center
ทีมกู้ภัยด้วยครับ

01:07:12.028 --> 01:07:13.571 align:center
นี่มันกี่คนกันแน่วะเนี่ย

01:07:13.654 --> 01:07:14.655 align:center
ทำยังไงดีครับ หัวหน้า

01:07:14.739 --> 01:07:16.657 align:center
สหายหัวหน้า ช่วยตรวจสอบนี่หน่อยครับ

01:07:16.741 --> 01:07:18.617 align:center
- อะไรอีก
- มีไลฟ์สดผ่านยูทูบจากด้านใน…

01:07:18.701 --> 01:07:20.453 align:center
ได้โปรดหยุดการปราบปรามด้วยครับ

01:07:20.536 --> 01:07:21.871 align:center
กรุณาปลดการบังคับใช้กำลัง

01:07:21.954 --> 01:07:25.916 align:center
โจรกับตัวประกันใส่ชุดเหมือนกันอยู่ครับ

01:07:26.000 --> 01:07:28.836 align:center
โจรกับตัวประกันใส่ชุดเดียวกันอยู่

01:07:28.919 --> 01:07:30.463 align:center
เขาให้พวกเราถือปืนปลอมเอาไว้

01:07:31.088 --> 01:07:33.132 align:center
ไม่สามารถแยกออกจากกันได้ครับ

01:07:34.967 --> 01:07:35.801 align:center
ครับ

01:07:37.178 --> 01:07:38.054 align:center
ว่าไงนะครับ

01:07:39.722 --> 01:07:41.932 align:center
เด็กบนหน้าจอคนนั้นคือใครนะครับ

01:07:42.016 --> 01:07:44.643 align:center
- ได้โปรดขอให้ทางตำรวจ…
- ลูกสาวทูตสหรัฐฯ เหรอ

01:07:44.727 --> 01:07:46.312 align:center
ดำเนินการเจรจาต่อด้วยครับ

01:07:47.146 --> 01:07:49.315 align:center
กรุณาดำเนินการเจรจาต่อรอง

01:07:50.858 --> 01:07:51.692 align:center
ถอนกำลัง

01:07:53.277 --> 01:07:54.236 align:center
ถอนกำลังออกทั้งหมด

01:08:09.543 --> 01:08:10.836 align:center
เอาล่ะ เหล่าสหาย

01:08:12.088 --> 01:08:13.380 align:center
ถอดหน้ากากออกได้

01:08:24.058 --> 01:08:25.518 align:center
ขอบคุณทุกคนที่ร่วมมือ

01:08:26.602 --> 01:08:30.231 align:center
การปราบปรามของตำรวจถูกสกัดอย่างสมบูรณ์

01:08:33.776 --> 01:08:36.487 align:center
ขอปรบมือให้กับเหล่าสหายผู้กล้าหาญ

01:08:36.570 --> 01:08:39.824 align:center
ที่ให้ความร่วมมืออย่างดีเยี่ยม

01:09:14.608 --> 01:09:16.861 align:center
ไหนคุณบอกว่าสถานที่เกิดเหตุอยู่แถวนี้ไง

01:09:16.944 --> 01:09:20.322 align:center
แวะเข้ามาทานอาหารบ้างนะครับ
จะยุ่งแค่ไหนเชียว ทานมื้อแรกตอนนี้เนี่ยนะ

01:09:20.406 --> 01:09:22.533 align:center
เมื่อกี้บอกไปแล้วนี่คะว่าโดนสั่งเลิกงาน

01:09:22.616 --> 01:09:23.784 align:center
เขาบอกว่าไม่ต้องการฉัน

01:09:26.412 --> 01:09:29.748 align:center
ไม่กลับบ้านเพราะยังเสียดายงานอยู่รึเปล่า
แถมร้านเราก็ดันอยู่ไม่ไกลด้วย

01:09:31.125 --> 01:09:35.171 align:center
ไม่ใช่สักหน่อย ตายจริง
ฉันมาหาคุณซอนโฮต่างหาก

01:09:36.755 --> 01:09:38.966 align:center
เขาคงไม่เรียกฉันไปแล้วด้วย

01:09:39.049 --> 01:09:41.135 align:center
ผมว่าเดี๋ยวเขาก็น่าจะต้องการตัวคุณนะ

01:09:45.598 --> 01:09:46.557 align:center
ว่าไงนะคะ

01:09:48.309 --> 01:09:49.977 align:center
ก็คุณคือนักเจรจาที่เก่งที่สุดที่ผมรู้จักไง

01:09:52.146 --> 01:09:54.440 align:center
นักเจรจาที่คุณรู้จักมีแค่ฉันคนเดียวมากกว่ามั้ง

01:09:55.774 --> 01:09:56.859 align:center
นั่นมันก็ใช่ครับ

01:10:01.238 --> 01:10:02.072 align:center
(หมวดนัมดงชอล)

01:10:04.950 --> 01:10:06.035 align:center
ว่าไง

01:10:07.995 --> 01:10:08.871 align:center
อะไรนะ

01:10:14.210 --> 01:10:16.295 align:center
แม้จะไม่ได้ยินอะไรแต่ศาสตราจารย์ก็พอรู้ได้

01:10:17.046 --> 01:10:18.631 align:center
ว่าการเข้าปราบปรามล้มเหลว

01:10:19.381 --> 01:10:23.135 align:center
มิหนำซ้ำ ยังมีลูกสาวนักการทูต
ของสหรัฐฯ เป็นหนึ่งในตัวประกันด้วย

01:10:23.761 --> 01:10:27.306 align:center
พอการบังคับปราบปรามล้มเหลว
แปลว่าเราต้องเริ่มเจรจาใหม่อีกครั้ง

01:10:29.266 --> 01:10:30.142 align:center
ต้องรีบไปเหรอครับ

01:10:30.935 --> 01:10:31.769 align:center
ขอโทษทีนะ

01:10:33.437 --> 01:10:36.106 align:center
- คุณซอนโฮพูดถูกจริงด้วย
- เห็นไหมครับ

01:10:36.649 --> 01:10:38.275 align:center
ทีนี้ผมทำอาหารรอไว้เลยนะครับ

01:10:54.166 --> 01:10:59.171 align:center
(ปิด กำลังเตรียม)

01:11:08.806 --> 01:11:10.933 align:center
ทุกคนปลอดภัยดีนะ ไม่มีใครบาดเจ็บใช่ไหม

01:11:11.684 --> 01:11:13.477 align:center
ทำไมเหรอ เกิดอะไรขึ้น

01:11:14.770 --> 01:11:15.688 align:center
แล้วผู้หญิงคนนั้นล่ะ

01:11:16.397 --> 01:11:17.898 align:center
กลับเข้าไปเรียบร้อย ตามแผนเลย

01:11:19.483 --> 01:11:20.401 align:center
เอาล่ะ ถ้าอย่างนั้น

01:11:21.777 --> 01:11:23.279 align:center
เรามาเริ่มขั้นตอนต่อไปเลยดีกว่า

01:11:25.281 --> 01:11:26.782 align:center
ที่นั่นจะมีเงินมากขนาดนั้นเลยเหรอ

01:11:26.865 --> 01:11:31.161 align:center
จะว่าไป ถ้าในโรงกษาปณ์ก็ดูเป็นไปได้อยู่นะ

01:11:32.246 --> 01:11:34.248 align:center
ปัดโธ่ กลับไปเก็บกระเจี๊ยวที่บ้านเถอะ

01:11:35.082 --> 01:11:36.333 align:center
จะให้เก็บอะไรนะ

01:11:36.417 --> 01:11:38.502 align:center
ถึงจะเป็นโรงกษาปณ์ก็ตามทีเถอะ

01:11:38.585 --> 01:11:40.504 align:center
จะเก็บกองเงินสดตั้งสี่ล้านล้านวอนไว้เหรอ

01:11:40.587 --> 01:11:41.672 align:center
ถูกต้อง

01:11:43.007 --> 01:11:44.842 align:center
- มันไม่มีแน่
- หมายความว่าไง

01:11:44.925 --> 01:11:48.721 align:center
แล้วจะไปขโมยเงินที่ไม่มีอยู่จริงเนี่ยนะ บ้ารึ…

01:11:48.804 --> 01:11:50.764 align:center
ฟังจนจบก่อนได้ไหมล่ะ

01:11:51.974 --> 01:11:52.933 align:center
ขอบใจนะ

01:11:53.976 --> 01:11:56.478 align:center
ฉันไม่ได้จะไปขโมยเงินจากที่ไหน

01:11:56.562 --> 01:11:58.355 align:center
หรือจากใครคนอื่นทั้งนั้น

01:11:59.023 --> 01:11:59.898 align:center
ว่าไงนะ

01:12:00.607 --> 01:12:02.234 align:center
แล้วจะให้ทำอะไรล่ะ!

01:12:06.488 --> 01:12:09.575 align:center
- อย่าบอกนะ
- งั้นที่ศาสตราจารย์พูดก็คือ…

01:12:10.242 --> 01:12:12.828 align:center
- เราไม่ได้จะไปปล้นเงิน
- แต่จะไปปั๊มเงินออกมาต่างหาก

01:12:14.121 --> 01:12:15.372 align:center
ด้วยเครื่องปั๊มเงินของจริง

01:12:15.956 --> 01:12:17.875 align:center
เงินที่ไม่มีใครเป็นเจ้าของทั้งนั้น

01:12:17.958 --> 01:12:21.128 align:center
ปั๊มเงินที่ไม่สามารถตรวจสอบได้สี่ล้านล้านวอน

01:12:24.840 --> 01:12:26.675 align:center
จากนั้นก็หายตัวไปอย่างไร้ร่องรอย

01:12:46.028 --> 01:12:47.571 align:center
นี่จะถูกบันทึกว่าเป็นการปฏิวัติ

01:12:48.739 --> 01:12:50.157 align:center
ลงในประวัติศาสตร์อาชญากรรม

01:12:51.533 --> 01:12:53.786 align:center
(เงินตราร่วม หนึ่งแสนวอน)

01:12:57.081 --> 01:13:02.044 align:center
คำบรรยายโดย ชลภัทร ภัทรฤทธิกุล
ติ

