WEBVTT

00:00:06.041 --> 00:00:09.250 align:center
CẢNH BÁO: PHIM TÀI LIỆU
CÓ TIẾT LỘ NỘI DUNG CỦA MÙA NĂM

00:00:10.500 --> 00:00:12.125 align:center
PHIM TÀI LIỆU NETFLIX

00:00:22.458 --> 00:00:24.416 align:center
Làm sao để kết thúc loạt phim lớn như thế?

00:00:28.750 --> 00:00:32.291 align:center
Tôi nhớ cảnh quay cuối,
khi chúng tôi nói: "Đó là cảnh quay".

00:00:32.833 --> 00:00:35.083 align:center
Họ không muốn ra khỏi trực thăng.

00:00:35.666 --> 00:00:39.000 align:center
Họ ở trong trực thăng, chụp ảnh, ôm nhau.

00:00:44.750 --> 00:00:50.916 align:center
Chà! Nghĩ rằng tôi đã đến đây, với tư cách
là một diễn viên, một con người. Và…

00:00:52.208 --> 00:00:53.291 align:center
giờ nó kết thúc.

00:00:55.333 --> 00:01:00.666 align:center
Đó là sự tích tụ của rất nhiều cảm xúc

00:01:01.666 --> 00:01:04.125 align:center
trong một thời gian dài. Và…

00:01:05.125 --> 00:01:06.916 align:center
Và tôi vẫn còn cảm xúc đó.

00:01:09.333 --> 00:01:13.333 align:center
Tôi sẽ rất nhớ Darko, Jaime, Miguel,

00:01:14.041 --> 00:01:16.541 align:center
Esther và Itziar.

00:01:19.041 --> 00:01:21.458 align:center
Đó là trải nghiệm thay đổi cuộc đời

00:01:22.083 --> 00:01:24.416 align:center
khi thực hiện dự án căng thẳng như này.

00:01:25.333 --> 00:01:26.583 align:center
Tôi sẽ không nói nữa.

00:01:27.750 --> 00:01:31.041 align:center
Giống như bóng đèn bật sáng và bạn nghĩ:

00:01:31.750 --> 00:01:33.291 align:center
"Chết tiệt, kết thúc rồi".

00:01:34.958 --> 00:01:37.250 align:center
Vâng. Bạn có thể làm gì?

00:01:39.916 --> 00:01:42.416 align:center
Một hành trình tuyệt vời, phải không?

00:01:43.125 --> 00:01:45.333 align:center
Bạn thấy tất cả đồng nghiệp đang…

00:01:46.833 --> 00:01:48.625 align:center
ở đó, đứng trước mặt bạn. Chà…

00:01:53.125 --> 00:01:54.291 align:center
Thật cảm động!

00:02:08.291 --> 00:02:11.625 align:center
Tôi nghĩ cố gắng, nỗ lực
của nhà sản xuất Vancouver

00:02:11.708 --> 00:02:14.958 align:center
và mọi phòng ban là thật sự…

00:02:15.583 --> 00:02:16.791 align:center
choáng ngợp.

00:02:18.208 --> 00:02:23.708 align:center
Bốn năm căng thẳng với nhiều người,
họ đã không dừng lại một giây.

00:02:23.791 --> 00:02:26.625 align:center
Tôi vô cùng cảm ơn
những bài học từ <i>Vụ Cướp Triệu Đô</i>.

00:02:26.708 --> 00:02:29.333 align:center
Tôi có thể nói thật lòng

00:02:29.416 --> 00:02:32.791 align:center
tôi vô cùng buồn bã
khi kết thúc loạt phim này.

00:02:34.125 --> 00:02:36.375 align:center
<i>Chúng ta đều có thể buồn bã, hoài niệm</i>

00:02:36.958 --> 00:02:41.666 align:center
<i>và nói về sự u sầu khi nó kết thúc.</i>

00:02:43.166 --> 00:02:45.125 align:center
<i>Nhưng điều đó sẽ không công bằng.</i>

00:02:49.958 --> 00:02:52.500 align:center
<i>Vì mùa này là mùa kỷ niệm.</i>

00:02:53.416 --> 00:02:54.375 align:center
Tuyệt!

00:02:54.458 --> 00:02:55.916 align:center
<i>Dĩ nhiên, mùa cuối mà.</i>

00:02:56.583 --> 00:02:59.958 align:center
<i>Nhưng đó chính là lý do</i>
<i>nó là mùa ấn tượng nhất.</i>

00:03:00.041 --> 00:03:02.291 align:center
<i>Chúng tôi đã ăn mừng đến bình minh.</i>

00:03:02.791 --> 00:03:05.500 align:center
<i>Chúng tôi đã nhảy múa, hát ca…</i>

00:03:08.916 --> 00:03:11.000 align:center
<i>Chúng tôi đã quay lại nơi bắt đầu,</i>

00:03:12.041 --> 00:03:13.875 align:center
<i>cảm được nhịp đập của cuộc sống.</i>

00:03:15.833 --> 00:03:19.125 align:center
<i>Chúng tôi diễn như ở trên biển Na Uy,</i>

00:03:19.750 --> 00:03:21.833 align:center
<i>trong khi đó là quần đảo Canary.</i>

00:03:22.416 --> 00:03:23.916 align:center
Tôi không muốn nước!

00:03:24.416 --> 00:03:25.750 align:center
Tôi muốn whiskey!

00:03:25.833 --> 00:03:27.166 align:center
<i>Chúng tôi đã cười.</i>

00:03:28.083 --> 00:03:30.208 align:center
<i>Chúng tôi đã thi thố…</i>

00:03:30.291 --> 00:03:33.250 align:center
Bắt đầu là chữ "N".
Một từ Hovik bảo tôi mỗi sáng.

00:03:33.333 --> 00:03:34.833 align:center
- Ngu!
- Đúng rồi!

00:03:34.916 --> 00:03:37.041 align:center
<i>…tập trên những tấm vải</i>

00:03:38.208 --> 00:03:41.041 align:center
<i>và dựng nhà trên những kho báu khổng lồ.</i>

00:03:42.250 --> 00:03:45.541 align:center
<i>Chào mừng các bạn</i>
<i>đến phi vụ cuối cùng của chúng tôi.</i>

00:03:46.041 --> 00:03:47.833 align:center
<i>Hãy đến và cùng say mê.</i>

00:03:47.916 --> 00:03:53.125 align:center
<i>Sẽ thật đáng tiếc nếu bạn bỏ lỡ</i>
<i>khoảng thời gian rất vui này.</i>

00:03:53.208 --> 00:03:56.125 align:center
Hôm nay là ngày cuối cùng.
Sau đó là hết hẳn.

00:04:01.041 --> 00:04:03.541 align:center
<i>Có người sẽ không vui</i>
<i>như những người khác.</i>

00:04:04.833 --> 00:04:06.833 align:center
<i>Có người đã vật lộn.</i>

00:04:08.833 --> 00:04:09.666 align:center
<i>Rất nhiều.</i>

00:04:11.875 --> 00:04:14.500 align:center
Giáo sư đang gặp vô số chuyện.

00:04:15.375 --> 00:04:17.875 align:center
Biên kịch muốn chơi khó tôi.

00:04:18.500 --> 00:04:21.208 align:center
Ngay bây giờ, tôi không thể, Marseille.

00:04:21.291 --> 00:04:24.166 align:center
Và vâng, tôi bắt đầu bị trói.

00:04:25.958 --> 00:04:27.666 align:center
Tôi trốn thoát, rồi lại bị trói…

00:04:27.750 --> 00:04:30.833 align:center
Tôi sẽ cảm kích
nếu dây thừng này ngắn hơn một chút.

00:04:33.208 --> 00:04:34.291 align:center
Ở đây tốt hơn.

00:04:34.375 --> 00:04:36.666 align:center
Rất nhiều biến cố và sẽ còn nhiều hơn.

00:04:37.166 --> 00:04:40.583 align:center
<i>Có lời giải thích cho mọi chuyện này</i>
<i>vì có một công thức.</i>

00:04:42.291 --> 00:04:46.666 align:center
<i>Kế hoạch của Giáo sư càng có vấn đề,</i>
<i>loạt phim càng căng thẳng.</i>

00:04:46.750 --> 00:04:47.833 align:center
Nhìn vào mắt nó!

00:04:47.916 --> 00:04:49.166 align:center
Như này thì quá nhiều.

00:04:49.250 --> 00:04:52.791 align:center
Đột nhiên, chúng tôi ghi hình
rất nhiều ở ngoài ngân hàng.

00:04:52.875 --> 00:04:53.750 align:center
ĐẠO DIỄN

00:04:53.833 --> 00:05:00.041 align:center
Như này rất dữ dội, điên rồ,
nhưng đồng thời, rất tổng hợp và ngắn gọn.

00:05:00.125 --> 00:05:04.166 align:center
Giáo sư phải đối mặt với rất nhiều vấn đề,

00:05:04.666 --> 00:05:08.750 align:center
nằm ngoài kế hoạch
và anh ấy phải giải quyết trong phi vụ.

00:05:08.833 --> 00:05:09.916 align:center
Chuyện gì thế?

00:05:10.000 --> 00:05:12.541 align:center
Nó ở đây và lúc này. Phải làm ngay.

00:05:12.625 --> 00:05:14.708 align:center
Tôi có thư cần xác nhận cho căn hộ 5C.

00:05:14.791 --> 00:05:17.416 align:center
Làm ơn cho tôi vào
để tôi để lại thông báo cho người nhận!

00:05:18.708 --> 00:05:20.416 align:center
<i>Điều bạn không thể hình dung</i>

00:05:20.500 --> 00:05:24.375 align:center
<i>là những trình tự Álvaro</i>
<i>phải thực hiện để trở thành Giáo sư.</i>

00:05:25.125 --> 00:05:28.291 align:center
Tôi cũng có những thứ kỳ quặc,
khác lạ, ám ảnh riêng.

00:05:28.375 --> 00:05:31.666 align:center
Do đó, tôi luôn luyện tập cho vai diễn<i>,</i>

00:05:31.750 --> 00:05:35.708 align:center
một mặt, với âm nhạc,
nó giúp tôi nhập tâm vào nhân vật

00:05:35.791 --> 00:05:37.125 align:center
và khá cụ thể.

00:05:37.208 --> 00:05:39.250 align:center
"Đêm ở Tunisia" của Gillespie.

00:05:41.333 --> 00:05:45.250 align:center
Đó là cách tôi nhập tâm
vào nhân vật Giáo sư, bạn biết không?

00:05:46.333 --> 00:05:47.166 align:center
Chính xác.

00:05:47.250 --> 00:05:51.625 align:center
Và sau đó tôi có trình tự
về cách ăn mặc của mỗi nhân vật.

00:05:51.708 --> 00:05:53.750 align:center
Bước một rồi bước hai…

00:05:54.791 --> 00:05:57.666 align:center
Đi giày xong, tôi mới kéo quần lên.

00:05:57.750 --> 00:05:58.583 align:center
Diễn!

00:06:00.833 --> 00:06:02.541 align:center
Rồi tôi đeo thắt lưng.

00:06:04.291 --> 00:06:08.291 align:center
Tôi mặc áo và cài cúc.

00:06:08.875 --> 00:06:12.583 align:center
Tôi không thể mặc áo
trước khi mặc quần, xin lỗi.

00:06:13.416 --> 00:06:18.666 align:center
Và sau đó là cà vạt, tôi để hờ hững.

00:06:18.750 --> 00:06:25.666 align:center
Rồi tôi xắn tay áo, sau đó,
tôi thắt cà vạt, phải ở vị trí hoàn hảo.

00:06:25.750 --> 00:06:29.083 align:center
Đôi khi tôi sẽ thắt cà vạt bảy, tám lần

00:06:29.166 --> 00:06:31.791 align:center
vì đầu cà vạt

00:06:31.875 --> 00:06:34.458 align:center
phải thẳng hàng ở giữa khóa thắt lưng.

00:06:34.541 --> 00:06:39.375 align:center
<i>Nhưng nếu bạn muốn bắt chước Giáo sư,</i>
<i>bạn sẽ cần học vài mẹo.</i>

00:06:39.958 --> 00:06:41.458 align:center
<i>Mẹo đầu tiên dễ thấy.</i>

00:06:42.083 --> 00:06:43.666 align:center
Kính của anh ấy, dĩ nhiên.

00:06:43.750 --> 00:06:46.958 align:center
<i>Anh ấy luôn dùng cả hai tay để đeo kính…</i>

00:06:48.666 --> 00:06:51.000 align:center
<i>chỉnh kính bằng một ngón tay.</i>

00:06:51.083 --> 00:06:55.791 align:center
Với tôi, cặp kính hơi giống
mặt nạ để ngụy trang của Giáo sư,

00:06:55.875 --> 00:06:58.250 align:center
vì anh ấy luôn giấu mình.

00:06:58.333 --> 00:07:02.583 align:center
Thật ra, mùa năm có những khoảnh khắc

00:07:03.125 --> 00:07:08.000 align:center
hơi khó xử vì
anh ấy không đeo kính, kiểu như…

00:07:09.083 --> 00:07:10.875 align:center
anh ấy rất khó chịu.

00:07:11.500 --> 00:07:13.958 align:center
Và kính của tôi. Tôi cần kính.

00:07:14.041 --> 00:07:19.208 align:center
<i>Mẹo tiếp theo để bắt chước nhân vật</i>
<i>là chỉ tay như nhân vật đó.</i>

00:07:19.291 --> 00:07:21.958 align:center
Giáo sư không chỉ tay thế này.
Thế này mới đúng.

00:07:22.041 --> 00:07:24.458 align:center
Vì anh ấy thích xoắn não.

00:07:24.541 --> 00:07:28.291 align:center
Anh ấy giấu những gì thực sự bên trong.

00:07:28.375 --> 00:07:30.000 align:center
Sao phải rắc rối thế?

00:07:30.083 --> 00:07:32.791 align:center
- Vì chúng phải làm thế.
- Chính xác.

00:07:32.875 --> 00:07:35.375 align:center
<i>Và điểm cuối cùng để vào vai Giáo sư:</i>

00:07:35.458 --> 00:07:36.666 align:center
<i>tư thế của anh ấy.</i>

00:07:37.666 --> 00:07:43.125 align:center
Ở những đoạn về quá khứ,
anh ấy khom lưng, thu mình, rủ vai,

00:07:43.208 --> 00:07:46.750 align:center
như thể anh ấy luôn trốn tránh thế giới.

00:07:46.833 --> 00:07:50.208 align:center
Và theo thời gian, về cuối loạt phim,

00:07:50.291 --> 00:07:52.708 align:center
anh ấy bắt đầu đứng thẳng hơn.

00:07:52.791 --> 00:07:56.208 align:center
Một trong các khoảnh khắc anh ấy
thẳng lưng nhất

00:07:56.291 --> 00:08:00.375 align:center
là khi anh ấy bước vào ngân hàng
hoặc khi chuẩn bị lên trực thăng.

00:08:02.666 --> 00:08:05.500 align:center
Giáo sư kỳ lạ như thế,
tôi phải diễn như thế

00:08:05.583 --> 00:08:08.333 align:center
để nhập vai nhân vật của tôi.

00:08:12.250 --> 00:08:15.958 align:center
<i>Bạn có biết</i>
<i>ai là nhân vật quan trọng nhất mùa này?</i>

00:08:18.291 --> 00:08:19.500 align:center
<i>Vàng.</i>

00:08:21.541 --> 00:08:22.875 align:center
<i>Và bạn biết không?</i>

00:08:22.958 --> 00:08:26.458 align:center
<i>Nếu ta quên rằng</i>
<i>cảnh sát thực sự sẽ đợi bên ngoài,</i>

00:08:26.958 --> 00:08:30.916 align:center
<i>bạn có thể cuỗm sạch</i>
<i>dự trữ quốc gia của Ngân hàng Tây Ban Nha.</i>

00:08:31.000 --> 00:08:36.083 align:center
<i>Bạn sẽ phải làm đúng theo kế hoạch</i>
<i>của chúng tôi vì nó khả thi. Đúng thế.</i>

00:08:36.708 --> 00:08:37.958 align:center
<i>Đúng thế.</i>

00:08:38.041 --> 00:08:41.291 align:center
Đây là nơi bắt đầu giai đoạn kế tiếp,
khi vận chuyển vàng.

00:08:41.375 --> 00:08:42.333 align:center
CHUYÊN GIA TƯ LIỆU

00:08:42.416 --> 00:08:46.125 align:center
Thách thức chính trong việc lấy vàng ra
là phương pháp hút nó.

00:08:46.208 --> 00:08:49.333 align:center
Đầu tiên, bạn phải nấu chảy các thỏi vàng.

00:08:49.416 --> 00:08:54.041 align:center
Khi vàng được nấu chảy thành hạt vàng,
bạn phải lấy nó ra qua đường ống.

00:08:54.125 --> 00:08:56.958 align:center
Và rồi: "Giờ thì sao?"

00:08:57.041 --> 00:08:59.041 align:center
Ta sẽ đưa vàng ngược sông,

00:08:59.833 --> 00:09:01.041 align:center
như cá hồi.

00:09:02.208 --> 00:09:04.791 align:center
<i>Bạn nghĩ Palermo là đầu não của phi vụ,</i>

00:09:05.375 --> 00:09:08.208 align:center
<i>nhưng trên thực tế,</i>
<i>đầu não thực sự của kế hoạch</i>

00:09:09.458 --> 00:09:11.041 align:center
<i>là người đàn ông này.</i>

00:09:11.125 --> 00:09:15.208 align:center
Tên tôi là Luis Ramón Núñez.
Tôi có bằng tiến sĩ về kỹ thuật hải quân,

00:09:15.291 --> 00:09:19.708 align:center
Giám đốc Trường Kỹ thuật Hải quân
ở Madrid trước tháng Bảy năm ngoái.

00:09:19.791 --> 00:09:24.583 align:center
Tôi đã nghiên cứu cách khai thác
năng lượng của dòng hải lưu.

00:09:24.666 --> 00:09:27.000 align:center
<i>Chính anh ấy đã định hình…</i>

00:09:27.083 --> 00:09:28.041 align:center
Tôi điên à?

00:09:28.125 --> 00:09:29.416 align:center
<i>…ý tưởng chiến lược này.</i>

00:09:29.500 --> 00:09:34.458 align:center
Tôi thấy máy bơm giàn khoan dầu có thể
hút chất kết tụ ở đáy biển, tôi nói:

00:09:34.541 --> 00:09:37.666 align:center
"Nếu nó có thể hút các thứ,
nó có thể di chuyển vàng".

00:09:37.750 --> 00:09:39.333 align:center
BIÊN KỊCH & ĐỒNG GIÁM ĐỐC SẢN XUẤT

00:09:39.416 --> 00:09:43.291 align:center
Đó là mọi điều tôi cần biết. Từ đó trở đi,
người khác biến nó thành hiện thực.

00:09:43.375 --> 00:09:46.208 align:center
Nó hút chất kết tụ ở đáy biển
như thể đó là thức ăn em bé.

00:09:46.291 --> 00:09:48.875 align:center
Ý tưởng này rất độc đáo,

00:09:48.958 --> 00:09:52.125 align:center
ngay từ đầu, tôi đã thích nó.
Tôi nghĩ: "Độc đáo đó".

00:09:52.208 --> 00:09:54.250 align:center
Và ta khao khát là bậc xuất chúng.

00:09:54.333 --> 00:09:56.000 align:center
Tôi đã tính toán cho họ

00:09:56.083 --> 00:09:59.291 align:center
với các phương trình cơ bản
của cơ học chất lỏng.

00:09:59.375 --> 00:10:02.791 align:center
Martín đã nghĩ ra mọi cách,
mọi chi tiết cuối cùng.

00:10:02.875 --> 00:10:08.291 align:center
Bạn cần mật độ vàng nguyên chất,
thể tích của 90 tấn là bao nhiêu…

00:10:08.375 --> 00:10:09.958 align:center
Sẽ không có sai sót nào.

00:10:10.041 --> 00:10:13.500 align:center
Họ sẽ dùng công thức mà tôi đã nghĩ ra.

00:10:13.583 --> 00:10:15.708 align:center
Anh ấy sẽ giải thích trên bảng đen.

00:10:15.791 --> 00:10:18.250 align:center
Tất cả được đo đạc, tính toán chi tiết.

00:10:18.333 --> 00:10:24.083 align:center
Khi tôi bảo Luis Ramón Núñez
rằng chúng tôi muốn lấy nó ra sau 26 phút,

00:10:24.166 --> 00:10:26.208 align:center
anh ấy nói: "Không".

00:10:26.291 --> 00:10:27.583 align:center
Không thể nào.

00:10:27.666 --> 00:10:30.875 align:center
"Các bạn không thể làm thế.
Bốn tiếng nhé".

00:10:30.958 --> 00:10:33.791 align:center
"Họ bảo tôi bốn tiếng là không thể".

00:10:33.875 --> 00:10:35.708 align:center
"Hai tiếng thì sao?"

00:10:35.791 --> 00:10:37.000 align:center
"Hai tiếng? Không".

00:10:37.083 --> 00:10:38.791 align:center
Chúng tôi đã tính toán lại.

00:10:38.875 --> 00:10:43.458 align:center
Nhanh nhất chúng tôi có thể làm
trong khoảng 5.000 giây.

00:10:43.541 --> 00:10:45.916 align:center
Đó là khoảng một tiếng rưỡi.

00:10:46.000 --> 00:10:48.708 align:center
Và 91 phút 37 giây sau đó…

00:10:48.791 --> 00:10:51.375 align:center
Anh ấy không thể nói "một tiếng rưỡi",
nghe không đúng.

00:10:51.958 --> 00:10:54.041 align:center
- Cách nào?
- Ta có hầm, phải không?

00:10:54.125 --> 00:10:57.333 align:center
Có 120.000 lít nước.
Đó sẽ là động lực của chúng ta.

00:10:57.416 --> 00:11:02.208 align:center
Vậy ta sẽ dùng các phương trình sau.

00:11:02.291 --> 00:11:04.333 align:center
Đầu tiên là công suất của máy bơm.

00:11:04.416 --> 00:11:08.416 align:center
Một kiệt tác kỹ thuật với 5.300 kilowatt.

00:11:08.500 --> 00:11:13.750 align:center
Và ta sẽ vận chuyển vàng
ở tốc độ 3,25 mét/giây. Khá cao!

00:11:13.833 --> 00:11:18.125 align:center
Tức là ta sẽ vận chuyển vàng
ở tốc độ 3,25 mét/giây. Thật điên rồ!

00:11:18.208 --> 00:11:19.583 align:center
Có một vấn đề.

00:11:19.666 --> 00:11:22.916 align:center
- Giờ anh ấy thắc mắc về…?
- Giảm áp suất do ma sát.

00:11:23.000 --> 00:11:27.125 align:center
Chúng tôi tính toán tổn thất do ma sát.
Ta sẽ dùng phương trình Darcy.

00:11:27.208 --> 00:11:28.583 align:center
Phương trình Darcy-Weisbach.

00:11:28.666 --> 00:11:32.000 align:center
Ông ấy là
kỹ sư động lực học người Pháp thế kỷ 18.

00:11:32.083 --> 00:11:34.666 align:center
Tính toán đến từng milimet.
Vấn đề duy nhất…

00:11:34.750 --> 00:11:36.208 align:center
Là dùng quá nhiều áp suất.

00:11:36.291 --> 00:11:39.291 align:center
Lạc quan nhưng chúng tôi thấy
máy bơm chất lượng cao

00:11:39.375 --> 00:11:43.708 align:center
và nó mới vì họ lấy cắp nó
từ giàn khoan dầu của Na Uy.

00:11:45.291 --> 00:11:49.375 align:center
Khi thực hiện chiến dịch,
tất cả thứ này đã tạo ra 5.300 kilowatt.

00:11:49.458 --> 00:11:50.791 align:center
Bắt đầu thôi, vì Chúa!

00:11:50.875 --> 00:11:51.916 align:center
Bốn nghìn năm trăm!

00:11:53.458 --> 00:11:54.833 align:center
Năm nghìn. Ngay!

00:11:55.375 --> 00:12:00.208 align:center
Thật thông minh vì tất nhiên
họ sử dụng đường ống hiện có

00:12:00.291 --> 00:12:01.750 align:center
mà thực sự ở đó.

00:12:01.833 --> 00:12:04.833 align:center
Đây là các đường ống, bể nước mưa và sông.

00:12:04.916 --> 00:12:08.458 align:center
Tất cả được suy nghĩ thấu đáo
vì nó rất thật.

00:12:08.541 --> 00:12:12.125 align:center
Chuyện này là thật, có thể làm được.
Điều anh ấy đề xuất, có khả thi.

00:12:12.208 --> 00:12:14.416 align:center
Đó là điều không ai nghĩ ra.

00:12:14.500 --> 00:12:18.375 align:center
<i>Có khả thi,</i>
<i>nhưng nếu không có cảm xúc bên trong…</i>

00:12:18.458 --> 00:12:19.416 align:center
Chết tiệt!

00:12:19.500 --> 00:12:21.291 align:center
<i>…nó sẽ vô dụng với chúng tôi.</i>

00:12:21.375 --> 00:12:24.333 align:center
Khoa học
không chỉ dựa vào mỗi con số và tính toán.

00:12:24.833 --> 00:12:26.083 align:center
Hãy có chút niềm tin.

00:12:27.250 --> 00:12:28.666 align:center
Và tình yêu.

00:12:29.833 --> 00:12:34.541 align:center
Tôi nghĩ chúng tôi luôn cố tạo ra
góc nhìn tình cảm và xúc động

00:12:34.625 --> 00:12:37.958 align:center
cho các nhân vật
vì đó là bản sắc của <i>Phi vụ triệu đô</i>.

00:12:38.041 --> 00:12:40.291 align:center
Đó không phải loạt phim về trộm cướp,

00:12:40.375 --> 00:12:42.750 align:center
mà là về các phi vụ
với những người yêu nhau.

00:12:42.833 --> 00:12:47.666 align:center
Đâu phải chỉ là vàng.
Bao đêm ta đã cùng nhau lên kế hoạch.

00:12:48.208 --> 00:12:51.291 align:center
Tôi nghĩ khoảnh khắc này rất xúc động,

00:12:51.375 --> 00:12:55.583 align:center
khi vàng chưa đi ra
và Palermo nói với máy bơm, đúng không?

00:12:55.666 --> 00:12:58.500 align:center
Đó là những lúc tuyệt nhất đời tôi.
Xin cưng đó.

00:12:58.583 --> 00:13:01.791 align:center
Nhờ tạo ra các nhân vật như thật
với cảm xúc thật,

00:13:01.875 --> 00:13:05.208 align:center
chúng tôi đã khiến người xem nghĩ
họ biết các nhân vật.

00:13:05.291 --> 00:13:07.666 align:center
Xin đừng để mọi thứ này là sai lầm.

00:13:08.166 --> 00:13:10.666 align:center
Đừng để nó thành ảo tưởng. Xin cưng đó.

00:13:10.750 --> 00:13:14.458 align:center
Đại ý là chủ nghĩa lãng mạn
trong vụ cướp này, phải không?

00:13:14.541 --> 00:13:18.416 align:center
Không phải vì mỗi vàng,
mà vì làm được điều dường như không tưởng.

00:13:18.500 --> 00:13:20.166 align:center
ĐẠO DIỄN & GIÁM ĐỐC SẢN XUẤT

00:13:20.250 --> 00:13:23.791 align:center
Các nhân vật là những kẻ lãng mạn
muốn làm điều không tưởng.

00:13:23.875 --> 00:13:25.125 align:center
Đừng như thế!

00:13:30.833 --> 00:13:34.625 align:center
Thật xúc động vì nó thể hiện
toàn bộ câu chuyện tình yêu.

00:13:42.583 --> 00:13:43.541 align:center
Với Berlin.

00:13:46.208 --> 00:13:47.916 align:center
Đó là một thảm họa.

00:13:50.541 --> 00:13:56.333 align:center
Không có gì đảm bảo người như Palermo
lại thích người như Berlin, do tôi đóng.

00:13:56.416 --> 00:13:57.750 align:center
Thật viển vông.

00:13:57.833 --> 00:14:00.291 align:center
- Sao anh nói thế?
- "Rodrigo de la Serna đang đến".

00:14:00.375 --> 00:14:03.833 align:center
Tôi nói:
"Không ai tin nhân vật của anh ấy…"

00:14:03.916 --> 00:14:05.125 align:center
Thật quyến rũ.

00:14:09.916 --> 00:14:10.875 align:center
Người anh em.

00:14:10.958 --> 00:14:14.833 align:center
Tôi thấy đồng điệu ngay lập tức với anh.
Và tôi nghĩ là…

00:14:15.458 --> 00:14:16.666 align:center
- Không ngờ.
- Không ngờ.

00:14:16.750 --> 00:14:17.791 align:center
- Thật…
- Không ngờ .

00:14:17.875 --> 00:14:20.375 align:center
- Hai ta đã hiểu nhau ngay.
- Phải.

00:14:20.458 --> 00:14:23.375 align:center
Anh nghĩ tôi không yêu anh?
Tôi cũng cảm nhận được

00:14:23.458 --> 00:14:26.708 align:center
tình cảm hai ta
thật đặc biệt, khác thường, kỳ diệu.

00:14:27.458 --> 00:14:30.291 align:center
Chuyện này đến với tôi
khi ta làm việc cùng nhau.

00:14:31.083 --> 00:14:35.541 align:center
Không thể đoán trước
điều gì sẽ xảy ra khi họ nói: "Diễn!"

00:14:40.333 --> 00:14:41.375 align:center
Có những cảnh…

00:14:41.458 --> 00:14:44.833 align:center
Cảnh nổi tiếng khi hai ta phải hôn nhau…

00:14:47.583 --> 00:14:49.375 align:center
Tôi không nhớ ta đã làm gì.

00:14:49.958 --> 00:14:52.125 align:center
Anh nhát gan vậy à?

00:14:53.583 --> 00:14:55.583 align:center
Chúng tôi tóm lấy nhau, đánh nhau.

00:14:55.666 --> 00:14:58.625 align:center
Có bạo lực. Cảnh đó bạo lực hơn.

00:15:01.583 --> 00:15:03.708 align:center
Ý tôi là, tôi cảm thấy bị xúc phạm

00:15:03.791 --> 00:15:06.583 align:center
vì gã này bỏ đi và cười.

00:15:06.666 --> 00:15:12.833 align:center
Lúc đó tôi nghĩ: "Tôi sẽ giết anh.
Tôi sẽ dùng răng xé toạc cổ họng anh".

00:15:13.541 --> 00:15:16.666 align:center
Đó là một thứ đam mê hơn, nếu anh muốn.

00:15:17.458 --> 00:15:20.000 align:center
Nhưng em trai tôi đã đúng.
Ta phải xa nhau.

00:15:20.500 --> 00:15:24.958 align:center
Anh ấy chịu cảnh "trái tim bên lề".
Anh ấy rất đau khổ, tan vỡ…

00:15:25.958 --> 00:15:28.000 align:center
Và anh ấy suy sụp vì…

00:15:28.791 --> 00:15:32.708 align:center
Tình yêu duy nhất của anh ấy
không được đáp lại và người đó đã mất,

00:15:32.791 --> 00:15:36.958 align:center
Nhưng cả nhân vật của anh và của tôi
đều mê opera, phải không?

00:15:37.041 --> 00:15:38.583 align:center
- Opera.
- Vâng.

00:15:53.041 --> 00:15:55.875 align:center
- Anh có…
- Nhân vật của tôi lâm li hơn.

00:15:57.250 --> 00:15:59.041 align:center
Anh luôn nói thế.

00:15:59.125 --> 00:16:02.333 align:center
Chà, thật thảm, phải không?
Điều Palermo hiện thân.

00:16:02.416 --> 00:16:03.666 align:center
Nhưng theo cách tốt.

00:16:03.750 --> 00:16:08.416 align:center
Cô dạy kịch của tôi từng nói
chỉ có ba trạng thái cảm xúc.

00:16:08.500 --> 00:16:11.041 align:center
Anh có thể là bi kịch nếu bi kịch xảy ra…

00:16:11.666 --> 00:16:12.875 align:center
Thê thảm.

00:16:12.958 --> 00:16:16.750 align:center
Anh có thể độc ác,
đó là khi anh đã vượt qua thời khắc đó

00:16:16.833 --> 00:16:18.750 align:center
nhưng anh vẫn nhớ lại bi kịch.

00:16:18.833 --> 00:16:22.250 align:center
Anh có thể vui vẻ
khi anh đương đầu với bi kịch và bắt đầu…

00:16:22.333 --> 00:16:24.666 align:center
Nhưng anh có tất cả ba cái đó.

00:16:24.750 --> 00:16:27.791 align:center
- Ta đều thế.
- Nhưng ba thứ đó ở anh rõ rệt hơn.

00:16:27.875 --> 00:16:30.583 align:center
Ba trạng thái cảm xúc đó là tất cả.

00:16:30.666 --> 00:16:33.875 align:center
<i>Có một trạng thái cảm xúc khác:</i>
<i>căng thẳng.</i>

00:16:33.958 --> 00:16:35.125 align:center
Khốn kiếp!

00:16:35.625 --> 00:16:37.041 align:center
Đức Mẹ ơi.

00:16:38.291 --> 00:16:40.208 align:center
Đống lộn xộn đang ở Madrid.

00:16:42.000 --> 00:16:45.000 align:center
<i>Vụ cướp triệu đô</i>
thường làm mọi thứ khó hơn mức cần thiết.

00:16:45.083 --> 00:16:46.083 align:center
GIÁM ĐỐC SẢN XUẤT

00:16:46.166 --> 00:16:49.208 align:center
Các bộ phận khác
có lý do chính đáng để ghét chúng tôi.

00:16:49.291 --> 00:16:51.958 align:center
Mỗi khi tôi đọc một tập và thấy…

00:16:52.041 --> 00:16:55.708 align:center
tôi sẽ đọc nhanh
để xem có bao nhiêu không gian mới.

00:16:55.791 --> 00:16:58.166 align:center
<i>Vụ cướp triệu đ</i>ô làm tôi rất căng thẳng.

00:16:58.250 --> 00:17:01.916 align:center
Bạn nghĩ: "Không đủ thời gian
để làm trường quay mới này".

00:17:02.000 --> 00:17:04.041 align:center
Trên lý thuyết, mọi thứ đều ổn.

00:17:04.125 --> 00:17:05.208 align:center
GIÁM ĐỐC ĐIỀU PHỐI

00:17:05.291 --> 00:17:08.583 align:center
Bạn có thể viết một lời thoại:
"Quân đội Ottoman đi qua cổng".

00:17:08.666 --> 00:17:11.041 align:center
Chỉ một câu thoại. Nhưng hãy đi quay nó.

00:17:11.625 --> 00:17:13.875 align:center
<i>Hơn nữa, chúng tôi thực sự đã quay nó.</i>

00:17:14.541 --> 00:17:16.333 align:center
Một! Cho nổ!

00:17:17.875 --> 00:17:20.333 align:center
Điều khán giả thấy là hoàn toàn có thật.

00:17:20.416 --> 00:17:22.250 align:center
Chúng tôi thích yếu tố thực tế.

00:17:22.333 --> 00:17:25.541 align:center
Hầu hết mọi thứ bạn thấy,
95% là kĩ xảo thực tế.

00:17:25.625 --> 00:17:27.000 align:center
TRƯỞNG BỘ PHẬN SẢN XUẤT

00:17:27.083 --> 00:17:30.166 align:center
Nếu chúng tôi phải nấu chảy vàng,
vàng sẽ bị nấu chảy.

00:17:33.000 --> 00:17:39.541 align:center
Nếu trời mưa qua lỗ trên trần nhà
trong phòng ăn,

00:17:39.625 --> 00:17:40.666 align:center
đúng là trời mưa.

00:17:43.500 --> 00:17:48.125 align:center
Nếu chúng tôi phải làm ngập phim trường,
chúng tôi sẽ làm ngập nó.

00:17:51.833 --> 00:17:54.000 align:center
THIẾT KẾ TRỰC QUAN
ĐỒNG GIÁM ĐỐC SẢN XUẤT

00:17:54.083 --> 00:17:56.625 align:center
Chúng tôi chọn chỗ lớn nhất, thêm vài cột.

00:17:57.208 --> 00:17:59.875 align:center
Nhưng đó là bể nước mưa,
vậy còn thiếu gì nữa?

00:18:00.791 --> 00:18:02.666 align:center
Ban đầu, tôi cũng không tin.

00:18:03.500 --> 00:18:04.458 align:center
Nước.

00:18:05.416 --> 00:18:09.208 align:center
Đầu tiên anh ấy nói
chúng tôi phải đổ đầy nước đến đầu gối.

00:18:09.291 --> 00:18:12.958 align:center
"Hãy đổ đầy nước.
Tôi biết sẽ khó, nhưng hãy làm thôi".

00:18:13.041 --> 00:18:13.916 align:center
GIÁM ĐỐC NGHỆ THUẬT

00:18:14.000 --> 00:18:16.708 align:center
"Loạt phim toàn cầu,
mọi thứ phải hoành tráng".

00:18:16.791 --> 00:18:19.291 align:center
"Một trong các loạt phim
nhiều người xem nhất thế giới".

00:18:19.375 --> 00:18:22.333 align:center
Những loạt phim khác có rồng.
Chúng tôi có gì?

00:18:23.083 --> 00:18:26.333 align:center
Ta sẽ đi làm bằng thuyền mỗi ngày à?

00:18:26.416 --> 00:18:31.500 align:center
Nó trở thành vấn đề khi tôi xuống đó
và thấy 10 cm nước.

00:18:31.583 --> 00:18:36.791 align:center
Hoàn toàn không thể đi vào
nếu không đi ủng đến đây.

00:18:39.333 --> 00:18:42.666 align:center
Bộ phận sản xuất nói với tôi: tôi bị điên.
Cái gì vậy?

00:18:43.291 --> 00:18:46.000 align:center
Khi chúng tôi bắt đầu
làm vài thử nghiệm nhỏ,

00:18:46.083 --> 00:18:49.916 align:center
thử nghiệm với ánh sáng,
dĩ nhiên, nó thật tuyệt vời…

00:18:52.333 --> 00:18:53.750 align:center
vì nó như một tấm gương.

00:18:54.250 --> 00:18:57.750 align:center
Số đèn tôi lắp trong bể nước mưa
sẽ tăng gấp đôi.

00:18:57.833 --> 00:19:01.000 align:center
Các cột sẽ tăng gấp đôi.
Mọi thứ sẽ tăng gấp đôi.

00:19:01.083 --> 00:19:04.458 align:center
Nó đã to rồi nhưng nó trông sẽ to gấp đôi.

00:19:04.541 --> 00:19:07.166 align:center
Cuối cùng,
điều chúng tôi thấy trên màn hình…

00:19:07.250 --> 00:19:11.125 align:center
Tôi phải thừa nhận anh ấy đã đúng.
Chắc chắn là tốt hơn.

00:19:11.208 --> 00:19:12.958 align:center
Tập sáu mùa năm.

00:19:13.041 --> 00:19:16.333 align:center
Cảnh 16 A và B. Thứ ba. Điểm B.

00:19:17.750 --> 00:19:20.458 align:center
<i>Nhưng thách thức lớn</i>
<i>với việc sản xuất mùa này</i>

00:19:20.541 --> 00:19:24.000 align:center
<i>là tìm một giàn khoan dầu ở Na Uy.</i>

00:19:24.958 --> 00:19:26.291 align:center
Giàn khoan kìa.

00:19:26.791 --> 00:19:28.416 align:center
<i>Chúng tôi không tìm được nó</i>

00:19:28.500 --> 00:19:31.958 align:center
<i>nên phải tận dụng</i>
<i>thứ đang được sửa ở quần đảo Canary.</i>

00:19:32.041 --> 00:19:34.416 align:center
<i>Chúng tôi phải giả vờ đang ở biển Na Uy,</i>

00:19:35.333 --> 00:19:38.333 align:center
<i>dù nhiệt độ đang là 33 độ C.</i>

00:19:39.375 --> 00:19:42.958 align:center
Trời nóng nhưng tôi phải diễn tôi lạnh.

00:19:43.041 --> 00:19:46.458 align:center
Tôi bị cảm nặng,
nhưng không ai thấy điều đó.

00:19:46.541 --> 00:19:47.375 align:center
ĐẠO DIỄN

00:19:47.458 --> 00:19:50.125 align:center
Tôi tưởng họ sẽ khó khăn hơn
khi quay ở quần đảo Canary.

00:19:50.208 --> 00:19:51.125 align:center
Họ làm rất tốt.

00:19:51.208 --> 00:19:52.875 align:center
Muốn túi nước nóng không?

00:19:52.958 --> 00:19:55.291 align:center
Chúng tôi đang đổ mồ hôi ở -20 độ C.

00:19:55.375 --> 00:20:00.166 align:center
Họ đã phải mặc một đống quần áo ấm.

00:20:01.250 --> 00:20:04.416 align:center
Giờ sẽ là sự u sầu của Bắc Cực.

00:20:04.500 --> 00:20:07.833 align:center
- Xin hãy dọn dẹp khu vực này.
- Ta dọn khu vực này nhé?

00:20:07.916 --> 00:20:09.625 align:center
Họ mặc cả đống quần áo

00:20:09.708 --> 00:20:13.458 align:center
khi trời nóng đến nỗi
các thành viên còn lại đều mặc quần đùi.

00:20:14.583 --> 00:20:16.958 align:center
Lẽ ra nó phải là giàn khoan dầu ở Na Uy.

00:20:17.041 --> 00:20:21.000 align:center
Chúng tôi phải thêm băng cho biển,
phủ băng cho biển để giống Na Uy…

00:20:21.083 --> 00:20:22.291 align:center
GIÁM SÁT HIỆU ỨNG HÌNH ẢNH

00:20:22.375 --> 00:20:25.375 align:center
…khi thực ra,
đây là Tenerife đầy nắng bên bờ biển.

00:20:27.750 --> 00:20:29.208 align:center
Đừng làm tôi sợ, nhé?

00:20:29.291 --> 00:20:32.958 align:center
Đó là người của ta, Santiago,
thợ hàn dưới nước.

00:20:33.583 --> 00:20:38.666 align:center
Tôi nghĩ ta sẽ biết đó là nơi
họ thành lập nhóm ban đầu, phải không?

00:20:38.750 --> 00:20:41.833 align:center
Phi vụ trước phi vụ ở Xưởng đúc tiền.

00:20:41.916 --> 00:20:44.625 align:center
Làm việc 20 năm
và giờ anh muốn làm kẻ cướp.

00:20:44.708 --> 00:20:51.125 align:center
Tôi nghĩ đây là lần đầu tôi diễn 1-1
với Berlin. Thú thật là tôi hào hứng.

00:20:53.250 --> 00:20:57.083 align:center
Mày nghĩ biển này dành cho kẻ hèn nhát?
Mày còn mặc áo khoác của mẹ mày.

00:20:57.166 --> 00:21:02.458 align:center
Chỉ hai ta thực sự lãng mạn,
những kẻ lãng mạn khác chui lủi hết rồi.

00:21:14.208 --> 00:21:18.000 align:center
<i>Có một cách để xác định</i>
<i>nhân vật mà tôi muốn bạn gặp.</i>

00:21:18.500 --> 00:21:24.125 align:center
<i>Cô ấy có ngoại hình,</i>
<i>có sức mạnh và có dấu ấn riêng.</i>

00:21:24.208 --> 00:21:25.250 align:center
Xin chào.

00:21:25.916 --> 00:21:26.958 align:center
<i>Là cô ấy.</i>

00:21:30.666 --> 00:21:32.208 align:center
<i>Tên tôi là Alicia Sierra.</i>

00:21:32.291 --> 00:21:33.416 align:center
Đây là tóc tôi.

00:21:34.416 --> 00:21:37.041 align:center
Tôi là thanh tra của Cảnh sát Quốc gia.

00:21:38.750 --> 00:21:41.541 align:center
Cho tôi tóc giả,
tàn nhang và những thứ như thế,

00:21:41.625 --> 00:21:44.541 align:center
tôi sẽ biến thành nhân vật đó,
theo mọi kịch bản.

00:21:46.208 --> 00:21:48.291 align:center
Tôi đi trang điểm. Sara!

00:21:49.041 --> 00:21:54.166 align:center
Để vào vai Alicia Sierra, tôi luôn
xuất hiện với một năng lượng điên rồ.

00:21:54.250 --> 00:21:57.208 align:center
Không biết nó là gì
nhưng nó phải có ý nghĩa gì đó.

00:21:59.500 --> 00:22:01.708 align:center
Tôi sẵn sàng để bắt đầu đeo băng.

00:22:01.791 --> 00:22:02.958 align:center
Tạo hình cho tôi.

00:22:03.708 --> 00:22:04.666 align:center
Tèn ten!

00:22:04.750 --> 00:22:05.916 align:center
Ta sẽ làm tàn nhang.

00:22:06.500 --> 00:22:10.250 align:center
Và Sara đã tìm ra
một cách tuyệt vời để làm điều đó.

00:22:10.333 --> 00:22:13.708 align:center
Tôi luôn đòi thêm tàn nhang.
Cô ấy nói: "Cô có thể thấy trên máy quay!"

00:22:13.791 --> 00:22:15.041 align:center
Vẫy tay với máy quay.

00:22:16.833 --> 00:22:19.708 align:center
- "Trận chiến tàn nhang" thật khốc liệt.
- Tôi nói dừng lại.

00:22:19.791 --> 00:22:21.625 align:center
"Thêm tàn nhang!" Cô ấy nói: "Không!"

00:22:23.958 --> 00:22:28.583 align:center
Tôi 50 tuổi nhưng tôi luôn buộc tóc ở sau.
Là phẫu thuật hoặc buộc tóc, nhỉ?

00:22:29.250 --> 00:22:31.416 align:center
Vậy tôi làm gì? Buộc tóc sau đầu.

00:22:31.500 --> 00:22:33.666 align:center
Đó là chiến thuật
đánh lạc hướng khi cùng quẫn.

00:22:33.750 --> 00:22:35.958 align:center
Rất trẻ trung, cực cool ngầu.

00:22:37.500 --> 00:22:39.750 align:center
Tôi không yêu cầu tàn nhang, tóc giả.

00:22:39.833 --> 00:22:44.041 align:center
Tôi xây dựng một nhân vật
và tôi biết nhân vật đó có phẩm chất gì

00:22:44.125 --> 00:22:45.791 align:center
dựa trên những gì họ viết.

00:22:45.875 --> 00:22:47.625 align:center
Họ bảo tôi cô ấy có thai.

00:22:47.708 --> 00:22:49.541 align:center
Alicia Sierra, vâng. Không phải tôi.

00:22:49.625 --> 00:22:53.625 align:center
Tôi bịa ra toàn bộ. Tôi nói:
"Mắt xanh dương, tên cô ấy là Alicia".

00:22:54.375 --> 00:22:55.666 align:center
Tôi biết cách đấy.

00:22:56.250 --> 00:22:59.000 align:center
Thật khó để vào vai kẻ xấu
với đôi mắt nâu.

00:23:00.375 --> 00:23:02.541 align:center
<i>Mắt xanh lá cây là kẻ phản bội</i>

00:23:03.750 --> 00:23:06.583 align:center
<i>Mắt xanh dương là kẻ dối trá</i>

00:23:06.666 --> 00:23:09.291 align:center
<i>Mắt đen và nâu rất mạnh mẽ</i>

00:23:09.916 --> 00:23:11.666 align:center
<i>Và thành thật mà nói</i>

00:23:11.750 --> 00:23:13.125 align:center
NHÀ THIẾT KẾ TRANG PHỤC

00:23:13.208 --> 00:23:15.583 align:center
Najwa là người thích ở gần tủ quần áo.

00:23:15.666 --> 00:23:19.625 align:center
Cô ấy thích vui đùa, điều tra.
Cô ấy thích thử nhiều thứ.

00:23:19.708 --> 00:23:23.708 align:center
Tóc giả, mũ, kiếm,
sẹo trên mặt, không quan trọng.

00:23:24.291 --> 00:23:27.875 align:center
Mọi thứ không phải của bạn,

00:23:28.416 --> 00:23:31.416 align:center
bạn phải biến nó thành của bạn,
không thì người xem sẽ biết.

00:23:31.500 --> 00:23:35.750 align:center
Như khi bạn thấy ai đó đội mũ và họ nghĩ:
"Trông thật tệ".

00:23:36.250 --> 00:23:40.750 align:center
Trông thật tệ
vì họ tự ý thức rằng họ đang đội mũ.

00:23:40.833 --> 00:23:43.666 align:center
Mũ hợp với những người
quên rằng họ đang đội mũ.

00:23:44.291 --> 00:23:45.875 align:center
Nói dối thì trời tru đất diệt.

00:23:45.958 --> 00:23:49.125 align:center
Ở phần này,
tủ quần áo của cô ấy có sự thay đổi lớn.

00:23:49.208 --> 00:23:53.666 align:center
Cách cô ấy đến bể nước mưa,
ăn mặc như thám tử Colombo.

00:23:53.750 --> 00:23:56.208 align:center
Như thể cô ấy đang trốn sau cặp kính.

00:23:56.291 --> 00:23:59.291 align:center
Và thật tuyệt khi thấy cô ấy hóa thân

00:23:59.375 --> 00:24:02.583 align:center
thành người phụ nữ quyến rũ
như ta thấy ở các tập cuối.

00:24:03.083 --> 00:24:07.083 align:center
Tôi sẽ không làm cô ấy quyến rũ đến thế.
Tôi thích phần trên, tôi nghĩ nó ổn.

00:24:07.166 --> 00:24:08.958 align:center
Ngực đầy đặn sau khi sinh.

00:24:09.041 --> 00:24:13.666 align:center
Tôi là phụ nữ mới sinh em bé,
đang cho con bú.

00:24:13.750 --> 00:24:17.583 align:center
Ở đoạn cuối,
buổi chia tay cuối cùng, họ đã rất cừ.

00:24:17.666 --> 00:24:20.541 align:center
Tủ quần áo đã hoàn hảo ngay từ đầu

00:24:20.625 --> 00:24:23.583 align:center
vì đường cắt thật tuyệt vời,

00:24:23.666 --> 00:24:26.083 align:center
với màu sắc quân đội…

00:24:26.166 --> 00:24:30.166 align:center
Nó có mọi thứ.
Như Sierra của tương lai. Tôi thích nó.

00:24:30.833 --> 00:24:33.791 align:center
<i>Bạn biết điều rất khó khăn</i>
<i>với một diễn viên không?</i>

00:24:33.875 --> 00:24:37.375 align:center
<i>Phải vào vai nhân vật luôn phải căng mình.</i>

00:24:37.458 --> 00:24:38.500 align:center
Chết tiệt!

00:24:38.583 --> 00:24:42.000 align:center
<i>Thử thách là phải biết cách kiểm soát nó.</i>

00:24:42.083 --> 00:24:44.958 align:center
Cái quái gì cũng được! Mau lên!

00:24:45.041 --> 00:24:49.250 align:center
Anh ấy là nhân vật
có kiểu tính cách quân đội mạnh mẽ.

00:24:49.333 --> 00:24:51.583 align:center
Tôi nghe rồi! Tôi đang nghĩ.

00:24:51.666 --> 00:24:53.333 align:center
Anh ấy tràn đầy năng lượng.

00:24:53.416 --> 00:24:54.875 align:center
Khẩn cấp? Chết tiệt, không.

00:24:54.958 --> 00:24:55.916 align:center
Anh ấy hết mình.

00:24:56.000 --> 00:24:57.958 align:center
Anh làm tôi thích anh rồi đấy.

00:24:58.041 --> 00:24:59.208 align:center
Rất hay chửi.

00:24:59.291 --> 00:25:01.375 align:center
Con khốn đó đã nhanh hơn ta!

00:25:01.458 --> 00:25:05.375 align:center
Nó khiến nhân vật này rất buồn cười.
Khán giả thích xem anh ấy.

00:25:07.833 --> 00:25:08.875 align:center
Đàm phán.

00:25:11.125 --> 00:25:16.125 align:center
Khi bạn có một nhân vật sống động
trải qua các thời khắc cực kỳ căng thẳng,

00:25:16.208 --> 00:25:17.708 align:center
bạn phải phân biệt chúng.

00:25:19.250 --> 00:25:23.791 align:center
Được rồi,
hãy tiếp tục ở chỗ chúng ta đã dừng lại.

00:25:24.458 --> 00:25:26.666 align:center
Cô mở nó ra chưa? Tôi nghĩ chúng ta…

00:25:27.250 --> 00:25:29.875 align:center
- Đã dừng lại ở trang 12.
- Được rồi.

00:25:30.708 --> 00:25:32.500 align:center
Vậy thì bắt đầu thôi.

00:25:34.833 --> 00:25:38.291 align:center
Dĩ nhiên,
việc đầu tiên tôi bắt đầu là đọc kịch bản.

00:25:38.375 --> 00:25:40.458 align:center
Tôi phân tích sâu về kịch bản.

00:25:40.541 --> 00:25:44.458 align:center
Tôi thường làm thế trên máy chạy bộ

00:25:44.958 --> 00:25:50.125 align:center
vì họ đã chứng minh rằng trí não ta
nhớ các thứ tốt hơn khi ta vận động.

00:25:50.208 --> 00:25:54.125 align:center
Và điều đó
giúp việc học và nhớ dễ dàng hơn nhiều.

00:25:54.208 --> 00:25:58.166 align:center
Đôi khi bạn tôi, Esmeralda,
sống gần đây, giúp tôi.

00:25:58.250 --> 00:26:00.583 align:center
Cô ấy giúp tôi rất nhiều.

00:26:00.666 --> 00:26:02.916 align:center
Có sự khác biệt lớn giữa học một mình

00:26:03.000 --> 00:26:06.666 align:center
với có ai đó tương tác với bạn
bằng câu thoại của diễn viên khác.

00:26:07.541 --> 00:26:09.875 align:center
Tuyệt, chúng ta xong đoạn này rồi.

00:26:11.375 --> 00:26:13.375 align:center
- Được chứ? Trang 31?
- Vâng.

00:26:14.291 --> 00:26:15.458 align:center
"Consuelo?"

00:26:16.291 --> 00:26:18.000 align:center
Tôi thấy vợ tôi không ở đó.

00:26:18.083 --> 00:26:22.875 align:center
Tôi ấn nút báo động và đi về phía nhà bếp.

00:26:25.583 --> 00:26:28.625 align:center
"Tamayo, chúng tôi đợi anh đã lâu".

00:26:28.708 --> 00:26:30.666 align:center
Tôi mê căn hộ của anh.

00:26:30.750 --> 00:26:33.958 align:center
- "Tôi mê căn hộ của anh".
- "Cô làm cái đéo gì ở đây?"

00:26:34.708 --> 00:26:36.708 align:center
Cô làm cái đéo gì ở đây?

00:26:37.666 --> 00:26:39.083 align:center
"Đừng chửi".

00:26:39.166 --> 00:26:43.833 align:center
Trẻ con như tờ giấy trắng.
Anh đừng làm con tôi bị tổn thương.

00:26:43.916 --> 00:26:45.375 align:center
"Anh hãy mỉm cười thật tươi".

00:26:45.958 --> 00:26:47.708 align:center
Giờ, tôi nhìn đứa bé.

00:26:48.333 --> 00:26:49.291 align:center
Tôi nhìn vợ tôi.

00:26:52.208 --> 00:26:53.541 align:center
"Động vào người vợ tôi…"

00:26:53.625 --> 00:26:55.458 align:center
…tôi sẽ giết cô.

00:26:55.541 --> 00:26:58.375 align:center
Và từ lúc đó,
tôi cố gắng tìm những hình ảnh

00:26:58.458 --> 00:27:03.916 align:center
sẽ giúp gợi lên hoặc đưa tôi trở lại
tâm trạng của nhân vật trong tập đó.

00:27:05.166 --> 00:27:10.875 align:center
Tôi cố nghĩ ra
một loạt các cử chỉ phù hợp với Tamayo.

00:27:10.958 --> 00:27:14.833 align:center
Cử chỉ, ngôn ngữ cơ thể của anh ấy
là rất quan trọng.

00:27:14.916 --> 00:27:18.708 align:center
Những lúc đó,
khi anh ấy nhìn vào màn hình,

00:27:18.791 --> 00:27:24.083 align:center
cử chỉ rất điển hình của Tamayo.
Anh ấy rất hay dùng tay.

00:27:24.166 --> 00:27:26.916 align:center
Khi mọi thứ trở nên tồi tệ, cách anh ấy…

00:27:27.000 --> 00:27:29.041 align:center
Anh ấy tự chạm vào người anh ấy…

00:27:29.125 --> 00:27:34.291 align:center
Tôi không biết.
Tôi dùng bàn tay, nắm chặt tay, nắm đấm.

00:27:34.375 --> 00:27:35.333 align:center
Cố lên!

00:27:35.416 --> 00:27:38.541 align:center
Âm nhạc là một trong những thứ
tôi luôn dùng đầu tiên.

00:27:41.916 --> 00:27:44.833 align:center
Tôi cố tìm nhạc
đưa tôi trở lại trạng thái cảm xúc

00:27:44.916 --> 00:27:47.125 align:center
mà nhân vật của tôi đang có.

00:27:53.625 --> 00:27:56.541 align:center
Tôi bật vài bài hát nặng đô
của Marilyn Manson

00:27:56.625 --> 00:28:01.708 align:center
vì nhân vật của tôi đang trải qua
các khoảnh khắc rất căng thẳng, hại não.

00:28:01.791 --> 00:28:04.958 align:center
- Tôi muốn một cuộc chiến công bằng.
- Điều đó không tồn tại.

00:28:05.041 --> 00:28:06.708 align:center
Khi tôi ở trường quay,

00:28:06.791 --> 00:28:10.208 align:center
tôi không cần bật nhạc,
tôi đã tạo mối liên hệ và nghĩ:

00:28:10.291 --> 00:28:13.333 align:center
"Cảnh này bắt đầu
với nhịp điệu của bài hát này".

00:28:13.416 --> 00:28:17.041 align:center
Nhịp điệu đó ngay lập tức đưa tôi vào vai.

00:28:20.333 --> 00:28:22.458 align:center
Một trong các cách đó. Có ổn không?

00:28:23.041 --> 00:28:25.291 align:center
Này, nếu cô quay lại trong hồi tưởng,

00:28:26.208 --> 00:28:31.625 align:center
cô có mong muốn hay có ý tưởng cụ thể nào
về việc cô quay lại không?

00:28:32.291 --> 00:28:36.458 align:center
Tôi muốn quay lại
kiểu xuất hiện trước ai đó.

00:28:36.541 --> 00:28:38.208 align:center
- Như ma?
- Phải.

00:28:40.000 --> 00:28:41.791 align:center
Không hợp với<i> Phi vụ triệu đô</i>?

00:28:41.875 --> 00:28:43.083 align:center
Tôi đang nghiêm túc,

00:28:43.166 --> 00:28:47.958 align:center
quay lại thật sự từ quá khứ
mà khán giả chưa từng xem hoặc…

00:28:48.041 --> 00:28:50.125 align:center
Tôi nghĩ tôi có thể thích nó nếu…

00:28:52.083 --> 00:28:56.125 align:center
- Nó liên quan đến khiêu vũ. Xin anh…
- Chúng tôi có vài thứ.

00:28:56.208 --> 00:28:58.750 align:center
Nó có thể phù hợp với cảnh cá tuyết.

00:28:58.833 --> 00:28:59.916 align:center
- Vâng.
- Cá tuyết?

00:29:00.000 --> 00:29:02.250 align:center
- Ngày cá tuyết.
- Ngày cá tuyết.

00:29:02.333 --> 00:29:03.166 align:center
Ngày gì thế?

00:29:03.250 --> 00:29:07.000 align:center
Đêm cá tuyết
là đêm duy nhất cô thấy Giáo sư…

00:29:08.000 --> 00:29:09.083 align:center
- Mất…
- Một chút…

00:29:09.166 --> 00:29:11.250 align:center
- Tỉnh táo?
- Uống rượu ngọt của Ý.

00:29:11.333 --> 00:29:13.666 align:center
Tôi mê cảnh đó. Tôi cần có mặt ở đó.

00:29:15.750 --> 00:29:18.166 align:center
- Rồi, tôi hứa.
- Tôi cần có mặt ở đó.

00:29:18.250 --> 00:29:22.041 align:center
Và tôi muốn cả nhóm ở đó kiểu…
Không xoắn não, anh biết chứ?

00:29:22.125 --> 00:29:24.583 align:center
Để cả nhóm có thể nhảy múa ở đó…

00:29:25.458 --> 00:29:26.708 align:center
<i>Khi ta ra đi…</i>

00:29:26.791 --> 00:29:28.541 align:center
Cảnh đó, Giáo sư hút thuốc.

00:29:28.625 --> 00:29:29.583 align:center
- Không thể.
- Có hút.

00:29:29.666 --> 00:29:33.083 align:center
Anh ấy phải phê nó ít nhất một lần
và Tokyo phải ở đó.

00:29:33.166 --> 00:29:35.500 align:center
Không, xin đừng. Thôi nào… Không!

00:29:35.583 --> 00:29:38.291 align:center
Không thể nào. Sao cô ấy có thể bỏ lỡ?

00:29:38.375 --> 00:29:42.333 align:center
Cô cậu vui tính nào
đã đặt cá tuyết này lên giường tôi?

00:29:44.208 --> 00:29:46.125 align:center
Cảnh cá tuyết…

00:29:46.208 --> 00:29:52.000 align:center
Đó là cảnh khó nhất mà tôi từng phải
cố ngừng cười khi ở trường quay.

00:29:52.083 --> 00:29:53.166 align:center
Các bạn biết gì không?

00:29:59.291 --> 00:30:03.208 align:center
Tôi từ bỏ vị trí đầu não băng đảng.
Tiệc tùng sướng hơn. Cho tôi ly rượu.

00:30:04.125 --> 00:30:06.833 align:center
- Nó là rượu ngọt của Ý, không phải…
- Mặc kệ nó là gì.

00:30:06.916 --> 00:30:10.000 align:center
Cơn giận của anh ấy
như vụ nổ bên trong hơn là bên ngoài

00:30:10.083 --> 00:30:12.208 align:center
kiểu anh ấy nắm lấy nó và rồi…

00:30:13.625 --> 00:30:15.666 align:center
Tôi đang rất vui và…

00:30:16.250 --> 00:30:20.416 align:center
Chúng tôi cười rất nhiều và rất vui vẻ.

00:30:20.500 --> 00:30:21.958 align:center
Các bạn cứ thoải mái.

00:30:22.833 --> 00:30:24.666 align:center
Cứ thoải mái.

00:30:31.416 --> 00:30:35.083 align:center
Nhân vật của tôi, Lisbon,
rất ngạc nhiên khi thấy Giáo sư nhảy.

00:30:35.166 --> 00:30:37.041 align:center
Cô ấy chưa từng thấy thế.

00:30:37.125 --> 00:30:38.708 align:center
Cô chắc đã hoảng.

00:30:38.791 --> 00:30:41.958 align:center
- Tôi rất ngạc nhiên.
- Ừ. "Anh ấy là một người khác".

00:30:45.875 --> 00:30:49.000 align:center
Điều đó như là một làn gió mới.

00:30:49.083 --> 00:30:53.791 align:center
Bọn tôi đang quay loạt phim hành động
hay chiến tranh, đột nhiên bọn tôi ăn tối

00:30:53.875 --> 00:30:56.166 align:center
và tất cả đều thư giãn.

00:30:56.250 --> 00:30:58.250 align:center
Chúng tôi uống một chút whiskey.

00:30:58.333 --> 00:31:00.125 align:center
Một chút thôi.

00:31:00.208 --> 00:31:02.625 align:center
Stanislavsky sẽ tự hào về chúng tôi.

00:31:03.125 --> 00:31:05.250 align:center
Họ nói gì với anh về cá tuyết?

00:31:11.125 --> 00:31:12.791 align:center
Anh đã nói đến cảnh cá tuyết

00:31:12.875 --> 00:31:16.916 align:center
và từ ánh mắt anh, tôi hình dung
anh phải có thông tin nội bộ.

00:31:22.458 --> 00:31:25.041 align:center
<i>Nhưng đêm cá tuyết còn có nhiều hơn thế.</i>

00:31:25.541 --> 00:31:28.458 align:center
<i>Tokyo trở lại để nhắn nhủ Giáo sư.</i>

00:31:29.458 --> 00:31:32.250 align:center
Những người còn lại
có thể uống rượu và quậy phá

00:31:34.083 --> 00:31:36.250 align:center
nhờ có anh lo liệu mọi thứ.

00:31:36.333 --> 00:31:41.416 align:center
<i>Tokyo nói với Giáo sư điều này</i>
<i>vì không ai nói với Giáo sư như Tokyo.</i>

00:31:41.916 --> 00:31:47.416 align:center
Cô ấy dám đứng lên hỏi Giáo sư:
"Anh bị sao thế? Sao anh lại làm thế?"

00:31:47.500 --> 00:31:50.125 align:center
Xếp sơ mi theo màu là bình thường?

00:31:51.083 --> 00:31:52.083 align:center
Nhìn anh kìa.

00:31:52.166 --> 00:31:55.500 align:center
Chắc chắn, đó là điều tuyệt vời.
Họ bổ sung cho nhau.

00:31:55.583 --> 00:32:00.125 align:center
Họ rất khác biệt
nhưng rất thành thật với nhau,

00:32:00.208 --> 00:32:02.958 align:center
và mối quan hệ của họ chân thực đến mức

00:32:03.458 --> 00:32:07.291 align:center
nó luôn giúp tôi được tự do và thoải mái

00:32:08.333 --> 00:32:09.750 align:center
là chính Tokyo.

00:32:09.833 --> 00:32:12.208 align:center
Có một điều khác về Tokyo và Giáo sư…

00:32:12.291 --> 00:32:14.375 align:center
Khi nào ta có một cảnh như thế này?

00:32:14.458 --> 00:32:19.541 align:center
- Giờ ta có cơ hội làm gì đó thật tuyệt.
- Phải, từ tận đáy lòng.

00:32:20.125 --> 00:32:22.125 align:center
Đó là lý do ta quay lại hang cọp.

00:32:23.625 --> 00:32:26.833 align:center
Cảnh đó là cảnh cuối Úrsula xuất hiện.

00:32:26.916 --> 00:32:31.583 align:center
Hết tập chín, cô ấy bảo Giáo sư

00:32:31.666 --> 00:32:34.791 align:center
mọi người khác đều ở đó vì anh ấy ở đó.

00:32:35.375 --> 00:32:36.958 align:center
Vì cả nhóm tin anh.

00:32:39.458 --> 00:32:42.541 align:center
Và nó được kết hợp
với một khoảnh khắc rất khó khăn

00:32:42.625 --> 00:32:46.166 align:center
khi Giáo sư định bỏ cuộc
và có vẻ như mọi thứ đã mất.

00:32:46.250 --> 00:32:48.791 align:center
Chúng tôi biết Giáo sư sẽ luôn ở bên.

00:33:01.791 --> 00:33:06.166 align:center
Nội dung của <i>Phi vụ triệu đô</i>
là về bố mẹ, con cái, gia đình, bạn bè.

00:33:06.250 --> 00:33:08.083 align:center
Mọi thứ lẫn lộn ở đó

00:33:08.166 --> 00:33:13.666 align:center
với cung bậc cảm xúc
đôi khi đã được cường điệu.

00:33:13.750 --> 00:33:17.208 align:center
Bố không muốn con sống đời như bố.
Bố muốn con được tự do.

00:33:17.291 --> 00:33:20.583 align:center
Vì đó là
một trong những cảm xúc phổ biến nhất,

00:33:20.666 --> 00:33:26.291 align:center
là người con, yêu quý cha mẹ,
là cha mẹ, bảo vệ con mình.

00:33:26.875 --> 00:33:31.083 align:center
Và giờ tôi thấy rất tồi tệ
vì giờ tôi chỉ muốn…

00:33:32.125 --> 00:33:33.583 align:center
ngửi mùi con trai tôi.

00:33:33.666 --> 00:33:36.875 align:center
Con cái nhìn bố mẹ
với sự ngưỡng mộ tột độ.

00:33:36.958 --> 00:33:39.541 align:center
Đó là tri ân tình cảm cha mẹ - con cái.

00:33:39.625 --> 00:33:40.458 align:center
ĐẠO DIỄN

00:33:40.541 --> 00:33:45.250 align:center
Con rất vui
khi bố con mình ở đây và lại có nhau.

00:33:45.333 --> 00:33:49.541 align:center
Chúng tôi đã xem xét tình cảm
cha mẹ - con cái ở nhiều góc độ khác nhau.

00:33:49.625 --> 00:33:54.041 align:center
Rõ ràng, chúng ta có Moscow và Denver.

00:33:54.125 --> 00:33:56.208 align:center
Cứ gặp khó khăn là lại trộm cướp.

00:33:56.291 --> 00:33:58.708 align:center
Lời của người đưa con đến đây
để cướp Xưởng in tiền.

00:33:58.791 --> 00:34:02.458 align:center
Ở câu chuyện đó,
ta thấy rất khó khăn để nuôi dạy con cái

00:34:02.541 --> 00:34:04.625 align:center
và cố gắng đưa chúng đi đúng hướng.

00:34:04.708 --> 00:34:07.750 align:center
Để con có thể học
cách thông minh của Giáo sư.

00:34:07.833 --> 00:34:13.083 align:center
Anh ấy cướp một lần thật lớn,
không cướp lẻ tẻ và làm khổ dân thường.

00:34:13.166 --> 00:34:18.416 align:center
Denver và bố anh ấy
rất thân thiết, cứ như hai anh em.

00:34:18.500 --> 00:34:20.458 align:center
- Con trai!
- Bố!

00:34:20.541 --> 00:34:22.125 align:center
Thằng quỷ!

00:34:22.208 --> 00:34:23.916 align:center
- Sao thế, bố?
- Đồ quỷ!

00:34:24.000 --> 00:34:27.416 align:center
Con trai, con sinh ra bình thường không?

00:34:27.500 --> 00:34:28.666 align:center
Tại sao?

00:34:28.750 --> 00:34:30.250 align:center
Vì con là đồ quỷ.

00:34:33.375 --> 00:34:36.291 align:center
- Tôi chưa từng gọi cậu là Daniel?
- Chưa từng.

00:34:36.375 --> 00:34:39.583 align:center
- Chỉ có thằng ngốc, thằng ngu
- Dani, mất dạy, nhóc…

00:34:39.666 --> 00:34:42.875 align:center
Chỉ là thằng nhóc này làm tôi phát điên.

00:34:43.458 --> 00:34:46.666 align:center
Thật tuyệt khi có cơ hội
xem cuộc hội ngộ đó,

00:34:46.750 --> 00:34:50.208 align:center
nơi ta thấy mối quan hệ
của hai người cha với nhau.

00:34:50.291 --> 00:34:52.791 align:center
Con cần một người tin vào con.

00:34:52.875 --> 00:34:54.791 align:center
Chị đang nói về bố đẻ của chị.

00:34:55.416 --> 00:34:57.416 align:center
Bố biết điều đó.

00:34:57.500 --> 00:35:01.458 align:center
Ông ấy nghĩ con không thể cướp được nữa
nhưng con có thể làm tốt hơn trước.

00:35:01.541 --> 00:35:06.208 align:center
Một người bố đã phải chấp nhận,
không có bất kỳ hình mẫu nào để noi theo,

00:35:07.833 --> 00:35:10.291 align:center
con mình chuyển giới.

00:35:10.375 --> 00:35:11.375 align:center
Con…

00:35:12.375 --> 00:35:14.208 align:center
mới bắt đầu được là chính mình.

00:35:14.708 --> 00:35:15.708 align:center
Con vui vẻ.

00:35:15.791 --> 00:35:18.375 align:center
Cơ thể cũ của con là nhà tù.
Đừng bắt con quay lại.

00:35:18.458 --> 00:35:22.166 align:center
Ông ấy là thợ mỏ
nhưng đã trở thành một trong những trụ cột

00:35:22.250 --> 00:35:24.375 align:center
trong vụ cướp Ngân hàng Tây Ban Nha.

00:35:24.458 --> 00:35:27.583 align:center
Ông ấy luôn chú ý đến ngân hàng
vì con gái ở trong đó.

00:35:27.666 --> 00:35:29.958 align:center
Khi anh gặp con gái tôi, hãy bảo…

00:35:31.250 --> 00:35:32.708 align:center
Hãy bảo rằng tôi rất yêu nó.

00:35:32.791 --> 00:35:35.625 align:center
<i>Phi vụ triệu đô</i> là sự kế thừa.

00:35:35.708 --> 00:35:38.708 align:center
Có gia đình toàn bác sĩ, phải không?
Gia đình toàn luật sư.

00:35:38.791 --> 00:35:40.875 align:center
Các gia đình tôn vinh một nghề.

00:35:42.291 --> 00:35:44.375 align:center
Ông nội con đã khởi sự nghề này.

00:35:44.458 --> 00:35:46.041 align:center
Ngay cả Giáo sư cũng nói:

00:35:46.125 --> 00:35:49.958 align:center
"Con trai tên cướp. Em trai tên cướp.
Một ngày nào đó, tôi sẽ là bố tên cướp".

00:35:50.041 --> 00:35:52.375 align:center
Một ngày nào đó, tôi sẽ là bố tên cướp.

00:35:52.458 --> 00:35:57.458 align:center
Ý anh ấy ở đây là sự kế thừa,
bạn không thể rũ bỏ bản chất của bạn,

00:35:57.541 --> 00:35:58.916 align:center
con người của bạn.

00:35:59.000 --> 00:36:02.208 align:center
Các nhân vật được xây dựng
theo quá trình chấp nhận đó.

00:36:04.333 --> 00:36:07.875 align:center
Berlin phải chứng kiến sự phản bội

00:36:07.958 --> 00:36:10.750 align:center
xảy ra trong chính gia đình anh ấy.

00:36:10.833 --> 00:36:15.125 align:center
Bởi con trai và vợ anh ấy.

00:36:15.791 --> 00:36:17.375 align:center
Họ cùng nhau bỏ chạy.

00:36:18.500 --> 00:36:20.625 align:center
Điều đó thực sự làm anh ấy lung lay,

00:36:20.708 --> 00:36:24.041 align:center
nhưng cũng khẳng định
đứa con là người kế thừa xứng đáng.

00:36:28.958 --> 00:36:31.875 align:center
Hôm nọ,
một diễn viên mà tôi tôn trọng đã nói:

00:36:31.958 --> 00:36:34.291 align:center
"Quá trình? Ai quan tâm đến quá trình?"

00:36:34.375 --> 00:36:36.458 align:center
Tôi thích nói về quá trình.

00:36:37.208 --> 00:36:41.375 align:center
Tôi bắt đầu vẽ tranh
vì tôi bắt đầu vẽ lung tung vào kịch bản.

00:36:41.458 --> 00:36:42.458 align:center
Tôi chưa từng vẽ.

00:36:43.041 --> 00:36:43.958 align:center
Chưa từng.

00:36:44.625 --> 00:36:48.166 align:center
Nhưng tôi bắt đầu vẽ lung tung
vào kịch bản và thấy nó có ích,

00:36:48.250 --> 00:36:49.375 align:center
giúp tôi tập trung.

00:36:51.666 --> 00:36:56.083 align:center
Tôi bắt đầu khám phá hội họa
vì rõ ràng nó đã giúp tôi tập trung.

00:36:58.666 --> 00:37:02.875 align:center
Sự tập trung cần thiết
để vẽ tranh hay nghe nhạc

00:37:02.958 --> 00:37:07.916 align:center
khác với sự tập trung để đối thoại,
kể cả khi ta phải nói trong cảnh quay.

00:37:08.000 --> 00:37:10.583 align:center
Đó là hai chuyện hoàn toàn khác nhau.

00:37:12.291 --> 00:37:14.083 align:center
KHÔNG CHỈ LÀ VẼ LUNG TUNG

00:37:14.166 --> 00:37:16.333 align:center
Tôi đang vẽ lại

00:37:17.041 --> 00:37:19.166 align:center
hành trình của nhân vật của tôi

00:37:20.875 --> 00:37:22.875 align:center
trong hai phần ba của mùa năm.

00:37:22.958 --> 00:37:27.500 align:center
Đằng sau hành động vẽ tranh

00:37:28.250 --> 00:37:31.250 align:center
rõ ràng là một mong muốn

00:37:33.250 --> 00:37:38.666 align:center
kết nối trực tiếp với dòng chảy ngầm
của những thứ khiến ta cảm động.

00:37:46.083 --> 00:37:50.500 align:center
Điều đó không có nghĩa là,
chỉ vì bạn đang vẽ, đúng không?

00:37:50.583 --> 00:37:53.875 align:center
Nhưng đúng là bạn đã vô hiệu hóa

00:37:53.958 --> 00:37:57.958 align:center
những thứ không có ích
cho công việc sáng tạo.

00:37:58.041 --> 00:38:00.541 align:center
Đó là lý do tôi vẽ trước khi bắt đầu diễn.

00:38:00.625 --> 00:38:02.166 align:center
Còn ba phút nữa, Pedro.

00:38:02.250 --> 00:38:07.666 align:center
Đôi khi, thật điên rồ
khi cố gắng hiểu các yếu tố của cảnh quay.

00:38:07.750 --> 00:38:12.875 align:center
Và tiếp tục bơi như điên bất chấp điều đó,
cho đến khi, đột ngột,

00:38:12.958 --> 00:38:18.625 align:center
dòng chảy bất ngờ xuất hiện,
cho phép bạn cưỡi con sóng khủng đó.

00:38:19.208 --> 00:38:21.125 align:center
Khi điều đó đến, thật tuyệt vời.

00:38:21.208 --> 00:38:22.625 align:center
Thật tuyệt vời.

00:38:23.208 --> 00:38:26.166 align:center
Đó không chỉ là một mẩu vàng,
mà là cả một mỏ vàng.

00:38:26.250 --> 00:38:27.916 align:center
Đó là Ngân hàng Tây Ban Nha.

00:38:35.458 --> 00:38:38.666 align:center
"Con lợn éc biết ăn không biết hát…"

00:38:39.291 --> 00:38:41.625 align:center
"Con vịt nâu cạc cạc không nên câu",
đúng không?

00:38:42.166 --> 00:38:44.291 align:center
"Con vịt nâu cạc cạc không nên câu".

00:38:45.500 --> 00:38:48.291 align:center
Thật tệ là
sẽ không thể chuyển thể ở mọi ngôn ngữ.

00:38:48.375 --> 00:38:51.875 align:center
Cho nó vào máy định vị
sẽ có ngay vị trí của số vàng đó.

00:38:51.958 --> 00:38:54.083 align:center
Đừng hỏi tôi
câu đó sẽ như nào trong tiếng Anh.

00:38:55.958 --> 00:38:58.250 align:center
<i>Thật may, chúng tôi có anh biết tuốt.</i>

00:39:04.833 --> 00:39:06.125 align:center
Tôi nghĩ thế.

00:39:09.083 --> 00:39:13.666 align:center
<i>Anh ấy rất giỏi ngoại ngữ, cho chúng tôi</i>
<i>xem qua quá trình lồng tiếng.</i>

00:39:14.916 --> 00:39:15.833 align:center
Rồi.

00:39:15.916 --> 00:39:18.000 align:center
Tôi nói được năm thứ tiếng.

00:39:18.875 --> 00:39:23.375 align:center
Tiếng Croatia, tiếng Anh,
tiếng Đức, tiếng Tây Ban Nha

00:39:23.458 --> 00:39:25.416 align:center
và một chút tiếng Serbia.

00:39:26.833 --> 00:39:31.125 align:center
Tôi thích lồng tiếng,
hay lồng tiếng Croatia cho phim hoạt hình.

00:39:31.208 --> 00:39:34.750 align:center
Đó là thách thức lớn với các diễn viên
lồng tiếng các ngôn ngữ đó.

00:39:38.875 --> 00:39:41.125 align:center
Lúc này, chúng tôi chỉ lồng tiếng

00:39:41.625 --> 00:39:44.875 align:center
đoạn của Marseille bằng năm thứ tiếng.

00:39:44.958 --> 00:39:46.166 align:center
Danica thì sao?

00:39:47.625 --> 00:39:51.250 align:center
Nghĩa là "ngôi sao sáng" ở nước tôi.

00:40:19.041 --> 00:40:22.750 align:center
<i>Bốn năm qua,</i>
<i>chúng ta đã trộm cướp các thứ.</i>

00:40:22.833 --> 00:40:25.625 align:center
- Hôm nay đáng ra là ngày nghỉ mà.
- Trời ơi!

00:40:27.875 --> 00:40:30.375 align:center
<i>Và mặc dù đôi khi rất căng thẳng…</i>

00:40:30.958 --> 00:40:33.333 align:center
- Thật lố bịch!
- Thật lố bịch.

00:40:33.416 --> 00:40:37.875 align:center
<i>…chúng tôi tin chúng tôi sẽ nở nụ cười</i>
<i>khi nghĩ về </i>Phi vụ triệu đô<i>.</i>

00:40:39.458 --> 00:40:41.541 align:center
"Tôi thề Chúa làm thế vì nhàm chán,

00:40:42.333 --> 00:40:45.541 align:center
kiểu đùa với cả vũ trụ,
tạo các luật lệ đối lập nhau".

00:40:47.166 --> 00:40:50.166 align:center
Anh ấy rất tuyệt. Anh ấy khùng.

00:40:51.250 --> 00:40:52.458 align:center
Đây là chiến tranh!

00:40:54.125 --> 00:40:56.833 align:center
Anh ấy như đứa nhóc to đầu,
không bao giờ dừng lại.

00:40:56.916 --> 00:40:58.583 align:center
Sửa cho tôi nếu tôi sai, Hovik.

00:40:58.666 --> 00:41:00.000 align:center
Anh ấy là súng máy.

00:41:00.083 --> 00:41:03.916 align:center
"Cơ bắp mạnh mẽ của thực quản anh ấy
có thể nuốt một sinh vật sống

00:41:04.000 --> 00:41:04.958 align:center
dù nó chống cự".

00:41:07.208 --> 00:41:08.958 align:center
Anh ấy là ban nhạc một người.

00:41:12.791 --> 00:41:14.833 align:center
Biểu diễn xong rồi…

00:41:15.333 --> 00:41:17.291 align:center
Anh ấy dễ bùng nổ, nhỉ?

00:41:17.375 --> 00:41:18.750 align:center
Chúng tôi đã cười rất nhiều.

00:41:18.833 --> 00:41:20.750 align:center
JOSÉ MANUEL SEDA
THIẾU TÁ SAGASTA

00:41:20.833 --> 00:41:23.875 align:center
Hãy tưởng tượng,
dự báo hôm nay là một ngày nắng và…

00:41:23.958 --> 00:41:25.708 align:center
Trời mưa ở trường quay.

00:41:25.791 --> 00:41:28.708 align:center
Chúng tôi phải châm thuốc dưới trời mưa.

00:41:31.750 --> 00:41:36.458 align:center
Một người ở bộ phận nghệ thuật
phải châm thuốc và cầm nó dưới ô…

00:41:38.958 --> 00:41:40.375 align:center
Cẩn thận, tránh ra nào.

00:41:40.458 --> 00:41:43.750 align:center
…để chúng tôi
có thể hút thuốc và tiếp tục diễn.

00:41:44.583 --> 00:41:49.500 align:center
Họ đang hút thuốc lá.
Không thể nào. Họ hút thế này.

00:41:51.125 --> 00:41:53.375 align:center
Các chuyện điên rồ xảy ra ở nghề này.

00:41:53.458 --> 00:41:54.458 align:center
Một chương trình thực.

00:41:54.541 --> 00:41:57.875 align:center
Họ không thể tin những thứ này.

00:41:58.708 --> 00:42:01.750 align:center
<i>Có lẽ bạn sẽ không tin</i>
<i>một drone của chúng tôi đã rơi xuống nước.</i>

00:42:01.833 --> 00:42:03.458 align:center
Có pin trong đó.

00:42:04.833 --> 00:42:07.291 align:center
Đang đứng đó, chúng tôi nghe thấy: "Bùm!"

00:42:07.375 --> 00:42:11.375 align:center
Tôi có thể thấy drone
đang chìm với bong bóng nổi lên.

00:42:11.458 --> 00:42:14.750 align:center
Tôi nhìn qua
và thấy Jesús Colmenar hét lên: "Không!"

00:42:15.541 --> 00:42:20.041 align:center
Các vị thần Viking đang thử thách ta.

00:42:20.125 --> 00:42:24.291 align:center
Anh biết mùi của drone bị cháy chứ?
Đó là mùi của nó.

00:42:24.375 --> 00:42:27.666 align:center
Nó chìm xuống nước
với máy quay và mọi thứ. Nó bị rơi.

00:42:28.291 --> 00:42:32.833 align:center
<i>Hoặc chúng tôi phải luyện chó Great Dane</i>
<i>nhưng không thành công lắm.</i>

00:42:35.583 --> 00:42:37.750 align:center
Bình tĩnh và em ấy sẽ…

00:42:37.833 --> 00:42:40.291 align:center
Nghe này, khó khăn lắm, bởi vì

00:42:40.875 --> 00:42:42.250 align:center
em ấy nặng vô cùng.

00:42:42.833 --> 00:42:45.333 align:center
Không dễ. Em ấy có thể phá hỏng mọi thứ.

00:42:45.958 --> 00:42:48.208 align:center
Em ấy có biết cách nằm xuống không?

00:42:48.291 --> 00:42:50.416 align:center
Hỏi em ấy. Tôi nghĩ thế. Nhìn kìa.

00:42:51.875 --> 00:42:55.041 align:center
Phải thế chứ.

00:42:55.125 --> 00:43:00.125 align:center
Khi tôi hôn Pedro,
em ấy rất phấn khích, nhảy lên người tôi.

00:43:12.583 --> 00:43:18.500 align:center
<i>Hoặc là điều này,</i>
<i>điều xảy ra khi chúng tôi di chuyển.</i>

00:43:19.791 --> 00:43:20.916 align:center
Anh ấy làm như này.

00:43:21.791 --> 00:43:22.791 align:center
Hovik.

00:43:23.833 --> 00:43:25.208 align:center
Người anh em, nghe này.

00:43:30.666 --> 00:43:33.583 align:center
Tôi không bao giờ làm thế.

00:43:35.625 --> 00:43:39.708 align:center
Vấn đề là, tôi nghĩ rằng…

00:43:41.625 --> 00:43:43.541 align:center
Một vở hài kịch.

00:43:48.041 --> 00:43:52.000 align:center
Tên khốn này làm bạn rùng mình.
Thật tuyệt vời.

00:43:54.666 --> 00:43:56.458 align:center
<i>Đã đến lúc phải làm gì đó.</i>

00:43:57.375 --> 00:43:58.541 align:center
Nói ra sự thật.

00:43:59.125 --> 00:44:00.125 align:center
<i>Đây là bí mật.</i>

00:44:00.208 --> 00:44:03.958 align:center
<i>Các nhà biên kịch</i>
<i>đã làm đến ngày cuối, giờ cuối,</i>

00:44:04.041 --> 00:44:06.625 align:center
<i>mà không biết</i>
<i>loạt phim sẽ kết thúc thế nào.</i>

00:44:07.375 --> 00:44:08.750 align:center
Chúng tôi…

00:44:09.916 --> 00:44:13.541 align:center
Nói thật, chúng tôi có nhiều đêm mất ngủ.
Rất nhiều đêm.

00:44:13.625 --> 00:44:17.791 align:center
Và chúng tôi rất lo lắng về nó
vì chúng tôi đã không có cái kết.

00:44:17.875 --> 00:44:21.250 align:center
Chúng tôi có ý tưởng về cái kết
nhưng biết nó sẽ gây thất vọng.

00:44:21.333 --> 00:44:24.708 align:center
"Tôi mất ngủ vì xấu hổ
với kế hoạch của chúng tôi.

00:44:24.791 --> 00:44:26.916 align:center
Chúng tôi không có cái kết".

00:44:27.000 --> 00:44:30.708 align:center
Anh ấy nói: "Ba ngày rồi tôi không ngủ.
Ta sẽ làm gì?"

00:44:30.791 --> 00:44:33.333 align:center
Chúng tôi phải quay,
họ hỏi chúng tôi về kịch bản.

00:44:33.416 --> 00:44:34.833 align:center
Chúng tôi không có cái kết.

00:44:34.916 --> 00:44:38.750 align:center
Họ cứ nói: "Đưa kịch bản cho chúng tôi.
Anh không biết nó sẽ kết thúc như nào?"

00:44:38.833 --> 00:44:41.916 align:center
"Chúng tôi đang chỉnh sửa câu từ".
Chúng tôi không có ý tưởng.

00:44:42.000 --> 00:44:44.000 align:center
Mưu mô Tây Ban Nha.

00:44:44.083 --> 00:44:48.333 align:center
Rồi chúng tôi chợt nhận ra
vàng của người Viking là chìa khóa.

00:44:48.416 --> 00:44:52.208 align:center
Và rồi, nghĩ ra ý tưởng về đồng,
chúng tôi nói:

00:44:52.291 --> 00:44:55.166 align:center
"Tuyệt! Thật nhẹ nhõm.
Chúng ta có một cái kết".

00:44:55.958 --> 00:44:59.125 align:center
Các thỏi vàng trong xe tải
là đồng mạ vàng.

00:44:59.208 --> 00:45:02.208 align:center
Đến thời điểm đó, mọi thứ trở nên hợp lý,

00:45:02.291 --> 00:45:06.458 align:center
và chúng tôi phát hiện ra rằng
Giáo sư có một con át chủ bài cuối cùng.

00:45:06.541 --> 00:45:10.500 align:center
Và đó là cái kết đẹp hơn nhiều
bất cứ ai có thể tưởng tượng

00:45:10.583 --> 00:45:13.583 align:center
vì họ không bỏ trốn,
họ xuất hiện theo cách khác.

00:45:13.666 --> 00:45:17.208 align:center
Họ được đưa ra ngoài, hạnh phúc,
chuẩn bị cho cuộc đời mới.

00:45:17.708 --> 00:45:21.250 align:center
<i>Một số người có thể nghĩ</i>
<i>đó là kết thúc quá màu hồng</i>

00:45:21.333 --> 00:45:22.958 align:center
<i>cho một phi vụ khó như thế.</i>

00:45:23.666 --> 00:45:28.583 align:center
<i>Nhưng chúng tôi tin rằng</i>
<i>tất cả chuyện này phải có cái kết đẹp.</i>

00:45:28.666 --> 00:45:31.375 align:center
Ví dụ chúng tôi rất buồn khi bảo người xem

00:45:31.458 --> 00:45:35.000 align:center
khi kết thúc loạt phim
rằng phải theo thực tế khắc nghiệt,

00:45:35.083 --> 00:45:42.000 align:center
và cuối cùng, cả nhóm cướp bị giết,
giấc mơ của họ là không thể, phải không?

00:45:43.166 --> 00:45:47.791 align:center
Mọi thứ chúng tôi đã làm,
cũng như bản chất của <i>Phi vụ triệu đô</i>

00:45:47.875 --> 00:45:52.083 align:center
đều có tinh thần lạc quan
và cái kết phải vui.

00:45:53.041 --> 00:45:57.000 align:center
Và chúng tôi nghĩ rằng
cách này thông minh hơn nhiều,

00:45:57.083 --> 00:46:02.291 align:center
làm hình ảnh của Giáo sư và nhóm cướp
thêm hoành tráng, huyền thoại và sử thi.

00:46:04.958 --> 00:46:06.583 align:center
Có một cảm giác…

00:46:08.750 --> 00:46:10.375 align:center
trống trải trong lòng bạn.

00:46:10.458 --> 00:46:13.000 align:center
Tôi cảm thấy nhẹ nhàng, hạnh phúc

00:46:13.833 --> 00:46:15.541 align:center
cũng như tự hào.

00:46:16.583 --> 00:46:18.708 align:center
Cuối cùng điều đó tác động đến bạn.

00:46:20.458 --> 00:46:21.916 align:center
Hoan hô, Itziar!

00:46:24.583 --> 00:46:26.666 align:center
Với tôi, <i>Phi vụ triệu đô </i>sẽ sống mãi.

00:46:28.250 --> 00:46:31.000 align:center
Không kết thúc. Nó sẽ mãi mãi ở đây.

00:46:31.708 --> 00:46:36.500 align:center
Có lẽ ký ức tuyệt nhất của tôi,
chi tiết nhỏ nhất, là ký ức…

00:46:39.250 --> 00:46:40.916 align:center
khi chúng tôi tập hợp lại…

00:46:43.583 --> 00:46:46.958 align:center
và quyết định sẽ làm về phi vụ cướp.

00:46:47.541 --> 00:46:50.208 align:center
Đó mới là câu chuyện hoành tráng.

00:46:50.291 --> 00:46:52.791 align:center
Làm loạt phim chiến tranh rất hoành tráng

00:46:52.875 --> 00:46:56.375 align:center
nhưng làm <i>Phi vụ triệu đô </i>từ con số không…

00:46:58.458 --> 00:46:59.791 align:center
thì khó hơn nhiều.

00:47:01.625 --> 00:47:06.458 align:center
Vui lắm. Chúng tôi không hề biết về cướp
khi bắt đầu viết <i>Phi vụ triệu đô</i>.

00:47:06.541 --> 00:47:11.583 align:center
Chúng tôi phải xem một đống phim
rồi như là tống tất cả vào bộ não.

00:47:11.666 --> 00:47:13.875 align:center
Cứ như nhảy xuống vực sâu.

00:47:13.958 --> 00:47:16.750 align:center
Chúng tôi có vài ý tưởng.

00:47:18.208 --> 00:47:20.958 align:center
Tôi muốn chọn ý tưởng phức tạp nhất.

00:47:21.041 --> 00:47:25.125 align:center
Và tất cả chúng tôi
đều chọn ý tưởng thách thức nhất.

00:47:25.208 --> 00:47:27.500 align:center
Vì tôi bắt đầu đầu nó từ con số không,

00:47:27.583 --> 00:47:32.833 align:center
khi chúng tôi
còn không có văn phòng, không có gì cả,

00:47:32.916 --> 00:47:36.416 align:center
tôi phải thừa nhận
giờ nó đã là một phần của đời tôi.

00:47:37.000 --> 00:47:39.583 align:center
Đó là nơi tất cả bắt đầu,
như một giấc mơ giản đơn.

00:47:42.958 --> 00:47:44.458 align:center
Chúng tôi đã không có gì cả,

00:47:44.541 --> 00:47:47.750 align:center
chỉ có một ước mơ
được kể câu chuyện theo cách riêng.

00:47:48.708 --> 00:47:52.125 align:center
Và chúng tôi biết
mình có sức mạnh để kết nối với khán giả.

00:47:52.208 --> 00:47:55.750 align:center
Chúng tôi định làm điều gì đó
mà đã không biết phải làm thế nào…

00:47:57.250 --> 00:47:58.583 align:center
Đó là<i> Phi vụ triệu đô.</i>

00:49:25.041 --> 00:49:29.041 align:center
Biên dịch: Trung Định
đô.

