WEBVTT

00:00:16.015 --> 00:00:18.601 align:center
Wag na nga. May ibang gagawa niyan.

00:00:20.353 --> 00:00:21.813 align:center
-Sige.
-Sige.

00:00:21.896 --> 00:00:24.065 align:center
-Game na.
-Game.

00:00:24.149 --> 00:00:25.859 align:center
-Good luck.
-Ayun na!

00:00:32.198 --> 00:00:35.785 align:center
Tahimik ako sa loob
ng ilang taon at naisip ko,

00:00:35.869 --> 00:00:38.830 align:center
"Gusto kong maging
mas totoo pa sa sarili ko."

00:00:40.248 --> 00:00:42.667 align:center
Iisa lang ang sinasabi naming lahat,

00:00:43.376 --> 00:00:46.046 align:center
"Gawa tayo ng pop. As in mega pop."

00:00:56.890 --> 00:00:58.558 align:center
Ang irony,

00:00:59.976 --> 00:01:02.437 align:center
boomerang ang ibig sabihin ng "Kylie".

00:01:03.313 --> 00:01:05.356 align:center
Nagsisikap akong makabalik.

00:01:08.485 --> 00:01:12.447 align:center
May mga ginawa akong
paglunok na parang kay Kermit,

00:01:12.530 --> 00:01:15.950 align:center
ilang bold at sexy. Pero…

00:01:17.035 --> 00:01:18.787 align:center
Medyo bold ang mga 'to.

00:01:19.913 --> 00:01:22.791 align:center
…ibang level 'yong pekpek shorts.

00:01:23.374 --> 00:01:24.959 align:center
Fifty pence lang 'yon.

00:01:27.045 --> 00:01:30.799 align:center
Tapos, sabi ko
sa director, "Masyado bang…"

00:01:30.882 --> 00:01:33.176 align:center
Sabi niya, "Gusto ko 'yan. Wag alisin."

00:01:37.555 --> 00:01:41.017 align:center
First time ko 'yong
magkaroon ng babaeng director.

00:01:42.852 --> 00:01:44.479 align:center
Pero hindi ko alam

00:01:45.438 --> 00:01:47.732 align:center
na gano'n kalapit 'yong shots

00:01:48.775 --> 00:01:49.818 align:center
hanggang nakita ko na.

00:01:49.901 --> 00:01:53.238 align:center
Para ganahan kayo, gusto ko tuloy
magpekpek shorts dahil sa babaeng 'to,

00:01:53.321 --> 00:01:56.616 align:center
ang magandang si Kylie Minogue!

00:02:02.205 --> 00:02:06.084 align:center
Makukumpirma naming may panlima nang
number one hit sa UK si Kylie Minogue,

00:02:06.167 --> 00:02:08.920 align:center
ang "Spinning Around".
Nasa phone siya ngayon.

00:02:09.003 --> 00:02:13.091 align:center
Congratulations, Kylie. Biggest hit
mo 'to sa mahigit sampung taon.

00:02:13.800 --> 00:02:15.385 align:center
Sasabihin ko 'to:

00:02:16.136 --> 00:02:17.720 align:center
ang sayang bumalik.

00:02:20.181 --> 00:02:25.061 align:center
Pinag-uusapan 'yong unang single
dahil sa sobrang iksing shorts niya.

00:02:25.144 --> 00:02:28.064 align:center
Lalabas ka ba sa bahay nang nakaganyan?

00:02:28.148 --> 00:02:29.858 align:center
Sabihin na lang nating…

00:02:30.358 --> 00:02:33.153 align:center
Sobrang nakakatakot
kung ngayon ko isusuot 'yon.

00:02:36.823 --> 00:02:38.867 align:center
Naging parang force
of nature ang puwit mo.

00:02:38.950 --> 00:02:40.869 align:center
Naniniwala akong may websites na nakatutok

00:02:40.952 --> 00:02:45.165 align:center
at may mga batang ipinangalan diyan
at sobrang sumikat na 'yan.

00:02:45.248 --> 00:02:46.416 align:center
Ang laki ng puwit mo.

00:02:50.378 --> 00:02:52.839 align:center
Okay, magandang chorus 'yon.

00:02:52.922 --> 00:02:54.757 align:center
Maganda ang boses mo ngayon.

00:02:54.841 --> 00:02:55.925 align:center
Ayos 'yan.

00:02:56.009 --> 00:02:59.304 align:center
Okay, tuloy tayo sa isa pang track.

00:03:04.684 --> 00:03:07.478 align:center
Narinig ko 'yon bilang demo.

00:03:09.063 --> 00:03:11.232 align:center
Tapos nag-panic ako,

00:03:11.316 --> 00:03:14.903 align:center
"Akin ba 'yon? I-on 'yong mic,
kailangan nating gawin 'to."

00:03:16.070 --> 00:03:17.655 align:center
Ang Official Top 40 ng UK.

00:03:17.739 --> 00:03:22.410 align:center
Pangalawang pinakamataas na bagong entry,
Alient Ant Farm at "Smooth Criminal".

00:03:24.495 --> 00:03:28.666 align:center
May number one tayo
at nasa phone siya ngayon.

00:03:28.750 --> 00:03:32.378 align:center
-Hi, Kylie, top of the chart ka ulit.
-Sobrang saya ko.

00:03:32.462 --> 00:03:34.631 align:center
Parang madali lang sa 'yo 'to.

00:03:34.714 --> 00:03:37.008 align:center
Tapos lumagpas sa Richter.

00:03:38.968 --> 00:03:42.639 align:center
Kaya siyempre, pumasok
akong nasa higanteng CD player.

00:03:46.184 --> 00:03:48.603 align:center
Walang tali.

00:03:54.984 --> 00:03:57.153 align:center
Pwede mong sabihin…
Ikaw ang creative director.

00:03:57.237 --> 00:03:59.405 align:center
Ano'ng role mo at pa'no 'yon?

00:03:59.489 --> 00:04:01.407 align:center
Nagyoyosi ako.

00:04:04.869 --> 00:04:07.622 align:center
Kailangan lang i-focus sa kanya.

00:04:09.082 --> 00:04:10.917 align:center
Ayokong nakakakita ng mukha ng dancers.

00:04:12.794 --> 00:04:15.964 align:center
Kung sobrang daming iba't ibang mukha,
nawawala sa kanya ang focus

00:04:16.047 --> 00:04:19.509 align:center
kaya parang may takip silang lahat
at bakit galit silang lahat sa 'kin.

00:04:23.096 --> 00:04:25.848 align:center
Obviously, may sex appeal.

00:04:26.557 --> 00:04:28.268 align:center
At bumebenta ang sex.

00:04:30.561 --> 00:04:33.314 align:center
Sobrang sexy mo.
Gusto mo bang mukha kang sexy?

00:04:34.857 --> 00:04:35.900 align:center
Oo.

00:04:37.568 --> 00:04:43.908 align:center
Feeling ko nakalaya ako,
medyo powerful. Sabi ko, "Ah, okay. Sige."

00:04:44.701 --> 00:04:48.705 align:center
Nakatulong ding lumabas ang personality
ko kaya naging sexy video 'yon,

00:04:48.788 --> 00:04:51.666 align:center
kumpara sa pa'no dapat ang sexy.

00:04:51.749 --> 00:04:54.210 align:center
Pero ako lang 'to.

00:04:55.670 --> 00:04:59.382 align:center
Kung 'yong addictive beat man
o 'yong scandalous dress…

00:04:59.966 --> 00:05:01.134 align:center
Gusto ko ang kantang 'to.

00:05:01.217 --> 00:05:02.468 align:center
'Yong babae 'to no'ng 80s.

00:05:02.552 --> 00:05:06.723 align:center
…parang nandito na sa States
'yong catchy dance song ni Kylie Minogue.

00:05:06.806 --> 00:05:08.808 align:center
Pinag-uusapan natin si Kylie Minogue,

00:05:08.891 --> 00:05:11.227 align:center
feeling namin
"Can't Get You Out of My Head".

00:05:11.311 --> 00:05:15.064 align:center
Nafi-feel ko 'yon,
sumasayaw ako. Nafi-feel n'yo rin 'yon.

00:05:16.274 --> 00:05:17.358 align:center
BINAGYO NI KYLIE ANG US

00:05:17.442 --> 00:05:18.443 align:center
MATAPOS ANG 15 TAON

00:05:18.526 --> 00:05:21.446 align:center
-Hello, kumusta? Nice to see you.
-Hi. Nice to meet you.

00:05:21.529 --> 00:05:22.989 align:center
-Oo, mabuti.
-Oo.

00:05:24.657 --> 00:05:25.491 align:center
Malusog.

00:05:25.575 --> 00:05:27.744 align:center
Palagay ko, sobrang maganda 'to.

00:05:42.967 --> 00:05:46.346 align:center
May mga nagtatanong tungkol sa pagiging
sexy nang may tono sa boses nila,

00:05:46.429 --> 00:05:49.057 align:center
"Tama ba 'yan?
Dapat mo bang ginagawa 'yan?"

00:05:49.140 --> 00:05:53.311 align:center
Sabi ko, "Ayokong ma-feel
na di ako pwedeng maging ako."

00:05:54.312 --> 00:05:58.066 align:center
Parte 'to ng character ko.
At alam ko 'yon.

00:05:58.149 --> 00:05:59.150 align:center
At di seryoso.

00:06:00.693 --> 00:06:03.237 align:center
-Pwedeng isa pang ganito, please?
-Oo naman.

00:06:03.321 --> 00:06:05.281 align:center
Ayos na ba 'yan? Sakto ang honey?

00:06:05.365 --> 00:06:07.033 align:center
-Talaga?
-Masarap.

00:06:07.533 --> 00:06:09.160 align:center
Okay, isa pa siguro?

00:06:09.243 --> 00:06:12.330 align:center
-Sige.
-Kasi kaya pa natin.

00:06:17.418 --> 00:06:21.589 align:center
First time kong
hindi sinubukang maging ibang tao.

00:06:29.722 --> 00:06:33.643 align:center
Gusto kong malaman,
dati pang in love sa 'yo ang mga gay.

00:06:33.726 --> 00:06:35.395 align:center
-Oo.
-Bakit?

00:06:35.478 --> 00:06:37.980 align:center
May panahon no'ng simula ng career ko

00:06:38.064 --> 00:06:43.069 align:center
na sobra akong binatikos
dahil sa pagpapakatotoo ko.

00:06:43.736 --> 00:06:47.031 align:center
At palagay ko, naka-relate
do'n ang gay audience ko.

00:06:49.784 --> 00:06:52.578 align:center
Parang makakapunta ako
sa giyera kasama ang gay audience ko.

00:06:52.662 --> 00:06:54.247 align:center
KYLIE: ANG GAY ICON KO?

00:06:54.956 --> 00:06:58.751 align:center
At nando'n na sila
kahit noon pang di astig 'yon.

00:06:58.835 --> 00:07:02.046 align:center
Gusto ko lang kayong
pasalamatan mula sa puso ko

00:07:02.130 --> 00:07:04.757 align:center
sa suporta n'yo sa maraming taon.

00:07:05.675 --> 00:07:08.886 align:center
Gusto ko lang
malaman n'yong kakampi n'yo 'ko.

00:07:12.765 --> 00:07:14.517 align:center
At ang Grammy ay napunta kay…

00:07:14.600 --> 00:07:17.979 align:center
-Kylie Minogue.
-Kylie Minogue.

00:07:18.062 --> 00:07:20.064 align:center
Kylie Minogue!

00:07:22.233 --> 00:07:25.987 align:center
Masayang makasama
ang mga taong sine-celebrate ka

00:07:26.070 --> 00:07:27.822 align:center
dahil sa kung sino ka.

00:07:28.698 --> 00:07:34.036 align:center
Ilang taon na ang nakalipas,
parang maruming salita ang "pop".

00:07:34.120 --> 00:07:35.413 align:center
Hindi na ngayon!

00:07:36.789 --> 00:07:38.541 align:center
KINORONAHANG REYNA NG POP

00:07:44.130 --> 00:07:48.426 align:center
Ang napagtanto ko,
sana nire-record mo 'to, ay…

00:07:50.761 --> 00:07:54.557 align:center
baka di ako pinagpala
ng boses mula sa langit.

00:08:03.483 --> 00:08:06.736 align:center
Wala akong boses ng ibang tao.

00:08:12.950 --> 00:08:15.661 align:center
Boses ko ang meron ako.

00:08:28.007 --> 00:08:32.887 align:center
Maganda 'yong unang kalahati, di ba?
Tapos pumasok ka nang may ibang note.

00:08:34.055 --> 00:08:35.598 align:center
Oo.

00:08:35.681 --> 00:08:38.851 align:center
Diyan ka lang,
wag kang tataas. Medyo di maganda.

00:08:40.686 --> 00:08:41.646 align:center
Okay.

00:08:42.980 --> 00:08:45.274 align:center
-Subukan ko.
-Good luck.

00:08:47.235 --> 00:08:48.277 align:center
Sorry.

00:09:11.842 --> 00:09:13.469 align:center
Ayos 'yon. Magaling!

00:09:13.553 --> 00:09:14.804 align:center
Yey!

00:09:14.887 --> 00:09:17.473 align:center
-'Yon ang nota.
-Ayos!

00:09:18.224 --> 00:09:21.060 align:center
-Pwede akong pumasok?
-Wag, isang take pa.

00:09:21.143 --> 00:09:23.646 align:center
-Tapos, tapos ka na.
-Tamad. Diyos ko.

00:09:23.729 --> 00:09:24.939 align:center
Mga pop star ngayon!

00:09:25.022 --> 00:09:26.315 align:center
PANGATLONG BAHAGI

00:09:30.903 --> 00:09:34.115 align:center
Mega star ng pop ang huli kong guest.

00:09:34.198 --> 00:09:36.284 align:center
Rolling na tayo. Rolling na, attention.

00:09:36.367 --> 00:09:39.328 align:center
I-welcome natin si Kylie Minogue.

00:09:41.038 --> 00:09:43.916 align:center
No'ng huling nandito ka,
pinag-usapan natin ang relasyon.

00:09:44.000 --> 00:09:45.668 align:center
At iba na ang boyfriend mo ngayon.

00:09:45.751 --> 00:09:50.006 align:center
French siya. Mas okay ba
ang French kaysa English guys?

00:09:50.089 --> 00:09:52.049 align:center
Pa'no ko masasabi 'yan?

00:09:54.719 --> 00:09:59.056 align:center
French na artista ang susunod na guest.
I-welcome natin si Olivier Martinez.

00:09:59.849 --> 00:10:01.726 align:center
Di ako marunong magmotor,

00:10:01.809 --> 00:10:05.187 align:center
pero gusto kong umangkas
sa likod ng motor. Hilig ko 'yon.

00:10:07.189 --> 00:10:11.027 align:center
Lalo na kung nasa likod
ng motor ng lalaking mahal mo.

00:10:11.902 --> 00:10:14.405 align:center
Pero siya na ba? Si Olivier na ba?

00:10:15.239 --> 00:10:17.450 align:center
Pwede. Ewan ko.

00:10:20.119 --> 00:10:23.831 align:center
Wala 'tong kinalaman sa 'kin.
Feeling ko nasa mundo ako.

00:10:23.914 --> 00:10:28.711 align:center
Nakikita ko, walang nakakakita
sa 'kin. Parang freedom lang. Sa Paris.

00:10:31.881 --> 00:10:34.842 align:center
Pa'no ang mga anak? Kasi 35 ka na.

00:10:34.925 --> 00:10:39.138 align:center
-Medyo pinagpapaliban mo pa, 'no?
-Alam ko 'yan, Michael.

00:10:40.056 --> 00:10:41.891 align:center
-Mabuti.
-Di pa huli ang lahat.

00:10:43.726 --> 00:10:49.857 align:center
Pero siyempre, sa edad ko,
di maiiwasang isipin ang mga ganyan.

00:10:59.116 --> 00:11:00.076 align:center
Ayan.

00:11:01.577 --> 00:11:02.411 align:center
Isa pa…

00:11:02.495 --> 00:11:04.914 align:center
Sa wakas naman. Ano, kumusta?

00:11:05.706 --> 00:11:09.919 align:center
…headline ako sa Glastonbury, grabe 'yon…

00:11:10.961 --> 00:11:12.171 align:center
Ayos talaga 'yan.

00:11:13.089 --> 00:11:15.966 align:center
…kasi pop artist ako.

00:11:16.050 --> 00:11:17.343 align:center
Okay, bye.

00:11:20.137 --> 00:11:22.056 align:center
Di headline sa Glastonbury
ang mga gaya ko.

00:11:25.976 --> 00:11:27.978 align:center
Sabihan mo kami pag pupunta ka.

00:11:29.480 --> 00:11:31.857 align:center
No'ng napanood kong
mag-perform do'n 'yong iba…

00:11:31.941 --> 00:11:34.110 align:center
Magandang gabi, Glastonbury.

00:11:36.195 --> 00:11:38.989 align:center
…tinitingnan kung ga'no
karami ang audience…

00:11:41.325 --> 00:11:42.910 align:center
parang imposible.

00:11:46.247 --> 00:11:50.084 align:center
Kaya, malaki 'yon. At ready ako do'n.

00:11:51.961 --> 00:11:55.423 align:center
Inaasahang maso-sold out
ang event sa pitong oras lang.

00:11:56.507 --> 00:11:57.758 align:center
MAGTA-TOP SA GLASTONBURY

00:12:00.177 --> 00:12:03.681 align:center
Ang buhay… Maganda 'yon.

00:12:05.057 --> 00:12:06.434 align:center
Kaya lang fatalist ako.

00:12:06.517 --> 00:12:10.896 align:center
May mga nangmamata at nagsasabi,
"Tingin niya kontrolado niya 'to,

00:12:10.980 --> 00:12:12.940 align:center
"tapos papalpak."

00:12:20.990 --> 00:12:24.243 align:center
Okay, at playback.

00:12:24.326 --> 00:12:25.619 align:center
Rolling na.

00:12:37.590 --> 00:12:38.757 align:center
At cut.

00:12:39.300 --> 00:12:41.343 align:center
Pero sobrang pagod na 'ko.

00:12:42.678 --> 00:12:43.888 align:center
Naaalala ko,

00:12:45.347 --> 00:12:48.517 align:center
ewan ko, parang
mas madalas lang akong kumikiling.

00:12:50.144 --> 00:12:52.605 align:center
Ilang picture pa na tulog ako.

00:12:53.481 --> 00:12:55.107 align:center
Isa pang pasada?

00:12:56.400 --> 00:12:58.360 align:center
Ulitin mo. Isa pa.

00:12:58.861 --> 00:13:02.198 align:center
At wala namang maraming ako.

00:13:03.199 --> 00:13:07.536 align:center
Medyo maliit ako
pero medyo mas maliit pa 'ko.

00:13:09.789 --> 00:13:11.165 align:center
Ano'ng pakiramdam mo?

00:13:12.583 --> 00:13:15.795 align:center
-Di ko pa kayang magsalita. Sorry.
-Ayos lang.

00:13:15.878 --> 00:13:16.962 align:center
May ano ako…

00:13:19.298 --> 00:13:20.299 align:center
Playback.

00:13:20.382 --> 00:13:23.552 align:center
Lagi kong sinasabi, "Baka masyado
na 'kong matanda para dito?"

00:13:29.308 --> 00:13:32.478 align:center
Pero may sakit ako
at di ko alam na may sakit ako.

00:13:36.607 --> 00:13:41.028 align:center
Cancer 'yon. Ni di ko
nga yata sinabi 'yon. Oo.

00:13:44.281 --> 00:13:47.409 align:center
Pero no'ng panahong 'yon,
nasa world tour ako.

00:13:48.035 --> 00:13:50.329 align:center
Dapat nasa stage ako
sa dalawa o tatlong araw.

00:13:50.412 --> 00:13:55.292 align:center
Kaya dapat may magandang
dahilan na hindi mag-perform.

00:13:58.170 --> 00:13:59.004 align:center
Dalawa.

00:13:59.505 --> 00:14:02.132 align:center
Kaya lang nagpa-check ako sa London

00:14:02.216 --> 00:14:08.389 align:center
para i-check 'yong lump. Sabi sa 'kin,

00:14:08.889 --> 00:14:09.807 align:center
"Ayos lang."

00:14:14.979 --> 00:14:19.233 align:center
At, ganito natin sabihin,
pagdating ko sa Australia,

00:14:19.733 --> 00:14:21.110 align:center
di na maganda.

00:14:27.533 --> 00:14:29.660 align:center
Nagpa-screen ako.

00:14:32.580 --> 00:14:34.665 align:center
Matapos ang ilang biopsy,

00:14:35.833 --> 00:14:37.334 align:center
sinabi nila sa 'kin.

00:14:39.169 --> 00:14:43.007 align:center
Para akong nahulog sa upuan.

00:14:43.632 --> 00:14:47.469 align:center
Tapos, sobrang natulala ako.

00:14:48.596 --> 00:14:50.180 align:center
Ano'ng nangyari?

00:14:50.764 --> 00:14:52.808 align:center
Ano'ng ibig sabihin niyan?

00:14:53.392 --> 00:14:58.314 align:center
Parang nasa ibang axis ang Earth
o parang, "Sa'n napunta ang reality?"

00:14:58.897 --> 00:15:04.528 align:center
Parang walang totoo,
pero sobrang totoo rin.

00:15:06.280 --> 00:15:09.617 align:center
-Nag-away kayo ni Kylie no'ng bata kayo?
-Siyempre.

00:15:11.035 --> 00:15:12.286 align:center
Magkapatid.

00:15:13.162 --> 00:15:15.039 align:center
Nasa London ako.

00:15:15.623 --> 00:15:16.999 align:center
Tumawag ang parents ko.

00:15:18.334 --> 00:15:21.295 align:center
Sabi nila, "Ayaw naming
gawin 'to sa telepono

00:15:21.378 --> 00:15:23.797 align:center
"pero dapat naming ipaalam sa 'yong

00:15:25.132 --> 00:15:26.300 align:center
"may sakit si Kylie.

00:15:29.136 --> 00:15:32.640 align:center
"May 24 hours ka para bumalik sa Australia

00:15:32.723 --> 00:15:34.725 align:center
"bago lumabas sa balita."

00:15:36.018 --> 00:15:39.647 align:center
Kaya lang 26 hours 'yong flight.

00:15:43.859 --> 00:15:46.528 align:center
Isang bagay 'yong ako at pamilya ko

00:15:46.612 --> 00:15:48.906 align:center
pero isa pa 'yong balitang 'yon.

00:15:49.490 --> 00:15:51.617 align:center
Ano'ng sasabihin o gagawin namin?

00:15:52.242 --> 00:15:54.161 align:center
Kasi kung sabihin namin, 'yon na 'yon.

00:15:54.244 --> 00:15:55.496 align:center
Eto ang headlines.

00:15:55.579 --> 00:15:57.289 align:center
Kakalat sa balita.

00:15:57.373 --> 00:16:00.626 align:center
-"Nilatag ng gobyerno ang agenda."
-Oo. Tama 'yan.

00:16:00.709 --> 00:16:06.256 align:center
Kailangan ko ng katahimikan
para subukang tanggapin ang nangyayari.

00:16:08.550 --> 00:16:13.889 align:center
Pero ginagawa ng buong crew
'yong stage at hinihintay nila 'ko.

00:16:14.932 --> 00:16:15.808 align:center
Kaya…

00:16:16.976 --> 00:16:19.478 align:center
halata naman, na-cancel 'yong tour.

00:16:22.022 --> 00:16:24.650 align:center
Alas-sais nang ma-diagnose ang pop singer

00:16:24.733 --> 00:16:27.653 align:center
na si Kylie Minogue
ng early stages ng breast cancer.

00:16:27.736 --> 00:16:31.073 align:center
Pinagpaliban ng 36 years old
na celebrity ang world tour niya.

00:16:31.156 --> 00:16:34.076 align:center
May breast cancer si Kylie Minogue.

00:16:34.159 --> 00:16:35.327 align:center
…may breast cancer.

00:16:35.411 --> 00:16:36.704 align:center
…si Kylie Minogue.

00:16:43.502 --> 00:16:47.756 align:center
Lumipad mula sa London si Dannii
para makasama ang kapatid niya.

00:16:49.550 --> 00:16:53.387 align:center
May nagsabi, "May film crew dito
na gusto kang ma-interview."

00:16:55.305 --> 00:16:58.934 align:center
Sabi ko, "Di ko pa
nakakausap ang kapatid ko."

00:17:00.686 --> 00:17:03.772 align:center
At may jet lag pa 'ko.

00:17:03.856 --> 00:17:06.483 align:center
Tapos iniisip ko, "Ay, shet.

00:17:07.109 --> 00:17:09.903 align:center
"Kung ito ang nangyayari dito…"

00:17:14.825 --> 00:17:17.870 align:center
Nagsama-sama ang pamilya Minogue
sa bahay ng pamilya

00:17:17.953 --> 00:17:20.456 align:center
para sa isa sa pinakamahihirap
na araw na hinarap nila.

00:17:24.835 --> 00:17:25.961 align:center
Panghihimasok

00:17:26.628 --> 00:17:28.255 align:center
sa level

00:17:29.715 --> 00:17:32.051 align:center
na di naranasan ng sinuman sa 'min.

00:17:32.134 --> 00:17:34.928 align:center
Iniisip lang namin
kung may komento sa balitang

00:17:35.012 --> 00:17:36.972 align:center
nakabalik na si Kylie sa Melbourne.

00:17:37.056 --> 00:17:39.433 align:center
Sa karaniwang panahon, ilang linggo pa

00:17:39.516 --> 00:17:42.436 align:center
ilalabas ang balita ng sakit niya.

00:17:42.519 --> 00:17:45.522 align:center
Pero dahil may concerts
na magsisimula dito,

00:17:45.606 --> 00:17:49.651 align:center
kinailangan nilang ilabas agad
ang mga detalye ng sakit niya.

00:17:50.903 --> 00:17:52.571 align:center
Kumusta si Kylie ngayong umaga?

00:17:52.654 --> 00:17:54.740 align:center
Lahat sobrang gutom sa balita.

00:17:54.823 --> 00:17:57.951 align:center
Kaya nasa simula kami ng sakit na 'to,

00:17:58.035 --> 00:18:00.245 align:center
halos parte na ng pamilya.

00:18:04.374 --> 00:18:07.586 align:center
Sabi namin, "Diyos ko,
mga kawawang kapitbahay."

00:18:07.669 --> 00:18:10.589 align:center
Kilala mo si Kylie?
Alam mo'ng pakiramdam niya?

00:18:12.508 --> 00:18:13.884 align:center
Oo, siguradong gagaling siya.

00:18:15.094 --> 00:18:19.348 align:center
Ang malala, kailangang ilakad
ni Papa 'yong aso sa labas.

00:18:19.932 --> 00:18:23.101 align:center
Kailangang maglakad ng aso sa labas.

00:18:25.187 --> 00:18:26.522 align:center
Tapos di siya makalabas.

00:18:30.109 --> 00:18:32.236 align:center
Walang normal sa mga 'yon.

00:18:34.113 --> 00:18:36.073 align:center
At talagang…

00:18:37.574 --> 00:18:39.159 align:center
talagang nagalit ako do'n.

00:18:41.703 --> 00:18:44.748 align:center
May balitang pupunta siya
sa ospital ngayong araw.

00:18:46.792 --> 00:18:49.086 align:center
Alam ba namin kung sa'n siya gagamutin?

00:18:50.754 --> 00:18:53.507 align:center
Naintindihang 'yong operasyon
para alisin 'yong lump

00:18:53.590 --> 00:18:58.637 align:center
ay magaganap sa Cabrini Hospital
kung saan mas pinaigting ang seguridad.

00:18:58.720 --> 00:19:04.434 align:center
Inalok ng malaking halaga ng pera
ang medical staff para mag-picture.

00:19:05.936 --> 00:19:08.647 align:center
At nafi-feel ko 'yong lalim ng…

00:19:11.817 --> 00:19:13.443 align:center
sobrang walang katiyakan.

00:19:15.445 --> 00:19:17.573 align:center
At simula pa lang 'yon.

00:19:18.073 --> 00:19:22.828 align:center
Hapon nang umuwi si Kylie Minogue
ngayong araw, nasa likod ng kotse.

00:19:24.621 --> 00:19:28.083 align:center
Takot na takot ako sa haharapin ko.

00:19:35.549 --> 00:19:39.469 align:center
Pero salamat na lang,
nandiyan ang pamilya ko.

00:19:40.304 --> 00:19:42.097 align:center
Sobrang nakaka-hypnotize, 'no?

00:19:42.598 --> 00:19:43.765 align:center
Uy, astig 'yan.

00:19:43.849 --> 00:19:47.978 align:center
Sabi nila, "Ano'ng sabi nila?"
"Wala. Nakatitig lang sila sa 'kin."

00:19:48.061 --> 00:19:49.438 align:center
Anuman ang mangyari,

00:19:49.521 --> 00:19:54.318 align:center
alam kong sasamahan ako
ng mga kapatid at magulang ko.

00:19:54.401 --> 00:19:56.069 align:center
Twenty-six hours lumipad…

00:19:56.153 --> 00:19:57.404 align:center
Nagtutulungan kami.

00:19:57.487 --> 00:19:59.072 align:center
…may paparazzi pagdating.

00:19:59.656 --> 00:20:02.159 align:center
Gano'n ang pamilya namin.

00:20:02.701 --> 00:20:05.871 align:center
Ano'ng tingin mo sa mga nakaraang araw

00:20:06.788 --> 00:20:10.459 align:center
ng pag-iisip
nang tinititigan ka ng mga tao?

00:20:11.126 --> 00:20:12.336 align:center
Kumusta 'yon?

00:20:14.463 --> 00:20:16.089 align:center
-Interesting.
-Oo.

00:20:16.173 --> 00:20:17.090 align:center
Oo.

00:20:19.301 --> 00:20:21.470 align:center
Ngayon pa lang natin ginawa 'to.

00:20:21.553 --> 00:20:26.141 align:center
Kaya hindi naman pala talaga
kasing nakakatakot gaya ng naisip ko.

00:20:26.642 --> 00:20:29.102 align:center
Palagay ko, nasa dilim kasi tayo.

00:20:30.896 --> 00:20:32.606 align:center
Ay, oo nga.

00:20:33.690 --> 00:20:35.943 align:center
Ang tapang mo talaga.

00:20:36.443 --> 00:20:38.904 align:center
-Oo.
-Kanino kaya niya namana 'yan?

00:20:38.987 --> 00:20:40.489 align:center
Ikaw ang nangunguna.

00:20:41.907 --> 00:20:44.243 align:center
Lagi akong sinasamahan ng mama ko.

00:20:45.077 --> 00:20:48.538 align:center
Pero siya ang kabaliktaran namin ni Dan.

00:20:48.622 --> 00:20:50.832 align:center
Ayaw niya sa camera.

00:20:50.916 --> 00:20:55.462 align:center
Sana pwedeng magpakita ng shot ni Carol
kasi nandiyan siya. Pwedeng ipakita, Ray?

00:20:55.545 --> 00:20:56.546 align:center
Ayan siya.

00:20:56.630 --> 00:20:58.715 align:center
Nagtatago.

00:20:58.799 --> 00:20:59.800 align:center
Ayos, Carol.

00:21:01.802 --> 00:21:04.721 align:center
Kasama ko siyang nagbiyahe
sa lahat ng taong nagsimula ako.

00:21:05.722 --> 00:21:07.557 align:center
Lumalayo ang mama ko sa camera

00:21:07.641 --> 00:21:10.185 align:center
kasi ayaw niyang makuhanan. Lagi siyang…

00:21:10.269 --> 00:21:14.648 align:center
Nilalabhan lahat ng damit
ng dancers. Nagde-decorate ng costumes.

00:21:14.731 --> 00:21:17.067 align:center
Hindi, eto ang mama ko.

00:21:17.150 --> 00:21:19.361 align:center
Nakita na ni Mama lahat 'yon.

00:21:20.445 --> 00:21:24.324 align:center
Oo, pinilit ka namin
sa Mardi Gras. Nakakatawa 'yon.

00:21:24.408 --> 00:21:28.412 align:center
Diyos ko, no'ng nakilala mo
'yong U2 sa pangalawang pagkakataon.

00:21:28.912 --> 00:21:31.832 align:center
Nakalimutan mong nakilala mo na sila
tapos sabi ng The Edge,

00:21:31.915 --> 00:21:34.543 align:center
"Carol!" Tapos sabi niya, "Sino 'yon?"

00:21:34.626 --> 00:21:38.213 align:center
Sabi ko, "The Edge ng U2.
Nakilala mo na siya dati."

00:21:38.297 --> 00:21:41.383 align:center
Alam mo, talagang kakaiba naman siya.

00:21:41.466 --> 00:21:44.428 align:center
-Ay, di pa kita nakikilala.
-Medyo mahiyain siya.

00:21:44.511 --> 00:21:46.763 align:center
Minogue ka. Oo.

00:21:46.847 --> 00:21:49.057 align:center
Dito galing lahat ng ganda.

00:21:49.141 --> 00:21:51.810 align:center
Pero kung may ayaw siya,
iba ang tingin niya.

00:21:51.893 --> 00:21:54.563 align:center
-Kumusta?
-Mabuti.

00:21:54.646 --> 00:21:57.649 align:center
Iniisip no'ng mga mahal ko,
"Wag, nagkaro'n na 'ko dati. Ayoko."

00:21:57.733 --> 00:21:59.776 align:center
Nato-trauma pa rin sila.

00:21:59.860 --> 00:22:04.364 align:center
Tumakas ka sa bintana
para magbowling tapos dumating si Mama.

00:22:04.948 --> 00:22:09.202 align:center
-Tinapos 'yong bowl ko, umikot at…
-Nakahalukipkip?

00:22:09.286 --> 00:22:12.205 align:center
…hinding-hindi makakalimutan.

00:22:12.289 --> 00:22:14.041 align:center
-Iba ang tingin niya?
-Ganito.

00:22:14.124 --> 00:22:15.917 align:center
-Sa likod ang ilaw.
-Parang Spielberg.

00:22:16.001 --> 00:22:19.546 align:center
-Umakyat ako sa hagdan.
-Bumubuga ka ng apoy.

00:22:21.381 --> 00:22:23.133 align:center
Pero tuwing may problema,

00:22:25.010 --> 00:22:26.511 align:center
nandiyan siya.

00:22:45.489 --> 00:22:48.784 align:center
Lahat nagbayad
para makita si Kylie Minogue.

00:22:48.867 --> 00:22:52.079 align:center
Naisip namin, "Di ba natin
dapat saluduhan 'yong wala?"

00:22:58.293 --> 00:23:00.504 align:center
Pinanood ko 'yong Glastonbury…

00:23:05.967 --> 00:23:07.928 align:center
sa kuwarto ko.

00:23:09.930 --> 00:23:12.766 align:center
Sobra akong naantig.

00:23:15.143 --> 00:23:21.316 align:center
Dinedicate ng Coldplay
'yong "Fix You" sa 'kin. Naiyak ako do'n.

00:23:29.449 --> 00:23:31.493 align:center
At nakakulong ako sa bahay.

00:23:32.285 --> 00:23:34.830 align:center
Ang mangyayari, saanman siya gamutin,

00:23:35.414 --> 00:23:37.874 align:center
kakailanganin niyang manatili
doon nang ilang buwan.

00:23:39.167 --> 00:23:43.296 align:center
Naaalala kong sinabi ko
sa parents ko, "Di pwedeng dito lang ako.

00:23:43.880 --> 00:23:48.218 align:center
"Gusto kong magpa-chemotherapy sa Paris."

00:23:53.682 --> 00:23:55.684 align:center
Pero ayaw talaga ng papa ko na umalis ako.

00:23:55.767 --> 00:23:59.604 align:center
Nai-imagine ko,
bilang magulang, ang instinct mo,

00:24:00.730 --> 00:24:02.983 align:center
gusto mong ingatan ang anak mo.

00:24:06.528 --> 00:24:09.156 align:center
Lalo na sa sandaling 'yon.

00:24:09.656 --> 00:24:12.409 align:center
Pero sabi ko,
"Kailangan kong pumunta do'n."

00:24:14.453 --> 00:24:17.789 align:center
At sobrang hirap no'n.

00:24:28.216 --> 00:24:31.928 align:center
Pero sinamahan ako ng mama ko.
Kaya may nagbabantay sa 'kin.

00:24:38.226 --> 00:24:41.021 align:center
At sobrang laking blessing no'n…

00:24:43.440 --> 00:24:47.652 align:center
kasi sa panahong 'yon
ko siya pinakakailangan.

00:24:59.706 --> 00:25:03.960 align:center
Nakikita natin dito 'yong cancer
na di makikita sa normal na image.

00:25:05.670 --> 00:25:09.299 align:center
Nakikita natin dito ang pagkalat
sa lymph nodes. Ang mga 'to…

00:25:09.382 --> 00:25:11.968 align:center
Labas-pasok ako sa ospital.

00:25:12.052 --> 00:25:14.304 align:center
Pwedeng gumawa ng local o wide excision.

00:25:14.387 --> 00:25:15.555 align:center
Chemotherapy.

00:25:15.639 --> 00:25:17.224 align:center
Simple o radical.

00:25:17.307 --> 00:25:18.475 align:center
Radiotherapy.

00:25:19.309 --> 00:25:22.312 align:center
At pagharap sa mahabang paglalakbay.

00:25:25.649 --> 00:25:29.861 align:center
At sobra akong na-conscious
na mawalan ng buhok.

00:25:30.570 --> 00:25:32.322 align:center
Kaya pinagupit ko muna 'yon.

00:25:33.949 --> 00:25:36.326 align:center
Parang nababalitaan mo lang 'yon.

00:25:39.120 --> 00:25:42.916 align:center
Mga tumpok. Gano'n lang masasabi
'yon. Lumalabas ang mga tumpok.

00:25:44.125 --> 00:25:46.294 align:center
Kaya pinagupit ko lahat.

00:25:49.923 --> 00:25:51.591 align:center
Ano'ng naramdaman ko?

00:25:52.259 --> 00:25:55.470 align:center
'Yon ang pinakamaliit
na bagay na iniisip ko no'n.

00:25:56.930 --> 00:25:59.015 align:center
Naaalala ko 'yong sakit.

00:26:00.100 --> 00:26:03.520 align:center
Totoong achievement na
'yong bumaba lang sa kalye.

00:26:05.313 --> 00:26:07.274 align:center
Para akong naalis sa katawan ko.

00:26:09.442 --> 00:26:11.486 align:center
Naalis sa mundo.

00:26:15.365 --> 00:26:17.826 align:center
At oo, pumupunta ang isip
sa madidilim na lugar.

00:26:19.703 --> 00:26:22.497 align:center
Sobrang hirap no'ng chemotherapy.

00:26:23.832 --> 00:26:25.125 align:center
Sa katawan.

00:26:25.709 --> 00:26:27.043 align:center
Sa isip.

00:26:27.669 --> 00:26:28.753 align:center
At…

00:26:29.546 --> 00:26:32.882 align:center
Nakita mo ang kapatid ko. Ang liit niya.

00:26:35.135 --> 00:26:39.097 align:center
Naalala kong tinawagan ako
ni Mama. Sabi niya, "Nasa ICU ulit kami.

00:26:39.180 --> 00:26:42.684 align:center
"Di niya ma-feel
ang mga daliri niya. Bawal akong pumasok."

00:26:45.061 --> 00:26:48.440 align:center
Di namin alam kung gagaling pa ba siya.

00:26:56.031 --> 00:26:59.326 align:center
Gano'n kalala. Parang,
"Malalampasan ba niya 'to?"

00:27:05.081 --> 00:27:06.041 align:center
Hi, ako…

00:27:06.541 --> 00:27:07.375 align:center
Take two.

00:27:08.043 --> 00:27:11.504 align:center
Babanggitin mo ang single
kaya, "Hi, ako si Dannii Minogue, ito…"

00:27:11.588 --> 00:27:12.756 align:center
No'ng oras na 'yon…

00:27:12.839 --> 00:27:13.673 align:center
Sige.

00:27:13.757 --> 00:27:15.216 align:center
…nagtatrabaho ako sa London.

00:27:15.300 --> 00:27:18.011 align:center
Hi, ako si Dannii Minogue
at ito ang bago kong single.

00:27:18.553 --> 00:27:19.387 align:center
-Salamat.
-Ayos?

00:27:21.348 --> 00:27:24.851 align:center
Sumaglit lang ako para makita siya.

00:27:24.934 --> 00:27:30.148 align:center
At makakapagpahinga si Mama
para pumanatag ang isip niya.

00:27:33.318 --> 00:27:34.402 align:center
Sinabi ko pa nga,

00:27:35.111 --> 00:27:39.783 align:center
"Kung mapuputol ko ang isang braso ko
para matapos na 'to, gagawin ko."

00:27:40.283 --> 00:27:41.368 align:center
Gagawin ko.

00:27:42.452 --> 00:27:43.870 align:center
-Ano'ng nangyari?
-Kumusta?

00:27:43.953 --> 00:27:45.163 align:center
-Ayos ka lang?
-Oo.

00:27:45.664 --> 00:27:47.499 align:center
Feeling ko wala 'kong magawa.

00:27:47.582 --> 00:27:49.501 align:center
Sa'n ka pupunta ngayon?

00:27:49.584 --> 00:27:51.878 align:center
Wala 'kong magagawa para sa kanya.

00:27:51.961 --> 00:27:53.588 align:center
Nakatapos nang isang buo.

00:27:53.672 --> 00:27:57.050 align:center
Di kami gagawa ng buo ngayon,
pero gagawa ng konti.

00:27:57.133 --> 00:28:00.136 align:center
-May vibe ka pala.
-Ano'ng maririnig kong kanta?

00:28:01.304 --> 00:28:04.224 align:center
"Lights Camera Action," "In Your Eyes,"

00:28:04.307 --> 00:28:05.892 align:center
"Get Outta My Way"…

00:28:05.975 --> 00:28:07.268 align:center
Pero naisip ko 'yong…

00:28:07.352 --> 00:28:09.354 align:center
Hello. Ayos.

00:28:09.437 --> 00:28:11.272 align:center
…nagbubuklod sa 'ming dalawa.

00:28:13.608 --> 00:28:16.111 align:center
Okay, magpapatugtog ako
ng music. 'Yon ang gagawin ko.

00:28:23.118 --> 00:28:25.453 align:center
Bumalik 'yon sa alam namin.

00:28:26.996 --> 00:28:28.123 align:center
Bumalik sa

00:28:28.706 --> 00:28:29.833 align:center
simula.

00:28:30.542 --> 00:28:32.919 align:center
'Yong feeling na may record player.

00:28:34.754 --> 00:28:37.257 align:center
'Yong feeling ng pamilya.

00:28:47.142 --> 00:28:50.645 align:center
Nagpapatugtog si Dannii
tapos papakilusin ako nang konti.

00:28:52.814 --> 00:28:54.858 align:center
At kasama namin si Mama.

00:28:56.317 --> 00:28:58.069 align:center
Kaya parang 'yong girls.

00:28:59.863 --> 00:29:01.781 align:center
Sa proseso ng paggaling niya…

00:29:03.742 --> 00:29:05.827 align:center
pinalakas kami ng music.

00:29:12.876 --> 00:29:14.169 align:center
Tapos isang gabi,

00:29:15.628 --> 00:29:19.174 align:center
habang may chemotherapy
treatment, may maliit na bintana.

00:29:20.300 --> 00:29:25.388 align:center
At sa maliit na bintanang 'yon,
nagsimulang kumislap 'yong Eiffel Tower.

00:29:26.055 --> 00:29:31.978 align:center
Sabi ko, "Kumikislap siya para sa 'kin."
Naisip ko, "Di pa 'ko tapos.

00:29:32.061 --> 00:29:34.939 align:center
"Di 'to ang lugar
kung sa'n ko gustong mamaalam."

00:29:40.487 --> 00:29:45.617 align:center
At 'yong araw na baka isa lang
ang pilik-mata ko, para 'yong "Wow."

00:29:45.700 --> 00:29:49.579 align:center
O 'yong araw
na magme-makeup ako nang konti,

00:29:49.662 --> 00:29:53.374 align:center
parang big deal na 'yon.

00:29:54.501 --> 00:29:56.127 align:center
Sobrang nakakakaba 'yon.

00:29:56.628 --> 00:30:00.006 align:center
Sabi ko, "Oo, magsuot tayo ng diamonds."

00:30:10.892 --> 00:30:14.854 align:center
Unang beses nating
nakita si Kylie na walang headscarf.

00:30:18.483 --> 00:30:22.529 align:center
At no'ng nakalabas na 'ko sa danger zone,

00:30:22.612 --> 00:30:24.322 align:center
mahaba pa rin ang dadaanan.

00:30:27.033 --> 00:30:29.160 align:center
Hi, Kylie.

00:30:29.869 --> 00:30:33.206 align:center
Pero gusto ko lang
makasama ang kapatid ko.

00:30:33.289 --> 00:30:34.832 align:center
Ang ganda mo.

00:30:35.750 --> 00:30:37.877 align:center
Ibinalita na ng Sun ng London

00:30:37.961 --> 00:30:41.172 align:center
ang matagal nang hinihintay
ng fans ni Kylie sa buong mundo.

00:30:41.256 --> 00:30:43.007 align:center
Matapos ang mga buwan ng chemotherapy,

00:30:43.091 --> 00:30:46.511 align:center
dineklara nang cancer free
ang pop princess.

00:31:38.062 --> 00:31:40.940 align:center
"Kylie effect" ang tawag do'n ng experts.

00:31:41.608 --> 00:31:45.695 align:center
Dagdag na isang libong babae
kada araw ang nag-book ng screening.

00:31:46.613 --> 00:31:48.197 align:center
Sa exclusive interview,

00:31:48.281 --> 00:31:52.076 align:center
unang beses niyang ikukuwento
ang pagharap sa cancer.

00:31:52.660 --> 00:31:54.662 align:center
Ang ganda mo.

00:31:54.746 --> 00:31:55.705 align:center
Salamat.

00:31:55.788 --> 00:32:00.418 align:center
Hindi, seryoso, glowy at malusog
at kumikinang ang mata at nakangiti.

00:32:00.501 --> 00:32:03.546 align:center
Ano… Masaya akong nandito ako.

00:32:04.130 --> 00:32:05.757 align:center
Iba ang pananaw ko.

00:32:05.840 --> 00:32:07.800 align:center
Wala 'kong lakas. Wala 'kong stamina.

00:32:07.884 --> 00:32:10.845 align:center
Wala ako ng lahat ng bagay
na binale-wala ko dati.

00:32:11.346 --> 00:32:14.933 align:center
Pinagdaraan ko pa rin 'yon.
Di 'yon parang, "Uy, tapos na at ako—"

00:32:15.016 --> 00:32:18.478 align:center
-Di gano'n natatapos, di ba?
-Hindi. May treatments pa rin.

00:32:18.561 --> 00:32:21.230 align:center
Di ako ga'nong nagsulat ng karanasan ko.

00:32:21.314 --> 00:32:23.733 align:center
Baka sa buhay ko ngayon, gawin ko na.

00:32:23.816 --> 00:32:29.530 align:center
Pero di ko feel na ngayon ang oras
para gumawa ng album ng pinagdaanan ko.

00:32:30.114 --> 00:32:32.492 align:center
Medyo sobrang lapit. Tingnan natin.

00:32:32.575 --> 00:32:36.245 align:center
Conscious decision ba na ipagpaliban
ang pag-aasawa at anak?

00:32:37.246 --> 00:32:39.499 align:center
Hindi. Hindi, ano lang ako…

00:32:41.042 --> 00:32:42.669 align:center
Sumabay lang ako sa agos.

00:32:44.337 --> 00:32:46.339 align:center
Eto na.

00:32:48.299 --> 00:32:49.133 align:center
Ano 'yan?

00:32:50.593 --> 00:32:53.054 align:center
Ni di ko naisip na aabot tayo do'n.

00:32:55.682 --> 00:32:59.394 align:center
Marami pang tungkol sa cancer bukod sa

00:32:59.477 --> 00:33:02.313 align:center
"Nagkaroon ka,
nalampasan mo, at ayos ka na."

00:33:03.231 --> 00:33:04.899 align:center
O "Ayos ka sa ngayon."

00:33:11.239 --> 00:33:17.995 align:center
Thirty-six ako no'ng na-diagnose ako.
Kaya dapat pinag-iisipan mo na

00:33:18.538 --> 00:33:19.622 align:center
ang mga anak.

00:33:21.040 --> 00:33:27.004 align:center
Kaya sinubukan ko. Pinagpaliban
ko pa nga ang chemotherapy para subukan.

00:33:28.715 --> 00:33:35.596 align:center
Na medyo nakakatakot no'n
kasi gusto mo lang 'yong lumabas, mawala.

00:33:35.680 --> 00:33:37.056 align:center
Gusto kong ma-feel

00:33:38.349 --> 00:33:40.017 align:center
na safe.

00:33:40.101 --> 00:33:41.602 align:center
Ayoko nito.

00:33:45.648 --> 00:33:50.695 align:center
Pero oo, ilang beses
kong sinubukan sa IVF.

00:33:51.195 --> 00:33:55.450 align:center
Laging may gano'ng pag-asa.

00:33:58.202 --> 00:33:59.996 align:center
Pero di pwedeng di ko subukan.

00:34:03.082 --> 00:34:05.793 align:center
Magaling lang siya sa mga bata.

00:34:06.919 --> 00:34:09.589 align:center
Dati na siyang magaling sa mga bata.

00:34:11.132 --> 00:34:12.759 align:center
Natural lang…

00:34:13.259 --> 00:34:14.093 align:center
One.

00:34:14.177 --> 00:34:15.011 align:center
…na nakakahanga.

00:34:15.094 --> 00:34:17.430 align:center
Two.

00:34:17.513 --> 00:34:20.475 align:center
One. Two. Ayos.

00:34:20.558 --> 00:34:22.643 align:center
Alam kong magkakaro'n ako ng mga anak.

00:34:23.227 --> 00:34:25.772 align:center
Alam ko 'yon. Di lang isa.

00:34:25.855 --> 00:34:27.774 align:center
-Siguradong di lang isa.
-Sige. Okay.

00:34:29.233 --> 00:34:32.737 align:center
Ang galing niya sa mga pamangkin niya.

00:34:35.698 --> 00:34:38.951 align:center
Never ko nakita
ang sarili ko bilang magulang

00:34:39.452 --> 00:34:40.912 align:center
pero siya, dati pa.

00:34:41.412 --> 00:34:43.623 align:center
At 'yon…

00:34:49.879 --> 00:34:51.798 align:center
Nakakadurog ng puso 'yon.

00:34:55.176 --> 00:34:59.096 align:center
Sinubukan ko ang IVF, maraming beses.

00:35:00.556 --> 00:35:02.308 align:center
Kung nangyari 'yon,

00:35:03.017 --> 00:35:05.353 align:center
halos himala 'yon.

00:35:07.105 --> 00:35:09.315 align:center
Pero di gano'n ang nangyari.

00:35:10.650 --> 00:35:11.984 align:center
Kaya,

00:35:12.693 --> 00:35:17.490 align:center
para 'tong letter sa

00:35:18.783 --> 00:35:20.576 align:center
posibleng nangyari.

00:36:10.960 --> 00:36:15.339 align:center
-Mga anak, gusto mo sa hinaharap?
-Oo, gusto kong magkaanak.

00:36:16.174 --> 00:36:17.884 align:center
Tingnan natin.

00:36:18.384 --> 00:36:19.468 align:center
Oo.

00:36:22.597 --> 00:36:24.932 align:center
Di mapigilang isipin

00:36:25.892 --> 00:36:28.227 align:center
kung ano kaya 'yon. At…

00:36:29.604 --> 00:36:31.647 align:center
Sobrang close ko sa pamilya ko.

00:36:34.442 --> 00:36:38.779 align:center
Hindi lang 'yon ang landas ko.

00:36:39.989 --> 00:36:42.575 align:center
Kaya tungkol do'n 'yong sinusulat ko…

00:36:43.910 --> 00:36:46.245 align:center
Kahit di ka naging gano'n,

00:36:47.038 --> 00:36:50.124 align:center
may kinalalagyan ka.
Lahat tayo may kinahantungan.

00:36:50.208 --> 00:36:54.086 align:center
Kahit abo pa 'yan
at naging ibang bagay tayo.

00:36:55.087 --> 00:36:58.424 align:center
Kaya para 'kong umaasa at realistic din.

00:36:58.507 --> 00:37:00.551 align:center
'Yan na lahat ng box ko.

00:37:12.980 --> 00:37:14.398 align:center
Mag-bonfire ba tayo?

00:37:14.482 --> 00:37:15.358 align:center
Wag!

00:37:17.777 --> 00:37:20.696 align:center
-Diretso sa maliit na hagdan.
-Sige.

00:37:21.322 --> 00:37:24.700 align:center
Matapos magkaroon ng cancer,
sabi ko sa manager ko,

00:37:24.784 --> 00:37:27.536 align:center
"Tawagan si ganito, ganyan.

00:37:27.620 --> 00:37:31.165 align:center
"Maiintindihan ko kung ayaw na
nila akong makatrabaho."

00:37:31.874 --> 00:37:34.085 align:center
Naisip ko lang na tapos na 'yon.

00:37:34.168 --> 00:37:35.670 align:center
Hi.

00:37:35.753 --> 00:37:37.421 align:center
Hi, everyone.

00:37:38.756 --> 00:37:41.884 align:center
Sabi ko na.
Alam kong magiging emotional ako.

00:37:42.593 --> 00:37:44.845 align:center
Unang araw kong bumalik sa school.

00:37:46.013 --> 00:37:48.724 align:center
Hi. Isa-isa kong babatiin.

00:37:49.267 --> 00:37:56.065 align:center
May ticket ang mga tao sa music show niya.
Inalok naming pwedeng ibalik 'yong ticket

00:37:56.565 --> 00:37:58.901 align:center
para ma-reimburse sila.

00:38:00.695 --> 00:38:02.113 align:center
Pero walang gumawa.

00:38:02.196 --> 00:38:07.576 align:center
Tayo. Tapos, mist, two, three,
four, five. Tapos, babalik sa ganito.

00:38:08.828 --> 00:38:11.539 align:center
Balita ko tinago
ng mga tao 'yong ticket nila.

00:38:13.332 --> 00:38:17.295 align:center
"Nandito kami, pag handa ka
nang bumalik, nandito kami."

00:38:19.964 --> 00:38:23.801 align:center
Pero di na 'ko kasinlakas.
Di na 'ko kasing-fit.

00:38:25.428 --> 00:38:29.348 align:center
Nag-alala siguro sila.
"Ready ka na? Kaya mo ba?"

00:38:29.849 --> 00:38:31.934 align:center
May bundok akong kailangang akyatin

00:38:32.018 --> 00:38:35.646 align:center
pero ayokong tumambay sa ibaba ng bundok.

00:38:38.399 --> 00:38:41.360 align:center
Sabi ko, "Kailan natin
pwedeng simulan ulit 'yong tour?"

00:38:43.195 --> 00:38:44.739 align:center
Wag, ito ang gawin mo.

00:38:45.323 --> 00:38:47.450 align:center
Sabi niya, "Dapat
kong tapusin 'yong tour."

00:38:47.533 --> 00:38:49.827 align:center
Sobra siyang professional.

00:38:49.910 --> 00:38:51.579 align:center
One, two.

00:38:53.122 --> 00:38:56.667 align:center
Sabi ko, "Diyos ko,
dapat ka naming panatilihing buhay."

00:38:57.168 --> 00:38:59.628 align:center
Mas mabagal 'to
kaysa do'n sa huli mong ginawa.

00:38:59.712 --> 00:39:03.507 align:center
Pero determinado siya, 'no?
Wag nating isipin 'yong malala.

00:39:03.591 --> 00:39:04.592 align:center
-Gets mo?
-Oo.

00:39:04.675 --> 00:39:07.470 align:center
Step, tapos lalakad ka
habang tumataas ang kamay mo.

00:39:07.553 --> 00:39:08.679 align:center
-Okay.
-Okay magtrabaho?

00:39:08.763 --> 00:39:09.597 align:center
Oo.

00:39:09.680 --> 00:39:13.225 align:center
Oo, gusto ko lang ma-feel ulit na kaya ko.

00:39:13.309 --> 00:39:15.853 align:center
'Yon ang gusto kong ma-feel, kaya ko.

00:39:17.188 --> 00:39:21.567 align:center
One, two, three, four.

00:39:23.694 --> 00:39:24.779 align:center
One, two…

00:39:24.862 --> 00:39:27.448 align:center
Pwede mong tingnan na show lang 'yon.

00:39:28.032 --> 00:39:28.991 align:center
Sumunod.

00:39:29.784 --> 00:39:30.618 align:center
Ayos.

00:39:30.701 --> 00:39:33.245 align:center
Pero sa 'kin, di lang show 'yon.

00:39:33.329 --> 00:39:34.372 align:center
Hanggang dito.

00:39:34.455 --> 00:39:36.290 align:center
'Yon ang isa ko pang tahanan.

00:39:36.374 --> 00:39:38.042 align:center
Good news sa fans ni Kylie Minogue.

00:39:38.125 --> 00:39:42.004 align:center
Tuloy na ang concert niya
sa tinatawag niyang Homecoming Tour.

00:39:42.088 --> 00:39:45.424 align:center
Magpapatuloy 'yong tour. Malinaw
na may ilang bundok siyang aakyatin.

00:39:46.842 --> 00:39:48.302 align:center
Okay? Ayos.

00:39:48.386 --> 00:39:50.179 align:center
Mag-break lang muna tayo.

00:39:52.181 --> 00:39:55.017 align:center
Pero di madali 'yon.

00:39:57.269 --> 00:39:59.397 align:center
Feeling ko sobra kong napagod.

00:39:59.480 --> 00:40:01.023 align:center
Basta dahan-dahan lang.

00:40:01.107 --> 00:40:03.567 align:center
Feeling ko battleground 'yong katawan ko.

00:40:03.651 --> 00:40:05.152 align:center
Mas bilisan pa.

00:40:05.820 --> 00:40:08.739 align:center
Sobrang effort 'yong gawin
sa bilis ng show ulit.

00:40:08.823 --> 00:40:11.575 align:center
Sumigaw ka lang kung masakit.

00:40:14.787 --> 00:40:15.704 align:center
Hindi, may…

00:40:15.788 --> 00:40:18.666 align:center
Kailangan kong hanapin
ulit 'yong lakas sa boses ko.

00:40:18.749 --> 00:40:21.001 align:center
Humugot nang konti
papunta sa A. Konti lang.

00:40:21.085 --> 00:40:22.002 align:center
-Okay.
-Okay?

00:40:23.379 --> 00:40:25.881 align:center
Di ko talaga alam kung kaya kong gawin.

00:40:26.924 --> 00:40:28.300 align:center
Ay, eto na.

00:40:29.051 --> 00:40:32.096 align:center
Kaya lang, nagsimula
akong makatanggap ng mga sulat.

00:40:35.015 --> 00:40:38.561 align:center
"Kylie, never pa
akong sumulat sa celebrity.

00:40:38.644 --> 00:40:40.521 align:center
"Pero matapos ang ilang taong pagsasayaw,

00:40:40.604 --> 00:40:43.566 align:center
"pagkanta sa suklay ko, kunwari ikaw ako,

00:40:43.649 --> 00:40:46.402 align:center
"di pwedeng di ako sumulat
at sabihing iniisip kita.

00:40:46.485 --> 00:40:49.822 align:center
"Sobra akong nalungkot
no'ng nabalitaan kong may sakit ka.

00:40:49.905 --> 00:40:51.615 align:center
"Gusto kitang makita ulit sa concert.

00:40:51.699 --> 00:40:54.076 align:center
"Sinusubukan ng mama ko
na bumili ng tickets.

00:40:54.160 --> 00:40:57.913 align:center
"Kung matakot ka man,
sana malaman mong sa bawat segundo

00:40:57.997 --> 00:41:01.542 align:center
"ng bawat isang araw,
isa sa fans mo ang naaalala ka."

00:41:02.543 --> 00:41:07.798 align:center
Ang ganda lang na malamang
may ibang taong mahal siya gaya namin.

00:41:11.886 --> 00:41:15.389 align:center
"Dear Kylie, yoggle lud agad."

00:41:16.182 --> 00:41:18.809 align:center
Sabi nito, tingin ko,
"Magpagaling ka agad."

00:41:19.351 --> 00:41:21.228 align:center
MAGPAGALING KA AGAD GUSTO KO ANG SONGS MO

00:41:21.312 --> 00:41:25.733 align:center
Sobrang mahalaga sa 'kin 'tong letters
sa sobrang dilim na mga sandali.

00:41:34.909 --> 00:41:37.286 align:center
Okay, nakalimutan mo 'yong "u".

00:41:38.454 --> 00:41:40.623 align:center
Pero nakarating pa rin sa 'kin.

00:41:44.084 --> 00:41:45.669 align:center
'Yong suportang 'yon,

00:41:46.253 --> 00:41:48.839 align:center
talagang napalakas siya para magpatuloy.

00:41:49.632 --> 00:41:51.342 align:center
"Iniisip ka, chini-cheer ka.

00:41:51.926 --> 00:41:55.221 align:center
"Sorry sa envelope.
Di ko kayang bumili ng card. Kiss."

00:42:01.143 --> 00:42:06.190 align:center
Dumating si Kylie Minogue sa Sydney
Airport habang naghahanda sa performance.

00:42:06.690 --> 00:42:07.525 align:center
Kylie!

00:42:09.401 --> 00:42:12.988 align:center
One, two, three, go!

00:42:13.072 --> 00:42:14.073 align:center
Sige na!

00:42:14.156 --> 00:42:18.661 align:center
Bumalik na siya. Nandito si Kylie Minogue.
Alam naming darating siya, Sydney.

00:42:18.744 --> 00:42:21.038 align:center
Sold out ang tickets.
Wala nang makabili ng ticket.

00:42:26.043 --> 00:42:28.796 align:center
Pupunta sa show
lahat ng taong kakilala ko.

00:42:28.879 --> 00:42:31.090 align:center
Love you, darling.

00:42:34.969 --> 00:42:37.638 align:center
Ano'ng mangyayari sa dalawang oras?

00:42:45.771 --> 00:42:47.106 align:center
Tickets.

00:42:47.773 --> 00:42:48.607 align:center
Ayan na.

00:42:48.691 --> 00:42:49.942 align:center
-Salamat.
-Mag-enjoy kayo.

00:42:52.278 --> 00:42:53.237 align:center
Twenty minutes.

00:42:53.862 --> 00:42:55.406 align:center
Twenty minutes?

00:42:57.908 --> 00:43:03.330 align:center
Kylie!

00:43:03.956 --> 00:43:07.376 align:center
Kylie!

00:43:12.256 --> 00:43:15.968 align:center
Sinulat ang kantang 'to
matapos malampasan ang cancer.

00:43:30.607 --> 00:43:32.526 align:center
Diyos ko po.

00:43:35.154 --> 00:43:37.323 align:center
Sinusubukan kong magtago.

00:43:57.343 --> 00:44:01.638 align:center
Sinusubukan kong pabilisin
sa hinaharap sa pagiging…

00:44:02.222 --> 00:44:05.934 align:center
Sinusubukan ko lang bumalik sa stage.
May sense ang buhay sa 'kin sa stage.

00:44:14.276 --> 00:44:16.945 align:center
"Glitter drop, fall,"
'yan ang stage sa 'kin.

00:44:19.656 --> 00:44:21.700 align:center
Gusto kong lumuhod sa stage.

00:45:13.127 --> 00:45:15.712 align:center
Pero di ko pinagdaanan
lahat ng 'yon na iniisip,

00:45:15.796 --> 00:45:18.507 align:center
"Pop music. O, tapos?"

00:45:22.302 --> 00:45:24.513 align:center
Sa lagay ng mga bagay,
di 'yon gano'n kahalaga.

00:45:28.350 --> 00:45:31.854 align:center
Pero sa sandaling 'yon,
'yon talaga ang pinakamahalaga.

00:46:45.385 --> 00:46:46.887 align:center
Naligtas ako.

00:46:47.387 --> 00:46:48.680 align:center
Totoo nga.

00:46:52.684 --> 00:46:55.521 align:center
-Jeff?
-Oo. Magpalit siya agad, ha?

00:46:55.604 --> 00:47:00.192 align:center
Siyempre matututunan mo
ang kahulugan ng resilience at love.

00:47:02.778 --> 00:47:05.489 align:center
Hindi kapani-paniwala!

00:47:06.532 --> 00:47:08.951 align:center
Ang ganda lang.

00:47:10.786 --> 00:47:13.163 align:center
Basta di kapani-paniwala.
Excited ako sa kasunod.

00:47:16.083 --> 00:47:18.335 align:center
Nagsasayaw si Papa.

00:47:18.418 --> 00:47:20.879 align:center
Naku, 'yon bang sayaw ni Papa?

00:47:22.798 --> 00:47:25.008 align:center
Pero matapos magka-cancer,

00:47:25.592 --> 00:47:28.887 align:center
mahalagang bagay na dapat
malaman, ikaw pa rin 'yan.

00:47:29.596 --> 00:47:32.766 align:center
Naaalala kong lumabas sa kabilang dulo,

00:47:33.308 --> 00:47:36.520 align:center
feeling ko noon lang ako
pinakaako higit kailanman.

00:48:22.149 --> 00:48:23.692 align:center
At…

00:48:24.985 --> 00:48:28.947 align:center
May mga di pa 'ko tapos gawin.

00:48:29.031 --> 00:48:30.908 align:center
Ganyan natin sabihin.

00:48:31.575 --> 00:48:34.620 align:center
Okay, may big news si Kylie. Ano 'yon?

00:48:34.703 --> 00:48:38.040 align:center
Oo, in-announce niyang
magpe-perform siya sa Glastonbury.

00:48:39.416 --> 00:48:41.168 align:center
-Gagawin natin 'yon.
-Oo.

00:48:41.251 --> 00:48:45.088 align:center
Pero sobra 'kong kinakabahan.

00:48:46.673 --> 00:48:50.344 align:center
Ni di ko masabi ang salitang Glastonbury.
Parang, "'Yon ang maiksing show."

00:48:51.011 --> 00:48:53.931 align:center
Talagang depende
sa audience ang maiksing show.

00:48:55.015 --> 00:48:57.142 align:center
Nadismaya ang maraming Glastonbury fans.

00:48:57.225 --> 00:49:00.604 align:center
Naubos ang tickets
sa loob ng 40 minutes kaninang umaga.

00:49:01.104 --> 00:49:04.274 align:center
Nasa mga 200,000 manonood
ang pupunta sa event.

00:49:04.358 --> 00:49:07.361 align:center
Live 'to sa TV. Mangyayari na 'to.

00:49:08.737 --> 00:49:10.989 align:center
Sobrang saya daw ni Kylie
na magpe-perform siya.

00:49:11.073 --> 00:49:13.659 align:center
Sobrang ganda nito.

00:49:16.870 --> 00:49:19.247 align:center
Diretso sa "Lucky"? Walang problema.

00:49:19.331 --> 00:49:22.292 align:center
-Walang problema.
-Okay, problema.

00:49:23.001 --> 00:49:25.504 align:center
Natakot akong

00:49:25.587 --> 00:49:28.799 align:center
magiging parang Spinal Tap 'yon.

00:49:29.341 --> 00:49:32.761 align:center
Parang trabaho kong mag-alala.
O magpanggap na di nag-aalala?

00:49:32.844 --> 00:49:34.763 align:center
Di ko talaga natatandaan.

00:49:38.642 --> 00:49:41.728 align:center
Sobrang lalaki ng props sa stage.

00:49:48.276 --> 00:49:53.156 align:center
Sa mga naunang araw, naaalala kong
nag-redecorate ako ng bahay ko.

00:49:54.574 --> 00:49:59.454 align:center
Sabi ko, "May gagawin lang ako.
Gagawin lang, alam mo na, 'yong…"

00:49:59.538 --> 00:50:03.083 align:center
Para 'kong na-busy sa pag-decorate.

00:50:05.168 --> 00:50:07.629 align:center
-Ngayon pa lang ako nagmukhang chic.
-Hi.

00:50:07.713 --> 00:50:08.880 align:center
Hi.

00:50:08.964 --> 00:50:11.216 align:center
Kailangan ko lang maging busy.

00:50:11.299 --> 00:50:14.845 align:center
Parang, "Oo, kunin
'yong garlands. Isabit natin 'yon."

00:50:14.928 --> 00:50:17.347 align:center
"Ano'ng ginagawa niya?"
"Hayaan n'yo lang siya."

00:50:22.310 --> 00:50:24.271 align:center
Magbubukas bukas ang Pyramid Stage

00:50:25.272 --> 00:50:28.358 align:center
sa isa sa pinakamalalaking
festival sa mundo.

00:50:28.442 --> 00:50:30.152 align:center
At sa maraming nagpe-perform dito,

00:50:31.069 --> 00:50:32.821 align:center
lalo na kung unang gig nila,

00:50:34.781 --> 00:50:37.784 align:center
ito talaga ang katahimikan bago ang bagyo.

00:50:40.579 --> 00:50:41.580 align:center
Sige.

00:50:56.303 --> 00:50:57.971 align:center
Radio 1 Newsbeat.

00:50:58.055 --> 00:51:00.057 align:center
Ang unang balita ngayong tanghali.

00:51:00.140 --> 00:51:03.143 align:center
Ihahanda ni Kylie ang bota
at kapote niya kung sakali.

00:51:03.226 --> 00:51:06.354 align:center
Unang beses niyang
magpe-perform sa Glastonbury.

00:51:06.438 --> 00:51:08.356 align:center
Eto ang hitsura ng lineup.

00:51:08.440 --> 00:51:11.818 align:center
Sasamahan siya sa festival
ng artists gaya ng The Killers,

00:51:11.902 --> 00:51:13.695 align:center
Hozier, Vampire Weekend.

00:51:14.446 --> 00:51:16.281 align:center
No'ng 2005, oo,

00:51:16.364 --> 00:51:19.242 align:center
di talaga nagpe-perform
sa Glastonbury ang mga gaya ko.

00:51:20.535 --> 00:51:21.870 align:center
Ilang legend din,

00:51:21.953 --> 00:51:25.415 align:center
gaya ng Interpol,
Wu-Tang Clan, at The Cure.

00:51:26.208 --> 00:51:31.171 align:center
Kaya di ko alam kung may manonood sa 'kin.

00:51:32.380 --> 00:51:34.257 align:center
Halos oras na.

00:51:35.008 --> 00:51:36.510 align:center
Nafi-feel ko ang excitement.

00:51:37.010 --> 00:51:38.845 align:center
Si Kylie Minogue sa Pyramid Stage.

00:51:43.767 --> 00:51:48.021 align:center
Sobra lang akong
kinakabahan. Ni di mo mai-imagine.

00:51:49.022 --> 00:51:52.901 align:center
Pero may nagsabing bago nag-perform
si David Bowie sa Glastonbury,

00:51:52.984 --> 00:51:55.403 align:center
di niya kayang makipag-usap.

00:51:55.904 --> 00:51:57.489 align:center
At sobra 'kong napanatag.

00:51:59.449 --> 00:52:01.743 align:center
Kahit ikaw pa si David Bowie,

00:52:02.244 --> 00:52:04.079 align:center
kinakabahan ka pa rin.

00:52:18.301 --> 00:52:22.055 align:center
Pero puno 'yon.

00:52:29.688 --> 00:52:32.315 align:center
Hello, Glastonbury!

00:52:43.451 --> 00:52:45.120 align:center
Maraming salamat.

00:52:46.496 --> 00:52:53.503 align:center
Kylie!

00:52:54.754 --> 00:52:55.755 align:center
Naku po!

00:52:58.800 --> 00:53:01.303 align:center
Sobrang pagbuhos ng pagmamahal 'yon.

00:53:03.680 --> 00:53:05.849 align:center
Di ba ang gandang tingnan niyan?

00:53:07.851 --> 00:53:08.852 align:center
Kita n'yo sarili n'yo?

00:53:08.935 --> 00:53:11.521 align:center
Sobrang daming taong sobrang bait sa 'kin…

00:53:11.605 --> 00:53:13.273 align:center
Nakikita n'yo sarili n'yo?

00:53:13.899 --> 00:53:15.942 align:center
…na nando'n at pagkatapos no'n…

00:53:17.944 --> 00:53:19.529 align:center
na humikayat sa 'king

00:53:20.363 --> 00:53:22.365 align:center
abutin ang stage na 'yon.

00:53:28.663 --> 00:53:31.416 align:center
Do'n ko talaga naramdamang parang

00:53:32.667 --> 00:53:34.085 align:center
palagay ko baka,

00:53:34.586 --> 00:53:37.923 align:center
palagay ko baka nagawa ko na.

00:53:53.563 --> 00:53:57.400 align:center
Ang bastos namang di papasukin 'yon

00:53:57.484 --> 00:54:02.781 align:center
kasi marker 'yon
na di ko nagawang ibigay sa sarili ko.

00:54:22.050 --> 00:54:26.429 align:center
Palagay ko 'yon ang pinakapinanood
na performance sa Glastonbury kailanman.

00:54:26.513 --> 00:54:30.058 align:center
Magandang makita ang dami
ng pagmamahal na binigay sa kanya.

00:54:30.141 --> 00:54:32.978 align:center
Alam mo, ang gusto
talaga ng mundo kay Kylie,

00:54:33.061 --> 00:54:35.313 align:center
talagang may pinagdaanan siya.

00:54:35.397 --> 00:54:38.608 align:center
'Yon 'yong klase
ng definition ng joy sa isang banda,

00:54:38.692 --> 00:54:44.489 align:center
'yong kakayahang bumangon
mula sa tiyak na paghihirap.

00:54:45.323 --> 00:54:46.616 align:center
Mahal ko kayo!

00:54:53.623 --> 00:54:57.460 align:center
At 'yong makita
ang mundo sa positibong paraan.

00:55:00.588 --> 00:55:02.924 align:center
At 'yong connection niya sa audience…

00:55:04.676 --> 00:55:06.511 align:center
di peke 'yon.

00:55:08.638 --> 00:55:10.849 align:center
Sobrang totoo sa kanya 'yon.

00:55:12.475 --> 00:55:15.270 align:center
Totoong anyo ng pagmamahal 'yon.

00:55:19.774 --> 00:55:22.694 align:center
At sapat na 'yon kahit paano.

00:55:28.950 --> 00:55:31.119 align:center
Umabot do'n ang batang Kylie.

00:55:41.171 --> 00:55:44.215 align:center
Ang nag-iisang si Mr. Nick Cave!

00:55:46.134 --> 00:55:47.469 align:center
Wow!

00:55:48.094 --> 00:55:50.180 align:center
Mas mabait na ba sa 'yo 'yong fans niya?

00:55:50.263 --> 00:55:54.225 align:center
Palagay ko tiningnan nila 'ko
na parang naaawa sa 'kin.

00:55:56.936 --> 00:55:58.396 align:center
"Nandito na naman siya."

00:56:26.424 --> 00:56:28.843 align:center
Ayos. Magandang pag-uusap, tara na.

00:56:29.761 --> 00:56:31.679 align:center
Pag-uusapan ba natin ang future?

00:56:33.807 --> 00:56:36.476 align:center
Malamang magiging mas madalas ako dito,

00:56:37.102 --> 00:56:39.229 align:center
sa magandang payapang lugar na 'to,

00:56:40.814 --> 00:56:45.151 align:center
at, alam mo na, idi-discover
kung anuman 'yong tinatawag na balance.

00:56:47.445 --> 00:56:49.072 align:center
Ang tagal mo na sa showbiz.

00:56:49.155 --> 00:56:51.116 align:center
Matagal na. Nasubaybayan ka naming lumaki.

00:56:51.199 --> 00:56:53.493 align:center
Sa tingin mo, pa'no ka nakakatagal?

00:56:54.869 --> 00:56:58.498 align:center
Ang daming halos nakakainsultong
tanong tungkol sa edad ko sa panahong 'to

00:56:58.581 --> 00:57:01.626 align:center
at ang pagiging babae
sa showbiz, kailan ka titigil?

00:57:02.210 --> 00:57:03.336 align:center
Ga'no katagal ka pa?

00:57:03.419 --> 00:57:06.756 align:center
Di ko maisip ang matanda
at ubaning Kylie Minogue

00:57:06.840 --> 00:57:08.466 align:center
na ginagawa lahat ng 'yon.

00:57:08.550 --> 00:57:10.218 align:center
Hindi, di ko alam.

00:57:10.301 --> 00:57:12.720 align:center
Palagay ko walang nakakaalam
kung hanggang kailan 'yon

00:57:12.804 --> 00:57:15.098 align:center
at di ko alam
hanggang kailan ko gustong magtagal.

00:57:15.181 --> 00:57:18.643 align:center
Baka isang araw maisip ko,
"Okay, gusto ko na talagang tumigil."

00:57:22.021 --> 00:57:23.982 align:center
Siguradong may mga panahong naiisip ko,

00:57:24.065 --> 00:57:27.735 align:center
"Ano'ng mangyayari kung huminto na 'ko?

00:57:29.195 --> 00:57:30.572 align:center
"Walang ginawa?"

00:57:30.655 --> 00:57:31.531 align:center
Okay.

00:57:38.288 --> 00:57:41.124 align:center
Pero ako ang sarili kong
pinakamasamang kaaway.

00:57:41.624 --> 00:57:43.543 align:center
Parang, "Lumayo kayong lahat.

00:57:44.961 --> 00:57:46.421 align:center
"Nasa'n ang mga tao?"

00:57:49.048 --> 00:57:52.844 align:center
Pinakamatagal na ang tatlong araw
sa pagitan no'ng dalawang 'yon.

00:57:53.344 --> 00:57:55.597 align:center
Minsan ilang oras lang.

00:57:57.807 --> 00:58:02.520 align:center
Breaking news, nilabas ni Kylie
ang single mula sa pang-16 niyang album.

00:58:02.604 --> 00:58:04.772 align:center
Walang sign na titigil siya.

00:58:07.150 --> 00:58:10.236 align:center
Ang kasunod, magtu-tour kami!

00:58:11.362 --> 00:58:15.283 align:center
Nagbabalik si Kylie na may kantang

00:58:15.366 --> 00:58:17.827 align:center
sinasabing pinaka-sexy niyang single.

00:58:18.995 --> 00:58:22.540 align:center
At talagang madaling maalala 'yon.
Ang biggest dance hit ng taon.

00:58:22.624 --> 00:58:24.500 align:center
Ano? Diyos ko!

00:58:24.584 --> 00:58:27.003 align:center
-Kylie!
-Diyos ko!

00:58:33.134 --> 00:58:35.637 align:center
Feeling ko parang nagsisimula pa lang ako.

00:58:36.262 --> 00:58:39.724 align:center
Ito ang kanta ng summer at viral na 'to.

00:58:48.316 --> 00:58:52.487 align:center
Napunta ang Grammy
sa "Padam Padam," Kylie Minogue.

00:59:12.549 --> 00:59:16.970 align:center
ISANG BAGAY PA

00:59:18.221 --> 00:59:20.640 align:center
Welcome.

00:59:21.683 --> 00:59:23.142 align:center
-Wow.
-Hello, girl.

00:59:23.851 --> 00:59:26.896 align:center
-Ayos ka lang?
-Hi. Ay, naku. Hi.

00:59:28.398 --> 00:59:29.357 align:center
Halika dito.

00:59:29.983 --> 00:59:31.776 align:center
-Uy.
-Ayos ka lang?

00:59:31.859 --> 00:59:33.653 align:center
Nakikinig kami ng mga kanta,

00:59:33.736 --> 00:59:36.864 align:center
vocals, at malapit na kami.

00:59:36.948 --> 00:59:39.534 align:center
Magsimula siguro sa pinaka-di pa nagagawa.

00:59:59.053 --> 01:00:00.888 align:center
Dapat involved ako!

01:00:10.106 --> 01:00:11.399 align:center
Pwede kong itanong…

01:00:12.275 --> 01:00:14.402 align:center
Kumustang makatrabaho si Kylie?

01:00:15.194 --> 01:00:17.864 align:center
-Bangungot.
-Sasabihin ko na nga. Totoo, pare.

01:00:31.836 --> 01:00:35.715 align:center
Twenty-five years na kaming
magkakasamang nagsusulat ng kanta.

01:00:40.219 --> 01:00:43.306 align:center
Sinasabi ng lahat ang saya
na meron ka, higit pa.

01:00:44.807 --> 01:00:46.392 align:center
Sige, ano'ng kasunod?

01:00:46.476 --> 01:00:49.187 align:center
May mga kanta kaming
walang makakaalam tungkol sa'n 'yon

01:00:49.270 --> 01:00:50.980 align:center
maliban sa 'yo at sa 'kin.

01:00:51.064 --> 01:00:55.109 align:center
At mahirap talagang marinig
'yon nang live. Maganda, pero mahirap.

01:01:00.698 --> 01:01:01.532 align:center
Sorry.

01:01:01.616 --> 01:01:02.909 align:center
-Test run.
-Nagkamali ako.

01:01:02.992 --> 01:01:04.535 align:center
-Eto na.
-Kalma na.

01:01:04.619 --> 01:01:07.246 align:center
-Wag magtinginan.
-Wag ang phone ko.

01:01:10.792 --> 01:01:12.001 align:center
Shet.

01:01:13.378 --> 01:01:15.922 align:center
-Okay, kaya natin 'to.
-Ang lakas. Kaya natin 'to.

01:01:16.005 --> 01:01:19.884 align:center
May sinulat kaming kanta.
"Story" ang title.

01:01:21.135 --> 01:01:25.348 align:center
At sinulat ang "Story" kasi

01:01:26.015 --> 01:01:27.433 align:center
ano…

01:01:33.356 --> 01:01:37.402 align:center
Kasi no'ng early 2021
'yong pangalawa kong cancer diagnosis.

01:01:44.283 --> 01:01:45.785 align:center
Ayokong, ano lang…

01:01:46.285 --> 01:01:47.537 align:center
Ganito…

01:01:49.789 --> 01:01:54.168 align:center
Nagawa kong sarilinin 'yon
at lampasan 'yong taong 'yon.

01:01:54.669 --> 01:01:57.505 align:center
At di gaya no'ng unang beses.

01:01:57.588 --> 01:02:01.175 align:center
Ni di ko iniisip— Alam n'yo ba?
Di yata— Di n'yo alam 'to.

01:02:07.890 --> 01:02:09.600 align:center
Wag kang magmadali.

01:02:13.187 --> 01:02:14.188 align:center
Wow.

01:02:15.356 --> 01:02:17.942 align:center
Sinusubukan kong hanapin ang tamang…

01:02:19.569 --> 01:02:21.654 align:center
tamang oras para, para sabihin 'to.

01:02:21.738 --> 01:02:24.490 align:center
Di ko nafi-feel
na dapat kong sabihin sa mundo.

01:02:24.991 --> 01:02:28.411 align:center
At ang totoo, di ko lang kaya noon kasi…

01:02:29.829 --> 01:02:31.247 align:center
nanghina na 'ko.

01:02:35.752 --> 01:02:37.879 align:center
May panahong ayokong lumabas ng bahay.

01:02:37.962 --> 01:02:39.046 align:center
At playback.

01:02:40.423 --> 01:02:42.508 align:center
Ang daming opportunity
dahil sa "Padam Padam"

01:02:42.592 --> 01:02:48.973 align:center
pero sa loob, alam kong
di lang saglit ang cancer sa buhay ko.

01:02:49.056 --> 01:02:50.391 align:center
I-roll ang cameras.

01:02:52.560 --> 01:02:54.896 align:center
At gusto ko lang talagang sabihin…

01:02:57.023 --> 01:02:57.857 align:center
'yong nangyari.

01:02:58.441 --> 01:02:59.817 align:center
Kylie, good morning. Welcome…

01:02:59.901 --> 01:03:01.444 align:center
Para ma-let go ko 'yon.

01:03:01.527 --> 01:03:03.905 align:center
-Hi, kumusta?
-Ayos lang kami.

01:03:03.988 --> 01:03:06.741 align:center
Dapat kitang i-congratulate sa album mo.

01:03:06.824 --> 01:03:09.202 align:center
May interviews ako.

01:03:10.328 --> 01:03:13.456 align:center
At bawat opportunity,
naiisip ko, "Ito na ang oras."

01:03:13.539 --> 01:03:15.833 align:center
Ano'ng pakiramdam mo ngayon?

01:03:16.417 --> 01:03:19.212 align:center
Pero sinarili ko 'yon.

01:03:19.295 --> 01:03:24.258 align:center
Kaya kinailangan ko ng isang bagay
na nagmarka no'ng panahong 'yon.

01:03:26.844 --> 01:03:28.221 align:center
Alam mo 'yong chords?

01:03:28.304 --> 01:03:29.138 align:center
Oo.

01:03:31.140 --> 01:03:32.683 align:center
Alam ko ba 'yong lyrics?

01:03:33.184 --> 01:03:35.603 align:center
Kakaiyak ko lang. Pa'no 'ko kakanta?

01:03:38.814 --> 01:03:40.608 align:center
Okay, subukan natin.

01:03:40.691 --> 01:03:42.819 align:center
At 'yong nagawa namin,

01:03:44.070 --> 01:03:47.907 align:center
'yon 'yong gusto kong sabihin.

01:04:04.423 --> 01:04:07.051 align:center
Mabuti na lang nalampasan ko 'yon.

01:04:07.134 --> 01:04:08.469 align:center
Ulit.

01:04:09.637 --> 01:04:11.055 align:center
At maayos ang lahat.

01:04:14.100 --> 01:04:15.810 align:center
Malay natin ano'ng susunod.

01:04:19.730 --> 01:04:22.775 align:center
Pero inaalagaan ako ng pop music.

01:04:24.902 --> 01:04:26.487 align:center
Pwede kang iangat ng pop.

01:04:26.571 --> 01:04:29.740 align:center
Kung nade-depress ka, maaalo ka.

01:04:29.824 --> 01:04:34.370 align:center
Pwedeng maging uri
'yon ng kaligtasan sa ilang tao.

01:04:39.000 --> 01:04:42.420 align:center
Ngayon pinakamatindi
ang passion ko sa music.

01:04:42.503 --> 01:04:46.132 align:center
May kanta pang di naisusulat.
May tao pang di naaabot.

01:04:47.008 --> 01:04:51.429 align:center
Kaya nagpapatuloy ang kuwento ko.
At bahagi kayo ng kuwento ko.

01:07:04.603 --> 01:07:07.732 align:center
Nagsalin ng Subtitle: Ewygene Templonuevo
i kayo ng kuwento ko.

