WEBVTT

00:00:11.928 --> 00:00:13.304 align:center
ขอเสียงหน่อย

00:00:14.889 --> 00:00:16.975 align:center
(ธันวาคม ปี 1989)

00:00:23.148 --> 00:00:26.192 align:center
ไคลี มิโนกเปิดตัวแฟนหนุ่มคนใหม่ของเธอ

00:00:26.276 --> 00:00:28.153 align:center
ไมเคิล ฮัตเชนซ์ นักร้องนำวงอินเอ็กซ์เอส

00:00:28.236 --> 00:00:31.281 align:center
ในที่สุดทั้งคู่ก็เปิดตัวความสัมพันธ์แล้ว

00:00:33.533 --> 00:00:37.287 align:center
ทีมงานฉันเป็นห่วง คิดว่า "แย่แล้ว"

00:00:39.122 --> 00:00:40.248 align:center
แย่แล้ว

00:00:42.125 --> 00:00:46.046 align:center
เธอน่ารักและดีเกินไปสำหรับเขา
ส่วนเขาก็ร้ายและฮอตเกินไปสำหรับเธอ

00:00:48.506 --> 00:00:51.760 align:center
ใช่ค่ะ ฉันคิดว่าผู้คนคงจะตกใจนิดหน่อย

00:00:53.803 --> 00:00:59.684 align:center
ไคลี มิโนกออกตัวว่า
เธอไม่เคยใช้ยาเสพติดร้ายแรง

00:00:59.768 --> 00:01:03.229 align:center
คุณเคยพยายามล่อลวง
ให้เธอลองอะไรแรงๆ ไหม

00:01:03.980 --> 00:01:05.690 align:center
เวลาออกไปเที่ยวกลางคืนเป็นยังไง

00:01:06.316 --> 00:01:08.026 align:center
- สนุกดี
- ดีครับ

00:01:14.741 --> 00:01:16.117 align:center
ไม่หรอก เธออยากทำอะไรก็ทำ

00:01:16.201 --> 00:01:18.953 align:center
ผมไม่เคยล่อลวงใครให้ทำอะไร
เธอสนุกได้ด้วยตัวเองอยู่แล้ว

00:01:19.037 --> 00:01:20.789 align:center
เธอไม่ต้องการอะไรทั้งนั้น

00:01:21.372 --> 00:01:22.415 align:center
สนุกขนาดไหน

00:01:23.124 --> 00:01:24.626 align:center
สนุกมากค่ะ

00:01:24.709 --> 00:01:25.710 align:center
ขนาดไหนล่ะ

00:01:28.880 --> 00:01:32.133 align:center
สื่อบางเจ้ารายงานว่าคุณเพิ่งค้นพบเซ็กซ์

00:01:32.217 --> 00:01:35.637 align:center
- อยากให้ฉันพูดอะไรอีกเหรอ
- อยากสิครับ

00:01:36.262 --> 00:01:38.306 align:center
ฉันพูดไม่ได้ค่ะ ขอโทษนะ

00:01:38.389 --> 00:01:40.433 align:center
คุณจะถามอะไรกันแน่

00:01:41.392 --> 00:01:43.353 align:center
ฉันแสบขนาดไหนเหรอ

00:01:45.063 --> 00:01:46.898 align:center
ก็แสบพอตัวละกัน

00:01:53.363 --> 00:01:56.574 align:center
มาพูดถึงพี่สาวคุณเลยละกัน
เธอกำลังมีความรักอยู่รึเปล่า

00:01:57.075 --> 00:02:01.955 align:center
เขาเป็นร็อกสตาร์สุดเซ็กซี่
ที่ทั้งผู้ชายและผู้หญิงเห็นแล้วก็…

00:02:04.958 --> 00:02:09.045 align:center
เขามีความมั่นใจเหลือล้น
และความมั่นใจมันเซ็กซี่

00:02:11.548 --> 00:02:13.591 align:center
(สุขสันต์วันเกิด)

00:02:13.675 --> 00:02:16.261 align:center
ในโลกของเธอในตอนนั้น ความมั่นใจคือทุกสิ่ง

00:02:20.056 --> 00:02:22.016 align:center
แต่ฉันจำได้

00:02:22.767 --> 00:02:24.853 align:center
ว่าเธอหลงเขาหัวปักหัวปำ

00:02:25.979 --> 00:02:27.438 align:center
นั่นแน่นอนเลย

00:02:28.398 --> 00:02:31.818 align:center
(ไคลี มิโนก)

00:02:31.901 --> 00:02:35.029 align:center
(ตอนที่ 2)

00:02:37.490 --> 00:02:39.659 align:center
(ปี 1990)

00:02:42.787 --> 00:02:44.581 align:center
- ใช่
- โอเค ไม่เป็นไร

00:02:44.664 --> 00:02:48.918 align:center
ตอนนี้เราอยู่บนรถไฟโอเรียนท์เอ็กซ์เพรส
วันที่ 26 มิถุนายน

00:02:49.002 --> 00:02:53.548 align:center
นี่คือคู่รักชาวอเมริกัน
กำลังถ่ายคู่รักชาวออสเตรเลีย

00:02:53.631 --> 00:02:55.925 align:center
ที่มาที่นี่เพื่อสนุกกัน

00:02:56.009 --> 00:02:57.719 align:center
- กำลังถ่ายแล้วครับ
- ค่ะ

00:02:58.928 --> 00:03:01.181 align:center
ใช่ เขาเป็นผู้ชายที่บ้าบิ่น

00:03:02.223 --> 00:03:07.312 align:center
แต่เขามีเจตนาดี
แม้ว่าเราจะไม่ได้ทำตัวดีเท่าไหร่

00:03:07.937 --> 00:03:11.816 align:center
ทุกอย่างทำด้วยความรัก

00:03:12.358 --> 00:03:13.985 align:center
พวกเขาดื่มแชมเปญหมดแล้ว

00:03:14.736 --> 00:03:16.279 align:center
- คัต
- คัต

00:03:16.362 --> 00:03:17.405 align:center
คัต

00:03:18.948 --> 00:03:21.034 align:center
ฉันได้ทำหลายอย่างเป็นครั้งแรกกับเขา

00:03:21.117 --> 00:03:22.327 align:center
ไคลี

00:03:23.286 --> 00:03:24.162 align:center
ไง

00:03:24.245 --> 00:03:27.332 align:center
ฉันไม่เคยรู้สึกว่ามีอะไรมาบังตาเลย

00:03:29.459 --> 00:03:31.836 align:center
แต่เขายิ่งเปิดโลกให้ฉัน

00:03:33.504 --> 00:03:37.425 align:center
(แรงกิน - ไคลี ไบเบิล)

00:03:38.968 --> 00:03:41.679 align:center
ฉันอยู่ในวัยที่กำลังเหมาะเลย อายุ 21 ปี

00:03:48.645 --> 00:03:50.480 align:center
ดีจัง

00:04:02.325 --> 00:04:04.202 align:center
เขาเป็นคนตลกมาก

00:04:04.285 --> 00:04:07.288 align:center
(ผมรักคุณ ไคลี)

00:04:07.372 --> 00:04:09.374 align:center
และรอบรู้

00:04:09.457 --> 00:04:10.500 align:center
และอ่อนโยน

00:04:14.712 --> 00:04:19.676 align:center
ฉันชอบดูภาพที่ไม่ได้ตั้งใจถ่าย

00:04:19.759 --> 00:04:22.387 align:center
ช่วงเวลาระหว่างรูปที่ตั้งใจถ่าย

00:04:26.516 --> 00:04:29.269 align:center
ฉันรู้สึกเหมือนได้อยู่กับคนที่ใช่

00:04:30.019 --> 00:04:31.396 align:center
ขอถ่ายคุณได้ไหม

00:04:31.479 --> 00:04:32.855 align:center
ฉันรู้สึกจริงๆ

00:04:34.023 --> 00:04:35.817 align:center
ดาราหนัง

00:04:35.900 --> 00:04:37.402 align:center
ดาราหนังในอิตาลี

00:04:37.485 --> 00:04:38.361 align:center
ในอิตาลี

00:04:38.444 --> 00:04:41.364 align:center
ดูออกเลยจากภาพถ่ายในตอนนั้น

00:04:47.078 --> 00:04:49.956 align:center
ชีวิตอาจจะไม่ได้เดินไปเร็วมากนัก

00:04:50.957 --> 00:04:53.376 align:center
เพราะฉันจำได้ทุกอย่างเลย

00:04:53.960 --> 00:04:59.882 align:center
อย่างตอนอยู่บนเรือที่ฮ่องกง
กับความรู้สึกที่มีความหวัง

00:05:01.759 --> 00:05:02.760 align:center
ฉันรู้สึกเหมือนเป็นอัญมณีล้ำค่า

00:05:03.845 --> 00:05:06.806 align:center
ถ้าทำตกมันก็จะแตก แต่ถ้าปกป้องมันไว้

00:05:08.891 --> 00:05:10.560 align:center
มันจะเปล่งประกาย

00:05:16.190 --> 00:05:17.442 align:center
คุณจะแต่งงานกับเขาไหม

00:05:18.151 --> 00:05:22.405 align:center
ถ้าเขาขอแต่งงานก็คงดี
แต่ไม่รู้สิ ต้องรอดูต่อไป

00:05:28.453 --> 00:05:30.788 align:center
(ซิดนีย์)

00:05:33.291 --> 00:05:37.837 align:center
ตอนนั้นฉันได้เข้าไปดู
วงอินเอ็กซ์เอสอัดเพลงในสตูดิโอ

00:05:39.172 --> 00:05:40.798 align:center
และฉันก็ชอบมาก

00:05:42.342 --> 00:05:45.178 align:center
ฉันชอบอยู่ท่ามกลางบรรยากาศนั้น

00:05:45.803 --> 00:05:48.765 align:center
ฉันรู้สึกเหมือนเจอพวกพ้องเดียวกัน

00:05:49.307 --> 00:05:52.810 align:center
ฉันคิดว่ามันวิเศษมาก
ที่ได้เห็นพวกเขาแต่งเพลงด้วยกัน

00:05:52.894 --> 00:05:55.313 align:center
และมีสิทธิ์ขาดในผลงานที่ทำออกมา

00:05:56.773 --> 00:05:59.984 align:center
เราเท่าเทียมกัน เรามักจะปรึกษากัน

00:06:00.068 --> 00:06:02.445 align:center
ผมจะบอกว่า "ผมคิดว่างี้"
แล้วถ้าทุกคนบอกว่า

00:06:02.528 --> 00:06:05.365 align:center
"ได้ ตกลงตามนั้น" ก็จะเลือกเพลงนั้น

00:06:07.075 --> 00:06:10.828 align:center
มันต้องเป็นแบบนั้น คุณต้องซื่อสัตย์ต่อตัวเอง

00:06:11.996 --> 00:06:13.915 align:center
แล้วก็เหมือนมีหลอดไฟสว่างวาบ

00:06:18.836 --> 00:06:21.464 align:center
ฉันอยากเปิดเผยตัวเองมากขึ้น

00:06:21.547 --> 00:06:24.342 align:center
ฉันไม่เคยมีโอกาสทำแบบนั้นมาก่อน

00:06:31.849 --> 00:06:34.811 align:center
ผมรู้ว่านี่เป็นจุดเปลี่ยน

00:06:35.937 --> 00:06:36.896 align:center
(ลอนดอน)

00:06:36.979 --> 00:06:38.481 align:center
เธอมีแฟนเป็นร็อกสตาร์

00:06:39.982 --> 00:06:42.777 align:center
ไมเคิลทำให้เธอมั่นใจในตัวเองมากขึ้น

00:06:43.319 --> 00:06:46.239 align:center
ไม่ว่าผมจะทำอะไร ผมรู้ว่าเธอจะไม่ชอบ

00:06:51.786 --> 00:06:53.204 align:center
เสียงกลองสแนร์

00:06:54.872 --> 00:06:56.124 align:center
กีตาร์

00:06:57.291 --> 00:06:58.751 align:center
เพิ่มเสียงกีตาร์

00:06:59.710 --> 00:07:01.754 align:center
นี่เสียงไฮแฮท

00:07:03.172 --> 00:07:04.799 align:center
ฉันเริ่มออกความเห็นบ้าง

00:07:05.967 --> 00:07:09.554 align:center
ฉันมีความคิดนะ ทำแบบนี้แบบนั้นไหม

00:07:09.637 --> 00:07:11.556 align:center
เราไม่มีเวลาแลกเปลี่ยนความคิดกันหรอก

00:07:11.639 --> 00:07:14.892 align:center
เราไม่มีเวลาเลยจริงๆ

00:07:16.602 --> 00:07:18.604 align:center
ฉันเริ่มหงุดหงิดมาก

00:07:19.188 --> 00:07:21.357 align:center
รู้สึกเหมือนกำลังต่อสู้กับระบบ

00:07:23.109 --> 00:07:24.902 align:center
เพลงอันดับหนึ่งอีก 15 เพลง

00:07:25.653 --> 00:07:28.739 align:center
ผมรู้ว่าเรามี 142 เพลงที่ติดท็อป 20

00:07:29.323 --> 00:07:30.908 align:center
ผมเลิกนับไปแล้ว

00:07:30.992 --> 00:07:35.538 align:center
ฉันอยากลองสำรวจแนวคิดใหม่ๆ
เปิดรับการเปลี่ยนแปลง

00:07:36.164 --> 00:07:38.791 align:center
คนฟังไม่ต้องการแบบนั้น

00:07:38.875 --> 00:07:41.043 align:center
คนฟังต้องการเพลง "ไอชูดบีโซลัคกี้"

00:07:43.629 --> 00:07:44.630 align:center
ก็…

00:07:45.965 --> 00:07:48.384 align:center
ฉันเบื่อที่จะต้องทำตามกรอบเดิมๆ แล้ว

00:07:49.385 --> 00:07:51.804 align:center
และฉันควรมีสิทธิ์มีเสียงบ้าง

00:07:51.888 --> 00:07:54.724 align:center
ฉันควรมีสิทธิ์ออกความเห็นได้

00:07:54.807 --> 00:07:59.061 align:center
ขอแค่ได้มีส่วนร่วมกับผลงานของตัวเอง

00:07:59.145 --> 00:08:01.105 align:center
ไม่ใช่แค่เป็นหน้าตาให้เฉยๆ

00:08:08.070 --> 00:08:12.492 align:center
เหมือนมีคนกำลังฆ่า
ความสร้างสรรค์ใดๆ ที่ฉันมีไปหมด

00:08:14.911 --> 00:08:17.371 align:center
และการถูกบังคับให้เงียบเอาไว้

00:08:17.455 --> 00:08:21.250 align:center
ปิดปากและฟังเฉยๆ
ฉันจึงได้เรียนรู้อะไรมากมาย

00:08:24.086 --> 00:08:26.255 align:center
ดังนั้นถ้าไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง

00:08:27.423 --> 00:08:29.050 align:center
ฉันก็จะไม่อยู่ตรงนี้อีกต่อไป

00:08:33.137 --> 00:08:35.348 align:center
ถ้าฉันไม่ได้ทำตามใจตัวเองบ้าง

00:08:37.892 --> 00:08:40.853 align:center
ฟังนะ ผมมีลูกสาวสองคน

00:08:40.937 --> 00:08:44.857 align:center
และถึงจุดนึง
คนแก่ก็ตามไม่ทันคนหนุ่มสาวแล้ว

00:08:48.861 --> 00:08:50.947 align:center
นั่นเป็นการเติบโต

00:08:51.030 --> 00:08:52.949 align:center
เมื่อก่อนฉันไม่กล้าปฏิเสธเลย

00:08:54.242 --> 00:08:55.451 align:center
ตอนนี้คุณทำได้แล้ว

00:08:55.535 --> 00:08:58.788 align:center
ได้แน่นอนค่ะ ใช่

00:09:05.670 --> 00:09:08.089 align:center
ฉันกำลังทวงคืนตัวตนของฉันคืนมา

00:09:13.678 --> 00:09:18.558 align:center
และตอนนั้นเองที่ฉันค้นพบว่า
มีไคลีอีกมากมายอยู่ข้างนอกนั่น

00:09:19.600 --> 00:09:22.311 align:center
ได้เวลาของความตื่นตาตื่นใจ

00:09:22.395 --> 00:09:25.773 align:center
กับเสียงที่อลังการงานสร้างหลุดโลก

00:09:25.856 --> 00:09:27.775 align:center
ระวังให้ดี เรามาแล้ว

00:09:30.945 --> 00:09:33.239 align:center
ฉันคิดว่าผู้จัดการของฉันบอกว่า

00:09:35.032 --> 00:09:39.495 align:center
"มีงานคืนไคลีนะ"
ฉันไม่เคยได้ยินเรื่องงานคืนไคลีเลย

00:09:40.413 --> 00:09:41.664 align:center
"อะไรนะ"

00:09:51.632 --> 00:09:54.760 align:center
"มีนักแสดงแดร็กแต่งตัวเป็นคุณ"

00:09:54.844 --> 00:09:56.178 align:center
"อยากไปไหม"

00:09:56.262 --> 00:09:57.346 align:center
"อยากสิ"

00:10:01.392 --> 00:10:03.185 align:center
ฉันแบบ "ว้าว"

00:10:09.775 --> 00:10:12.153 align:center
เหมือนฉันเวอร์ชันแรงปรอทแตก

00:10:17.116 --> 00:10:21.245 align:center
และตอนนั้นเป็นช่วงที่มีกระแสไม่ชอบฉัน

00:10:26.500 --> 00:10:28.044 align:center
แล้วฉันก็ได้ขึ้นไปบนเวที

00:10:28.127 --> 00:10:29.920 align:center
ที่บาร์แดร็กแห่งนี้

00:10:30.004 --> 00:10:33.674 align:center
ฉันรู้สึกเหมือนไคลีน้อยกว่าใครเลย

00:10:33.758 --> 00:10:35.843 align:center
ฉันคิดว่า "ฉันต้องยกระดับตัวเองซะแล้ว"

00:10:35.926 --> 00:10:38.346 align:center
"ฉันต้องติดขนตา กรีดอายไลเนอร์หน่อย"

00:10:43.934 --> 00:10:46.604 align:center
พีท วอเทอร์แมนโดนตื๊อจนยอมพูดว่า

00:10:46.687 --> 00:10:48.356 align:center
"ก็ได้ยัยหนู ต้องการอะไร"

00:10:49.273 --> 00:10:54.236 align:center
"เธออยากทำเพลงแบบไหน"
นั่นน่าจะเป็นครั้งแรกที่เขาถามฉัน

00:10:54.737 --> 00:10:56.656 align:center
ผมแค่ทนไม่ไหวแล้ว

00:10:58.866 --> 00:11:00.201 align:center
เธอไปเที่ยวคลับ

00:11:00.993 --> 00:11:03.996 align:center
ตอนนี้เธอเข้าวงการคนเที่ยวคลับไปแล้ว

00:11:06.540 --> 00:11:09.502 align:center
ถ้าลงไปคลุกคลี
ก็คงอยากให้เพลงของคุณเป็นแบบนั้น

00:11:14.840 --> 00:11:17.802 align:center
คุณคิดว่าเพราะอะไร
คนอื่นถึงมองคุณเป็นสาวสวยไร้สมองคะ

00:11:17.885 --> 00:11:20.388 align:center
เพราะมันง่าย
และฉันจะได้ไม่เป็นภัยคุกคามกับพวกเขา

00:11:21.764 --> 00:11:25.726 align:center
ไคลี มิโนกสาวน้อยคนนี้มีบางอย่างที่น่าทึ่งมาก

00:11:26.310 --> 00:11:29.480 align:center
นักข่าวบันเทิงตราหน้าว่า
เธอเป็น "นกน้อยเสียงแหลม"

00:11:30.398 --> 00:11:32.817 align:center
นกน้อยตัวนี้เริ่มขุ่นเคืองแล้วค่ะ

00:11:33.734 --> 00:11:36.654 align:center
วันจันทร์ที่ 29 มกราคม 10:30 น.

00:11:37.238 --> 00:11:38.739 align:center
ฉันจำงานนั้นได้

00:11:38.823 --> 00:11:42.535 align:center
(นกน้อยเสียงแหลม)

00:11:43.577 --> 00:11:45.204 align:center
"นกน้อยเสียงแหลม"

00:11:46.539 --> 00:11:47.623 align:center
ฉันจำได้ว่าใส่ชุดอะไร

00:11:48.207 --> 00:11:50.835 align:center
ถุงน่องเงาวับสุดเริ่ด

00:11:50.918 --> 00:11:52.628 align:center
ที่ฉันชอบมาก

00:11:54.422 --> 00:11:58.426 align:center
ฉันจำได้ว่าไมเคิลยืนหัวโด่อยู่กลางฝูงชนเลย

00:11:59.552 --> 00:12:02.638 align:center
ไคลีมีภาพลักษณ์ที่อ่อนหวาน
และไร้เดียงสา

00:12:03.389 --> 00:12:05.933 align:center
ไคลีไม่ใช่คนอย่างที่ใครๆ คิด

00:12:06.600 --> 00:12:07.810 align:center
เธอมีความเข้มแข็งมาก

00:12:08.561 --> 00:12:11.021 align:center
"นกน้อยเสียงแหลม" เป็นฉายาที่แย่มาก

00:12:11.605 --> 00:12:16.193 align:center
คนเขียนคงเป็นคนอ้วนหัวล้าน
อายุ 50 แต่สภาพเหมือน 70

00:12:16.277 --> 00:12:20.030 align:center
ปากเหม็นและควบคุมตัวเองไม่ได้

00:12:20.906 --> 00:12:22.783 align:center
และคงอิจฉามาก

00:12:25.661 --> 00:12:28.247 align:center
เราเปลี่ยนจาก "ไอชูดบีโซลัคกี้"

00:12:28.330 --> 00:12:32.418 align:center
มาเป็นไคลี ดีว่าสาวในพริบตา

00:12:33.252 --> 00:12:35.546 align:center
เธออยากเจอทีมทำมิวสิกวิดีโอ

00:12:36.255 --> 00:12:37.882 align:center
เธออยากได้สไตลิสต์ส่วนตัว

00:12:37.965 --> 00:12:40.468 align:center
พวกคนที่เราร่วมงานด้วยมาหลายปี

00:12:40.551 --> 00:12:42.553 align:center
เธอบอกว่า "ฉันจะไม่ทำงานกับพวกเขาแล้ว"

00:12:43.888 --> 00:12:46.891 align:center
ไม่ว่าจะเป็นสไตลิสต์
ช่างภาพ หรือใครก็ตาม

00:12:48.476 --> 00:12:53.773 align:center
ฉันร่วมงานกับพวกเขา
ไม่ใช่ถูกยัดเยียดความคิดของพวกเขา

00:12:56.442 --> 00:12:59.278 align:center
ฉันกำลังหนีจากยุค 80

00:12:59.361 --> 00:13:02.323 align:center
จากความฉาบฉวย บรรยากาศของยุคนั้น

00:13:02.406 --> 00:13:05.701 align:center
การเป็นหุ่นเชิดหรือการไม่มีแก่นสาร

00:13:07.077 --> 00:13:11.457 align:center
และทันทีที่ฉันได้ควบคุมภาพลักษณ์ของตัวเอง

00:13:13.626 --> 00:13:15.711 align:center
ฉันนึกว่าจะเป็นบ้าไปซะแล้ว

00:13:26.430 --> 00:13:27.973 align:center
ท่อนที่เราได้ยินเมื่อกี้

00:13:28.057 --> 00:13:30.309 align:center
เป็นครั้งแรกที่ทุกคนได้ฟังซิงเกิลใหม่ของคุณ

00:13:30.392 --> 00:13:32.228 align:center
- ใช่ค่ะ
- และมีมิวสิควิดีโอด้วย

00:13:32.311 --> 00:13:36.315 align:center
ใช่ค่ะ กำลังจะส่งมาพรุ่งนี้
มันแตกต่างไปมากทีเดียว

00:13:36.398 --> 00:13:37.316 align:center
จริงเหรอครับ

00:13:37.900 --> 00:13:39.735 align:center
ตายแล้ว

00:13:39.819 --> 00:13:42.696 align:center
- เขาได้มาแล้ว
- มาแล้ว ช่วงเวลาสำคัญ

00:13:42.780 --> 00:13:44.448 align:center
ระวังผมนะ

00:13:45.157 --> 00:13:47.034 align:center
คุณพระคุณเจ้าช่วยด้วย

00:13:48.536 --> 00:13:51.872 align:center
ฉันคงกำลังทวงพลังตัวเองคืนมา

00:13:57.378 --> 00:14:00.256 align:center
แทนที่จะพูดว่า "ตามนั้น"

00:14:01.715 --> 00:14:02.550 align:center
"ลุยเลย"

00:14:04.677 --> 00:14:06.220 align:center
โอเค คิดยังไงกันบ้าง

00:14:06.303 --> 00:14:10.140 align:center
ตายแล้ว สื่อต้องแบนแน่เลย
ฉันว่าจะถูกแบน ต้องถูกแบนแน่

00:14:10.224 --> 00:14:12.226 align:center
- เทอรี่
- เพอร์เฟกต์ พวกเขาต้องเกลียดแน่

00:14:12.309 --> 00:14:14.520 align:center
- แม่คะ
- พ่อจะพูดว่าไงเนี่ย

00:14:17.898 --> 00:14:18.941 align:center
ต้องโดนแบนแน่

00:14:25.281 --> 00:14:26.240 align:center
ไคลี มิโนก

00:14:26.323 --> 00:14:29.827 align:center
สาวข้างบ้านลุคใสสะอาด
จะเริ่มทัวร์คอนเสิร์ตคืนนี้

00:14:30.536 --> 00:14:33.998 align:center
เธอจะเผยโฉมลุคใหม่และแนวเพลงใหม่ของเธอ

00:14:34.874 --> 00:14:35.708 align:center
เอาล่ะ ไปเลย

00:14:35.791 --> 00:14:37.251 align:center
(เบลฟาสต์)

00:14:40.337 --> 00:14:42.256 align:center
ไคลี แฟนๆ จะคาดหวังอะไรได้บ้างครับ

00:14:42.339 --> 00:14:46.010 align:center
ความสนุกค่ะ ภายในเวลาชั่วโมงครึ่ง

00:14:46.093 --> 00:14:48.637 align:center
มาปลดปล่อยและสนุกกับตัวเองให้เต็มที่

00:14:48.721 --> 00:14:51.599 align:center
หนังสือพิมพ์อังกฤษบอกว่า
โชว์ของคุณครั้งนี้ยั่วยวนกว่าเดิม

00:14:51.682 --> 00:14:55.311 align:center
- จริงไหมครับ
- พวกเขาพูดแรงไปหน่อย

00:14:55.394 --> 00:14:57.479 align:center
มันไม่ใช่โชว์เรตเอ็กซ์หรืออะไรแบบนั้น

00:14:58.898 --> 00:15:04.153 align:center
นั่นคือตอนที่ฉันใส่ชุดที่ดูยั่วยวนมากใช่ไหม

00:15:09.366 --> 00:15:12.286 align:center
เธอเลือกได้แย่กว่านี้ไม่ได้แล้ว

00:15:13.370 --> 00:15:17.249 align:center
ไคลีเดินทางมาถึงดับลินด้วยรถบัส
หลังจากเดินทางสี่ชั่วโมงจากเบลฟาสต์

00:15:19.168 --> 00:15:20.920 align:center
ดีค่ะที่ได้มาที่นี่ซะที

00:15:21.503 --> 00:15:24.465 align:center
มีข่าวลือว่าภาพลักษณ์ของไคลี มิโนก
กำลังเปลี่ยนไป

00:15:24.548 --> 00:15:25.966 align:center
วันนี้เพิ่งเห็นในหนังสือพิมพ์ค่ะ

00:15:26.592 --> 00:15:29.845 align:center
- ผมสวยมาก อีวอนน์
- ดี

00:15:35.517 --> 00:15:37.811 align:center
คนดูจะคาดหวังอะไรได้บ้าง
เมื่อมาดูคุณคะ

00:15:37.895 --> 00:15:39.271 align:center
(ไคลี มิโนก)

00:15:40.940 --> 00:15:41.774 align:center
ก็…

00:15:44.485 --> 00:15:46.153 align:center
มีท่าเต้นจัดเต็ม

00:15:46.236 --> 00:15:47.947 align:center
ชุดก็อลังการมาก

00:15:48.030 --> 00:15:50.282 align:center
ชุดของฉันออกแบบโดยจอห์น กัลลิอาโน

00:15:51.533 --> 00:15:54.620 align:center
หลังจากได้ดูว่าเธอเต้นยังไง เคลื่อนไหวยังไง

00:15:54.703 --> 00:15:58.540 align:center
ทำความรู้จักบุคลิกของเธอ
ผมก็ปลีกตัวไปวาดภาพออกแบบดู

00:15:59.249 --> 00:16:02.252 align:center
ชุดแรกของผมได้แรงบันดาลใจจากโลลิต้า

00:16:06.590 --> 00:16:11.637 align:center
สวมทับบราลูกไม้
และสลิปตัวยาวที่มีชุดชั้นในในตัว

00:16:15.224 --> 00:16:19.478 align:center
ทุกคนบอกว่า "โอ้ นี่มัน…"
ผมบอกว่า "ไม่ๆ ช้าก่อนๆ"

00:16:20.062 --> 00:16:21.313 align:center
"นี่คือสิ่งที่ไคลีต้องการ"

00:16:21.397 --> 00:16:24.233 align:center
- พร้อมนะ ห้า หก เจ็ด แปด
- ห้า หก เจ็ด แปด

00:16:24.316 --> 00:16:25.985 align:center
หนึ่ง สอง สาม สี่

00:16:26.068 --> 00:16:28.028 align:center
"เธออยากทำแบบนั้นเอง"

00:16:31.448 --> 00:16:34.368 align:center
สาม เด้งก้น นั่นแหละ เด้งเข้าไป

00:16:34.451 --> 00:16:36.745 align:center
เธอต้องเรียนรู้ด้วยตัวเอง

00:16:38.497 --> 00:16:40.416 align:center
ฉันไม่อยากให้คนรู้ว่าต้องคาดหวังอะไร

00:16:40.499 --> 00:16:42.751 align:center
ฉันอยากให้คนมาแบบเปิดใจ

00:17:01.353 --> 00:17:05.357 align:center
ใช่ เราทำเกินไปหน่อย
ยอมรับเลย เราทำเกินไป

00:17:12.865 --> 00:17:17.369 align:center
มันอาจจะดูดีตอนดูไลฟ์
แต่พอเป็นภาพนิ่งมันดูไม่ดีเลย

00:17:21.165 --> 00:17:23.709 align:center
ฉันจะโต้แย้งว่าอย่างนี้ละกัน

00:17:28.589 --> 00:17:31.467 align:center
ช่วยได้ไหม ฉันว่าช่วยได้นะ

00:17:35.929 --> 00:17:38.432 align:center
แต่ฉันรู้ว่าคุณจะตัดไปที่ภาพอะไร

00:17:41.268 --> 00:17:43.645 align:center
แขกรับเชิญคนต่อไปของเรา
ทำให้แฟนคลับรุ่นเยาว์ตกใจ

00:17:43.729 --> 00:17:46.440 align:center
ด้วยการเดินเฉิดฉายบนเวทีในชุดแบบนี้

00:17:46.523 --> 00:17:48.067 align:center
ผมคงไม่ต้องบรรยายมาก

00:17:48.150 --> 00:17:49.818 align:center
- ไคลี สวัสดีครับ
- สบายดีไหมคะ

00:17:49.902 --> 00:17:51.862 align:center
สบายดีครับ คุณมีปฏิกิริยายังไงครับ

00:17:51.945 --> 00:17:55.407 align:center
คุณอ่านคำวิจารณ์ทั้งหมด
หรือไม่สนใจซะส่วนใหญ่

00:17:55.491 --> 00:17:57.743 align:center
ฉันเห็นบางส่วนค่ะ

00:17:57.826 --> 00:18:00.037 align:center
(ไคลีสุดเย้ายวนทำแม่ชาวไอริชเคือง)

00:18:01.663 --> 00:18:03.874 align:center
คนพูดกันว่าตอนนี้คุณดูเหมือนมาดอนน่า

00:18:03.957 --> 00:18:05.626 align:center
หรือพยายามเลียนแบบเธอ

00:18:05.709 --> 00:18:08.212 align:center
ที่บอกว่า "คน" หมายถึงสื่อแท็บลอยด์สินะ

00:18:08.295 --> 00:18:09.129 align:center
ครับ

00:18:09.213 --> 00:18:13.133 align:center
มันยากนะที่จะแก้ต่างการตัดสินใจเหล่านั้น

00:18:20.057 --> 00:18:23.018 align:center
ทัวร์ใหม่ของคุณมีแต่เรื่องอื้อฉาว

00:18:23.102 --> 00:18:25.854 align:center
ค่ะ ฉันค่อนข้างแปลกใจ

00:18:25.938 --> 00:18:26.814 align:center
(มีสีสันแต่ไร้แก่นสาร)

00:18:29.108 --> 00:18:33.320 align:center
เธอทำเกินไปหน่อย
ที่ใส่ชุดชั้นในเดินนวยนาดบนเวทีในดับลิน

00:18:33.403 --> 00:18:35.447 align:center
เธอเปลี่ยนโฉมจากสาวข้างบ้านใสซื่อ

00:18:36.073 --> 00:18:38.575 align:center
ไปเป็นสาวข้างบ้านที่โชกโชน

00:18:39.326 --> 00:18:40.536 align:center
มันยั่วยวนขึ้นมาก

00:18:40.619 --> 00:18:44.498 align:center
ใช่ค่ะ ฉันไม่ชอบเรียกตัวเองว่ายั่วยวน

00:18:44.581 --> 00:18:46.834 align:center
เราเพิ่งได้ดูมิวสิควิดีโอตัวใหม่สุดยั่วยวนของคุณ

00:18:46.917 --> 00:18:48.460 align:center
ภาพลักษณ์ใหม่ที่ยั่วยวน

00:18:48.544 --> 00:18:51.839 align:center
- ค่อนข้างแรงมากนะครับ
- แรงเหรอ

00:18:52.589 --> 00:18:54.925 align:center
แรงแบบยั่วยวนน่ะ

00:18:56.218 --> 00:19:00.389 align:center
มีช่วงนึงที่คุณบอกว่าคุณยั่วยวนกว่าพี่สาว

00:19:00.472 --> 00:19:02.474 align:center
พี่คุณเปลี่ยนภาพลักษณ์ไปแล้วว่าไหมครับ

00:19:02.558 --> 00:19:04.601 align:center
ค่ะ พักนี้เปลี่ยนไปค่ะ

00:19:04.685 --> 00:19:09.606 align:center
ฉันจำได้ว่าคิดว่า "นี่มันน่าเบื่อ

00:19:10.524 --> 00:19:12.067 align:center
ซ้ำซาก

00:19:13.610 --> 00:19:15.404 align:center
งี่เง่า"

00:19:15.487 --> 00:19:17.781 align:center
การได้ยินว่าไคลี มิโนกเซ็กซี่เกินไป

00:19:17.865 --> 00:19:21.285 align:center
ก็เหมือนกับได้ยินว่า
แมรี่ ป๊อปปินส์กลายเป็นโสเภณี

00:19:24.204 --> 00:19:27.916 align:center
ลองนึกภาพดูสิ
ถ้าคุณไปทำงานทุกวันแล้วคุณก็…

00:19:28.876 --> 00:19:29.835 align:center
เจอแต่…

00:19:30.836 --> 00:19:35.257 align:center
ถึงกับมีการคาดเดาในออสเตรเลียว่า
คุณไปทำหน้าอกมา

00:19:35.883 --> 00:19:37.259 align:center
ตายจริง

00:19:37.342 --> 00:19:40.512 align:center
มีนิตยสารฉบับหนึ่ง
ถึงกับเอารูปก่อนและหลังมาเปรียบเทียบ

00:19:41.597 --> 00:19:42.931 align:center
(ไคลีโตขึ้นเป็นกอง)

00:19:45.058 --> 00:19:46.643 align:center
มันเหนื่อยนะ

00:19:49.646 --> 00:19:51.481 align:center
และในฐานะศิลปินหญิง

00:19:52.316 --> 00:19:53.984 align:center
ถ้าคุณพูดอะไรออกมา

00:19:54.067 --> 00:19:57.946 align:center
คุณก็จะกลายเป็นตัวแสบ
เป็นคนอีโก้สูง เรื่องเยอะ

00:19:58.530 --> 00:20:00.365 align:center
มีแม่เด็กหลายคนร้องเรียน

00:20:00.449 --> 00:20:02.117 align:center
ไม่นะ ก็คือ…

00:20:02.201 --> 00:20:06.747 align:center
ถ้าคุณจะสัมภาษณ์ฉัน
โดยใช้ข้อมูลจากหนังสือพิมพ์แท็บลอยด์

00:20:06.830 --> 00:20:10.000 align:center
เราคุยไปก็เท่านั้น เพราะฉันไม่เห็นแม่ๆ

00:20:10.083 --> 00:20:11.585 align:center
รีบพาลูกออกจากคอนเสิร์ตเลย

00:20:11.668 --> 00:20:15.422 align:center
และถ้าคุณเป็นผู้ชายแล้วพูดว่า
"หุบปากไป มันไม่จริง" คนก็จะบอกว่า

00:20:15.505 --> 00:20:17.007 align:center
"เข้าใจได้ ก็ถูกของเขา"

00:20:17.090 --> 00:20:19.676 align:center
มีแม่แค่คนเดียวก็มาจี้ถามฉันแล้ว

00:20:19.760 --> 00:20:22.721 align:center
พระเจ้า พวกพ่อแม่พากันจูงลูกๆ ออกไปเป็นแถว

00:20:22.804 --> 00:20:23.972 align:center
ไร้สาระ

00:20:24.056 --> 00:20:25.891 align:center
(ไคลี มิโนกคิดว่าตัวเองเป็นใคร)

00:20:25.974 --> 00:20:29.519 align:center
ฉันผิดหวังมากตอนนี้
เพราะฉันไม่ได้พยายามจะ…

00:20:29.603 --> 00:20:30.771 align:center
ฉันแค่อยากเป็นตัวเอง

00:20:34.775 --> 00:20:40.781 align:center
แต่เมื่อไหร่ที่เจอเรื่องยากๆ
ฉันก็ได้รับความรักและกำลังใจจากไมเคิล

00:20:42.491 --> 00:20:45.994 align:center
อินเอ็กซ์เอสเป็นวงแรกที่ไม่ใช่วงอเมริกัน

00:20:46.078 --> 00:20:49.915 align:center
ที่มีเพลงติดท็อปเท็นในชาร์ตฮ็อต 100
ถึงหกเพลงติดต่อกัน

00:20:49.998 --> 00:20:52.918 align:center
นับตั้งแต่วงคัลเจอร์คลับในปี 1983-84

00:20:53.001 --> 00:20:54.378 align:center
- ว้าว
- จริงเหรอ

00:20:54.461 --> 00:20:55.295 align:center
ถามจริง

00:20:57.381 --> 00:21:01.176 align:center
แต่ไมเคิลกำลังออกทัวร์ทั่วโลก

00:21:02.010 --> 00:21:06.098 align:center
เราเลยเจอกันได้ยากมาก

00:21:15.148 --> 00:21:17.985 align:center
ฉันเลยส่งข้อความวิดีโอไปให้เขา

00:21:20.362 --> 00:21:22.239 align:center
มันขึ้นว่ามีแสงน้อยเหรอ

00:21:23.532 --> 00:21:25.158 align:center
หนึ่ง สอง สาม

00:21:25.242 --> 00:21:28.704 align:center
ไคลีบอกว่า "หวัดดีไมเคิล"

00:21:30.247 --> 00:21:32.291 align:center
- แม่กับอีวอนน์ฝากทักทาย
- สวัสดี

00:21:32.374 --> 00:21:33.709 align:center
หวัดดีครับไมเคิล

00:21:34.376 --> 00:21:36.295 align:center
กำลังจะขึ้นอีกแล้ว

00:21:36.378 --> 00:21:39.339 align:center
เดี๋ยวฉันจะคิดข้อความอื่น
ส่งไปให้คุณอีกนะ

00:21:42.342 --> 00:21:45.387 align:center
แต่ยิ่งนานวันก็ยิ่งยากขึ้นเรื่อยๆ

00:21:45.971 --> 00:21:47.764 align:center
คุณยังรักไคลีอยู่ไหม

00:21:48.473 --> 00:21:50.142 align:center
พระเจ้า เจฟฟ์

00:21:52.227 --> 00:21:55.230 align:center
อย่าถามผมแบบนั้น
ไม่ นั่นมันส่วนตัวเกินไป

00:21:56.106 --> 00:21:59.026 align:center
อย่างน้อยที่สุด
เราก็จะเป็นเพื่อนที่ดีต่อกันเสมอ

00:22:00.902 --> 00:22:02.487 align:center
- ไม่ใช่…
- แล้วถ้าดีที่สุดล่ะ

00:22:03.280 --> 00:22:04.406 align:center
ใครจะไปรู้

00:22:05.699 --> 00:22:06.658 align:center
ใครจะไปรู้ล่ะ

00:22:12.331 --> 00:22:13.999 align:center
เขาคือครั้งแรกของฉันในหลายๆ เรื่อง

00:22:21.965 --> 00:22:23.884 align:center
และหนึ่งในครั้งแรกๆ นั้นคือ

00:22:24.843 --> 00:22:26.303 align:center
อกหักครั้งแรก

00:22:32.184 --> 00:22:33.602 align:center
ฉันใจสลายมาก

00:22:38.815 --> 00:22:40.484 align:center
เขาเป็นร็อกสตาร์

00:22:40.567 --> 00:22:41.735 align:center
ซึ่งไม่ได้แค่แปลว่า

00:22:43.362 --> 00:22:47.532 align:center
เขาต้องมีผู้หญิงมากมายในชีวิต แต่เขาต้อง

00:22:48.283 --> 00:22:49.493 align:center
ไปตามเส้นทางของเขา

00:22:53.830 --> 00:22:56.833 align:center
แต่ฉันรู้จากคนใกล้ชิดของเขา

00:22:57.667 --> 00:23:01.254 align:center
ว่าเขาพูดถึงฉันและคิดถึงฉัน

00:23:06.843 --> 00:23:08.345 align:center
เราเข้ากันได้ดี

00:23:11.640 --> 00:23:17.062 align:center
จะมาคิดเสียดายไปทำไม เอาเถอะ
เราก็ต้องใช้ชีวิตต่อไป

00:23:17.938 --> 00:23:20.315 align:center
แต่มันเป็นช่วงเวลาที่

00:23:21.108 --> 00:23:22.692 align:center
วิเศษมากจริงๆ

00:23:22.776 --> 00:23:25.320 align:center
ฉันยังคงตามหาอะไรแบบนั้นมาตลอด

00:23:25.404 --> 00:23:26.988 align:center
แต่ก็ยังหาไม่เจอ

00:23:30.659 --> 00:23:31.618 align:center
จริงเหรอครับ

00:23:32.536 --> 00:23:33.495 align:center
จริงสิ

00:23:34.079 --> 00:23:36.289 align:center
ขอถามได้ไหม เมื่อคุณคิดถึงเขาวันนี้

00:23:37.124 --> 00:23:38.625 align:center
คุณรู้สึกยังไง

00:23:43.338 --> 00:23:46.633 align:center
ดีค่ะ ถึงจะทำฉันน้ำตาคลอ
เพราะมันแบบว่า…

00:23:47.426 --> 00:23:48.802 align:center
ทุกอย่างมันดีไปหมด

00:23:50.512 --> 00:23:51.346 align:center
ค่ะ

00:23:51.430 --> 00:23:52.806 align:center
แต่การมี

00:23:54.182 --> 00:23:57.227 align:center
คนที่รู้สึกว่าเป็นทีมที่เข้ากันได้

00:23:57.978 --> 00:23:58.895 align:center
ค่ะ

00:24:01.565 --> 00:24:04.192 align:center
ยังไงก็เถอะ เราต้องทำใจผ่านไปให้ได้

00:24:09.948 --> 00:24:12.409 align:center
ฉันไม่รู้จะไปไหน ไม่รู้จะทำอะไร

00:24:12.492 --> 00:24:15.954 align:center
ฉันไม่อยากอยู่ลอนดอน
ไม่อยากอยู่ออสเตรเลีย

00:24:16.455 --> 00:24:17.289 align:center
ดังนั้น

00:24:18.206 --> 00:24:19.708 align:center
ฉันจึงไปปารีส

00:24:21.293 --> 00:24:25.380 align:center
ฉันจำได้ว่า
มีพจนานุกรมอังกฤษ-ฝรั่งเศสเล่มเล็กๆ

00:24:27.674 --> 00:24:29.551 align:center
ฉันไม่รู้จักใครที่นั่น

00:24:29.634 --> 00:24:34.014 align:center
แต่ฉันมีเบอร์โทรสองเบอร์
ที่เขียนไว้บนกระดาษแผ่นหนึ่ง

00:24:34.097 --> 00:24:35.807 align:center
และเบอร์นึงคือ

00:24:35.891 --> 00:24:40.437 align:center
เพื่อนของเพื่อนของเพื่อนของเพื่อนฉัน

00:24:44.900 --> 00:24:46.026 align:center
และ

00:24:47.527 --> 00:24:49.488 align:center
เธออยู่กับผู้หญิงที่ชื่อแคท

00:24:50.197 --> 00:24:53.700 align:center
เพื่อนสาวที่สนิทที่สุดและเก่าแก่ที่สุดของฉัน
แคเทอรีนา เจบบ์

00:24:53.783 --> 00:24:56.203 align:center
เจ้าของอะพาร์ตเมนต์ที่เราอยู่ในตอนนี้

00:24:57.370 --> 00:24:59.498 align:center
แคทไม่ชอบออกกล้อง

00:24:59.581 --> 00:25:00.415 align:center
ฉันไปล่ะ

00:25:00.499 --> 00:25:02.709 align:center
- แล้วเจอกันนะ
- บอกนะถ้าต้องการอะไร

00:25:02.792 --> 00:25:03.668 align:center
โอเค

00:25:05.170 --> 00:25:06.213 align:center
ฉันจะร้องเรียก

00:25:06.296 --> 00:25:11.468 align:center
เธอเป็นช่างภาพที่เก่งกาจ
มีสายตาเฉียบคมและจิตใจงดงาม

00:25:11.551 --> 00:25:12.469 align:center
บาย

00:25:12.552 --> 00:25:16.223 align:center
- ทั่วทุกมุม
- ทั่วทุกซอกทุกมุมเลย

00:25:16.973 --> 00:25:20.143 align:center
เราพูดว่า "ทั่วทุกมุม
รักนะจากทั่วทุกมุมโลก"

00:25:22.103 --> 00:25:23.647 align:center
(แคเทอรีนา เจบบ์ ปารีส 1991)

00:25:23.730 --> 00:25:25.565 align:center
ภาพถ่ายของแคท เจบบ์ ตรงนี้มีอะไร

00:25:25.649 --> 00:25:26.816 align:center
ปารีส

00:25:30.737 --> 00:25:33.365 align:center
ฉันย้ายไปอยู่อะพาร์ตเมนต์ของเธอ

00:25:33.448 --> 00:25:36.034 align:center
ฉันเอาถุงนอนไปนอนบนโซฟา

00:25:38.453 --> 00:25:43.917 align:center
ฉันรู้สึกอกหักและอยากหนีความรู้สึกของตัวเอง

00:25:45.293 --> 00:25:48.547 align:center
แต่เราก็ถ่ายรูปกัน

00:25:51.132 --> 00:25:52.384 align:center
มีแค่เราสองคน

00:25:53.885 --> 00:26:00.350 align:center
ฉันไม่รู้ว่าเธอเป็นใคร
เพราะฉันไม่ค่อยได้สัมผัสวัฒนธรรมป๊อป

00:26:02.519 --> 00:26:07.065 align:center
แต่เราก็เข้าใจกันได้ในทันที

00:26:10.277 --> 00:26:13.738 align:center
จะลองดูไหม ไม่รู้สิ

00:26:14.906 --> 00:26:18.076 align:center
ฉันเป็นแบบมาตลอดชีวิต

00:26:19.828 --> 00:26:21.246 align:center
แต่ครั้งนี้แตกต่างไป

00:26:23.665 --> 00:26:26.585 align:center
เราไม่ได้ทำเพราะมีคนขอให้ทำ

00:26:28.086 --> 00:26:29.879 align:center
เราทำเพราะเราอยากทำ

00:26:31.715 --> 00:26:35.594 align:center
ภาพลักษณ์ต่อหน้าสาธารณชน
กับภาพลักษณ์ส่วนตัว

00:26:35.677 --> 00:26:40.974 align:center
จะมีสักกี่คนที่สามารถเปิดเผยตัวเอง
โดยไม่ผ่านการปรุงแต่ง

00:26:42.642 --> 00:26:46.438 align:center
ตอนนั้นฉันแต่งตาเข้มมาก ทำผมพองๆ

00:26:46.521 --> 00:26:51.234 align:center
จนกระทั่งแคทพูดกับฉันว่า
"ลองปล่อยผมดูไหม

00:26:51.318 --> 00:26:54.738 align:center
ปล่อยให้ผมเป็นลอน
หรือไม่ต้องเขียนคิ้วเข้มมาก"

00:26:54.821 --> 00:26:56.656 align:center
แล้วฉันก็ไม่แต่งอะไรเลย

00:26:59.159 --> 00:27:01.202 align:center
แม้ว่าภาพถ่ายจะบันทึกช่วงเวลา

00:27:01.286 --> 00:27:04.372 align:center
บันทึกเรื่องราวไว้ได้
แต่ก็ยากที่จะมองเห็นตัวเองได้

00:27:05.915 --> 00:27:09.127 align:center
มีกล้องอยู่ตรงนี้แต่มีกำแพงกั้นอยู่

00:27:09.210 --> 00:27:12.631 align:center
คุณมองผ่านมันไป คุณมองไม่เห็นกล้อง
แต่มีเส้นแบ่งอยู่

00:27:15.717 --> 00:27:19.971 align:center
และฉันรู้สึกว่าเมื่ออยู่กับเธอ
กำแพงที่มองไม่เห็นนั้นหายไปเลย

00:27:22.390 --> 00:27:25.143 align:center
พอฉันได้ดูภาพถ่ายของแคท

00:27:25.226 --> 00:27:27.562 align:center
ฉันก็คิดว่า "ว้าว ฉันเห็นตัวเองแล้ว"

00:27:29.522 --> 00:27:32.108 align:center
เธอช่วยชีวิตฉันไว้จริงๆ

00:27:32.901 --> 00:27:35.987 align:center
ฉันเริ่มรู้สึกดีและมั่นใจ

00:27:36.071 --> 00:27:39.199 align:center
เป็นผู้หญิงที่ยืนได้ด้วยตัวเอง

00:27:42.494 --> 00:27:45.914 align:center
เธอเรียกมันว่าจุดจบของยุคสมัย
และพวกเขาขอไม่แสดงความคิดเห็น

00:27:45.997 --> 00:27:48.541 align:center
แต่ความสัมพันธ์ของไคลี มิโนก
กับพีท วอเทอร์แมนจำกัด

00:27:48.625 --> 00:27:51.294 align:center
ค่ายเพลงที่อยู่ด้วยกันมาห้าปีได้สิ้นสุดลงแล้ว

00:27:52.712 --> 00:27:56.633 align:center
ไคลีบอกเอ็มทีวีนิวส์ว่า
พีดับเบิลยูแอลไม่อยากยอมรับการเปลี่ยนแปลง

00:27:57.217 --> 00:27:59.344 align:center
พูดตรงๆ นะ ผมไม่ได้เศร้าเลย

00:28:00.095 --> 00:28:02.472 align:center
และผมจำได้ พูดจริงๆ นะ ผมไม่ได้บอกคุณ…

00:28:02.555 --> 00:28:04.516 align:center
ผมต้องนั่งคุยกับพนักงานที่นี่

00:28:04.599 --> 00:28:07.227 align:center
และอธิบายว่าเมื่อถึงจุดนึง

00:28:07.310 --> 00:28:09.562 align:center
คุณก็ต้องออกจากบ้านพ่อแม่ไป

00:28:09.646 --> 00:28:13.233 align:center
นี่ก็เหมือนไคลีออกจากบ้านพ่อแม่

00:28:13.316 --> 00:28:15.735 align:center
และออกไปตามเส้นทางของเธอเอง แค่นั้นเอง

00:28:16.277 --> 00:28:17.821 align:center
มันเป็นส่วนนึงของการเติบโต

00:28:18.571 --> 00:28:19.823 align:center
ดังนั้น…

00:28:26.830 --> 00:28:28.331 align:center
เราจึงมาถึงจุดจบกัน

00:28:28.415 --> 00:28:30.291 align:center
ทุกอย่างย่อมมีจุดจบ

00:28:32.001 --> 00:28:33.670 align:center
(ลอนดอน ปี 1993)

00:28:35.547 --> 00:28:38.341 align:center
ฉันเซ็นสัญญากับค่ายเพลงดีคอนสตรัคชั่น

00:28:40.468 --> 00:28:42.595 align:center
ค่ายนี้มีความเป็นอินดี้มาก

00:28:42.679 --> 00:28:45.390 align:center
- เดวิดครับ
- ไคลี สวัสดีครับ ยินดีที่รู้จัก

00:28:48.351 --> 00:28:51.396 align:center
พวกเขาเปิดกว้างให้ทดลองได้

00:28:52.188 --> 00:28:54.899 align:center
และอยากให้ฉันมีส่วนร่วมมากขึ้น

00:28:57.235 --> 00:29:00.822 align:center
เราคุยกันเรื่องการเปล่งเสียงร้อง
ที่แตกต่างออกไป

00:29:11.833 --> 00:29:14.502 align:center
ฉันไม่เคยร้องโน้ตแบบนั้นมาก่อน

00:29:14.586 --> 00:29:16.880 align:center
แต่ถึงจะกลัวก็ต้องร้องออกไปให้ได้

00:29:25.305 --> 00:29:27.640 align:center
ฉันไม่เคยทำอะไรแบบนั้นมาก่อน

00:29:35.982 --> 00:29:38.651 align:center
ไคลี มิโนกกลับสู่วงการเพลงป๊อปในสัปดาห์นี้

00:29:39.444 --> 00:29:41.988 align:center
พร้อมกับอัลบั้มใหม่และแนวดนตรีใหม่

00:29:48.369 --> 00:29:49.579 align:center
อัลบั้มใหม่ "ไคลี มิโนก"

00:29:49.662 --> 00:29:52.999 align:center
ได้รับเสียงตอบรับอย่างกว้างขวางว่า
เป็นการเดิมพันของคุณเพื่อพิสูจน์ตัวเอง

00:29:53.082 --> 00:29:55.168 align:center
ว่าเป็นศิลปินตัวจริงเป็นครั้งแรก

00:29:55.251 --> 00:29:56.294 align:center
คุณมองว่าอย่างนั้นไหม

00:30:02.258 --> 00:30:04.677 align:center
ผมจะใช้ภาษายังไงก็ได้ใช่ไหม

00:30:05.220 --> 00:30:07.931 align:center
(นิก)

00:30:16.481 --> 00:30:19.317 align:center
ถ้าไคลี มิโนกเป็นตัวแทน
ของความฝันชาวออสเตรเลีย

00:30:19.400 --> 00:30:22.779 align:center
นิก เคฟก็ต้องเป็นฝันร้ายของชาวออสเตรเลีย

00:30:27.367 --> 00:30:28.660 align:center
เขาดึงดูดฐานแฟนคลับเฉพาะกลุ่ม

00:30:28.743 --> 00:30:31.830 align:center
ด้วยเนื้อเพลงที่แปลกประหลาด
และภาพลักษณ์ที่หม่นหมอง

00:30:32.497 --> 00:30:33.414 align:center
- หวัดดีค่ะ
- หวัดดี

00:30:33.998 --> 00:30:35.542 align:center
เดินไปจนสุดทางเลยค่ะ

00:30:38.628 --> 00:30:42.966 align:center
ผมคิดว่าเพลงพวกนั้น
เขียนด้วยความขยะแขยงหลายอย่าง

00:30:49.514 --> 00:30:51.891 align:center
เพราะผมรู้สึกขยะแขยงไปหมด

00:30:53.935 --> 00:30:54.811 align:center
นั่นแหละ

00:30:57.814 --> 00:31:00.275 align:center
ฟังนะ ผมเป็น

00:31:00.358 --> 00:31:01.693 align:center
คนช่างสังเกต

00:31:03.111 --> 00:31:05.905 align:center
และผมก็ชอบเธอมาตลอด

00:31:05.989 --> 00:31:10.285 align:center
เวลาผมเห็นเธอในทีวี
เธอมีบางอย่างที่ผมชอบ

00:31:11.452 --> 00:31:14.998 align:center
แต่ผมไม่ได้ฟังเพลงของเธออะไรแบบนั้น

00:31:15.081 --> 00:31:16.749 align:center
ผมไม่ได้เป็นแฟนเพลง

00:31:19.460 --> 00:31:23.423 align:center
แต่มีบางอย่างในตัวเธอที่ผมรู้สึกได้

00:31:25.633 --> 00:31:28.303 align:center
- คุณไม่ชอบถ่ายรูปเหรอ
- ไม่ชอบจริงๆ

00:31:28.386 --> 00:31:31.681 align:center
งั้นรีบถ่ายหน่อยละกัน

00:31:33.516 --> 00:31:38.146 align:center
กับไคลี มันเป็นอะไรที่แปลกนะ
เพราะถึงแม้ว่าเธอมีเสน่ห์ดึงดูดคนทั่วไป

00:31:38.229 --> 00:31:40.231 align:center
เธอมีทุกอย่างครบครัน

00:31:40.315 --> 00:31:41.900 align:center
ยกเว้นการยอมรับในฝีมือ

00:31:41.983 --> 00:31:45.445 align:center
และผมมองเธอเพราะว่า

00:31:46.404 --> 00:31:49.532 align:center
ผมได้รับการยอมรับ แต่ไม่มีอย่างอื่นเลย

00:31:57.332 --> 00:32:01.127 align:center
ตอนนั้นผมแต่งเพลงเกี่ยวกับฆาตกรรมหลายเพลง

00:32:01.753 --> 00:32:04.923 align:center
ผมเลยมีความคิดที่ค่อนข้างสุดโต่ง

00:32:05.006 --> 00:32:08.134 align:center
ให้ไคลี มิโนกมาร้องเพลงบัลลาดฆาตกรรมกับผม

00:32:10.303 --> 00:32:11.471 align:center
ครับ ฮัลโหล

00:32:12.472 --> 00:32:16.893 align:center
แต่ทีมบริหารและคนอื่นๆ คัดค้านอย่างหนัก

00:32:16.976 --> 00:32:18.895 align:center
ว่านี่เป็นความคิดที่โคตรบ้า

00:32:18.978 --> 00:32:20.355 align:center
ซึ่งก็จริง

00:32:21.105 --> 00:32:22.899 align:center
นี่เจ๋งดีนะ

00:32:22.982 --> 00:32:25.944 align:center
สตอรีบอร์ดของเพลง
"แวร์เดอะไวลด์โรสเซสโกรว์"

00:32:26.027 --> 00:32:27.528 align:center
เจ๋งจังเลย

00:32:28.237 --> 00:32:31.616 align:center
"นิกมองใบหน้าและร่างกายของไคลีในน้ำ"

00:32:32.700 --> 00:32:35.370 align:center
ใครๆ ก็รู้ว่าผมติดยา

00:32:35.453 --> 00:32:38.581 align:center
"ถ่ายโคลสอัพ ภาพนิ่ง
ไคลีนอนอยู่ในน้ำ น้ำตาไหลอาบแก้ม"

00:32:38.665 --> 00:32:40.333 align:center
"อาจมีแมลงวันบินวนรอบหน้า"

00:32:40.416 --> 00:32:44.587 align:center
และเนื้อเพลงก็มีความคลุมเครือ

00:32:44.671 --> 00:32:48.341 align:center
"ถ่ายโคลสอัพ ภาพนิ่ง
นิกเอื้อมมือไปหยิบก้อนหินอีกครั้ง"

00:32:50.385 --> 00:32:53.221 align:center
ใช่ ผมรู้สึกผูกพันกับเพลงนี้มาตลอด

00:32:53.304 --> 00:32:56.224 align:center
นิกติดต่อมาแล้วฉันก็คิดว่า

00:32:58.309 --> 00:33:00.019 align:center
"ใครนะ หืม"

00:33:00.103 --> 00:33:05.858 align:center
ฉันไม่ใช่กลุ่มเป้าหมายแฟนคลับ
ของนิก เคฟ แอนด์เดอะแบดซีดส์เลย

00:33:05.942 --> 00:33:08.611 align:center
แต่นี่แหละความเป็นออสเตรเลีย

00:33:08.695 --> 00:33:11.948 align:center
อยากทำก็ลงมือทำ ลุยไปเลย

00:33:12.031 --> 00:33:16.285 align:center
ไม่ต้องไปคิดมาก แค่ลองดูสักตั้ง

00:33:16.369 --> 00:33:19.956 align:center
แล้วเธอก็ตอบว่า "ได้ โอเค"

00:33:20.039 --> 00:33:22.750 align:center
ฉันไร้เดียงสา ไม่รู้อะไรเลย

00:33:26.504 --> 00:33:29.298 align:center
เรารอให้เธอเข้ามาที่สตูดิโอ

00:33:32.218 --> 00:33:35.513 align:center
ผมว่าไม่มีใครเคยเจอไคลีมาก่อน

00:33:37.432 --> 00:33:41.728 align:center
และวงแบดซีดส์ก็เป็นพลังมืด

00:33:43.271 --> 00:33:47.525 align:center
กลุ่มผู้ชายเพี้ยนๆ ที่มีปัญหาและบอบช้ำ

00:33:49.694 --> 00:33:55.575 align:center
เล่นยาหนักมากและมองโลก
ในแง่ร้ายด้วยความชิงชัง

00:33:57.493 --> 00:33:59.662 align:center
แต่พอเธอมาที่สตูดิโอ

00:34:01.831 --> 00:34:05.793 align:center
เธอเป็นเหมือนลำแสงที่ส่องสว่าง

00:34:09.922 --> 00:34:12.550 align:center
มีพลังบวกมหาศาล

00:34:16.179 --> 00:34:21.934 align:center
ผมคิดว่าเราไม่เคยเจอใครในชีวิต
ที่รักการมีชีวิตเลย

00:34:24.729 --> 00:34:28.816 align:center
เธอมีความสว่างสดใสที่กล้าแกร่ง

00:34:29.609 --> 00:34:33.446 align:center
และเราก็กลัวอยู่พอสมควร

00:34:38.993 --> 00:34:43.414 align:center
และพอเธอเข้าไปในห้องอัด เธอร้องแบบ

00:34:43.498 --> 00:34:49.462 align:center
"สไตล์ไคลี" ที่ผ่านการฝึกฝน
มีลูกเล่นการร้องเยอะมาก

00:34:49.545 --> 00:34:54.300 align:center
เราเลยบอกว่า "ลืมทุกอย่างไปซะ
แล้วร้องปกติเลย"

00:34:59.722 --> 00:35:03.684 align:center
ร้องให้น้อยลง ให้เหมือนการเล่าเรื่องราว

00:35:05.394 --> 00:35:06.604 align:center
และสวมบทเป็นตัวละคร

00:35:10.900 --> 00:35:15.321 align:center
แล้วเธอก็ร้องเพลงนี้ออกมา
ได้อย่างงดงามและชวนขนลุก

00:35:19.867 --> 00:35:22.245 align:center
เราถึงกับตะลึงไปเลย

00:35:33.297 --> 00:35:36.050 align:center
สวัสดีค่ะ เรามีสิ่งพิเศษมากๆ
สำหรับคุณในคืนนี้

00:35:36.134 --> 00:35:37.218 align:center
ในท็อปออฟเดอะป๊อปส์

00:35:39.679 --> 00:35:42.014 align:center
ผมจำได้ว่าตอนไปออกท็อปออฟเดอะป๊อปส์

00:35:42.640 --> 00:35:46.686 align:center
คุณคงดูออกจากการแสดงนั้น
ผมไม่รู้เลยว่าต้องทำยังไง

00:35:48.229 --> 00:35:50.231 align:center
ผมทำท่าเก้ๆ กังๆ

00:35:51.691 --> 00:35:56.070 align:center
พวกคนที่มาดูคอนเสิร์ตของผมเป็นพวกโรคจิต

00:35:56.904 --> 00:35:59.866 align:center
เราต้องคอยยึดท่อนเหล็ก กรรไกรและมีด

00:35:59.949 --> 00:36:06.164 align:center
จากคนที่อยู่แถวหน้า
ผมเลยรู้จักคนดูสายโหดดี

00:36:06.664 --> 00:36:13.171 align:center
แต่ผมไม่เคยเจออะไร
แบบแฟนเพลงของไคลี มิโนกมาก่อน

00:36:13.254 --> 00:36:16.299 align:center
พวกเขาน่ากลัวมาก

00:36:17.758 --> 00:36:22.763 align:center
มีแต่เด็กสาววัยรุ่นน่ากลัว ร้ายกาจมาก

00:36:24.223 --> 00:36:26.517 align:center
พวกเธอไม่ชอบผมเอาซะเลย

00:36:26.601 --> 00:36:29.896 align:center
พวกเธอไม่อยากให้ผม
เข้าใกล้เจ้าหญิงของพวกเธอ

00:36:29.979 --> 00:36:35.902 align:center
นิกกังวลว่าแฟนๆ ของฉันไม่ชอบเขา
หรือโปรเจ็กต์นี้

00:36:35.985 --> 00:36:38.529 align:center
ฉันคิดว่าไม่เป็นอย่างนั้นเลย

00:36:38.613 --> 00:36:41.407 align:center
แล้วเด็กสาวพวกนั้นก็พูดว่า
"ไอ้แก่หงำเหงือก"

00:36:41.490 --> 00:36:43.784 align:center
"แกทำอะไร ไอ้แก่สารเลว"

00:36:44.744 --> 00:36:46.746 align:center
พวกเธอเลวร้ายจริงๆ

00:36:47.246 --> 00:36:50.958 align:center
ผมอดไม่ได้ที่จะโอบไคลีเอาไว้

00:36:52.919 --> 00:36:55.922 align:center
แล้วพวกเธอก็ทำท่าเอานิ้วปาดคอตัวเอง

00:36:56.005 --> 00:36:58.090 align:center
บอกว่า "อย่าเชียวนะเว้ย"

00:36:58.633 --> 00:37:01.344 align:center
แล้วพอหันกล้องไปทางพวกเธอ
ก็ทำเป็นว่า…

00:37:04.305 --> 00:37:07.725 align:center
ไคลีกับนิก เคฟ แอนด์เดอะแบดซีดส์ครับ
เอาล่ะ มาดอนน่า…

00:37:07.808 --> 00:37:10.061 align:center
ร้ายกาจมากๆ

00:37:14.565 --> 00:37:16.359 align:center
ผมดีขึ้นมากแล้วที่ได้เจอคุณ

00:37:18.110 --> 00:37:20.196 align:center
- คุณอ่านข่าวเราในหนังสือพิมพ์รึเปล่า
- เปล่า

00:37:21.113 --> 00:37:23.658 align:center
- มีอะไรเหรอ
- เห็นว่าเราจูบกัน

00:37:25.284 --> 00:37:26.744 align:center
- แล้วไง
- แล้ว…

00:37:26.827 --> 00:37:28.079 align:center
ไงล่ะ

00:37:28.162 --> 00:37:32.124 align:center
- พวกเขายังไม่ได้ดูโชว์คืนนี้
- ข่าวบอกว่าจูบกันมากกว่าร้องเพลงอีก

00:37:33.709 --> 00:37:35.336 align:center
โลกของเรามาบรรจบกัน

00:37:35.962 --> 00:37:40.049 align:center
์แต่มันเป็นความรักอีกรูปแบบนึง

00:37:45.054 --> 00:37:49.016 align:center
ฟังดูเหมือนฉันตกหลุมรักตลอดเวลา
แต่ที่จริงมันเป็น…

00:37:52.228 --> 00:37:56.440 align:center
เป็นความผูกพันอีกแบบที่ไม่ใช่เชิงชู้สาว

00:37:58.693 --> 00:38:03.531 align:center
ผมคิดว่าเราต่างก็เห็น
ความเปราะบางในตัวกันและกัน

00:38:04.657 --> 00:38:08.494 align:center
ที่ในตอนนั้นเราพยายามจะ

00:38:09.578 --> 00:38:10.621 align:center
หนีจากมัน

00:38:12.290 --> 00:38:14.792 align:center
ผมติดอยู่ในไลฟ์สไตล์แบบหนึ่ง

00:38:14.875 --> 00:38:17.670 align:center
ที่นับวันยิ่งเป็นปัญหามากขึ้นเรื่อยๆ

00:38:20.256 --> 00:38:21.549 align:center
แต่เมื่ออยู่กับไคลี

00:38:22.967 --> 00:38:24.885 align:center
ผมมองเห็นโลก

00:38:27.471 --> 00:38:29.181 align:center
ในแบบที่สดใสได้

00:38:33.686 --> 00:38:35.730 align:center
ขอบคุณครับ ผมอยากขอเชิญ

00:38:35.813 --> 00:38:38.149 align:center
คุณไคลี มิโนกขึ้นมาบนเวทีครับ

00:38:42.111 --> 00:38:47.616 align:center
ผมคิดว่าเธออยากหลุดพ้นจากพันธนาการ

00:38:47.700 --> 00:38:50.411 align:center
ที่เธอคิดว่าตัวเองถูกจองจำไว้

00:38:54.373 --> 00:38:56.292 align:center
เป็นนักโทษแห่งภาพลักษณ์

00:38:58.878 --> 00:39:05.426 align:center
ว่าเธอเป็นแค่ป๊อปสตาร์ไร้สมอง
เพลงป๊อปไร้สาระ

00:39:05.509 --> 00:39:08.888 align:center
แต่เธอมีเรื่องที่อยากพูด

00:39:08.971 --> 00:39:10.848 align:center
โดยเฉพาะเนื้อเพลง

00:39:10.931 --> 00:39:14.060 align:center
มันเป็นสิ่งที่สำคัญที่สุดที่คุณจะทำได้

00:39:14.143 --> 00:39:18.105 align:center
ถ้าคุณเขียนเนื้อเพลงเอง
คุณก็ไม่ต้องร้องความคิดของคนอื่น

00:39:18.189 --> 00:39:20.816 align:center
คุณจะได้กำหนดตัวเอง ไม่จำเป็นต้อง…

00:39:20.900 --> 00:39:24.528 align:center
นิก เคฟพูดกับฉันว่า
"เนื้อเพลงคุณอยู่ไหน"

00:39:26.489 --> 00:39:28.908 align:center
ฉันยังไม่ใช่นักแต่งเพลงเต็มตัว

00:39:28.991 --> 00:39:32.119 align:center
ถ้าคุณรู้สึกอะไรสักอย่าง
คุณก็จะเขียนมันออกมาได้

00:39:32.203 --> 00:39:34.872 align:center
ผมหวังว่าคุณจะทำอย่างนั้นนะ ไคลี

00:39:35.998 --> 00:39:38.334 align:center
รู้ไหมว่าฉันเจออะไร เนื้อเพลง

00:39:40.169 --> 00:39:44.465 align:center
ฉันจำได้ว่าพยายามเขียนอะไรบางอย่าง
ที่สื่อถึงฉันได้

00:39:46.842 --> 00:39:50.137 align:center
"ฉันอยากเป็นคาวบอยเดียวดายของคุณ
ฉันอยากรักคุณจนเจ็บปวด"

00:39:51.472 --> 00:39:52.348 align:center
นั่นคือเนื้อเพลง

00:39:52.431 --> 00:39:54.934 align:center
นี่ไม่ใช่ลายมือฉัน มีคนอื่นเขียนในสมุดฉัน

00:39:55.017 --> 00:39:58.813 align:center
"เธออยากให้เวลาหยุดนิ่ง
มันเป็นช่วงเวลาที่ดีที่สุด…"

00:39:58.896 --> 00:40:04.193 align:center
อันนี้ใช้ไม่ได้เลย มันแย่มาก

00:40:04.276 --> 00:40:08.280 align:center
พออ่านให้ฟังจะฟังดูแย่มาก
รอไม่ไหวแล้วใช่ไหม

00:40:09.073 --> 00:40:14.161 align:center
"ใครจะไปคิดว่าเด็กผู้หญิงคนนั้น
จะได้ใช้ชีวิตตามความฝันที่ยิ่งใหญ่ที่สุด"

00:40:15.329 --> 00:40:18.040 align:center
บางอันพออ่านออกเสียงแล้วฟังดูไม่ดีเลย

00:40:18.124 --> 00:40:21.836 align:center
มีแย่ๆ เยอะมากในนี้

00:40:21.919 --> 00:40:23.879 align:center
ต้องมีที่ดีๆ อยู่บ้างสิ

00:40:25.840 --> 00:40:29.510 align:center
"บางครั้งฉันก็อยากไร้ความรับผิดชอบ"

00:40:29.593 --> 00:40:32.388 align:center
"ฉันอยากเลือกตัดสินใจได้เอง"

00:40:33.264 --> 00:40:34.723 align:center
เปิดเผยดีนะ

00:40:34.807 --> 00:40:35.975 align:center
ยังไงครับ

00:40:37.935 --> 00:40:41.730 align:center
ถ้าต้องอธิบาย ก็ไม่เปิดเผยชัดเจนแล้วสิ

00:40:42.898 --> 00:40:44.984 align:center
(ปี 1996)

00:40:45.067 --> 00:40:48.279 align:center
แต่แล้วฉันก็ดึงพลังสร้างสรรค์
ที่อยู่รอบตัวออกมาได้

00:40:51.031 --> 00:40:52.741 align:center
มันรู้สึกเหมือน

00:40:53.242 --> 00:40:54.702 align:center
มีไฟลุก

00:40:55.744 --> 00:40:57.121 align:center
ออกมาจากตัวฉัน

00:40:57.204 --> 00:40:58.122 align:center
พระเจ้า

00:41:00.708 --> 00:41:04.545 align:center
เป็นเหมือนความโกรธที่เก็บกดเอาไว้

00:41:07.673 --> 00:41:11.677 align:center
"ฉันอยากหาวิธีจบวงจรการทำลายตัวเอง"

00:41:11.760 --> 00:41:13.512 align:center
"ฉันอยากรู้คุณค่าของตัวเอง"

00:41:14.555 --> 00:41:16.891 align:center
นางช่าง… นาง ฉันเอง

00:41:20.769 --> 00:41:22.062 align:center
ฉันอินกับเพลงมาก

00:41:23.189 --> 00:41:24.648 align:center
ฉันกลายเป็นส่วนนึงของเพลง

00:41:25.691 --> 00:41:28.152 align:center
ฉันอยากทำให้ช้าลงและสั้นลง

00:41:31.280 --> 00:41:34.867 align:center
ฉันอยากมีมากกว่ามิติเดียว

00:41:34.950 --> 00:41:35.784 align:center
(ไคลีน่ารัก)

00:41:35.868 --> 00:41:39.955 align:center
ฉันมีหลายบุคลิกอยู่ในตัว
จนบางทีก็กลัวตัวเอง

00:41:40.039 --> 00:41:40.998 align:center
เหมือนผีเข้า

00:41:41.081 --> 00:41:41.957 align:center
(ไคลีอินดี้)

00:41:45.586 --> 00:41:47.379 align:center
มันสุดโต่งมากขึ้น

00:41:49.340 --> 00:41:51.342 align:center
เห็นชัดเลยว่าฉันกังวลมาก

00:41:52.718 --> 00:41:54.178 align:center
ผมไม่อยากพูดออกมา

00:41:55.763 --> 00:41:57.014 align:center
หมายความว่าไง

00:42:00.017 --> 00:42:03.562 align:center
อัลบั้มใหม่ของเธอใช้เวลาทำสองปี

00:42:04.355 --> 00:42:05.606 align:center
เชิญออกมาเลยครับ

00:42:05.689 --> 00:42:09.276 align:center
เจ้าหญิงผู้อยู่เหนือความเป็นไปได้
ทุกท่านครับ ไคลี มิโนกครับ

00:42:10.819 --> 00:42:13.489 align:center
คุณตัดขาดจากเพลงยุคแรกๆ แล้วเหรอครับ

00:42:14.448 --> 00:42:18.452 align:center
ฉันไม่กล้าพูดชื่อเพลง "ไอชูดบีโซลัคกี้"
มาหลายปีแล้ว

00:42:18.536 --> 00:42:20.746 align:center
ในทางหนึ่งมันก็เหมือนการได้ปลดปล่อย

00:42:22.998 --> 00:42:28.337 align:center
มันมีความซื่อสัตย์และความบริสุทธิ์
และฉันแค่ปล่อยมันออกมา

00:42:29.088 --> 00:42:32.049 align:center
นี่เป็นงานที่สะท้อนตัวตนฉันที่สุด
เท่าที่เคยทำมา

00:42:33.968 --> 00:42:35.928 align:center
พอปล่อยออกไปแล้ว ยิ่งกังวลไหมครับ

00:42:36.428 --> 00:42:38.264 align:center
ค่ะ น่ากลัวมาก

00:42:41.809 --> 00:42:44.019 align:center
แล้วฉันก็เห็นป้ายบิลบอร์ด

00:42:44.103 --> 00:42:46.105 align:center
คุณไม่รู้เรื่องป้ายบิลบอร์ดเหรอ

00:42:46.939 --> 00:42:47.773 align:center
ดูสิ

00:42:47.856 --> 00:42:49.942 align:center
มีป้ายบิลบอร์ดเขียนว่า

00:42:50.526 --> 00:42:53.445 align:center
"เราตัดสินใจแล้วว่าจะทำยังไง
กับเพลงของไคลี"

00:42:54.572 --> 00:42:55.823 align:center
"อย่าเปิด"

00:42:56.782 --> 00:42:57.783 align:center
ตู้ม

00:43:00.452 --> 00:43:01.996 align:center
ตบหน้ากันชัดๆ

00:43:02.913 --> 00:43:04.582 align:center
- ทดสอบเสียงหน่อยไหม
- เอาสิ

00:43:04.665 --> 00:43:07.543 align:center
หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า
เราอยู่ที่ทาวเวอร์เรคคอร์ดส์

00:43:07.626 --> 00:43:09.169 align:center
- เริ่มรึยัง
- กำลังจะเริ่ม

00:43:09.253 --> 00:43:10.087 align:center
ขอโทษที

00:43:10.629 --> 00:43:11.672 align:center
ขอบคุณ

00:43:12.339 --> 00:43:15.509 align:center
ไคลี ขอถามเรื่องอัลบั้มใหม่นะครับ

00:43:15.593 --> 00:43:18.137 align:center
ฉันคิดว่าฉันไม่ได้ออกวิทยุเลย

00:43:18.220 --> 00:43:19.763 align:center
ทุกอย่างเกิดขึ้นได้ยังไงครับ

00:43:20.806 --> 00:43:24.810 align:center
ที่จริงแล้วมีบางสถานี
ที่ตั้งใจไม่เปิดเพลงฉันเลย

00:43:27.896 --> 00:43:31.150 align:center
แขกของเราคืนนี้มาพร้อมลุคใหม่
กับผมทรงโมฮอว์ก เจสัน โดโนแวนค่ะ

00:43:31.233 --> 00:43:33.527 align:center
ขอคุยเรื่องไคลี มิโนกนะคะ
คุณติดตามอาชีพเธอไหม

00:43:33.611 --> 00:43:36.405 align:center
ที่เธอเสี่ยงทำอัลบั้มใหม่เป็นเพลงอินดี้

00:43:36.488 --> 00:43:39.533 align:center
- คุณคิดยังไงคะ
- มันไม่เวิร์ก ผมว่านะ

00:43:39.617 --> 00:43:44.371 align:center
ไคลี

00:43:45.789 --> 00:43:46.874 align:center
(เจ้าหญิงผู้เป็นไปไม่ได้ )

00:43:46.957 --> 00:43:47.833 align:center
(น่าผิดหวัง)

00:43:47.916 --> 00:43:48.959 align:center
(น่ารำคาญ)

00:43:49.043 --> 00:43:51.462 align:center
ไคลี!

00:43:51.545 --> 00:43:53.756 align:center
บางคนแค่ต้องการ…

00:43:53.839 --> 00:43:55.424 align:center
(ปลอมเปลือก)

00:43:55.507 --> 00:43:58.344 align:center
ดูคุณพังทลายแล้วก็จะไปหาเหยื่อรายต่อไป

00:43:58.427 --> 00:44:00.638 align:center
แตกโป๊ะแล้วเขี่ยทิ้งๆ

00:44:00.721 --> 00:44:02.640 align:center
ไอดอลวัยรุ่นคนอื่นๆ มาแล้วก็ไป

00:44:02.723 --> 00:44:06.560 align:center
คุณคิดว่าเสน่ห์ของคุณคืออะไร
และทำไมคุณยังไม่หายไป

00:44:06.644 --> 00:44:09.480 align:center
คุณควรถามคนอื่นนะ ไม่ใช่ถามฉัน

00:44:09.563 --> 00:44:12.816 align:center
ฉันคงวิเคราะห์ตัวเองไม่ได้หรอก

00:44:13.776 --> 00:44:18.947 align:center
มีหลายต่อหลายครั้งที่ฉันคิดว่า
"ไม่รู้ว่ามันคุ้มหรือเปล่า"

00:44:19.573 --> 00:44:22.910 align:center
พูดถึงอัลบั้มใหม่หน่อย
ชื่ออัลบั้มไม่ค่อยสร้างสรรค์เท่าไหร่เลยนะ

00:44:24.662 --> 00:44:27.581 align:center
และทันทีที่คุณพยายามแก้ต่างให้ตัวเอง

00:44:29.750 --> 00:44:30.876 align:center
พวกเขาก็ชนะ

00:44:32.294 --> 00:44:34.963 align:center
ข่าวลือที่ว่าคุณกับแดนนีไม่คุยกันจริงไหม

00:44:36.048 --> 00:44:37.841 align:center
ขอโทษนะ คุณมาจากไหนเนี่ย

00:44:37.925 --> 00:44:39.593 align:center
- นี่ถามจริงเหรอ
- ใช่

00:44:39.677 --> 00:44:41.679 align:center
- ข่าวที่ว่าเราไม่คุยกันจริงไหมเหรอ
- ใช่

00:44:41.762 --> 00:44:44.848 align:center
ฉันว่ามันไร้สาระมาก

00:44:47.309 --> 00:44:49.937 align:center
คุณคิดว่าเธอหมดอนาคต
ในวงการเพลงแล้วรึยัง

00:44:50.020 --> 00:44:52.022 align:center
ไม่เคยคิดว่าเธอมีอนาคตตั้งแต่แรกอยู่แล้ว

00:44:53.232 --> 00:44:54.858 align:center
ฉันไม่ได้ทำเงินให้ดีคอนสตรัคชั่นเลย

00:44:54.942 --> 00:44:55.776 align:center
(ยอดขายต่ำ)

00:44:55.859 --> 00:44:58.529 align:center
บ๋อแบ๋ ศูนย์ เกลี้ยง ไม่ได้เลย

00:44:58.612 --> 00:45:00.239 align:center
(ไม่โชคดีอีกต่อไป
ไคลีตกอับถูกค่ายเพลงทิ้ง)

00:45:00.322 --> 00:45:02.408 align:center
เธอถูกเขี่ยทิ้ง

00:45:03.826 --> 00:45:05.703 align:center
ฉันคิดว่า "ฉันจะกลับไปแสดงอีก"

00:45:05.786 --> 00:45:10.582 align:center
เพราะมีคนมากมายที่คิดแต่ไม่พูดออกมาว่า

00:45:10.666 --> 00:45:12.960 align:center
"เรียบร้อย จบเห่"

00:45:20.134 --> 00:45:23.470 align:center
(ซิดนีย์)

00:45:33.605 --> 00:45:35.524 align:center
แต่แล้วฉันก็ได้รับโทรศัพท์

00:45:36.024 --> 00:45:36.900 align:center
ใช่ค่ะ

00:45:41.572 --> 00:45:46.326 align:center
ฉันจำไม่ได้ว่าเธอพูดอะไร
แต่ประมาณว่า "เขาไปแล้ว"

00:45:52.249 --> 00:45:56.128 align:center
ฉันรีบบินกลับซิดนีย์เพื่อไปงานศพ

00:45:58.547 --> 00:46:00.841 align:center
ฉันก็คิดว่า "โอ้"

00:46:00.924 --> 00:46:03.177 align:center
"นี่ก็เป็นครั้งแรกอีกแล้ว เป็นครั้งแรก…

00:46:04.511 --> 00:46:06.513 align:center
ที่ฉันได้ไปงานศพ"

00:46:07.139 --> 00:46:10.601 align:center
"โอเค มีแต่ครั้งแรกตลอด"

00:46:15.397 --> 00:46:18.817 align:center
เรามารวมตัวกันเพื่อไว้อาลัย

00:46:18.901 --> 00:46:23.155 align:center
ให้กับการจากไป
ของคนที่พวกเราส่วนใหญ่แทบไม่รู้จัก

00:46:26.450 --> 00:46:28.076 align:center
เราฟังเขาร้องเพลง

00:46:29.787 --> 00:46:32.623 align:center
และรู้สึกว่าเขาร้องให้เราคนเดียว

00:46:33.791 --> 00:46:36.710 align:center
วันนี้เรามาร่วมไว้อาลัยให้กับการจากไป

00:46:38.003 --> 00:46:39.505 align:center
ของไมเคิล ฮัตเชนซ์

00:46:43.258 --> 00:46:45.344 align:center
มันอาจดูไม่สมเหตุสมผล

00:46:45.427 --> 00:46:50.224 align:center
กับความรู้สึกและความทรงจำที่ฉันมี
กับเขาและช่วงเวลานั้น

00:46:52.893 --> 00:46:57.648 align:center
แต่ฉันรู้สึกว่ามีคนปกป้อง
ดูแล เห็นคุณค่าและ…

00:46:58.440 --> 00:47:00.108 align:center
เชื่อมั่นในตัวฉัน

00:47:02.569 --> 00:47:05.864 align:center
คนที่เคยเป็นที่พึ่งของคุณได้จากไปแล้ว

00:47:05.948 --> 00:47:09.701 align:center
ฉันจำได้ว่าตอนอยู่ในโบสถ์
ความรู้สึกมันท่วมท้นมาก

00:47:09.785 --> 00:47:12.287 align:center
ความรักที่ท่วมท้นที่ทุกคนมอบให้เขา

00:47:12.371 --> 00:47:15.082 align:center
คนที่เคยเป็นเสาหลักของคุณไม่อยู่แล้ว

00:47:15.165 --> 00:47:19.378 align:center
นี่อาจจะฟังดูบ้านะ แต่ฉันรู้สึกได้ว่าเขาพูดว่า

00:47:19.461 --> 00:47:22.214 align:center
"ไม่เป็นไร จะต้องไม่เป็นไร"

00:47:25.676 --> 00:47:27.511 align:center
ฉันรู้สึกเสมอว่าเขาอยู่กับฉัน

00:47:30.764 --> 00:47:32.432 align:center
มันฟังดูบ้า แต่ฉันรู้สึกแบบนั้น

00:47:35.602 --> 00:47:38.814 align:center
ซึ่งจะว่าไป เราก็สามารถ

00:47:38.897 --> 00:47:40.816 align:center
มีความสัมพันธ์…

00:47:41.692 --> 00:47:44.069 align:center
อย่างที่ฉันเคยมีกับคนมากมายได้

00:47:44.152 --> 00:47:46.655 align:center
แต่คนที่เชื่อมั่นจริงๆ ใน…

00:47:47.614 --> 00:47:49.783 align:center
เชื่อมั่นในตัวคุณมากๆ

00:47:53.620 --> 00:47:55.706 align:center
ที่สำคัญเลยคือ

00:47:56.498 --> 00:48:01.503 align:center
เขาไม่เคยอยากให้ฉันเป็นคนอื่นเพื่อเขาเลย

00:48:03.338 --> 00:48:05.465 align:center
เขาสนับสนุนให้ฉัน

00:48:07.134 --> 00:48:08.427 align:center
ค้นหาตัวเอง

00:48:18.645 --> 00:48:19.688 align:center
บ้าจริง

00:48:30.240 --> 00:48:34.119 align:center
(ลอนดอน)

00:48:34.661 --> 00:48:37.122 align:center
ผมมีความคิดบ้าๆ ขึ้นมา

00:48:37.956 --> 00:48:40.125 align:center
เพื่อไม่ให้เป็นการเสียเวลา ผมขอแนะนำ

00:48:40.208 --> 00:48:44.129 align:center
ศิลปินและนักเขียนคนแรก
ที่มีความสามารถและหลากหลาย

00:48:44.212 --> 00:48:48.342 align:center
ผมได้รับเชิญให้ไปแสดง
ในงานมหกรรมกวีโอลิมปิก

00:48:48.425 --> 00:48:51.011 align:center
จัดต่อเนื่องสองวันสองคืน

00:48:51.094 --> 00:48:57.601 align:center
เป็นการแสดงบทกวีที่อัลเบิร์ตฮอลล์

00:48:58.185 --> 00:49:02.147 align:center
"นี่คือความรักที่ต่อรองกับนิสัยไม่ดี"

00:49:02.230 --> 00:49:04.900 align:center
"โกหกฉันเกี่ยวกับเวียดนาม"

00:49:05.400 --> 00:49:07.527 align:center
"คุณจะมีเซ็กซ์กับใครก็ได้

00:49:08.195 --> 00:49:11.490 align:center
แต่คุณจะเลือกนอนกับใคร"

00:49:11.573 --> 00:49:17.245 align:center
มีนักกวีเก่งๆ อยู่บ้าง แต่ส่วนใหญ่เป็นศิลปะที่

00:49:17.329 --> 00:49:18.664 align:center
มีคุณค่า

00:49:19.998 --> 00:49:20.832 align:center
ไม่สิ้นสุด

00:49:20.916 --> 00:49:26.588 align:center
"เมื่อฉันถอดหัวออก
หัวมองไปที่คอที่เลือดสาดของฉัน"

00:49:26.672 --> 00:49:29.216 align:center
"ไอ้เด็กเวรนั่นร้องไห้
ไอ้ดอกไม้เวรนั่นกำลังจะตาย"

00:49:29.299 --> 00:49:32.260 align:center
ฉันไม่ใช่ที่ปรึกษาของประธานาธิบดี

00:49:32.344 --> 00:49:38.725 align:center
ผู้ชมนั่งฟังบทกวีกันมาทั้งวันแล้ว

00:49:42.020 --> 00:49:43.647 align:center
ช่วงนั้นผมเจอไคลีบ่อยมาก

00:49:43.730 --> 00:49:44.856 align:center
ขอบคุณครับ

00:49:45.941 --> 00:49:49.027 align:center
ผมก็เลยบอกว่า "ลองแวะมาสิ
มาอ่านอะไรสักอย่าง"

00:49:50.362 --> 00:49:51.822 align:center
ฉันคิดว่า "บ้ารึเปล่า"

00:49:53.532 --> 00:49:57.035 align:center
"ดาบแห่งดาโมคลีส
กำลังแขวนอยู่เหนือเราทุกคน"

00:49:57.619 --> 00:50:01.373 align:center
นี่ไม่ใช่โลกของฉัน
ฉันไม่ได้มาจากโลกวรรณกรรม

00:50:01.456 --> 00:50:05.669 align:center
"ในเมื่อเป็นเช่นนั้น
เราจะคุยเรื่องอะไรที่มีสาระได้"

00:50:05.752 --> 00:50:08.880 align:center
ฉันเลยพยายามทุกทางที่จะไม่ไป

00:50:08.964 --> 00:50:11.091 align:center
เธอบอกว่าเธอหาทางจะไม่ไป

00:50:11.174 --> 00:50:14.052 align:center
- จริงเหรอ เราไม่ยอมให้พลาดหรอก
- ครับ

00:50:15.053 --> 00:50:19.141 align:center
"เสรีภาพคืออะไร
ถ้าไม่มีเสรีภาพในการกระทำ"

00:50:19.224 --> 00:50:20.767 align:center
แล้วฉันก็พูดกับนิกว่า

00:50:21.351 --> 00:50:23.437 align:center
"พระเจ้าขึ้นเวทีไปแล้ว เราจะตามได้ยังไง"

00:50:23.520 --> 00:50:25.605 align:center
เขาบอกว่า "พระเยซูยังไหวเลย"

00:50:25.689 --> 00:50:27.107 align:center
แล้วเขาก็ออกไป

00:50:33.697 --> 00:50:36.283 align:center
เท่าที่ผมจำได้

00:50:36.366 --> 00:50:39.036 align:center
ผมแปลกใจนะที่จำอะไรได้อยู่บ้าง

00:50:39.119 --> 00:50:40.787 align:center
เพราะเราทั้งคู่เมามาก

00:50:40.871 --> 00:50:47.335 align:center
"โฮ่ โฮ่ โฮ่"

00:50:47.419 --> 00:50:48.545 align:center
ขอบคุณครับ

00:50:49.087 --> 00:50:53.550 align:center
ผมขอเชิญไคลี มิโนก ผู้ร้อนแรงดั่งเปลวไฟครับ

00:50:55.927 --> 00:50:57.929 align:center
เธอเดินออกมา

00:51:00.182 --> 00:51:03.226 align:center
เจ้าหญิงเพลงป๊อปคนนี้ต้องมาเจอกับ

00:51:03.310 --> 00:51:07.856 align:center
ศิลปะชั้นสูงสุดอย่างบทกวี

00:51:07.939 --> 00:51:09.399 align:center
แหม ขอบคุณค่ะ

00:51:10.567 --> 00:51:12.069 align:center
ฉันไม่คิดว่าจะได้มายืนตรงนี้

00:51:12.152 --> 00:51:15.530 align:center
แต่ฉันมาพร้อมกับบทกวีที่ฉันไม่ได้เขียน

00:51:15.614 --> 00:51:17.407 align:center
ซึ่งฉันจะอ่านให้ฟัง

00:51:28.710 --> 00:51:30.504 align:center
"ในจินตนาการของฉัน

00:51:31.421 --> 00:51:33.298 align:center
ไม่มีความลังเลใจ"

00:51:34.132 --> 00:51:35.967 align:center
"ฉันฝันถึงเธอตลอดเวลา"

00:51:38.011 --> 00:51:44.893 align:center
แล้วฉันก็ได้ยินเสียงตอบรับว่า
ผู้ฟังอยู่กับฉันและอยู่กับเรา

00:51:45.936 --> 00:51:49.231 align:center
"ในจินตนาการของฉัน
ไม่มีความซับซ้อน"

00:51:49.731 --> 00:51:51.817 align:center
"เราจับมือเดินไปด้วยกัน"

00:51:51.900 --> 00:51:53.610 align:center
เธอทำให้ค่ำคืนนั้นมีชีวิตชีวาขึ้นมา

00:51:53.693 --> 00:51:57.114 align:center
"และฉันฝันว่าเธอตกหลุมรักฉัน"

00:51:57.197 --> 00:52:00.200 align:center
ด้วยบทกวีที่เราเข้าใจได้

00:52:03.161 --> 00:52:04.955 align:center
"ถ้าฉันโชคดีอย่างนั้น"

00:52:06.790 --> 00:52:09.584 align:center
"โชคดี โชคดี โชคดี"

00:52:11.419 --> 00:52:15.006 align:center
"ถ้าฉันโชคดีในความรัก" ขอบคุณค่ะ

00:52:17.801 --> 00:52:20.470 align:center
เหมือนฉันได้เผชิญหน้ากับตัวเองในอดีต

00:52:23.557 --> 00:52:26.184 align:center
คนที่ฉันพยายามจะหันหลังให้

00:52:29.563 --> 00:52:31.523 align:center
ผมไม่รู้ว่าผมเคยพูดออกไปตรงๆ ไหม

00:52:31.606 --> 00:52:36.153 align:center
แต่ผมคิดว่า "คุณทำบ้าอะไร เพลงอินดี้เนี่ยนะ"

00:52:36.236 --> 00:52:40.115 align:center
ไม่มีใครสมัครใจอยากเป็นอินดี้หรอก

00:52:43.493 --> 00:52:45.162 align:center
ปากอาจจะบอกว่าอยาก

00:52:48.206 --> 00:52:50.292 align:center
ไคลี มิโนกครับทุกท่าน

00:52:51.626 --> 00:52:56.840 align:center
แต่นั่นไม่ใช่ตัวตนของไคลี
ไคลีเป็นพลัง…

00:53:02.137 --> 00:53:07.350 align:center
ที่มีอยู่เพื่อส่งผลต่อผู้คนนับไม่ถ้วน

00:53:10.478 --> 00:53:12.147 align:center
ทุกอย่างส่งออกไปหมด

00:53:13.398 --> 00:53:15.066 align:center
มันคือการให้

00:53:17.068 --> 00:53:19.946 align:center
คุณมีอิทธิพลเชิงบวกมหาศาล

00:53:20.030 --> 00:53:23.158 align:center
คนที่ไปดูคอนเสิร์ตเพลงป๊อปครั้งแรก

00:53:23.241 --> 00:53:26.494 align:center
มันเป็นจุดเปลี่ยนสำคัญของชีวิตที่คนจะรู้สึก

00:53:27.621 --> 00:53:29.956 align:center
บางอย่างที่พวกเขาไม่เคยรู้สึกมาก่อน

00:53:31.958 --> 00:53:37.088 align:center
ความงดงามของเพลงป๊อปคือ
มันเป็นเครื่องผลิตความสุข

00:53:40.800 --> 00:53:43.553 align:center
ผู้ชายที่เท่ที่สุดในโลก

00:53:45.680 --> 00:53:48.099 align:center
ถามว่า "เพลงป๊อปหายไปไหน"

00:53:49.267 --> 00:53:51.394 align:center
(ไคลี "สปินนิ่งอะราวด์")

00:53:52.395 --> 00:53:56.316 align:center
เอาล่ะ ใส่เจ็ตแพ็กแล้วกลับไปที่ฟลอร์เต้นรำกัน

00:53:58.401 --> 00:54:02.405 align:center
แต่ถ้านี่ไม่เวิร์ก ฉันก็จบเห่แน่

