WEBVTT

00:00:11.928 --> 00:00:13.304 align:center
いくわよ！

00:00:14.889 --> 00:00:16.975 align:center
1989年12月

00:00:23.148 --> 00:00:26.317 align:center
カイリー･ミノーグが
新恋人と公の場に

00:00:26.401 --> 00:00:31.281 align:center
INXSのボーカル
マイケル･ハッチェンスです

00:00:33.533 --> 00:00:37.287 align:center
私のチームは心配してた
“あらら”と

00:00:39.122 --> 00:00:40.248 align:center
大丈夫？

00:00:42.125 --> 00:00:46.046 align:center
彼女は かわいい系で
彼は悪い男系

00:00:48.506 --> 00:00:51.384 align:center
みんな驚くと思うわ

00:00:53.803 --> 00:00:59.684 align:center
カイリーは違法薬物を
使ったことがないと言ってる

00:00:59.768 --> 00:01:02.812 align:center
彼女に勧めたことはある？

00:01:03.980 --> 00:01:05.690 align:center
どんな遊びを？

00:01:06.274 --> 00:01:07.525 align:center
楽しかった

00:01:14.741 --> 00:01:17.660 align:center
俺は何も勧めたりしない

00:01:17.744 --> 00:01:20.789 align:center
彼女は根が明るい
何も必要ない

00:01:21.372 --> 00:01:22.415 align:center
楽しかった？

00:01:23.124 --> 00:01:24.209 align:center
とっても

00:01:24.709 --> 00:01:25.710 align:center
教えて

00:01:28.880 --> 00:01:29.839 align:center
性に目覚めたとの報道もある

00:01:29.839 --> 00:01:31.257 align:center
〝ロックスターの恋人〞

00:01:31.257 --> 00:01:31.341 align:center
性に目覚めたとの報道もある

00:01:31.341 --> 00:01:32.133 align:center
〝ＩＮＸセックス〞

00:01:32.217 --> 00:01:34.344 align:center
詳細を知りたい？

00:01:34.427 --> 00:01:35.637 align:center
ぜひ頼む

00:01:36.387 --> 00:01:38.306 align:center
悪いけど無理

00:01:38.389 --> 00:01:40.391 align:center
何が聞きたいの？

00:01:41.392 --> 00:01:43.353 align:center
悪い子だったか？

00:01:45.063 --> 00:01:46.815 align:center
それなりにね

00:01:53.363 --> 00:01:56.574 align:center
お姉さんは恋をしてる？

00:01:57.075 --> 00:02:01.955 align:center
彼はセクシーなロックスター
男でも女でも…

00:02:04.958 --> 00:02:09.045 align:center
彼は自信に満ちて
セクシーだった

00:02:11.548 --> 00:02:12.048 align:center
〝誕生日おめでとう〞

00:02:12.048 --> 00:02:13.591 align:center
〝誕生日おめでとう〞
当時の姉にとって
自信は最高の魅力

00:02:13.591 --> 00:02:16.261 align:center
当時の姉にとって
自信は最高の魅力

00:02:20.056 --> 00:02:22.016 align:center
はっきり覚えている

00:02:22.767 --> 00:02:24.853 align:center
姉はゾッコンだった

00:02:25.979 --> 00:02:27.355 align:center
間違いない

00:02:28.398 --> 00:02:31.818 align:center
カイリー

00:02:31.901 --> 00:02:35.029 align:center
パート２

00:02:37.490 --> 00:02:39.659 align:center
1990年

00:02:43.371 --> 00:02:44.581 align:center
始めるよ

00:02:44.664 --> 00:02:48.918 align:center
６月26日
オリエント急行に乗ってます

00:02:49.002 --> 00:02:51.296 align:center
アメリカのカップルが

00:02:51.379 --> 00:02:55.925 align:center
旅行中のオーストラリアの
カップルを撮影してる

00:02:56.009 --> 00:02:57.719 align:center
映ってるよ

00:02:59.012 --> 00:03:01.181 align:center
彼は荒い面もあった

00:03:02.223 --> 00:03:07.312 align:center
でも 悪さをする時でさえ
根は いい人だった

00:03:07.937 --> 00:03:11.816 align:center
彼の行動には愛があふれてた

00:03:12.275 --> 00:03:14.235 align:center
シャンパンを空にした

00:03:14.736 --> 00:03:15.528 align:center
カット

00:03:15.612 --> 00:03:17.405 align:center
カットだ　カット

00:03:18.948 --> 00:03:21.034 align:center
彼とは初めてが多い

00:03:21.117 --> 00:03:22.327 align:center
カイリー

00:03:23.286 --> 00:03:24.162 align:center
やあ

00:03:24.245 --> 00:03:27.332 align:center
視野が狭いとは
思ってなかったけど

00:03:29.459 --> 00:03:31.836 align:center
彼が世界を広げてくれた

00:03:33.504 --> 00:03:37.425 align:center
“ランキン
カイリー･バイブル”

00:03:38.968 --> 00:03:41.679 align:center
当時21歳　いい年頃だった

00:03:48.645 --> 00:03:50.480 align:center
これはいいわね

00:04:02.325 --> 00:04:04.202 align:center
彼は面白い人だった

00:04:05.787 --> 00:04:07.288 align:center
〝愛してる カイリー〞

00:04:07.372 --> 00:04:09.374 align:center
教養があって
優しい人だった
〝彼女は美の中を歩く〞

00:04:09.374 --> 00:04:09.457 align:center
教養があって
優しい人だった

00:04:09.457 --> 00:04:10.500 align:center
教養があって
優しい人だった
〝マイケル〞

00:04:14.712 --> 00:04:19.259 align:center
ポーズを決めていない写真が
好き

00:04:19.759 --> 00:04:22.387 align:center
ポーズを決める前後の写真

00:04:26.516 --> 00:04:29.269 align:center
愛する人の存在を感じた

00:04:30.019 --> 00:04:31.396 align:center
私が撮影する

00:04:31.479 --> 00:04:32.855 align:center
そう感じた

00:04:34.023 --> 00:04:37.402 align:center
イタリアにいる映画スターだ

00:04:37.485 --> 00:04:38.361 align:center
イタリア

00:04:38.444 --> 00:04:41.322 align:center
当時の写真を見れば分かる

00:04:47.078 --> 00:04:49.956 align:center
あの頃は ゆとりがあった

00:04:50.957 --> 00:04:53.376 align:center
何もかも覚えてる

00:04:53.960 --> 00:04:59.966 align:center
香港でボートに乗った時は
将来への期待であふれてた

00:05:01.759 --> 00:05:05.263 align:center
自分が宝石だと思った
落ちたら壊れる

00:05:05.346 --> 00:05:06.806 align:center
守られたら⸺

00:05:08.891 --> 00:05:10.560 align:center
輝く宝石

00:05:16.190 --> 00:05:16.482 align:center
彼と結婚する？

00:05:16.482 --> 00:05:17.483 align:center
〝結婚を望むカイリー〞

00:05:17.483 --> 00:05:18.067 align:center
〝結婚を望むカイリー〞

00:05:18.151 --> 00:05:22.280 align:center
プロポーズされたらうれしい
どうかな

00:05:28.453 --> 00:05:30.788 align:center
シドニー

00:05:33.291 --> 00:05:36.753 align:center
ある時 INXSの
レコーディングを見学した

00:05:36.753 --> 00:05:37.837 align:center
〝レコーディング室〞

00:05:37.837 --> 00:05:38.588 align:center
〝レコーディング室〞

00:05:39.172 --> 00:05:40.757 align:center
最高だった

00:05:42.342 --> 00:05:45.178 align:center
その場にいるのが楽しかった

00:05:45.762 --> 00:05:48.765 align:center
居場所を見つけた気がした

00:05:49.307 --> 00:05:55.313 align:center
自分たちで曲を作り結果に
責任を負う姿に感動した

00:05:56.773 --> 00:05:59.984 align:center
俺たちは平等だ
よく議論する

00:06:00.068 --> 00:06:02.445 align:center
“俺はこう思う”と主張し

00:06:02.528 --> 00:06:05.365 align:center
賛同が得られたら曲になる

00:06:07.075 --> 00:06:10.828 align:center
自分に正直であるべきだ

00:06:11.996 --> 00:06:13.915 align:center
その時ひらめいた

00:06:18.836 --> 00:06:21.547 align:center
私も自分を表現したいと
思った

00:06:21.631 --> 00:06:24.342 align:center
一度もしたことがない

00:06:31.849 --> 00:06:34.811 align:center
これが分岐点だと気付いてた

00:06:36.229 --> 00:06:36.979 align:center
ロンドン

00:06:36.979 --> 00:06:38.481 align:center
ロックスターの彼氏

00:06:38.481 --> 00:06:39.065 align:center
ロックスターの彼氏

00:06:39.982 --> 00:06:42.777 align:center
マイケルが
彼女に自信を与えた

00:06:43.319 --> 00:06:46.239 align:center
私が何をしても
彼女は反対する

00:06:51.786 --> 00:06:53.204 align:center
スネアドラム

00:06:54.872 --> 00:06:56.040 align:center
ギター

00:06:57.291 --> 00:06:58.668 align:center
さらにギター

00:06:59.710 --> 00:07:01.337 align:center
ハイハット

00:07:03.172 --> 00:07:04.799 align:center
意見を言い始めた

00:07:05.967 --> 00:07:09.554 align:center
私にも いろいろ考えがある

00:07:09.637 --> 00:07:11.556 align:center
話し合う時間はない

00:07:11.639 --> 00:07:14.892 align:center
時間に余裕はなかった

00:07:16.602 --> 00:07:18.604 align:center
すごくイライラした

00:07:18.813 --> 00:07:19.105 align:center
〝ＰＷＬエンパイア〞

00:07:19.105 --> 00:07:21.357 align:center
周りが敵に思えた

00:07:23.109 --> 00:07:24.902 align:center
15曲が１位をとった

00:07:25.653 --> 00:07:28.739 align:center
トップ20入りは
最低142曲ある

00:07:29.323 --> 00:07:30.491 align:center
もっとある

00:07:30.992 --> 00:07:31.993 align:center
変化を恐れず
いろいろ挑戦したかった

00:07:31.993 --> 00:07:33.619 align:center
「ラッキー･ラヴ」

00:07:33.619 --> 00:07:35.538 align:center
変化を恐れず
いろいろ挑戦したかった

00:07:36.164 --> 00:07:40.626 align:center
世間は望んでない
「ラッキー･ラヴ」がいい

00:07:43.629 --> 00:07:44.464 align:center
そうね

00:07:45.965 --> 00:07:48.384 align:center
無難なのはウンザリ

00:07:49.385 --> 00:07:51.429 align:center
私も発言したい

00:07:51.929 --> 00:07:54.807 align:center
私も意見を言う権利が
あるはず

00:07:54.891 --> 00:07:59.061 align:center
自分の作品に
関わっていきたい

00:07:59.145 --> 00:08:01.022 align:center
表に立つだけでなく

00:08:08.070 --> 00:08:12.492 align:center
私の創造性を
制限されてる感じがする

00:08:14.911 --> 00:08:19.499 align:center
意見もできず
言いなりになる中で

00:08:19.582 --> 00:08:21.250 align:center
私は多くを学んだ

00:08:24.086 --> 00:08:26.255 align:center
状況が変わらないなら

00:08:27.298 --> 00:08:29.050 align:center
辞めるしかない

00:08:33.137 --> 00:08:35.348 align:center
主張が認められないなら

00:08:37.892 --> 00:08:40.853 align:center
私には２人の娘がいる

00:08:40.937 --> 00:08:44.857 align:center
ある時から
父親は娘を理解できなくなる

00:08:48.861 --> 00:08:50.947 align:center
それは“成長”だ

00:08:51.030 --> 00:08:52.865 align:center
昔は断れなかった

00:08:54.242 --> 00:08:55.451 align:center
今はできる？

00:08:55.535 --> 00:08:58.788 align:center
そうね　今はちゃんと断れる

00:09:05.670 --> 00:09:08.089 align:center
自分を取り戻したかった

00:09:13.678 --> 00:09:18.558 align:center
そんな時 カイリーが
たくさんいると聞いた

00:09:19.600 --> 00:09:25.773 align:center
皆さんに世界最高の音楽を
楽しんでいただきます

00:09:25.856 --> 00:09:27.650 align:center
お聴きください

00:09:30.945 --> 00:09:33.239 align:center
マネージャーに言われた

00:09:35.032 --> 00:09:39.495 align:center
“カイリー･ナイト”があると
初めて聞いた

00:09:40.413 --> 00:09:41.664 align:center
“何それ？”と

00:09:51.632 --> 00:09:56.178 align:center
“あなたに変装した人の
ショーがある　行きたい？”

00:09:56.262 --> 00:09:57.346 align:center
“ええ”

00:10:01.392 --> 00:10:03.185 align:center
本当に驚いたわ

00:10:09.775 --> 00:10:12.153 align:center
誇張された私がいた

00:10:17.241 --> 00:10:21.162 align:center
当時 私のファッションは
批判されてた

00:10:26.500 --> 00:10:30.004 align:center
そのドラァグバーで
ステージに立った

00:10:30.087 --> 00:10:33.674 align:center
私が一番
カイリーらしくなかった

00:10:33.758 --> 00:10:35.843 align:center
全然足りないと思った

00:10:35.926 --> 00:10:38.346 align:center
もっとメイクしないと

00:10:43.934 --> 00:10:46.604 align:center
ピートに しつこく聞かれた

00:10:46.687 --> 00:10:50.816 align:center
“何が望みなんだ？
どんな音楽がいい？”と

00:10:50.900 --> 00:10:54.028 align:center
意見を聞かれたのは
この時が初めて

00:10:54.737 --> 00:10:56.614 align:center
もう限界だった

00:10:58.866 --> 00:11:03.996 align:center
彼女はクラブに通い
クラブシーンの一員になった

00:11:06.540 --> 00:11:09.502 align:center
クラブっぽい曲が
歌いたくなる

00:11:14.840 --> 00:11:18.302 align:center
なぜ“美人だけどバカな女”と
言われる？

00:11:18.386 --> 00:11:20.471 align:center
そのほうが楽だから

00:11:21.764 --> 00:11:25.643 align:center
若い頃のカイリーには
ある特徴があった

00:11:26.227 --> 00:11:29.897 align:center
記者に〝歌うインコ〞と
批判された

00:11:30.398 --> 00:11:32.817 align:center
インコはイラついてる

00:11:33.734 --> 00:11:36.654 align:center
１月29日 月曜日
10時30分

00:11:37.238 --> 00:11:38.739 align:center
覚えてるわ

00:11:41.117 --> 00:11:42.076 align:center
〝歌うインコ〞

00:11:42.076 --> 00:11:42.535 align:center
〝歌うインコ〞
〝歌うインコ〞と名乗った

00:11:42.535 --> 00:11:45.204 align:center
〝歌うインコ〞と名乗った

00:11:46.539 --> 00:11:48.207 align:center
衣装も覚えてる

00:11:48.290 --> 00:11:52.628 align:center
キラキラのタイツ
当時 大好きだった

00:11:54.422 --> 00:11:58.426 align:center
マイケルが
観客の真ん中にいた

00:11:59.552 --> 00:12:00.177 align:center
カイリーは純真で
愛らしいイメージ

00:12:00.177 --> 00:12:02.638 align:center
声：マイケル･
ハッチェンス

00:12:03.389 --> 00:12:05.933 align:center
だが実際はイメージと違う

00:12:06.600 --> 00:12:07.810 align:center
彼女は強い

00:12:08.602 --> 00:12:11.021 align:center
“歌うインコ”なんて ひどい

00:12:11.605 --> 00:12:14.567 align:center
そんなこと言う人は
太ったハゲ

00:12:14.650 --> 00:12:19.947 align:center
50歳だけど70歳に見えて
ひどい口臭なのよ

00:12:20.906 --> 00:12:22.783 align:center
私に嫉妬してる

00:12:25.661 --> 00:12:32.418 align:center
「ラッキー･ラヴ」から
一気に歌姫カイリーになった

00:12:33.252 --> 00:12:37.882 align:center
ビデオ制作やスタイリストに
意見を言い始めた

00:12:37.965 --> 00:12:42.553 align:center
なじみのスタッフとは
組みたくないと

00:12:43.888 --> 00:12:46.891 align:center
スタイリストや
カメラマンに⸺

00:12:48.476 --> 00:12:53.355 align:center
意見を強制されるのではなく
一緒に作り上げた

00:12:56.442 --> 00:12:59.195 align:center
私は80年代から逃げてた

00:12:59.278 --> 00:13:02.323 align:center
そのシーンや時代から

00:13:02.406 --> 00:13:05.701 align:center
誰かに操られて
中身がない感じ

00:13:07.077 --> 00:13:11.040 align:center
自分のイメージを
決めつけられたら⸺

00:13:13.626 --> 00:13:15.711 align:center
狂ってしまうと思った

00:13:25.095 --> 00:13:26.430 align:center
「リズム･オブ･ラヴ」

00:13:26.430 --> 00:13:27.389 align:center
新しいシングルを
国内で初めて聴きました

00:13:27.389 --> 00:13:31.310 align:center
新しいシングルを
国内で初めて聴きました

00:13:31.393 --> 00:13:32.228 align:center
ビデオも

00:13:32.311 --> 00:13:36.315 align:center
明日 送られてくる
これまでと違う

00:13:36.398 --> 00:13:37.316 align:center
本当？

00:13:37.900 --> 00:13:39.735 align:center
ヤダ　来たの？

00:13:39.819 --> 00:13:40.528 align:center
来た

00:13:40.611 --> 00:13:42.696 align:center
いよいよ届いた

00:13:42.780 --> 00:13:44.448 align:center
髪を見て

00:13:45.157 --> 00:13:47.034 align:center
ドキドキするわ

00:13:48.536 --> 00:13:51.872 align:center
主導権を取り戻そうとしてた

00:13:57.378 --> 00:14:00.256 align:center
“いいわよ”って感じ

00:14:01.715 --> 00:14:02.550 align:center
やろう

00:14:04.677 --> 00:14:06.220 align:center
感想を教えて

00:14:06.303 --> 00:14:10.140 align:center
マスコミに禁止されると思う

00:14:10.224 --> 00:14:10.891 align:center
テリー？

00:14:10.975 --> 00:14:12.226 align:center
完璧だよ

00:14:12.309 --> 00:14:12.893 align:center
ママ？

00:14:12.977 --> 00:14:14.520 align:center
パパは何て言う？

00:14:17.898 --> 00:14:18.941 align:center
禁止される

00:14:25.281 --> 00:14:29.827 align:center
清純派のカイリー･ミノーグ
ツアーを始めます

00:14:29.910 --> 00:14:30.452 align:center
〝カイリー･ミノーグ〞

00:14:30.452 --> 00:14:33.122 align:center
〝カイリー･ミノーグ〞
新しい姿で新しい音楽を
披露します

00:14:33.122 --> 00:14:33.998 align:center
新しい姿で新しい音楽を
披露します

00:14:34.748 --> 00:14:35.249 align:center
行くぞ

00:14:35.249 --> 00:14:35.708 align:center
ベルファスト

00:14:35.708 --> 00:14:35.791 align:center
ベルファスト

00:14:35.791 --> 00:14:37.167 align:center
やめてくれ

00:14:37.167 --> 00:14:38.002 align:center
ベルファスト

00:14:40.337 --> 00:14:42.256 align:center
どんなツアーになる？

00:14:42.339 --> 00:14:44.341 align:center
楽しめると思う

00:14:44.425 --> 00:14:48.637 align:center
１時間半
くつろいで楽しんでほしい

00:14:48.721 --> 00:14:52.683 align:center
今回のショーは
淫らとの報道もありますが

00:14:52.766 --> 00:14:57.479 align:center
少し過激になったけど
Ｒ指定ではない

00:14:58.898 --> 00:15:04.153 align:center
露出度の高い服を
着てた時の話かな？

00:15:09.366 --> 00:15:12.286 align:center
彼女は最悪のことをやった

00:15:13.370 --> 00:15:17.249 align:center
カイリーは
バスでダブリンに到着

00:15:19.168 --> 00:15:20.920 align:center
やっと来られた

00:15:21.503 --> 00:15:24.465 align:center
イメージが変わったとの
報道が

00:15:24.548 --> 00:15:25.966 align:center
新聞で見た

00:15:26.592 --> 00:15:28.802 align:center
いい髪形よ イヴォンヌ

00:15:28.886 --> 00:15:29.845 align:center
いいね

00:15:35.517 --> 00:15:37.811 align:center
どんなショーになる？

00:15:37.895 --> 00:15:39.271 align:center
“カイリー･ミノーグ”

00:15:41.106 --> 00:15:41.774 align:center
そうね…

00:15:44.485 --> 00:15:46.153 align:center
ダンスもある

00:15:46.236 --> 00:15:50.282 align:center
すばらしい衣装
ジョン･ガリアーノに頼んだ

00:15:51.533 --> 00:15:54.620 align:center
彼女のダンスや動きを見て

00:15:54.703 --> 00:15:58.540 align:center
人柄を知った上で
デザインした

00:15:59.249 --> 00:16:02.252 align:center
最初の衣装はロリータ風

00:16:06.590 --> 00:16:11.637 align:center
フリルのブラと
下着と一体化したスリップ

00:16:15.224 --> 00:16:21.313 align:center
みんな止めたし私も反対した
だが“カイリーの希望だ”と

00:16:21.397 --> 00:16:24.233 align:center
いい？　５ ６ ７ ８

00:16:24.316 --> 00:16:25.985 align:center
１ ２ ３ ４

00:16:26.068 --> 00:16:28.028 align:center
これが彼女の望みだと

00:16:31.448 --> 00:16:34.368 align:center
お尻を振って　いいね
振って

00:16:34.451 --> 00:16:36.745 align:center
評価は自分で確認すべき

00:16:38.706 --> 00:16:42.751 align:center
先入観なしで見に来てほしい

00:17:01.353 --> 00:17:05.357 align:center
正直に言うと
ちょっとやり過ぎた

00:17:12.865 --> 00:17:17.369 align:center
会場ではよかったけど
静止画で見るとダメ

00:17:21.165 --> 00:17:23.709 align:center
そうやって弁護する

00:17:28.589 --> 00:17:31.467 align:center
分かってもらえる？

00:17:35.929 --> 00:17:38.390 align:center
次に何を流すか分かる

00:17:41.435 --> 00:17:45.481 align:center
次のゲストは過激な衣装で
ステージを歩き回り

00:17:45.564 --> 00:17:46.065 align:center
若いファンを
驚かせました

00:17:46.065 --> 00:17:48.067 align:center
若いファンを
驚かせました
〝カイリー･ミノーグ〞

00:17:48.067 --> 00:17:48.150 align:center
〝カイリー･ミノーグ〞

00:17:48.150 --> 00:17:48.942 align:center
〝カイリー･ミノーグ〞
おはよう

00:17:48.942 --> 00:17:49.026 align:center
〝カイリー･ミノーグ〞

00:17:49.026 --> 00:17:49.818 align:center
〝カイリー･ミノーグ〞
どうも

00:17:49.818 --> 00:17:49.902 align:center
〝カイリー･ミノーグ〞

00:17:49.902 --> 00:17:50.360 align:center
〝カイリー･ミノーグ〞
どう思いますか？

00:17:50.360 --> 00:17:51.862 align:center
どう思いますか？

00:17:51.945 --> 00:17:55.407 align:center
批判を読みましたか？
捨てた？

00:17:55.491 --> 00:17:57.743 align:center
いくつか見たわ

00:17:57.826 --> 00:18:00.037 align:center
“淫らなカイリーに母 怒る”

00:18:01.663 --> 00:18:05.626 align:center
マドンナみたいと
言われています

00:18:05.709 --> 00:18:09.129 align:center
それは大衆紙の意見ですよね

00:18:09.213 --> 00:18:13.217 align:center
あの時のことを弁護するのは
難しい

00:18:20.057 --> 00:18:23.018 align:center
新しいツアーは
物議を醸してる

00:18:23.102 --> 00:18:25.854 align:center
そうね　私も驚いてる

00:18:25.938 --> 00:18:26.814 align:center
“見かけ倒し”

00:18:29.108 --> 00:18:33.320 align:center
ステージ上で下着姿とは
やり過ぎた

00:18:33.403 --> 00:18:34.905 align:center
隣の女の子から

00:18:36.073 --> 00:18:38.492 align:center
経験豊富な子へ変貌した

00:18:38.492 --> 00:18:39.243 align:center
〝セクシーすぎて興ざめ〞

00:18:39.326 --> 00:18:40.536 align:center
淫らだった

00:18:40.619 --> 00:18:44.498 align:center
自分を“淫ら”と
言いたくないけど

00:18:44.581 --> 00:18:46.834 align:center
淫らなビデオを見ました

00:18:46.917 --> 00:18:48.460 align:center
淫らなイメージ
〝グラスゴーから生中継〞

00:18:48.544 --> 00:18:51.171 align:center
かなり露出してる感じですね

00:18:51.255 --> 00:18:51.839 align:center
露出？

00:18:52.589 --> 00:18:54.925 align:center
淫らという意味です

00:18:56.218 --> 00:19:00.347 align:center
お姉さんよりもセクシーだと
言ってましたが

00:19:00.430 --> 00:19:02.516 align:center
お姉さんは変わった

00:19:02.599 --> 00:19:04.601 align:center
ええ　そうですね

00:19:04.685 --> 00:19:09.606 align:center
当時の私は思った
すごく退屈だと

00:19:10.524 --> 00:19:12.067 align:center
しつこくて

00:19:13.610 --> 00:19:15.320 align:center
バカげてると

00:19:15.404 --> 00:19:17.781 align:center
セクシーなカイリーなんて

00:19:17.865 --> 00:19:21.285 align:center
メリー･ポピンズが
売春婦になったみたい

00:19:24.204 --> 00:19:27.791 align:center
想像してみて
仕事に行くと…

00:19:30.836 --> 00:19:35.257 align:center
オーストラリアでは
豊胸手術をしたとの噂(うわさ)も

00:19:35.883 --> 00:19:36.842 align:center
あらら

00:19:37.342 --> 00:19:40.512 align:center
手術前後の写真を
載せた雑誌もある

00:19:41.597 --> 00:19:42.931 align:center
“カイリーの成長”

00:19:45.058 --> 00:19:46.643 align:center
ウンザリする

00:19:49.646 --> 00:19:51.481 align:center
女性アーティストが

00:19:52.316 --> 00:19:53.984 align:center
発言をすると

00:19:54.067 --> 00:19:57.946 align:center
性悪女とか生意気とか
言われる

00:19:58.530 --> 00:20:00.365 align:center
母親の苦情が多い

00:20:00.449 --> 00:20:03.911 align:center
大衆紙の内容を元に

00:20:03.994 --> 00:20:07.998 align:center
私を取材するなんて無意味よ

00:20:08.081 --> 00:20:11.585 align:center
怒って帰る母親の姿を
私は見ていない

00:20:11.668 --> 00:20:15.047 align:center
もし男性なら
“事実と違う”と言ったら

00:20:15.547 --> 00:20:17.007 align:center
“確かに”となる

00:20:17.090 --> 00:20:18.967 align:center
１人の母親のために

00:20:19.051 --> 00:20:22.721 align:center
大勢の母親が怒ってたと
言われるなんて

00:20:22.804 --> 00:20:23.972 align:center
バカげてる

00:20:24.056 --> 00:20:25.390 align:center
〝カイリーは〞

00:20:25.474 --> 00:20:25.974 align:center
〝一体 何様のつもり？〞

00:20:25.974 --> 00:20:28.018 align:center
失望してる
私は自分を表現しただけ

00:20:28.018 --> 00:20:30.771 align:center
失望してる
私は自分を表現しただけ

00:20:34.775 --> 00:20:40.781 align:center
つらい状況だったけど
マイケルが支えてくれた

00:20:42.532 --> 00:20:45.619 align:center
INXSは６週連続で
トップ10入り

00:20:46.119 --> 00:20:49.915 align:center
アメリカ人以外のグループで
達成したのは

00:20:49.998 --> 00:20:53.126 align:center
1983年の
カルチャー･クラブ以来

00:20:53.210 --> 00:20:55.295 align:center
すごいな　本当？

00:20:57.381 --> 00:21:01.176 align:center
でもマイケルは
世界中をツアーしてた

00:21:02.010 --> 00:21:06.098 align:center
だから彼とは
なかなか会えなかった

00:21:15.148 --> 00:21:18.443 align:center
彼にビデオメッセージを
送った

00:21:20.362 --> 00:21:22.239 align:center
明るさが足りない？

00:21:23.532 --> 00:21:25.158 align:center
１　２　３

00:21:25.242 --> 00:21:28.704 align:center
カイリーから
“マイケル こんにちは”

00:21:30.247 --> 00:21:31.415 align:center
ママとイヴォンヌ

00:21:31.498 --> 00:21:32.291 align:center
どうも

00:21:32.374 --> 00:21:33.709 align:center
やあ マイケル

00:21:34.376 --> 00:21:35.877 align:center
もう一度行く

00:21:36.378 --> 00:21:39.339 align:center
すぐに別のメッセージを送る

00:21:42.342 --> 00:21:45.220 align:center
でも どんどん難しくなった

00:21:45.971 --> 00:21:47.764 align:center
カイリーを愛してる？

00:21:48.473 --> 00:21:50.142 align:center
やめてくれよ

00:21:52.227 --> 00:21:55.230 align:center
聞かないでくれ
個人の問題だ

00:21:56.106 --> 00:21:59.067 align:center
最低でも僕らはずっと親友だ

00:22:00.902 --> 00:22:01.570 align:center
その…

00:22:01.653 --> 00:22:02.487 align:center
最高で？

00:22:03.280 --> 00:22:04.406 align:center
どうかな

00:22:05.699 --> 00:22:06.742 align:center
分からない

00:22:12.289 --> 00:22:14.333 align:center
初めてが多かった

00:22:21.965 --> 00:22:23.884 align:center
その初めての１つが

00:22:24.843 --> 00:22:25.886 align:center
失恋よ

00:22:32.184 --> 00:22:33.935 align:center
打ちのめされた

00:22:38.815 --> 00:22:41.735 align:center
彼はロックスター
だからといって…

00:22:43.362 --> 00:22:45.781 align:center
女が大勢 必要ではない

00:22:45.864 --> 00:22:49.493 align:center
でも彼には彼の考えがある

00:22:53.830 --> 00:22:56.792 align:center
彼の仲間に聞いた話では

00:22:57.667 --> 00:23:01.254 align:center
彼は私のことを
思ってたらしい

00:23:06.843 --> 00:23:08.345 align:center
いい関係だった

00:23:11.640 --> 00:23:17.062 align:center
後悔してもキリがない
前を見て生きていくしかない

00:23:17.938 --> 00:23:22.275 align:center
本当にすばらしい時間を
過ごした

00:23:22.776 --> 00:23:26.905 align:center
あれ以来そういう時間を
味わえていない

00:23:30.659 --> 00:23:31.576 align:center
本当？

00:23:32.577 --> 00:23:33.412 align:center
ええ

00:23:34.079 --> 00:23:38.583 align:center
今 彼を思い出すと
どんな気分になる？

00:23:43.338 --> 00:23:46.591 align:center
幸せな気分よ　涙は出るけど

00:23:47.426 --> 00:23:48.802 align:center
幸せな思い出

00:23:50.512 --> 00:23:51.346 align:center
そうよ

00:23:51.430 --> 00:23:52.806 align:center
彼といると⸺

00:23:54.182 --> 00:23:57.227 align:center
最高のチームだと思えた

00:23:57.978 --> 00:23:58.895 align:center
ええ

00:24:01.565 --> 00:24:04.192 align:center
もういい　次に進もう

00:24:09.948 --> 00:24:12.033 align:center
どこに行こうか迷った

00:24:12.576 --> 00:24:15.954 align:center
ロンドンも
オーストラリアも嫌だった

00:24:16.455 --> 00:24:17.289 align:center
だから⸺

00:24:18.248 --> 00:24:19.749 align:center
パリに行った

00:24:21.418 --> 00:24:25.297 align:center
小さな英仏辞書を
持って行った

00:24:27.757 --> 00:24:29.551 align:center
知り合いはいない

00:24:29.634 --> 00:24:33.597 align:center
電話番号を２つだけ
メモしてた

00:24:34.097 --> 00:24:40.437 align:center
その１つは友達の友達の
友達の友達の番号

00:24:44.900 --> 00:24:46.026 align:center
その子は⸺

00:24:47.527 --> 00:24:49.488 align:center
キャットと住んでた

00:24:50.197 --> 00:24:53.783 align:center
長年の親友
カテリーナ･ジェブ

00:24:53.867 --> 00:24:55.785 align:center
ここは彼女の家

00:24:57.370 --> 00:24:59.498 align:center
キャットはカメラが苦手

00:24:59.581 --> 00:25:00.415 align:center
出かける

00:25:00.499 --> 00:25:01.541 align:center
〈後でね〉

00:25:01.625 --> 00:25:02.709 align:center
近くにいる

00:25:02.792 --> 00:25:03.668 align:center
分かった

00:25:05.170 --> 00:25:06.213 align:center
叫ぶわ

00:25:06.296 --> 00:25:11.468 align:center
彼女は独特の目と心を持つ
すばらしい写真家

00:25:11.551 --> 00:25:12.469 align:center
じゃあね

00:25:12.552 --> 00:25:13.470 align:center
コーナー

00:25:13.553 --> 00:25:16.223 align:center
コーナーのコーナー

00:25:16.973 --> 00:25:20.143 align:center
“コーナーから
愛を込めて”の意味

00:25:20.644 --> 00:25:22.020 align:center
“キャット”

00:25:22.103 --> 00:25:22.979 align:center
〝カテリーナ･ジェブ
パリ 〞

00:25:22.979 --> 00:25:23.647 align:center
キャットの写真　これは？

00:25:23.647 --> 00:25:25.315 align:center
キャットの写真　これは？

00:25:25.857 --> 00:25:26.816 align:center
パリね

00:25:30.820 --> 00:25:33.365 align:center
彼女のアパートに移った

00:25:33.448 --> 00:25:36.034 align:center
寝袋を持参してソファで寝た

00:25:38.453 --> 00:25:43.917 align:center
失恋で傷ついていて
自分に向き合えなかった

00:25:45.293 --> 00:25:48.547 align:center
でも よく写真撮影をした

00:25:51.132 --> 00:25:52.384 align:center
２人だけで

00:25:53.927 --> 00:25:55.428 align:center
彼女を知らなかった

00:25:55.428 --> 00:25:56.555 align:center
声：カテリーナ･ジェブ

00:25:56.555 --> 00:25:56.638 align:center
声：カテリーナ･ジェブ

00:25:56.638 --> 00:26:00.350 align:center
私は大衆文化に疎かったから

00:26:02.519 --> 00:26:04.229 align:center
でも会った瞬間に
理解し合えた

00:26:04.229 --> 00:26:06.982 align:center
でも会った瞬間に
理解し合えた
〝お手本を見せてあげる〞

00:26:06.982 --> 00:26:07.482 align:center
〝お手本を見せてあげる〞

00:26:10.277 --> 00:26:11.444 align:center
いい？

00:26:12.195 --> 00:26:13.738 align:center
どうかな

00:26:14.906 --> 00:26:18.076 align:center
私は ずっと被写体だった

00:26:19.828 --> 00:26:21.246 align:center
これは違う

00:26:23.665 --> 00:26:26.585 align:center
頼まれて やったのではない

00:26:28.086 --> 00:26:29.879 align:center
自分の意思で撮った

00:26:31.798 --> 00:26:35.594 align:center
公の仮面と
プライベートの仮面

00:26:35.677 --> 00:26:40.974 align:center
どれだけの人が
全てを取り除けるだろう

00:26:42.642 --> 00:26:46.438 align:center
濃いアイメイクをして
髪は膨らませてた

00:26:46.521 --> 00:26:48.481 align:center
キャットに言われた

00:26:48.565 --> 00:26:54.738 align:center
“巻き毛をやめて
眉を控えめにしたら”と

00:26:54.821 --> 00:26:56.656 align:center
最終的に全部やめた

00:26:59.159 --> 00:27:04.372 align:center
写真は瞬間や出来事を
捉えるけど自分は見えない

00:27:05.915 --> 00:27:09.127 align:center
カメラとの間には壁がある

00:27:09.210 --> 00:27:12.631 align:center
見えない壁で分断されてる

00:27:15.717 --> 00:27:19.971 align:center
彼女といると
その見えない壁が消えた

00:27:22.390 --> 00:27:27.562 align:center
キャットの写真を見て思った
“私が見える”と

00:27:29.522 --> 00:27:32.108 align:center
彼女は私の救世主

00:27:32.901 --> 00:27:38.948 align:center
彼女のおかげで女性として
自信を持てるようになった

00:27:42.494 --> 00:27:45.914 align:center
彼女は一時代の終わりと
言っています

00:27:45.997 --> 00:27:51.586 align:center
カイリーは５年間続いた
ＰＷＬとの契約を終えました

00:27:52.712 --> 00:27:56.633 align:center
〝カイリー
ＰＷＬを離れる〞
ＰＷＬは変化を
受け入れがたいようです

00:27:57.217 --> 00:27:59.344 align:center
正直 悲しくなかった

00:28:00.095 --> 00:28:02.472 align:center
本当に そうなんだ

00:28:02.555 --> 00:28:04.516 align:center
スタッフに説明した

00:28:04.599 --> 00:28:09.604 align:center
君たちが実家を出て
自立したのと同じように

00:28:09.688 --> 00:28:15.735 align:center
カイリーも親元を離れて
自立しようとしていると

00:28:16.277 --> 00:28:17.570 align:center
それは成長だ

00:28:18.571 --> 00:28:19.739 align:center
だから…

00:28:26.871 --> 00:28:30.291 align:center
私たちは終わった
仕方ないことだ

00:28:32.001 --> 00:28:33.670 align:center
1993年　ロンドン

00:28:35.505 --> 00:28:38.341 align:center
デコンストラクション･
レコードと契約した

00:28:40.468 --> 00:28:43.054 align:center
独立してる雰囲気があった

00:28:43.138 --> 00:28:45.390 align:center
カイリー よろしく

00:28:48.351 --> 00:28:54.899 align:center
彼らは試験的な試みにも
積極的で私の関与を求めてた

00:28:57.235 --> 00:29:00.822 align:center
新しい歌い方について
話し合った

00:29:11.833 --> 00:29:17.297 align:center
初めての音域だったけど
とにかく挑戦してみた

00:29:25.305 --> 00:29:27.640 align:center
初めての経験だった

00:29:35.982 --> 00:29:38.651 align:center
カイリー･ミノーグが
復帰します

00:29:39.444 --> 00:29:41.738 align:center
これまでと違う曲調です

00:29:48.286 --> 00:29:51.164 align:center
新作アルバムは
実力派歌手として

00:29:51.247 --> 00:29:55.168 align:center
認められたいという
意気込みが感じられます

00:29:55.251 --> 00:29:56.294 align:center
どうです？

00:30:02.258 --> 00:30:04.677 align:center
言葉に制限はある？

00:30:05.220 --> 00:30:07.931 align:center
ニック

00:30:16.481 --> 00:30:19.400 align:center
カイリー･ミノーグが
オーストラリアの夢なら

00:30:19.484 --> 00:30:22.779 align:center
ニック･ケイヴは
オーストラリアの悪夢

00:30:27.408 --> 00:30:32.163 align:center
クセのある暗い歌詞で
ファンを魅了します

00:30:32.664 --> 00:30:33.414 align:center
どうも

00:30:33.998 --> 00:30:35.542 align:center
ずっと奥へ

00:30:38.711 --> 00:30:43.049 align:center
あらゆることへの反抗を元に
曲を作ってる

00:30:49.514 --> 00:30:52.016 align:center
俺は反抗心の塊だ

00:30:53.935 --> 00:30:54.811 align:center
そうだ

00:30:57.814 --> 00:31:01.693 align:center
俺は ずっと注目してた

00:31:03.111 --> 00:31:05.488 align:center
彼女が好きだった

00:31:05.989 --> 00:31:10.076 align:center
テレビで彼女を見て
好感を持ってた

00:31:11.452 --> 00:31:16.749 align:center
彼女の曲は聴いてない
本物のファンではない

00:31:18.877 --> 00:31:19.377 align:center
〝カイリー･ミノーグ〞

00:31:19.377 --> 00:31:20.378 align:center
彼女には
共感できる部分があった

00:31:20.378 --> 00:31:23.423 align:center
彼女には
共感できる部分があった

00:31:25.633 --> 00:31:27.385 align:center
撮影は嫌い？

00:31:27.468 --> 00:31:28.303 align:center
嫌いだね

00:31:28.386 --> 00:31:31.514 align:center
だから さっさと済ませよう

00:31:33.516 --> 00:31:37.812 align:center
カイリーは大衆に
人気があった

00:31:38.229 --> 00:31:41.900 align:center
全てを持ってたが
信用だけなかった

00:31:41.983 --> 00:31:45.278 align:center
俺が彼女に注目したのは⸺

00:31:46.404 --> 00:31:49.407 align:center
俺は信用だけはあったから

00:31:57.332 --> 00:32:01.127 align:center
当時 俺は殺人をテーマに
曲を書いてた

00:32:01.753 --> 00:32:04.923 align:center
大胆なことを思いついた

00:32:05.006 --> 00:32:08.134 align:center
カイリーに殺人バラードを
歌わせる

00:32:10.303 --> 00:32:11.471 align:center
どうも

00:32:12.472 --> 00:32:16.893 align:center
マネージャーたちからは
猛反対された

00:32:16.976 --> 00:32:18.895 align:center
バカげた考えだと

00:32:18.978 --> 00:32:20.355 align:center
確かにそうだ

00:32:21.105 --> 00:32:22.440 align:center
これはいい

00:32:22.982 --> 00:32:25.526 align:center
「野薔薇(のばら)」の絵コンテ

00:32:26.027 --> 00:32:27.528 align:center
すごいわよ！

00:32:28.237 --> 00:32:31.616 align:center
“ニックが
水中のカイリーの顔を見る”

00:32:32.700 --> 00:32:35.370 align:center
俺は薬物中毒者だった

00:32:35.453 --> 00:32:38.581 align:center
“カイリーは水に横たわり
涙を流す”

00:32:38.665 --> 00:32:40.333 align:center
“ハエが飛び回る”

00:32:40.416 --> 00:32:44.587 align:center
曲のテーマも
微妙な内容だった

00:32:44.671 --> 00:32:48.341 align:center
“ニックが再び
岩に手を伸ばす”

00:32:50.385 --> 00:32:53.221 align:center
ずっと気になっていた

00:32:53.304 --> 00:32:56.224 align:center
ニックから連絡が来たけど

00:32:58.309 --> 00:33:00.019 align:center
“誰？”って感じ

00:33:00.103 --> 00:33:05.858 align:center
私はニック･ケイヴの
ファン層じゃなかった

00:33:05.942 --> 00:33:11.948 align:center
でもオーストラリア人は
バカなことも やってしまう

00:33:12.031 --> 00:33:16.285 align:center
あまり考えずに
とりあえず試してみる

00:33:16.369 --> 00:33:19.956 align:center
それで彼女は“いいわ”と

00:33:20.039 --> 00:33:22.750 align:center
私は無知だった

00:33:26.504 --> 00:33:29.298 align:center
スタジオで彼女を待った

00:33:32.218 --> 00:33:35.513 align:center
みんなカイリーに会うのは
初めて

00:33:37.432 --> 00:33:41.644 align:center
バッド･シーズは
ダークなバンド

00:33:43.271 --> 00:33:47.525 align:center
風変わりな
イカれた男たちの集団だ

00:33:49.694 --> 00:33:55.491 align:center
薬物に溺れて
世界を軽蔑し悲観してた

00:33:57.493 --> 00:33:59.662 align:center
彼女がスタジオに入ると⸺

00:34:01.831 --> 00:34:05.793 align:center
彼女は光のように
輝いて見えた

00:34:09.922 --> 00:34:12.550 align:center
ひたむきな前向きさ

00:34:16.179 --> 00:34:21.934 align:center
俺たちは人生を肯定する人に
会ったことがなかった

00:34:24.729 --> 00:34:28.816 align:center
ものすごく強烈な
明るさだった

00:34:29.609 --> 00:34:33.446 align:center
俺たちは
ある種の恐怖を感じた

00:34:38.993 --> 00:34:42.038 align:center
レコーディングを始めると

00:34:42.121 --> 00:34:49.045 align:center
彼女は“カイリー風”の
訓練された歌い方をした

00:34:49.545 --> 00:34:54.300 align:center
俺たちは言った
ただシンプルに歌ってくれと

00:34:59.722 --> 00:35:03.684 align:center
話をするように
控えて歌うよう言われた

00:35:05.394 --> 00:35:07.146 align:center
人物になりきる

00:35:10.900 --> 00:35:15.321 align:center
彼女は取りつかれたように
美しく歌い上げた

00:35:19.867 --> 00:35:22.036 align:center
俺たちは感動した

00:35:33.297 --> 00:35:37.218 align:center
今夜の番組では
特別な曲をお届けします

00:35:39.679 --> 00:35:42.014 align:center
「トップ･オブ･
ザ･ポップス」に出た

00:35:42.640 --> 00:35:46.686 align:center
俺の演奏を見れば
困惑してるのが分かる

00:35:48.229 --> 00:35:50.231 align:center
不自然な動きをしてた

00:35:51.774 --> 00:35:56.821 align:center
俺のコンサートに来る連中は
サイコだ

00:35:56.904 --> 00:36:02.160 align:center
最前列の人から
鉄の棒や刃物を没収してた

00:36:02.243 --> 00:36:06.164 align:center
危険な観客については
知ってる

00:36:06.664 --> 00:36:13.254 align:center
カイリーのファンで
埋められた客席は初めて

00:36:13.337 --> 00:36:16.299 align:center
ものすごく恐ろしかった

00:36:17.758 --> 00:36:18.342 align:center
怪物のような
性悪の10代の少女たち

00:36:18.342 --> 00:36:21.012 align:center
〝ニック＆カイリー
「野薔薇」〞

00:36:21.012 --> 00:36:22.763 align:center
怪物のような
性悪の10代の少女たち

00:36:24.223 --> 00:36:26.100 align:center
俺は嫌われてた

00:36:26.601 --> 00:36:29.896 align:center
俺がカイリーに近づくのを
嫌悪してた

00:36:29.979 --> 00:36:35.484 align:center
私のファンに嫌われてると
ニックは心配してた

00:36:35.985 --> 00:36:38.529 align:center
私は そう思わない

00:36:38.613 --> 00:36:43.784 align:center
彼女のファンは
“何してんの クソジジイ”と

00:36:44.827 --> 00:36:46.746 align:center
悪い人たちだった

00:36:47.246 --> 00:36:50.917 align:center
だからカイリーの腰に
手を回した

00:36:52.919 --> 00:36:58.090 align:center
ファンは“ふざけるな”と
喉をかき切るポーズをした

00:36:58.633 --> 00:37:01.385 align:center
カメラを向けられると…

00:37:04.305 --> 00:37:07.725 align:center
カイリーとニック･ケイヴ＆
バッド･シーズ…

00:37:07.808 --> 00:37:10.061 align:center
悪意に満ちた人たちだ

00:37:14.565 --> 00:37:16.359 align:center
会えて元気が出た

00:37:18.110 --> 00:37:19.612 align:center
記事を読んだ？

00:37:19.695 --> 00:37:20.196 align:center
いえ

00:37:21.113 --> 00:37:22.198 align:center
何の記事？

00:37:22.281 --> 00:37:23.658 align:center
俺たちのキス

00:37:25.284 --> 00:37:27.578 align:center
それで？　だから？

00:37:27.662 --> 00:37:32.124 align:center
歌よりキスに
夢中だったってこと

00:37:33.709 --> 00:37:35.336 align:center
彼との出会いは

00:37:35.962 --> 00:37:39.966 align:center
これまでとは
違う種類の愛だった

00:37:45.054 --> 00:37:49.016 align:center
いつも恋に落ちてる
みたいだけど 彼とは⸺

00:37:52.186 --> 00:37:56.440 align:center
ロマンチックとは
違う次元の結びつき

00:37:58.693 --> 00:38:03.531 align:center
お互いの弱さを
認識し合ってたと思う

00:38:04.657 --> 00:38:08.327 align:center
俺たちは
もがいていたと思う

00:38:09.620 --> 00:38:10.621 align:center
逃げたくて

00:38:12.290 --> 00:38:17.670 align:center
俺は問題の多い生活から
抜け出せなかった

00:38:20.256 --> 00:38:24.802 align:center
でもカイリーといると
世界を⸺

00:38:27.471 --> 00:38:29.223 align:center
前向きに捉えられた

00:38:33.686 --> 00:38:37.732 align:center
ここでカイリー･ミノーグを
ご紹介します

00:38:42.111 --> 00:38:45.865 align:center
彼女は自分を縛る制約から

00:38:46.407 --> 00:38:50.411 align:center
解放されたかったのだと思う

00:38:54.373 --> 00:38:56.292 align:center
イメージによる制約

00:38:58.878 --> 00:39:05.426 align:center
何も考えてないポップ歌手
甘ちゃんだとのイメージ

00:39:05.509 --> 00:39:08.888 align:center
でも彼女にも意見がある

00:39:08.971 --> 00:39:14.060 align:center
君が歌詞を書くことが
すごく重要だと思う

00:39:14.143 --> 00:39:18.230 align:center
自分で書けば
他人の意見を歌わなくていい

00:39:18.314 --> 00:39:20.816 align:center
自分で表現できる…

00:39:20.900 --> 00:39:24.570 align:center
ニックに言われた
“君の歌詞は？”

00:39:26.489 --> 00:39:28.908 align:center
私は作詞家じゃない

00:39:28.991 --> 00:39:31.535 align:center
感じたことを書けばいい

00:39:32.286 --> 00:39:34.747 align:center
ぜひ挑戦してみて

00:39:35.998 --> 00:39:38.334 align:center
実は歌詞を見つけた

00:39:40.169 --> 00:39:44.465 align:center
自分の気持ちを
正直に書いてみようとした

00:39:46.842 --> 00:39:50.721 align:center
“孤独なカウボーイに憧れる
激しく愛したい”

00:39:51.472 --> 00:39:52.348 align:center
歌詞ね

00:39:52.431 --> 00:39:54.934 align:center
他の人が書いた文字ね

00:39:55.017 --> 00:39:58.813 align:center
“時間に止められたかった
最高の…”

00:39:58.896 --> 00:40:02.233 align:center
これはボツになったのね

00:40:02.858 --> 00:40:04.110 align:center
全然ダメね

00:40:04.193 --> 00:40:08.280 align:center
口に出すと最悪よね
それが楽しみなんでしょ

00:40:09.073 --> 00:40:14.161 align:center
“あの少女が夢を
実現するなんて想像した？”

00:40:15.329 --> 00:40:18.040 align:center
口にしないほうがいいわね

00:40:18.124 --> 00:40:21.419 align:center
くだらないことばかりね

00:40:21.919 --> 00:40:23.879 align:center
何かあるはずよ

00:40:25.840 --> 00:40:32.304 align:center
“時には無責任でいたい
自信を持って決断したい”

00:40:33.222 --> 00:40:34.390 align:center
感情が出てる

00:40:34.849 --> 00:40:35.975 align:center
どの辺が？

00:40:37.935 --> 00:40:41.605 align:center
伝わらないなら
表現できてないのね

00:40:42.898 --> 00:40:44.942 align:center
1996年

00:40:45.025 --> 00:40:48.279 align:center
創造していく過程で
何かをつかんだ

00:40:51.407 --> 00:40:54.702 align:center
それはまるで
私の中から炎が⸺

00:40:55.744 --> 00:40:57.121 align:center
出てきた感じ

00:40:57.204 --> 00:40:58.122 align:center
ヤダわ

00:41:00.708 --> 00:41:04.545 align:center
抑え込まれてた
怒りのようなもの

00:41:07.673 --> 00:41:11.677 align:center
“どうしたら
破滅を食い止められる？”

00:41:11.760 --> 00:41:13.762 align:center
“私の価値を知りたい”

00:41:14.555 --> 00:41:16.891 align:center
彼女は私そのものね

00:41:20.769 --> 00:41:22.605 align:center
私も制作に参加した

00:41:23.189 --> 00:41:25.232 align:center
私と曲は１つだった

00:41:25.733 --> 00:41:28.152 align:center
もっとスローで短く

00:41:31.280 --> 00:41:34.909 align:center
１つの顔だけじゃ
満足できなかった

00:41:34.950 --> 00:41:35.784 align:center
〝かわいい〞

00:41:35.868 --> 00:41:38.078 align:center
〝いたずらなでセクシー〞
私の中で
いろんな人格が戦ってる

00:41:38.078 --> 00:41:39.079 align:center
私の中で
いろんな人格が戦ってる

00:41:39.079 --> 00:41:39.955 align:center
私の中で
いろんな人格が戦ってる
〝ダンス〞

00:41:40.039 --> 00:41:40.998 align:center
取りつかれてる

00:41:40.998 --> 00:41:41.540 align:center
取りつかれてる
〝インディー〞

00:41:41.540 --> 00:41:41.957 align:center
〝インディー〞

00:41:45.586 --> 00:41:47.379 align:center
際どい試みだった

00:41:49.340 --> 00:41:51.342 align:center
私は崖っぷちにいた

00:41:52.718 --> 00:41:54.011 align:center
僕は言えない

00:41:55.763 --> 00:41:57.014 align:center
ひどいわね

00:42:00.017 --> 00:42:03.562 align:center
２年かけて
アルバムを作りました

00:42:04.355 --> 00:42:09.151 align:center
ご紹介しましょう
カイリー･ミノーグです

00:42:10.277 --> 00:42:13.489 align:center
初期の作品は
封印するのですか？

00:42:13.572 --> 00:42:14.448 align:center
〝本物？　偽物？〞

00:42:14.448 --> 00:42:15.032 align:center
“ラッキー”とは
程遠い日々を送ってきた

00:42:15.032 --> 00:42:18.452 align:center
“ラッキー”とは
程遠い日々を送ってきた

00:42:18.536 --> 00:42:20.746 align:center
除霊のようなもの

00:42:22.998 --> 00:42:28.337 align:center
ありのままの自分を
全部さらけ出した

00:42:29.171 --> 00:42:32.049 align:center
これまでで最も私的な作品よ

00:42:33.968 --> 00:42:35.803 align:center
発表するのは怖い？

00:42:36.428 --> 00:42:38.264 align:center
ええ　怖いわ

00:42:41.809 --> 00:42:44.019 align:center
ビルボードを見た

00:42:44.103 --> 00:42:46.105 align:center
知らないでしょ？

00:42:46.939 --> 00:42:47.648 align:center
見て

00:42:47.731 --> 00:42:49.858 align:center
ビルボードに書かれてた

00:42:50.526 --> 00:42:53.445 align:center
“カイリーの音楽の
対応を決めた”

00:42:54.572 --> 00:42:55.823 align:center
“演奏するな”

00:42:56.782 --> 00:42:57.783 align:center
バン！

00:43:00.452 --> 00:43:01.996 align:center
平手打ちを受けた

00:43:02.913 --> 00:43:04.206 align:center
音のテストを

00:43:04.707 --> 00:43:07.459 align:center
１ ２ ３ ４ ５
タワーレコードです

00:43:07.543 --> 00:43:08.294 align:center
始めた？

00:43:08.377 --> 00:43:09.169 align:center
今から

00:43:09.253 --> 00:43:10.004 align:center
ごめん

00:43:10.629 --> 00:43:11.463 align:center
どうも

00:43:12.339 --> 00:43:15.509 align:center
新しいアルバムについて
聞きたい

00:43:15.593 --> 00:43:18.137 align:center
ラジオで演奏されなかった

00:43:18.220 --> 00:43:19.763 align:center
経緯を教えて

00:43:20.806 --> 00:43:24.810 align:center
露骨に私を
拒絶したラジオ局もある

00:43:28.147 --> 00:43:31.150 align:center
モヒカンの
ジェイソン･ドノヴァンです

00:43:31.233 --> 00:43:36.405 align:center
カイリーはインディーズで
アルバムを出した

00:43:36.488 --> 00:43:37.698 align:center
どう思う？

00:43:37.781 --> 00:43:39.533 align:center
成功ではないと思う

00:43:42.411 --> 00:43:43.412 align:center
カイリー

00:43:45.789 --> 00:43:46.874 align:center
“堕落した…”

00:43:46.957 --> 00:43:47.833 align:center
“失望した”

00:43:47.916 --> 00:43:48.959 align:center
“イラつく”

00:43:51.462 --> 00:43:52.504 align:center
人が倒れるのを見て…

00:43:52.504 --> 00:43:53.756 align:center
〝インディー･カイリー〞

00:43:53.839 --> 00:43:55.424 align:center
〝全くのペテン〞

00:43:55.507 --> 00:43:58.344 align:center
次に乗り換えていく人がいる

00:43:58.427 --> 00:44:00.638 align:center
どんどん使い捨てにする

00:44:00.721 --> 00:44:02.640 align:center
10代のスターは消えるが

00:44:02.723 --> 00:44:06.560 align:center
あなたの魅力は？
まだ残ってる理由は？

00:44:06.644 --> 00:44:09.480 align:center
それは他の人に聞いて

00:44:09.563 --> 00:44:12.816 align:center
そこまで自己分析できない

00:44:13.776 --> 00:44:18.864 align:center
“やる価値があるのか”と
何度も思った

00:44:19.573 --> 00:44:22.910 align:center
アルバムのタイトルは平凡だ

00:44:24.662 --> 00:44:27.581 align:center
自分を守ろうとした瞬間⸺

00:44:29.750 --> 00:44:30.876 align:center
彼らが勝つ

00:44:32.294 --> 00:44:34.963 align:center
ダニーと不仲なの？

00:44:36.048 --> 00:44:37.841 align:center
どこの記者？

00:44:37.925 --> 00:44:39.593 align:center
本気で聞いてる？

00:44:39.677 --> 00:44:41.679 align:center
根拠があるの？

00:44:41.762 --> 00:44:44.848 align:center
バカげた質問だと思う

00:44:47.309 --> 00:44:49.937 align:center
彼女の音楽キャリアは
終わり？

00:44:50.020 --> 00:44:52.022 align:center
そもそも歌手じゃない

00:44:53.399 --> 00:44:54.942 align:center
会社に損害を与えた

00:44:54.942 --> 00:44:55.484 align:center
〝売り上げ不振〞

00:44:55.484 --> 00:44:55.984 align:center
〝売り上げ不振〞

00:44:55.984 --> 00:44:56.485 align:center
全然ダメだった

00:44:56.485 --> 00:44:56.568 align:center
全然ダメだった

00:44:56.568 --> 00:44:57.611 align:center
〝失敗作〞

00:44:57.611 --> 00:44:57.695 align:center
全然ダメだった

00:44:57.695 --> 00:44:58.529 align:center
〝失敗続き〞

00:44:58.612 --> 00:44:59.655 align:center
それで…

00:44:59.738 --> 00:45:00.280 align:center
〝レコード会社に
捨てられた〞

00:45:00.280 --> 00:45:01.907 align:center
契約を切られた

00:45:01.907 --> 00:45:02.408 align:center
〝レコード会社に
捨てられた〞

00:45:03.826 --> 00:45:05.786 align:center
女優に戻ろうと思った

00:45:05.869 --> 00:45:10.165 align:center
口には出さなくても
多くの人が思ってた

00:45:10.666 --> 00:45:12.960 align:center
“もう終わりだ”と

00:45:20.134 --> 00:45:23.470 align:center
シドニー

00:45:33.605 --> 00:45:36.900 align:center
そんな時 連絡が入った
それは…

00:45:41.572 --> 00:45:46.285 align:center
具体的な言葉は忘れたけど
“彼が亡くなった”と

00:45:52.249 --> 00:45:55.711 align:center
シドニーに戻って葬儀に出た

00:45:58.630 --> 00:46:03.177 align:center
“これも初めてだ”と思った

00:46:04.511 --> 00:46:06.513 align:center
初めての葬儀

00:46:07.139 --> 00:46:10.601 align:center
やっぱり彼とは初めてが多い

00:46:15.397 --> 00:46:18.817 align:center
我々の多くにとって
手の届かない人の⸺

00:46:18.901 --> 00:46:23.030 align:center
死を悼むために集まりました

00:46:26.450 --> 00:46:28.076 align:center
彼の歌を聴き⸺

00:46:29.787 --> 00:46:32.206 align:center
私たちの歌だと感じた

00:46:33.791 --> 00:46:39.505 align:center
マイケル･ハッチェンスの
葬儀を執り行います

00:46:43.258 --> 00:46:50.098 align:center
当時の彼に対する私の感情は
不釣り合いだったかも

00:46:52.893 --> 00:46:57.523 align:center
でも私の感覚では彼に守られ
育まれ大切にされ⸺

00:46:58.440 --> 00:47:00.108 align:center
信頼されてた

00:47:02.569 --> 00:47:05.447 align:center
信頼していた人が亡くなった

00:47:05.989 --> 00:47:09.743 align:center
教会で気持ちが高ぶった

00:47:09.827 --> 00:47:12.287 align:center
彼への愛があふれてきた

00:47:12.371 --> 00:47:15.082 align:center
心のよりどころを失いました

00:47:15.165 --> 00:47:18.502 align:center
変だと思うかもしれないけど

00:47:18.585 --> 00:47:22.214 align:center
“大丈夫だ”と
彼に言われた気がした

00:47:25.676 --> 00:47:27.511 align:center
彼はいつも共にいる

00:47:30.764 --> 00:47:32.391 align:center
本当に そう感じる

00:47:35.602 --> 00:47:38.355 align:center
それは 何ていうか⸺

00:47:39.106 --> 00:47:44.069 align:center
私も他の人と
交際したりしたけど

00:47:44.152 --> 00:47:49.575 align:center
自分のことを心から
信じてくれた人は特別

00:47:53.954 --> 00:47:55.706 align:center
重大な転機となった

00:47:56.498 --> 00:48:01.503 align:center
彼は私が自分を偽ることを
望まなかった

00:48:03.338 --> 00:48:05.465 align:center
自分を発見するよう⸺

00:48:07.134 --> 00:48:08.427 align:center
私に促してた

00:48:18.645 --> 00:48:19.688 align:center
最悪

00:48:30.240 --> 00:48:34.286 align:center
ロンドン

00:48:34.661 --> 00:48:37.122 align:center
とっぴな考えが浮かんだ

00:48:37.956 --> 00:48:40.125 align:center
それでは早速ですが

00:48:40.208 --> 00:48:44.129 align:center
才能あふれる作家の
一番手をご紹介します

00:48:44.212 --> 00:48:48.342 align:center
詩のオリンピックへの
出演を頼まれた

00:48:48.425 --> 00:48:51.011 align:center
２日間 朝から晩まで

00:48:51.094 --> 00:48:57.601 align:center
アルバート･ホールで
詩の朗読が続けられた

00:48:58.185 --> 00:49:02.147 align:center
“悪い習慣に
譲歩する愛がある”

00:49:02.230 --> 00:49:05.317 align:center
“ベトナムのウソを教えて”

00:49:05.400 --> 00:49:07.569 align:center
“セックスは誰でもいい”

00:49:08.195 --> 00:49:11.490 align:center
“でも誰と一緒に眠る？”

00:49:11.573 --> 00:49:14.284 align:center
偉大な詩人もいたが

00:49:14.368 --> 00:49:18.664 align:center
発表される作品の多くは
価値のある⸺

00:49:19.998 --> 00:49:20.832 align:center
芸術だ

00:49:20.916 --> 00:49:26.588 align:center
“切り取った私の頭が
首の傷口を見つめてる”

00:49:26.672 --> 00:49:29.216 align:center
“赤ん坊が泣き 花が枯れる”

00:49:32.344 --> 00:49:38.725 align:center
観客は一日中 座って
詩に耳を傾けてる

00:49:42.020 --> 00:49:43.730 align:center
カイリーと会ってた

00:49:43.814 --> 00:49:44.856 align:center
ありがとう

00:49:45.941 --> 00:49:49.027 align:center
“詩を朗読しないか”と誘った

00:49:50.362 --> 00:49:51.822 align:center
私は“正気？”と

00:49:53.532 --> 00:49:57.035 align:center
“ダモクレスの剣が
頭上にある”

00:49:57.619 --> 00:50:01.373 align:center
私は文学とは無縁の人間

00:50:01.456 --> 00:50:05.252 align:center
“その状況で
何を話すべきなのか？”

00:50:05.752 --> 00:50:08.880 align:center
言い訳を考えて断ろうとした

00:50:08.964 --> 00:50:11.091 align:center
彼女は断ろうとしたと

00:50:11.174 --> 00:50:14.052 align:center
本当？　そんなことなかった

00:50:15.053 --> 00:50:19.141 align:center
“行動の自由がない自由など
無意味”

00:50:19.224 --> 00:50:23.437 align:center
ニックに言った
“神が出てる　どうする？”

00:50:23.520 --> 00:50:27.107 align:center
“神は やり遂げた”
と言って出てった

00:50:33.697 --> 00:50:36.283 align:center
俺が覚えてるのは…

00:50:36.366 --> 00:50:40.787 align:center
正直 覚えてるのが驚きだ
かなり舞い上がってた

00:50:40.871 --> 00:50:46.793 align:center
“ホー　ホー　ホー　ホー”

00:50:47.419 --> 00:50:48.545 align:center
ありがとう

00:50:49.087 --> 00:50:53.550 align:center
情熱的なカイリー･
ミノーグを紹介します

00:50:55.927 --> 00:50:57.929 align:center
彼女が歩いてきた

00:51:00.182 --> 00:51:03.226 align:center
ポップのプリンセスが

00:51:03.310 --> 00:51:07.856 align:center
最も格式高い芸術である詩と
向き合う

00:51:07.939 --> 00:51:09.232 align:center
ありがとう

00:51:10.650 --> 00:51:12.778 align:center
予想外のステージだけど

00:51:12.861 --> 00:51:15.614 align:center
他の人が作った詩を
持ってきた

00:51:15.697 --> 00:51:17.324 align:center
これから朗読する

00:51:28.710 --> 00:51:30.504 align:center
“私の想像では”

00:51:31.421 --> 00:51:33.173 align:center
“ためらいはない”

00:51:34.132 --> 00:51:36.551 align:center
“いつもあなたを夢みる”

00:51:38.011 --> 00:51:44.893 align:center
観客の反応で私が誰なのか
理解されたのが伝わってきた

00:51:45.936 --> 00:51:49.106 align:center
“私の想像では
複雑なことはない”

00:51:49.731 --> 00:51:51.817 align:center
“手をつないで歩く”

00:51:51.900 --> 00:51:53.652 align:center
会場の空気を変えた

00:51:53.735 --> 00:51:56.738 align:center
“私の夢では
あなたが私に夢中”

00:51:57.197 --> 00:52:00.200 align:center
なじみのある詩の朗読で

00:52:03.161 --> 00:52:04.955 align:center
“私は幸運なはず”

00:52:06.790 --> 00:52:09.334 align:center
“もっと幸運なはず”

00:52:11.419 --> 00:52:15.006 align:center
“幸運な恋愛ができるはず”
ありがとう

00:52:17.801 --> 00:52:20.470 align:center
昔の自分と向き合った

00:52:23.557 --> 00:52:26.184 align:center
私が背を向けてた自分

00:52:29.563 --> 00:52:35.402 align:center
直接言ったか覚えてないが
“なぜインディーなんだ？”

00:52:36.319 --> 00:52:40.073 align:center
インディーを
やりたい人はいない

00:52:43.493 --> 00:52:45.162 align:center
口だけは言うかも

00:52:48.331 --> 00:52:50.333 align:center
カイリー･ミノーグでした

00:52:51.626 --> 00:52:56.840 align:center
だがカイリーは違う
カイリーには力がある

00:53:02.137 --> 00:53:07.350 align:center
何千人もの人々に
影響を与える力がある

00:53:10.478 --> 00:53:12.147 align:center
外に向かって⸺

00:53:13.398 --> 00:53:15.066 align:center
与えてくれる

00:53:17.068 --> 00:53:19.946 align:center
すごく前向きな影響力がある

00:53:20.030 --> 00:53:26.494 align:center
初めてポップコンサートに
行った人たちは人生が変わる

00:53:27.621 --> 00:53:30.207 align:center
未知の体験をする

00:53:31.958 --> 00:53:37.088 align:center
ポップミュージックの美点は
喜びを生み出すこと

00:53:40.800 --> 00:53:43.553 align:center
世界一クールな男に言われた

00:53:45.680 --> 00:53:48.099 align:center
“ポップな曲はどこだ？”と

00:53:49.267 --> 00:53:51.394 align:center
〝スピニング･
アラウンド〞

00:53:52.395 --> 00:53:56.316 align:center
ジェットパックを着けて
ダンスフロアに戻る

00:53:58.401 --> 00:54:02.322 align:center
でも これが失敗したら
私は終わり

00:55:50.597 --> 00:55:53.224 align:center
日本語字幕　藤井 幸子
私は終わり

