WEBVTT

00:00:23.167 --> 00:00:26.441 align:center
(tense music)

00:00:37.025 --> 00:00:38.225 align:center
Sorry, Uncle.

00:00:43.305 --> 00:00:46.025 align:center
All these things are
politically motivated, Mom.

00:00:46.745 --> 00:00:47.585 align:center
Yes.

00:00:48.425 --> 00:00:50.865 align:center
Veer will soon get out of jail.

00:00:52.225 --> 00:00:53.905 align:center
Yes, Mom. Okay.

00:00:58.425 --> 00:01:00.105 align:center
Mom, I was thinking of...

00:01:01.985 --> 00:01:05.345 align:center
coming over for a few days.

00:01:06.865 --> 00:01:08.745 align:center
I am missing you, Mom.

00:01:10.625 --> 00:01:11.504 align:center
Yes.

00:01:11.505 --> 00:01:13.105 align:center
Give me the phone. I'll talk to her.

00:01:13.905 --> 00:01:14.905 align:center
Give me.

00:01:17.169 --> 00:01:18.084 align:center
(clears throat)

00:01:18.465 --> 00:01:19.705 align:center
Greetings, Mom.

00:01:20.345 --> 00:01:21.665 align:center
Shashi speaking.

00:01:22.265 --> 00:01:23.145 align:center
How are you?

00:01:23.265 --> 00:01:25.865 align:center
Sorry, I couldn't talk to you earlier.
I was busy with work.

00:01:26.025 --> 00:01:28.505 align:center
I wanted to praise your daughter.

00:01:28.905 --> 00:01:30.985 align:center
Such incredible values
you've given her.

00:01:31.465 --> 00:01:33.345 align:center
She takes such good care of me.

00:01:33.505 --> 00:01:36.625 align:center
She takes better care of my brother.

00:01:36.825 --> 00:01:38.185 align:center
- Shashi?
- Shh!

00:01:39.065 --> 00:01:40.185 align:center
Shut up.

00:01:48.705 --> 00:01:49.985 align:center
You see, Mom.

00:01:52.225 --> 00:01:56.864 align:center
Since I can't satisfy her,
she plops in my older brother's lap.

00:01:56.865 --> 00:01:57.985 align:center
Shashi.

00:01:59.905 --> 00:02:01.185 align:center
What kind of a person are you?

00:02:01.785 --> 00:02:04.664 align:center
Who says these things to a mother?

00:02:04.665 --> 00:02:05.985 align:center
My point exactly.

00:02:06.185 --> 00:02:08.380 align:center
(tense music)

00:02:09.505 --> 00:02:10.985 align:center
Who does that?

00:02:16.905 --> 00:02:19.825 align:center
A wife's duty
is to support her husband.

00:02:21.825 --> 00:02:24.545 align:center
To protect his family's honour.

00:02:28.385 --> 00:02:30.104 align:center
What is the difference
between you and a whore?

00:02:30.105 --> 00:02:31.065 align:center
Shashi!

00:02:32.385 --> 00:02:33.865 align:center
You are not a man.

00:02:35.185 --> 00:02:36.665 align:center
You are a monster.

00:02:38.865 --> 00:02:40.305 align:center
A coward!

00:02:42.385 --> 00:02:43.585 align:center
(Nandini yelps)

00:02:45.265 --> 00:02:46.584 align:center
Fuck you.

00:02:46.585 --> 00:02:47.733 align:center
(screams)

00:02:53.825 --> 00:02:55.985 align:center
You liked sleeping with my brother.

00:02:56.265 --> 00:02:58.184 align:center
You desired this post, didn't you?

00:02:58.185 --> 00:02:59.505 align:center
Bloody whore.

00:03:05.422 --> 00:03:07.790 align:center
(screams)

00:03:10.134 --> 00:03:11.591 align:center
(title montage)

00:03:33.485 --> 00:03:35.056 align:center
(melancholic music)

00:03:35.585 --> 00:03:36.945 align:center
How are you?

00:03:38.105 --> 00:03:41.185 align:center
I am fine. How are you?

00:03:43.425 --> 00:03:44.665 align:center
I am all right.

00:03:57.625 --> 00:03:59.425 align:center
Again Shashi...

00:03:59.825 --> 00:04:01.145 align:center
Don't worry about me.

00:04:03.465 --> 00:04:06.025 align:center
But I worry for you all the time.

00:04:08.785 --> 00:04:13.505 align:center
Don't worry about me.
Soon, I will be out of jail.

00:04:15.585 --> 00:04:20.105 align:center
But, until then, you must handle
all the business outside jail.

00:04:22.385 --> 00:04:26.105 align:center
I have no one except
for you whom I can trust.

00:04:26.905 --> 00:04:28.745 align:center
Just give me the orders.

00:04:29.745 --> 00:04:32.145 align:center
I can fight anyone for you.

00:04:37.265 --> 00:04:39.905 align:center
The time to fight is over.

00:04:40.985 --> 00:04:44.265 align:center
I will finish this battle
once and for all.

00:04:48.664 --> 00:04:50.624 align:center
(gun fires)

00:04:53.105 --> 00:04:55.264 align:center
Guddu's information
turned out to be correct.

00:04:55.265 --> 00:04:58.704 align:center
That's a good thing, sir.
But you look disappointed.

00:04:58.705 --> 00:05:01.905 align:center
We didn't get any clue about Sheikh.
There's no information on him.

00:05:03.905 --> 00:05:06.025 align:center
Devi is his right hand, sir.

00:05:06.945 --> 00:05:10.865 align:center
If we arrest him,
we can destroy Sheikh's empire.

00:05:12.905 --> 00:05:14.905 align:center
I had planted a mole with her, sir.

00:05:16.465 --> 00:05:21.105 align:center
But he hasn't made contact
for several days.

00:05:21.831 --> 00:05:23.727 align:center
(gun firing)

00:05:26.865 --> 00:05:29.785 align:center
(reporter) <i>The bullet was neither
fired by Avinash nor Imran.</i>

00:05:30.145 --> 00:05:32.425 align:center
<i>The evidence revealed
in the previous hearing</i>

00:05:32.585 --> 00:05:36.265 align:center
<i>has brought an interesting twist
to the case.</i>

00:05:37.065 --> 00:05:41.025 align:center
<i>Let's wait and see
if the case turns in favour</i>

00:05:41.305 --> 00:05:44.585 align:center
<i>of Avinash Mishra and his STF team,</i>

00:05:44.705 --> 00:05:48.985 align:center
<i>who's been through 135 encounters,
12 transfers and three inquiries.</i>

00:05:49.345 --> 00:05:51.065 align:center
135.

00:05:53.225 --> 00:05:54.745 align:center
With your official gun.

00:05:56.025 --> 00:05:57.905 align:center
That's the number
of people you've killed.

00:06:00.185 --> 00:06:04.345 align:center
And there is no record of how many
families you have destroyed unofficially.

00:06:04.585 --> 00:06:06.664 align:center
Your Honour, it's clearly evident

00:06:06.665 --> 00:06:11.345 align:center
that Ms. Amrita is trying to present
Avinash as a killer in court.

00:06:12.225 --> 00:06:15.105 align:center
She outlined his 135 encounters.

00:06:15.945 --> 00:06:21.345 align:center
But what about the criminals
whose life Avinash has reformed?

00:06:21.945 --> 00:06:25.984 align:center
Your Honour, how can these
respected and decorated officers,

00:06:25.985 --> 00:06:30.265 align:center
who fight against crime,
be criminals themselves?

00:06:31.585 --> 00:06:32.425 align:center
How?

00:06:32.705 --> 00:06:38.505 align:center
Your Honour, I want to call
their team member Ranvijay Ahalawat.

00:06:38.705 --> 00:06:41.170 align:center
(tense music)

00:06:43.625 --> 00:06:45.105 align:center
Permission granted.

00:06:55.305 --> 00:06:56.505 align:center
Papa.

00:07:04.265 --> 00:07:06.625 align:center
Sister. Sister.

00:07:08.025 --> 00:07:09.145 align:center
Look.

00:07:10.566 --> 00:07:14.080 align:center
(upbeat music)

00:07:35.025 --> 00:07:37.785 align:center
Mr. Ahalawat,
I will ask you a direct question.

00:07:38.745 --> 00:07:41.265 align:center
Do you approve of
Avinash Mishra's methods?

00:07:42.265 --> 00:07:43.465 align:center
Not at all.

00:07:47.065 --> 00:07:50.465 align:center
I never liked his method
of working, and I still don't.

00:07:50.945 --> 00:07:53.785 align:center
In fact, I wanted him
to be fired from his job.

00:07:53.905 --> 00:07:55.305 align:center
He will be fired now.

00:07:55.825 --> 00:07:57.305 align:center
Show some courage.

00:07:58.905 --> 00:08:00.745 align:center
Tell the court in detail.

00:08:01.185 --> 00:08:05.665 align:center
You don't understand.
I said this is what I <i>wanted</i>.

00:08:06.505 --> 00:08:07.665 align:center
But I don't anymore.

00:08:10.265 --> 00:08:14.265 align:center
Irrespective of Avinash's methods,
I believe in only one.

00:08:14.465 --> 00:08:15.425 align:center
The truth.

00:08:15.745 --> 00:08:19.225 align:center
And the truth is, Your Honour,
that Avinash did not shoot.

00:08:19.345 --> 00:08:22.185 align:center
In fact,
Avinash was trying to stop us.

00:08:22.385 --> 00:08:23.385 align:center
(upbeat music)

00:08:25.505 --> 00:08:26.585 align:center
Your Honour,

00:08:28.145 --> 00:08:32.025 align:center
all the evidence and witnesses
point in one direction.

00:08:32.185 --> 00:08:33.585 align:center
What happened was wrong.

00:08:34.305 --> 00:08:37.825 align:center
But the accused
was not at fault here.

00:08:39.105 --> 00:08:43.625 align:center
I request the court
to dismiss this case.

00:08:44.545 --> 00:08:48.945 align:center
And these respected officers
should be allowed to resume their duty.

00:08:49.465 --> 00:08:50.945 align:center
Mr. Gaya Prasad.

00:08:52.785 --> 00:08:54.865 align:center
I haven't finished
questioning him yet.

00:08:56.745 --> 00:09:00.505 align:center
These officers are hiding
the truth under pressure.

00:09:00.985 --> 00:09:03.905 align:center
Your Honour, I request
to call upon my next witness.

00:09:04.705 --> 00:09:05.745 align:center
Kamlesh Sharma.

00:09:11.905 --> 00:09:12.905 align:center
Who is this man?

00:09:15.625 --> 00:09:17.985 align:center
- This man is Shailender.
- Where is he right now?

00:09:18.905 --> 00:09:20.465 align:center
Sir, I got the payment.

00:09:22.905 --> 00:09:24.025 align:center
What happened, madam?

00:09:24.945 --> 00:09:26.065 align:center
Why are you hitting me?

00:09:29.345 --> 00:09:30.745 align:center
You planted this bag, didn't you?

00:09:35.985 --> 00:09:37.505 align:center
Have you heard of Avinash Mishra?

00:09:37.625 --> 00:09:39.344 align:center
He's facing trial for an encounter.

00:09:39.345 --> 00:09:41.505 align:center
And if I call him...

00:09:43.345 --> 00:09:45.905 align:center
- he won't hesitate to do it again.
- (cries)

00:09:56.945 --> 00:09:57.825 align:center
Kamlesh.

00:09:59.265 --> 00:10:02.025 align:center
How is your relationship
with Avinash?

00:10:02.425 --> 00:10:03.705 align:center
He is God for me.

00:10:04.705 --> 00:10:06.425 align:center
I respect him as my Guru.

00:10:06.985 --> 00:10:09.825 align:center
Since I joined the police force,
I learnt a lot from him.

00:10:10.625 --> 00:10:11.905 align:center
Your career has just started.

00:10:12.625 --> 00:10:14.025 align:center
So don't hesitate to
tell the truth to the court.

00:10:14.385 --> 00:10:15.824 align:center
Are you going to tell me,
or should I call him?

00:10:15.825 --> 00:10:16.825 align:center
I'll tell you.

00:10:18.265 --> 00:10:21.425 align:center
It was the person who was
with your father at the wedding.

00:10:25.625 --> 00:10:26.904 align:center
Which one was it?

00:10:26.905 --> 00:10:31.185 align:center
(Kamlesh) Him. He gave me the bag and
told me to keep it in the cupboard.

00:10:31.465 --> 00:10:32.905 align:center
<i>The truth is
in front of everyone, ma'am.</i>

00:10:33.385 --> 00:10:34.865 align:center
The first bullet was
fired from their side.

00:10:35.705 --> 00:10:37.265 align:center
But it wasn't fired
by those three boys.

00:10:39.065 --> 00:10:40.385 align:center
I fired that bullet.

00:10:51.863 --> 00:10:53.274 align:center
- (gun fires)
- (thunder crackles)

00:11:14.065 --> 00:11:16.145 align:center
On whose order
did you fire that bullet?

00:11:16.345 --> 00:11:17.465 align:center
On Avinash sir's orders.

00:11:20.145 --> 00:11:21.465 align:center
What nonsense is this?

00:11:22.225 --> 00:11:23.865 align:center
He is lying, Your Honour.

00:11:24.665 --> 00:11:25.624 align:center
Are you crazy?

00:11:25.625 --> 00:11:28.585 align:center
- Bloody rascal. How dare you lie!
- Order, order. (strikes gavel)

00:11:28.905 --> 00:11:30.064 align:center
Don't listen to him.

00:11:30.065 --> 00:11:31.145 align:center
Behave yourself.

00:11:31.265 --> 00:11:32.585 align:center
Maintain decorum in court.

00:11:32.705 --> 00:11:34.185 align:center
- What is he saying?
- Maintain decorum in court.

00:11:34.385 --> 00:11:35.385 align:center
(gavel strikes)

00:11:40.705 --> 00:11:42.225 align:center
Please continue, Kamlesh.

00:11:42.825 --> 00:11:45.425 align:center
That night,
I saw my seniors turn into monsters.

00:11:46.745 --> 00:11:49.385 align:center
How brutally they killed
those three boys,

00:11:49.745 --> 00:11:53.985 align:center
and even made me fire the bullet
to stage this as an encounter.

00:11:55.065 --> 00:11:59.425 align:center
Sir, it was all a set-up so the murder
could be staged as an encounter.

00:12:00.425 --> 00:12:01.905 align:center
I am a junior officer, sir.

00:12:03.185 --> 00:12:05.345 align:center
I knew what was happening was wrong.

00:12:05.985 --> 00:12:09.625 align:center
But... I couldn't do anything, sir.

00:12:12.345 --> 00:12:16.665 align:center
So, I thought the truth
must be revealed to everyone.

00:12:17.705 --> 00:12:19.945 align:center
Thanks to you, I got the opportunity
to tell the truth today.

00:12:21.545 --> 00:12:22.945 align:center
That's all, Your Honour.

00:12:23.985 --> 00:12:25.185 align:center
You may go.

00:12:30.328 --> 00:12:33.253 align:center
(grave music)

00:12:39.505 --> 00:12:45.505 align:center
Based on the evidence and witnesses,
Avinash Mishra and his team

00:12:45.705 --> 00:12:50.065 align:center
are sentenced to 10 years
of strict imprisonment by this court.

00:13:09.785 --> 00:13:11.265 align:center
I'll be right back.

00:13:26.305 --> 00:13:29.585 align:center
No need to be disappointed.
We'll move the High Court.

00:13:30.785 --> 00:13:32.225 align:center
Even the Supreme Court.

00:13:35.265 --> 00:13:36.625 align:center
Don't lose courage.

00:13:37.745 --> 00:13:41.625 align:center
I am not worried at all, Father.
I have your support.

00:13:42.465 --> 00:13:45.065 align:center
At least,
now the courts won't be boring.

00:13:46.065 --> 00:13:47.825 align:center
I'll go pay a visit to the ashram.

00:13:48.025 --> 00:13:51.453 align:center
(sentimental music)

00:14:15.905 --> 00:14:17.545 align:center
Don't start crying here.

00:14:19.825 --> 00:14:22.105 align:center
You have to look after Father
and Varun.

00:14:24.905 --> 00:14:26.825 align:center
I am never usually at home anyway.

00:14:27.505 --> 00:14:29.665 align:center
Imagine that I've been
assigned to a long case.

00:14:35.465 --> 00:14:37.024 align:center
(reporter) The judgement
has been announced.

00:14:37.025 --> 00:14:40.465 align:center
Avinash Mishra and his colleagues
were found guilty.

00:14:42.825 --> 00:14:43.945 align:center
Which post did you get?

00:14:44.425 --> 00:14:45.825 align:center
Senior Inspector.

00:14:46.665 --> 00:14:48.865 align:center
I trusted you, fucker.

00:14:49.825 --> 00:14:51.585 align:center
If you wanted something,
you should have asked.

00:14:52.345 --> 00:14:54.865 align:center
I got an opportunity to
move ahead, and I grabbed it.

00:14:55.105 --> 00:14:56.545 align:center
And you are no longer my senior.

00:14:57.025 --> 00:14:58.424 align:center
So, mind your tongue, fucker--

00:14:58.425 --> 00:15:00.665 align:center
How dare you curse at my brother!

00:15:00.825 --> 00:15:04.905 align:center
We trusted you. We loved you.

00:15:05.025 --> 00:15:06.785 align:center
I fed you.

00:15:06.905 --> 00:15:09.425 align:center
This is how you repaid us.

00:15:10.505 --> 00:15:11.505 align:center
Leave me.

00:15:11.665 --> 00:15:13.305 align:center
I will kill you, rascal!

00:15:14.225 --> 00:15:15.984 align:center
I will chop you to pieces.

00:15:15.985 --> 00:15:16.944 align:center
(Kamlesh) Get lost.

00:15:16.945 --> 00:15:17.904 align:center
Get lost.

00:15:17.905 --> 00:15:20.145 align:center
- (Baljeet) Shame on you.
- (Kamlesh) Get in the van.

00:15:23.385 --> 00:15:24.705 align:center
Mr. Rathi.

00:15:26.385 --> 00:15:31.704 align:center
<i>♪ Even though time
Is not in your favour ♪</i>

00:15:31.705 --> 00:15:36.825 align:center
<i>♪ Never lose courage ♪</i>

00:15:37.225 --> 00:15:42.596 align:center
<i>♪ You have to win ♪</i>

00:15:42.783 --> 00:15:47.721 align:center
<i>♪ Your battles on your own ♪</i>

00:15:48.265 --> 00:15:53.344 align:center
<i>♪ Whether I exist or not ♪</i>

00:15:53.345 --> 00:15:58.745 align:center
<i>♪ Your memorabilia should live on ♪</i>

00:16:31.345 --> 00:16:33.544 align:center
- (inmate 1) Mr. Mishra.
- (all inmates clamour)

00:16:33.545 --> 00:16:35.025 align:center
(inmate 2) Hello, Mr. Mishra.

00:16:42.425 --> 00:16:44.625 align:center
Those who form the government
are here,

00:16:46.465 --> 00:16:49.385 align:center
and those who run the government
are also here.

00:16:50.425 --> 00:16:53.745 align:center
We'll have some fun now.
Amazing.

00:16:53.945 --> 00:16:54.945 align:center
(laughs)

00:17:03.425 --> 00:17:05.025 align:center
Avinash Mishra.

00:17:06.185 --> 00:17:09.465 align:center
Never imagined we'd meet like this.

00:17:10.185 --> 00:17:11.745 align:center
Me neither, sir.

00:17:16.385 --> 00:17:19.305 align:center
I am neither in power
nor are you on duty.

00:17:20.025 --> 00:17:21.505 align:center
Leave the formality.

00:17:21.905 --> 00:17:23.105 align:center
Come, sit.

00:17:31.225 --> 00:17:32.225 align:center
Come, sit.

00:17:32.425 --> 00:17:33.425 align:center
No, sir.

00:17:34.025 --> 00:17:37.425 align:center
Sit down.
I've invited you as a friend today.

00:17:46.465 --> 00:17:48.585 align:center
"Friendship" is a big word, sir.

00:17:49.265 --> 00:17:53.385 align:center
I don't know your motive,
but, for me, it's a serious word.

00:17:56.705 --> 00:17:57.825 align:center
I know.

00:18:00.025 --> 00:18:04.785 align:center
But I am offering you my friendship
as a king and not a politician.

00:18:10.265 --> 00:18:13.905 align:center
Avinash, I know who is responsible
for you and your team's plight.

00:18:17.065 --> 00:18:20.745 align:center
The same power got me in here.

00:18:27.065 --> 00:18:29.145 align:center
This file has exposed you, Avinash.

00:18:32.545 --> 00:18:37.545 align:center
This file belongs to your informant
Barkhat, who was exposed to Devi.

00:18:38.785 --> 00:18:41.265 align:center
<i>She found out
that he's not a eunuch,</i>

00:18:41.905 --> 00:18:45.985 align:center
but your informant.
And he is no longer alive.

00:19:08.585 --> 00:19:12.345 align:center
I am impressed
by your work, Shailja.

00:19:15.385 --> 00:19:19.905 align:center
These bloodstains also belong
to Barkhat and his pregnant wife.

00:19:35.545 --> 00:19:36.625 align:center
What?

00:19:38.465 --> 00:19:39.545 align:center
No.

00:19:43.185 --> 00:19:46.665 align:center
When did
I teach you betrayal, Barkhat?

00:19:47.385 --> 00:19:48.945 align:center
- (knife swishes)
- (Barkhat's wife screams)

00:20:03.625 --> 00:20:08.785 align:center
You entered our home uninvited
and corrupted our community.

00:20:14.705 --> 00:20:16.185 align:center
Take that!

00:20:28.785 --> 00:20:31.905 align:center
I've made arrangements for you
to go out for a single night.

00:20:34.945 --> 00:20:36.065 align:center
Finish him.

00:20:38.105 --> 00:20:40.145 align:center
Azimuddin Sheikh.

00:20:42.865 --> 00:20:45.185 align:center
I've laid the foundation stone
of our friendship.

00:20:46.665 --> 00:20:47.818 align:center
Now, it's your turn.

00:20:47.819 --> 00:20:49.219 align:center
(dramatic music)

00:21:19.985 --> 00:21:24.504 align:center
Guru, we are banging
Sheikh's pawns one by one.

00:21:24.505 --> 00:21:26.585 align:center
Someone will break eventually.

00:21:28.745 --> 00:21:30.425 align:center
I am broken, Mr. Rathi.

00:21:32.265 --> 00:21:33.345 align:center
Stop all this.

00:21:33.865 --> 00:21:36.025 align:center
Guru, what are you saying?

00:21:39.825 --> 00:21:42.705 align:center
How long will we be used
by these ministers?

00:21:46.025 --> 00:21:47.745 align:center
We've become puppets, Mr. Rathi.

00:21:51.105 --> 00:21:55.305 align:center
You were right.
I shouldn't have challenged Sheikh.

00:21:59.985 --> 00:22:03.465 align:center
We used to throw criminals in here,
but we are now stuck inside.

00:22:05.585 --> 00:22:07.105 align:center
We lost so many people.

00:22:08.945 --> 00:22:10.825 align:center
I have decided, Mr. Rathi.

00:22:14.305 --> 00:22:16.265 align:center
I will compromise with Sheikh.

00:22:16.825 --> 00:22:18.058 align:center
Avinash.

00:22:18.059 --> 00:22:19.059 align:center
(intriguing music)

00:22:20.985 --> 00:22:22.064 align:center
What are you saying?

00:22:22.065 --> 00:22:23.505 align:center
I am right.

00:22:24.145 --> 00:22:27.425 align:center
Only a compromise
can end this war.

00:23:23.265 --> 00:23:24.265 align:center
(siren wailing)

00:23:25.865 --> 00:23:28.745 align:center
CENTRAL JAIL LUCKNOW

00:23:44.945 --> 00:23:45.945 align:center
(folk song)

00:24:11.025 --> 00:24:12.465 align:center
(through walkie-talkie) <i>Let them in.</i>

00:24:13.305 --> 00:24:14.465 align:center
Open the gate.

00:24:39.945 --> 00:24:41.625 align:center
So, Mishra.

00:24:43.705 --> 00:24:44.825 align:center
Sit.

00:24:46.345 --> 00:24:48.185 align:center
Zubair told me...

00:24:50.145 --> 00:24:53.025 align:center
You have seen the consequences
of being my enemy.

00:24:55.785 --> 00:24:57.385 align:center
Now, see the results
of my friendship.

00:24:59.065 --> 00:25:04.385 align:center
I can't believe that a man like you
is sitting disappointed in front of me.

00:25:10.585 --> 00:25:13.225 align:center
Life teaches you many lessons,
Mr. Sheikh.

00:25:14.225 --> 00:25:19.225 align:center
Honestly speaking,
I've grown tired fighting you.

00:25:20.945 --> 00:25:22.545 align:center
I've also lost many people.

00:25:23.825 --> 00:25:27.225 align:center
I have no strength to bear
the responsibility of any more lives.

00:25:31.225 --> 00:25:32.665 align:center
So, I request you...

00:25:35.145 --> 00:25:40.505 align:center
to get me and my team
out of this predicament somehow.

00:25:48.665 --> 00:25:50.184 align:center
Hello. Control Room.

00:25:50.185 --> 00:25:51.744 align:center
Senior Inspector
Kamlesh Sharma speaking.

00:25:51.745 --> 00:25:53.225 align:center
There's been a blast
in the evidence room.

00:25:53.505 --> 00:25:54.945 align:center
Please send the fire brigade.

00:25:55.625 --> 00:25:56.985 align:center
(cop shouts) Come on, hurry up!

00:25:57.265 --> 00:25:58.505 align:center
Get out!

00:25:59.265 --> 00:26:00.465 align:center
What?

00:26:01.585 --> 00:26:02.665 align:center
How?

00:26:03.265 --> 00:26:04.584 align:center
Yes, I am coming right away.

00:26:04.585 --> 00:26:05.705 align:center
Finish your dinner?

00:26:05.865 --> 00:26:06.905 align:center
This is urgent.

00:26:07.065 --> 00:26:08.065 align:center
What's so urgent?

00:26:09.945 --> 00:26:13.745 align:center
What was the name of that movie?

00:26:13.985 --> 00:26:15.625 align:center
It starred Mr. Om Puri.

00:26:16.225 --> 00:26:17.265 align:center
He was an inspector.

00:26:17.865 --> 00:26:20.545 align:center
<i>Ardh Satya</i>. Right.

00:26:21.585 --> 00:26:23.825 align:center
I am not like the villain
in that movie.

00:26:25.345 --> 00:26:26.825 align:center
I won't humiliate you.

00:26:28.145 --> 00:26:31.105 align:center
You have come here to offer
your friendship, and I will accept it.

00:26:31.345 --> 00:26:32.705 align:center
Thank you, Mr. Sheikh.

00:26:35.585 --> 00:26:37.385 align:center
When I donned the uniform,

00:26:38.345 --> 00:26:42.865 align:center
its intoxication made me
forget real power lies in politics.

00:26:44.945 --> 00:26:47.945 align:center
Had you understood this before,
you wouldn't have lost your people.

00:26:51.585 --> 00:26:55.745 align:center
I had to kill a few of your pawns
with my own hands.

00:26:59.145 --> 00:27:00.665 align:center
Your constable...

00:27:03.185 --> 00:27:04.265 align:center
Your informant...

00:27:06.745 --> 00:27:10.705 align:center
I regret killing his pregnant wife.

00:27:13.225 --> 00:27:17.305 align:center
But how can anyone endure
Devi's wrath?

00:27:49.305 --> 00:27:51.305 align:center
(menacing music)

00:28:04.225 --> 00:28:06.945 align:center
I am coming.
Wait for me until I get there.

00:28:10.745 --> 00:28:14.105 align:center
Look, I know I am the villain
in your story.

00:28:14.305 --> 00:28:16.025 align:center
But I am the hero of my story.

00:28:17.185 --> 00:28:19.265 align:center
And the hero always wins in the end.

00:28:20.465 --> 00:28:25.665 align:center
But I am glad this story
is ending on a beautiful note.

00:28:26.705 --> 00:28:28.065 align:center
With a compromise between us.

00:28:28.545 --> 00:28:30.585 align:center
This is not the end, Mr. Sheikh.

00:28:32.825 --> 00:28:34.185 align:center
Home Minister.

00:28:35.465 --> 00:28:38.385 align:center
Sorry, former Home Minister.

00:28:39.865 --> 00:28:43.985 align:center
He is trying to use me as a pawn.

00:28:46.385 --> 00:28:48.145 align:center
To get to you.

00:28:50.985 --> 00:28:52.265 align:center
But I said no.

00:28:54.745 --> 00:28:58.265 align:center
Until I confirm it myself,

00:29:01.625 --> 00:29:03.225 align:center
I won't kill.

00:29:07.265 --> 00:29:10.145 align:center
But you spilt everything, asshole.

00:29:13.705 --> 00:29:15.465 align:center
I will finish you right here.

00:29:16.905 --> 00:29:21.345 align:center
This... this attitude,
this temperament...

00:29:22.905 --> 00:29:24.345 align:center
I was missing this.

00:29:26.305 --> 00:29:27.305 align:center
Me too.

00:29:28.945 --> 00:29:34.665 align:center
When the king builds his empire,
Mishra, he knows how to protect it.

00:29:35.985 --> 00:29:39.025 align:center
The army posted outside
is not for watching the spectacle.

00:29:40.185 --> 00:29:41.465 align:center
What army?

00:29:42.905 --> 00:29:43.905 align:center
Where are they?

00:29:44.305 --> 00:29:45.425 align:center
Call them.

00:29:46.345 --> 00:29:47.785 align:center
Let me see.

00:29:49.385 --> 00:29:50.425 align:center
Jabbar!

00:29:56.785 --> 00:29:57.945 align:center
Jabbar!

00:30:10.465 --> 00:30:11.585 align:center
Tabrez!

00:30:19.345 --> 00:30:20.425 align:center
Shahid!

00:30:21.169 --> 00:30:22.495 align:center
(gun fires)

00:30:30.745 --> 00:30:31.865 align:center
Tabrez.

00:30:32.065 --> 00:30:34.894 align:center
(dramatic music)

00:31:08.025 --> 00:31:10.105 align:center
(Samar Pratap) Check
what is wrong. Go.

00:32:26.465 --> 00:32:28.545 align:center
Go at the back. Go on.

00:33:30.225 --> 00:33:32.065 align:center
Shambhu. Shambhu. Shambhu.

00:33:50.465 --> 00:33:51.745 align:center
Come on.

00:33:52.105 --> 00:33:53.785 align:center
Call the ambulance!

00:33:56.985 --> 00:33:59.745 align:center
You could have sinned against God...

00:34:02.345 --> 00:34:04.265 align:center
but never against the uniform.

00:34:06.985 --> 00:34:09.625 align:center
Because God might forgive you...

00:34:12.385 --> 00:34:14.425 align:center
but the uniform will not.

00:35:10.305 --> 00:35:11.665 align:center
(Kamlesh) Hello, Control Room.

00:35:12.105 --> 00:35:14.865 align:center
Control Room. DCP sir has been shot.

00:35:15.065 --> 00:35:17.505 align:center
On Lucknow-Faizabad road.
I need backup.

00:35:17.945 --> 00:35:21.065 align:center
The entire force is dead.
I need an ambulance. I need backup.

00:35:22.865 --> 00:35:24.505 align:center
Over and out.

00:35:42.305 --> 00:35:44.385 align:center
Mishra, calm down.

00:35:45.505 --> 00:35:46.825 align:center
Calm down.

00:35:48.185 --> 00:35:50.305 align:center
Aren't you a devotee of Shiva?

00:35:50.585 --> 00:35:53.024 align:center
Even He would calm down
after the dance of destruction.

00:35:53.025 --> 00:35:55.665 align:center
Your anger doesn't seem
to calm down.

00:36:09.625 --> 00:36:12.505 align:center
This is not an encounter, Mishra.

00:36:13.785 --> 00:36:14.865 align:center
It's murder.

00:36:17.025 --> 00:36:20.105 align:center
Fine. I won't kill you.

00:36:21.825 --> 00:36:24.105 align:center
For the sake of Shiva, let me go.

00:36:25.585 --> 00:36:29.585 align:center
I will bury you alive.
And I'll plant a tree.

00:36:29.745 --> 00:36:30.824 align:center
Mishra.

00:36:30.825 --> 00:36:34.385 align:center
You can live as a fucking tree
for centuries.

00:36:34.945 --> 00:36:37.025 align:center
Don't be like me, Mishra.

00:36:38.785 --> 00:36:41.305 align:center
Otherwise, what will be
the difference between you and me?

00:36:43.425 --> 00:36:45.345 align:center
Let me go, Mishra.

00:36:45.745 --> 00:36:48.345 align:center
Hear this...
Sheikh's final screams.

00:36:48.625 --> 00:36:50.625 align:center
What do you want?

00:36:52.025 --> 00:36:53.465 align:center
Mishra.

00:36:54.865 --> 00:36:56.305 align:center
Mishra, no.

00:36:58.025 --> 00:36:58.945 align:center
I...

00:37:02.065 --> 00:37:04.225 align:center
I want to hear him beg.

00:37:04.585 --> 00:37:06.705 align:center
I want to hear his final screams.

00:37:06.905 --> 00:37:09.345 align:center
<i>Let me go, Mishra.</i>

00:37:10.185 --> 00:37:11.785 align:center
<i>I will not spare you.</i>

00:37:12.865 --> 00:37:14.225 align:center
<i>No.</i>

00:37:17.865 --> 00:37:20.025 align:center
I'll come back as a ghost.

00:37:21.065 --> 00:37:22.825 align:center
<i>I'll come back as a ghost.</i>

00:37:36.265 --> 00:37:38.065 align:center
I am Mahakaal.

00:37:49.865 --> 00:37:51.345 align:center
Brother.

00:37:54.465 --> 00:37:55.745 align:center
Brother.

00:37:57.185 --> 00:37:58.705 align:center
Brother.

00:38:05.305 --> 00:38:06.465 align:center
Zubair.

00:38:07.065 --> 00:38:08.545 align:center
Dig it.

00:38:11.185 --> 00:38:12.705 align:center
Hurry up.

00:38:22.225 --> 00:38:23.625 align:center
Sister!

00:38:24.225 --> 00:38:26.305 align:center
He killed my brother.

00:38:27.705 --> 00:38:29.265 align:center
Give it to me.

00:38:44.865 --> 00:38:46.018 align:center
Sheikh is dead.

00:38:46.019 --> 00:38:47.419 align:center
(dramatic music)

00:39:05.305 --> 00:39:06.545 align:center
Brother.

00:39:07.505 --> 00:39:08.905 align:center
Brother.

00:39:09.145 --> 00:39:10.465 align:center
- Brother.
- Azim...

00:39:11.585 --> 00:39:13.185 align:center
Azim...

00:39:13.865 --> 00:39:15.665 align:center
Brother! (continues sobbing)

00:39:18.785 --> 00:39:20.545 align:center
My brother.

00:39:22.945 --> 00:39:24.825 align:center
Brother.

00:39:48.065 --> 00:39:49.065 align:center
(phone ringing)

00:39:55.425 --> 00:39:56.945 align:center
(man) <i>Sir, I have some bad news.</i>

00:39:57.305 --> 00:40:02.225 align:center
<i>An unknown group attacked
Samar sir's convoy.</i>

00:40:02.905 --> 00:40:05.938 align:center
<i>Samar sir died in the crossfire.</i>

00:40:05.939 --> 00:40:07.939 align:center
(intense music)

00:40:29.505 --> 00:40:32.305 align:center
Samar sir cannot die in a crossfire.

00:40:34.825 --> 00:40:36.585 align:center
This is a big conspiracy.

00:40:45.785 --> 00:40:47.945 align:center
Who is pulling the strings now?

00:41:01.545 --> 00:41:02.665 align:center
Guruji...

