WEBVTT

00:22.509 --> 00:25.600
(sentimental music)

00:47.934 --> 00:49.867
(tense music)

00:52.865 --> 00:57.385
Whoever you are,
you don't know who I am.

01:01.025 --> 01:03.065
Aren't you Avinash Mishra's wife?

01:06.705 --> 01:08.065
I know.

01:08.385 --> 01:10.665
That's why I am giving you
special treatment.

01:11.105 --> 01:12.208
Look...

01:13.385 --> 01:14.625
don't do this.

01:16.265 --> 01:17.464
You won't survive.

01:17.465 --> 01:18.705
Shut up, bitch!

01:28.345 --> 01:30.625
Doesn't Varun come to this park?

01:30.825 --> 01:33.664
(intense music)

01:45.665 --> 01:46.704
Come on.

01:46.705 --> 01:48.905
Let's go. Hurry up!

01:49.265 --> 01:50.145
Come on.

01:56.786 --> 01:59.037
(melancholic music)

02:06.978 --> 02:08.870
(title montage)

02:20.276 --> 02:23.089
(tense music)

02:37.065 --> 02:38.545
Greetings, Goddess.

02:39.145 --> 02:44.465
I feel so blessed to meet
Bandit King Abhay Gujjar.

02:45.225 --> 02:48.425
The police from three states
couldn't catch a glimpse of him,

02:48.945 --> 02:50.104
and I am lucky to see him.

02:50.105 --> 02:52.704
(Gujjar) I am the lucky one that
the reincarnation of the Goddess

02:52.705 --> 02:54.025
has personally come to see me.

02:54.825 --> 02:57.945
You chose a nice place.

02:59.605 --> 03:00.584
(Devi) The dead...

03:00.585 --> 03:03.825
don't hear or speak.

03:04.345 --> 03:08.064
That's why I find graveyards safe.

03:08.065 --> 03:09.585
You are right.

03:15.905 --> 03:18.865
Although the Badlands
are nothing short of a graveyard.

03:23.865 --> 03:25.105
I have

03:26.945 --> 03:28.585
a small gift for you.

03:32.865 --> 03:34.145
Please accept it.

03:36.105 --> 03:41.105
Judging by my experiences,
gifts can be dangerous.

03:41.305 --> 03:42.305
(chuckles)

03:43.785 --> 03:45.945
It's always given
in exchange for something.

03:46.345 --> 03:50.265
You are the king of the Badlands,
and I am the queen of UP.

03:50.665 --> 03:56.105
The time has come for the king
and the queen to unite their powers.

03:56.785 --> 03:58.025
To be honest...

03:59.345 --> 04:01.785
politics and I don't see eye to eye.

04:02.505 --> 04:07.865
People like you and I must
stay connected to politics.

04:08.465 --> 04:10.185
It could prove useful at any time.

04:10.945 --> 04:12.465
So true.

04:13.585 --> 04:17.745
We will give you
political protection.

04:18.225 --> 04:20.185
And you will help us
to move our weapons

04:20.745 --> 04:26.865
across the Bihar, MP
and Orissa borders.

04:27.305 --> 04:28.705
Glory to Baba.

04:29.025 --> 04:30.985
Glory to Goddess Shaktirupa.

04:31.185 --> 04:34.029
(eerie music)

04:52.422 --> 04:54.593
(phone rings)

05:00.025 --> 05:00.945
What is it, Barkhat?

05:01.505 --> 05:03.345
<i>What am I hearing
about Varun?</i>

05:04.105 --> 05:05.825
Forget it.
It's just drama.

05:06.265 --> 05:08.704
Guruji, I have some
solid information for you.

05:08.705 --> 05:12.505
<i>When you're done dealing with
your personal mess, I'll tell you.</i>

05:13.025 --> 05:14.265
See you.

05:15.992 --> 05:18.022
(dramatic music)

05:44.048 --> 05:47.230
(melancholic music)

06:00.425 --> 06:03.985
You knew exactly who I was and what kind
of life I led from the very beginning.

06:04.145 --> 06:06.545
And now you're finding faults
with my job!

06:08.505 --> 06:11.905
Dad was hardly ever around.

06:12.065 --> 06:14.545
- What's your opinion about the case?
- What happened that day?

06:17.385 --> 06:21.025
I told you I am busy.
Don't you get it? I can't come now.

06:23.465 --> 06:24.778
(Poonam) <i>Varun hasn't returned
from school.</i>

06:24.779 --> 06:27.224
I looked everywhere,
but I can't find him.

06:27.225 --> 06:29.065
<i>First the threatening calls
and now this.</i>

06:29.265 --> 06:30.265
<i>I am warning you...</i>

06:30.465 --> 06:35.105
<i>If anything happens to my child,
I will never forgive you.</i>

06:42.908 --> 06:45.257
(intense music)

06:47.905 --> 06:48.865
Varun, get up.

06:54.345 --> 06:56.225
Get up, son.
I said get up. Let's go.

07:00.305 --> 07:02.265
Where are we going, Mom?

07:02.825 --> 07:03.865
To your grandpa's place.

07:04.025 --> 07:05.785
I don't want to go.

07:06.025 --> 07:07.665
I don't want to go.

07:07.825 --> 07:08.985
Let's go. Wear your slippers.

07:13.643 --> 07:15.900
(tense music)

07:17.945 --> 07:19.624
Pappu, start the car.

07:19.625 --> 07:21.225
- Poonam...
- Grandpa!

07:21.505 --> 07:23.104
Keep the luggage down.
I'll talk to Avinash.

07:23.105 --> 07:24.865
Not today, Father.
I have reached my limit.

07:25.025 --> 07:26.264
- I will talk to him.
- I have tolerated enough.

07:26.265 --> 07:27.504
- I'll not stop today.
- I will talk to him...

07:27.505 --> 07:28.784
No, Grandpa.

07:28.785 --> 07:29.585
(Pappu) Give that to me.

07:30.385 --> 07:31.465
Poonam...

07:31.705 --> 07:32.945
Poonam, listen to me.

07:33.065 --> 07:35.345
It's not wise
to make hasty decisions.

07:38.625 --> 07:40.225
Poonam.

07:40.745 --> 07:41.585
Poonam.

07:42.385 --> 07:43.265
Poonam.

07:43.665 --> 07:46.184
Varun, tell your mother.
Tell her, Varun.

07:46.185 --> 07:47.545
I don't want to go.

07:47.745 --> 07:49.882
(melancholic music)

07:55.345 --> 07:58.785
Sir, I risked my life
to get this important news.

08:00.905 --> 08:03.105
That's why you are my favourite.

08:04.505 --> 08:08.265
Sir, Devi has gone
to finalise a weapons deal.

08:10.505 --> 08:11.985
She is planning something big.

08:13.705 --> 08:15.305
She also mentioned three states.

08:17.865 --> 08:18.865
With whom?

08:19.625 --> 08:21.265
Some gang in the Badlands.

08:22.865 --> 08:24.385
There are several gangs
in the Badlands.

08:26.371 --> 08:28.394
(phone rings)

08:34.985 --> 08:36.305
Yes, Father.

08:36.665 --> 08:39.025
<i>What you wanted has happened.</i>

08:40.585 --> 08:42.145
Poonam has left home.

08:43.065 --> 08:46.945
Now... face the consequences.

08:47.145 --> 08:49.665
(melancholic music)

09:16.905 --> 09:23.065
<i>♪ In the game of love
The heart often gets stolen ♪</i>

09:24.145 --> 09:30.665
<i>♪ My love... I am scared... ♪</i>

09:31.585 --> 09:35.105
<i>♪ How can I surrender so easily? ♪</i>

09:35.385 --> 09:38.665
<i>♪ How can I surrender so easily? ♪</i>

09:38.865 --> 09:41.544
<i>♪ My beauty is out of this world ♪</i>

09:41.545 --> 09:45.185
<i>♪ Sir, I am very sorry ♪</i>

09:46.345 --> 09:48.985
<i>♪ Sir, I am very sorry ♪</i>

09:50.025 --> 09:53.824
<i>♪ Sir, I am very sorry ♪</i>

09:53.825 --> 09:56.425
<i>♪ Sir, very sorry ♪</i>

09:56.665 --> 09:57.825
- Are you mad?
- Hey!

10:01.425 --> 10:02.385
(Gujjar) Remove it.

10:03.945 --> 10:05.225
Leave.

10:06.345 --> 10:07.785
Okay.

10:09.785 --> 10:12.505
If she's not willing,
never force her!

10:13.025 --> 10:14.145
Forgive me.

10:17.065 --> 10:20.258
And when she is willing...
don't let her go.

10:20.259 --> 10:21.059
(scoffs)

10:23.665 --> 10:25.225
I like your attitude.

10:25.825 --> 10:28.985
Come to the Badlands.
I'll make you a queen.

10:35.185 --> 10:38.945
Dance only for me rather than
dancing for all these people.

10:39.225 --> 10:42.185
I don't go anywhere.
People come to me.

10:43.625 --> 10:45.625
But why don't you leave
your name and address?

10:46.465 --> 10:49.145
If I ever decide to visit,
I'll drop by.

10:49.345 --> 10:51.633
(all laugh)

10:53.505 --> 10:54.785
Let's go, everyone.

10:56.909 --> 10:57.969
(eerie music)

10:59.825 --> 11:03.705
Abhay Gujjar. Address: Badlands.

11:14.745 --> 11:16.265
Pick up the phone, Mr. Mishra.

11:23.345 --> 11:25.305
Pick up the phone, Mr. Mishra.

11:28.985 --> 11:30.505
What did you make?

11:30.945 --> 11:32.545
Did you make an entire truck?

11:33.465 --> 11:34.785
Great.

11:38.105 --> 11:39.505
Can I ask you a question?

11:40.505 --> 11:41.865
Will you give me an honest reply?

11:43.865 --> 11:45.865
What happened at school
the other day, son?

11:47.745 --> 11:49.825
I'm telling the truth, Dad.

11:50.025 --> 11:55.145
I heard noises coming from outside
when I was in the toilet.

11:55.585 --> 12:00.585
When I came out of the toilet,
Nikhil was lying on the floor.

12:01.185 --> 12:03.065
I got scared and ran away.

12:04.185 --> 12:05.585
Oh. There-there.

12:11.625 --> 12:15.305
Okay, son. Continue playing.
I will go meet your mother.

12:15.505 --> 12:18.995
(intense music)

12:44.105 --> 12:45.385
Hands up!

12:52.785 --> 12:55.545
Now that you've calmed down,
can we go home?

13:00.105 --> 13:02.705
Look... your anger was justified.

13:03.065 --> 13:06.305
Varun is also my responsibility
as much as he's yours.

13:06.585 --> 13:08.465
I'll keep that in mind
in the future.

13:10.465 --> 13:12.305
I said I am sorry.

13:12.625 --> 13:14.345
Should I fall on your feet?

13:17.225 --> 13:20.224
You can do whatever you want.

13:20.225 --> 13:22.425
You don't have to talk to me
if you don't want to.

13:22.665 --> 13:24.825
You can stay angry with me
as long as you want.

13:25.185 --> 13:27.785
But let's go home. Come on.

13:29.105 --> 13:31.865
The day you quit your job

13:34.825 --> 13:36.985
I will come home.

13:38.505 --> 13:42.745
You know it's not just a job for me.
You know everything.

13:42.945 --> 13:44.722
(phone rings)

13:50.785 --> 13:52.545
I won't come again to pacify you.

13:52.745 --> 13:55.835
(sentimental music)

14:00.265 --> 14:01.224
Go to hell.

14:01.225 --> 14:05.785
<i>♪ The dark, black night ♪</i>

14:07.625 --> 14:12.865
<i>♪ Steals my slumber and sleep ♪</i>

14:13.705 --> 14:17.159
<i>♪ These lifeless eyes ♪</i>

14:17.685 --> 14:20.837
<i>♪ Keep staring at you ♪</i>

14:21.531 --> 14:24.318
<i>♪ Craving for you ♪</i>

14:25.065 --> 14:28.345
<i>♪ As the spring looks on ♪</i>

14:28.825 --> 14:35.105
<i>♪ I wish to take off my anklets ♪</i>

14:36.077 --> 14:42.722
<i>♪ And renounce the world ♪</i>

14:44.985 --> 14:46.905
You are so heartless.

14:48.625 --> 14:50.625
You don't answer my calls.

14:51.625 --> 14:53.225
I am not heartless.

15:00.265 --> 15:05.904
I use my heart... less.

15:05.905 --> 15:11.905
<i>♪ O my love...
This separation is painful ♪</i>

15:12.305 --> 15:18.305
<i>♪ O nomad...
The separation will kill me ♪</i>

15:19.825 --> 15:25.825
<i>♪ O my love...
This separation is painful ♪</i>

15:27.105 --> 15:33.105
<i>♪ O nomad...
The separation will kill me ♪</i>

16:07.625 --> 16:13.625
<i>♪ O my love...
This separation is painful ♪</i>

16:14.745 --> 16:17.104
I love you a lot, Poonam.

16:17.105 --> 16:23.385
<i>♪ O nomad...
The separation will kill me ♪</i>

16:52.985 --> 16:54.385
That's unexpected, Mr. Mishra.

16:56.505 --> 16:57.905
You're up early.

16:59.865 --> 17:01.545
You're quite cheerful this morning.

17:02.625 --> 17:04.745
I hope I didn't sleep
with you last night.

17:04.985 --> 17:10.185
I assumed you'd sleep in
after everything that went down.

17:13.985 --> 17:15.745
Did anything happen last night?

17:18.505 --> 17:19.705
Plenty happened...

17:21.585 --> 17:23.105
and yet nothing at all.

17:24.185 --> 17:26.185
Stop twisting your words.

17:26.465 --> 17:28.225
Just tell me what happened.

17:29.505 --> 17:30.825
Nothing much, Mr. Mishra.

17:31.465 --> 17:37.345
Just that we slept
in the same bed last night.

17:38.185 --> 17:41.545
(Avinash clicks tongue, blows air)

17:42.465 --> 17:48.265
Looks like I've ended up
on the list of unfaithful.

17:49.785 --> 17:50.665
How?

17:51.025 --> 17:53.865
I broke my wife's trust.

17:55.425 --> 17:56.705
Don't cry, Mr. Mishra.

17:58.025 --> 17:59.465
I saved you.

18:02.705 --> 18:03.745
How?

18:05.385 --> 18:06.985
You were in my arms,

18:08.065 --> 18:11.705
but you were chanting
your wife's name.

18:14.145 --> 18:16.225
You love your wife a lot.

18:21.625 --> 18:26.025
Look, I am not lucky enough
to get married.

18:28.105 --> 18:30.785
But I can help you

18:32.025 --> 18:34.905
with how to convince an upset wife.

18:36.545 --> 18:39.505
I don't need your help with this.

18:40.505 --> 18:42.304
Just tell me why you were calling.

18:42.305 --> 18:43.705
What information do you have?

18:46.065 --> 18:47.305
Whether it's food or love...

18:48.385 --> 18:52.305
when you give away too much of it,
they always take it for granted.

18:53.985 --> 18:55.065
Again with your cryptic speech.

18:57.025 --> 18:58.225
Leave it, Mr. Mishra.

18:58.985 --> 19:00.585
Take the information instead.

19:02.105 --> 19:05.265
He was here three days ago...
Abhay Gujjar.

19:05.865 --> 19:07.745
With his entire gang.

19:10.487 --> 19:12.941
(intense music)

20:02.945 --> 20:05.705
Our commander loves clarity.

20:06.625 --> 20:10.385
That's why we are paying you
the full amount in advance.

20:11.865 --> 20:17.105
But your methods
are still unclear to us.

20:17.305 --> 20:20.945
We give you a guarantee instead.

20:22.465 --> 20:23.705
We'll get the job done.

20:23.945 --> 20:25.665
And what if you fail?

20:25.905 --> 20:28.185
Let's cancel this deal
if you don't trust us!

20:28.665 --> 20:32.745
Do you know how I lost this arm?

20:33.025 --> 20:34.905
I introduced a dealer before this.

20:35.265 --> 20:38.745
He failed,
and I had to pay the price.

20:40.545 --> 20:43.825
Our commander never forgives
any mistake

20:44.345 --> 20:46.385
and never forgets a favour.

20:54.065 --> 20:55.824
- Brother...
- Hmm?

20:55.825 --> 20:58.505
What's the update on
the St. Simon's School murder case?

21:00.345 --> 21:02.025
The investigation is underway.

21:03.385 --> 21:04.665
It's really sad.

21:05.825 --> 21:07.585
Crime has reached schools.

21:09.545 --> 21:11.665
I hope it's not Avinash's son.

21:14.025 --> 21:15.065
The team is on it.

21:23.105 --> 21:24.025
Sir.

21:24.945 --> 21:27.385
Avinash? At this early hour?

21:28.065 --> 21:29.905
It was important, sir.

21:30.105 --> 21:31.865
What have you done to yourself?

21:33.425 --> 21:34.825
Come have breakfast first.

21:35.145 --> 21:36.025
It's okay, sir.

21:36.345 --> 21:39.465
Let me introduce you.
Amrita Binoy Chaudhary.

21:40.425 --> 21:41.625
I know her, sir.

21:42.145 --> 21:44.545
I've been gaining experience
listening to her criticisms.

21:44.745 --> 21:46.180
(laughs)

21:47.665 --> 21:49.465
Learning is a lifelong process.

21:50.465 --> 21:52.224
You have much to learn.

21:52.225 --> 21:53.105
Yes.

21:53.425 --> 21:55.305
I keenly observe all your cases.

21:55.625 --> 21:56.625
Of course.

21:57.225 --> 21:58.225
Sir...

22:00.585 --> 22:01.824
Hmm.

22:01.825 --> 22:03.385
Okay.

22:04.985 --> 22:06.225
Is the news confirmed?

22:06.745 --> 22:08.385
Absolutely confirmed, sir.

22:08.625 --> 22:10.425
Devi. Remember?

22:10.865 --> 22:12.945
And Gujjar are
planning something big.

22:14.105 --> 22:16.824
Fine. I'll put a team on it
in the Badlands.

22:16.825 --> 22:19.745
Sir, I got the information.
I'll go there.

22:19.905 --> 22:21.265
How can you go?

22:22.545 --> 22:23.905
Have you seen
the state of your family?

22:24.225 --> 22:25.385
Give them more time.

22:26.225 --> 22:28.424
And you don't have
to chase after everyone.

22:28.425 --> 22:30.305
No, sir. He crossed my path.

22:30.505 --> 22:32.731
(suspenseful music)

22:38.865 --> 22:40.065
I will eliminate him, sir.

22:40.385 --> 22:41.944
Don't be so relentless.

22:41.945 --> 22:43.905
- No--
- Look...

22:49.985 --> 22:52.265
Nandlal should
not get credit for this.

22:52.865 --> 22:54.625
Don't worry, sir.

22:55.185 --> 22:56.945
Another thing, sir.

22:58.745 --> 23:05.145
Ahalawat called Dasgupta
before Babloo disappeared.

23:06.145 --> 23:07.104
What?

23:07.105 --> 23:07.905
Yes, sir.

23:08.145 --> 23:09.985
The traitor has infiltrated
too deep.

23:10.585 --> 23:13.865
You handle Dasgupta,
and I will deal with Nandlal.

23:20.825 --> 23:22.264
(man) The file has been dispatched
from the station.

23:22.265 --> 23:24.464
I'll call you
as soon as I receive it.

23:24.465 --> 23:26.825
Yes. Right.

23:27.185 --> 23:28.345
Okay.

23:30.865 --> 23:32.145
Next target.

23:32.625 --> 23:33.825
Abhay Gujjar!

23:37.185 --> 23:38.185
Rathi.

23:39.105 --> 23:40.625
Such a cold reaction?

23:40.865 --> 23:43.345
What is city police
going to do in the Badlands?

23:43.545 --> 23:46.345
This is a job for the UP-MP
border police. Let them handle it.

23:46.545 --> 23:48.385
Do you want us to go
and scavenge the Badlands?

23:49.225 --> 23:53.904
Then why don't I call Samar sir
and get you transferred?

23:53.905 --> 23:56.904
Listen... listen to me.
Always so hasty.

23:56.905 --> 23:58.385
Try to understand.

23:58.785 --> 24:01.104
How many days will we be gone for?

24:01.105 --> 24:03.265
Maybe a week or two.
Why does that matter?

24:03.545 --> 24:04.585
A week or even two.

24:04.785 --> 24:08.464
Sir, even Ms. Mamta is going on
a two-week leave to attend a wedding.

24:08.465 --> 24:09.424
Whose wedding?

24:09.425 --> 24:10.464
- Her...
- What?

24:10.465 --> 24:11.385
...sister's wedding.

24:12.652 --> 24:14.553
(laughing)

24:15.185 --> 24:17.385
That's okay.

24:17.874 --> 24:20.265
But what about Nandlal?

24:20.745 --> 24:23.145
Don't worry about Nandlal sir.

24:23.385 --> 24:25.345
(Avinash) He will be going
on a bigger mission.

24:28.185 --> 24:30.745
Boss... is Guruji around?

24:33.745 --> 24:34.825
What do you want from him?

24:35.745 --> 24:36.785
Why should I tell you?

24:37.145 --> 24:38.505
You are his informant, aren't you?

24:38.985 --> 24:40.865
Give me the information,
and I will pass it on to him.

24:41.185 --> 24:43.425
Since I made a deal with him.
I'll tell him directly.

24:43.825 --> 24:44.825
See you.

24:46.625 --> 24:47.985
Did that offend you?

24:48.665 --> 24:51.025
How about making a deal with me?

24:53.025 --> 24:54.305
(Nandlal) <i>Go ahead, Ahalawat.</i>

24:54.425 --> 24:55.425
<i>Jai Hind, sir.</i>

24:55.625 --> 24:57.145
<i>Sir, I've got my hands
on a solid lead.</i>

24:57.385 --> 25:00.425
<i>An important member of the party case,
Guddu, is in Mumbai.</i>

25:00.825 --> 25:01.705
<i>What do we do?</i>

25:03.705 --> 25:05.025
Is the news confirmed?

25:05.865 --> 25:06.945
<i>Hundred percent, sir.</i>

25:08.825 --> 25:09.785
All right, fine.

25:11.025 --> 25:11.865
Here's what you do.

25:12.385 --> 25:19.065
You and Kamlesh Sharma are
leaving today for Mumbai with me.

25:19.745 --> 25:20.705
Okay?

25:25.145 --> 25:26.104
Greetings, Sheikh sir.

25:26.105 --> 25:28.585
So how is university politics
coming along?

25:28.825 --> 25:30.345
Busy preparing the boys.

25:35.705 --> 25:37.624
Any other information
you wish to share?

25:37.625 --> 25:38.544
No.

25:38.545 --> 25:40.025
Any mess that you stirred up?

25:40.385 --> 25:41.225
Mess?

25:41.625 --> 25:42.745
Yes... nothing much.

25:43.025 --> 25:46.625
We just roughed up Mishra's father.
That's all.

25:47.625 --> 25:48.625
That's all?

25:49.185 --> 25:50.104
Yes, Sheikh sir.

25:50.105 --> 25:54.105
I see every move one makes
when they live in my shadow.

25:56.745 --> 25:59.025
What you did with
Avinash Mishra's wife...

26:00.985 --> 26:05.625
How many times have I said not to take
a single step without my permission?

26:05.985 --> 26:07.225
Don't you get it?

26:07.505 --> 26:08.505
What choice do I have?

26:08.905 --> 26:11.905
Reading his name in the newspapers
every day makes my blood boil.

26:13.465 --> 26:14.585
Did that calm you down?

26:16.305 --> 26:17.665
Did that calm you down?

26:19.705 --> 26:21.025
Did it or did it not?

26:29.305 --> 26:34.065
Those who want real revenge
don't resort to such cheap tricks.

26:36.865 --> 26:37.945
I will remember that.

26:48.625 --> 26:49.625
When will you come back?

26:49.985 --> 26:50.985
I don't know.

26:53.305 --> 26:55.785
Did you ask Poonam
when she is coming home?

26:56.545 --> 26:58.585
She will come back once
she gets fed up with that place.

27:00.385 --> 27:01.705
What if she doesn't get fed up?

27:02.265 --> 27:03.145
Then she will
stay there permanently.

27:03.705 --> 27:06.105
I called her a hundred times and
tried to convince her personally.

27:06.865 --> 27:08.505
And it wasn't
such a big deal anyway.

27:09.425 --> 27:11.625
If she wants to stroke her ego,
then let her.

27:11.825 --> 27:15.086
(sentimental music)

27:17.305 --> 27:19.745
Please eat your dinner.
I'll have dinner outside.

27:24.945 --> 27:28.425
(Avinash) <i>Mr. Laxmikant,
Tinny is engaged now.</i>

27:28.985 --> 27:30.265
There is a wedding in your house.

27:30.465 --> 27:31.745
There will be dozens of chores
in the house.

27:32.145 --> 27:35.625
I will deal with Abhay Gujjar.
Don't worry.

27:35.985 --> 27:37.385
What are you saying, sir?

27:38.425 --> 27:41.705
Even the police from three states
couldn't do this job,

27:42.105 --> 27:44.585
and we're going to get it done
in the next 10 days, sir.

27:45.105 --> 27:46.825
And you want me to stay at home?

27:47.385 --> 27:50.745
No, sir. I will definitely
take part in this action.

27:51.745 --> 27:54.025
I'll have grandchildren tomorrow.

27:54.705 --> 27:56.905
I need a story to tell them.

27:57.145 --> 28:00.185
Their grandpa killed
Bandit King Abhay Gujjar.

28:00.865 --> 28:03.625
- Hey--
- I mean... you killed him, sir.

28:05.545 --> 28:06.985
Please eat, sir.

28:08.825 --> 28:09.745
Keep it.

28:10.785 --> 28:11.825
What is this, sir?

28:12.505 --> 28:14.104
It's a token for good fortune.
Keep it.

28:14.105 --> 28:16.424
We already have your blessings, sir.

28:16.425 --> 28:17.984
This is from the entire team.

28:17.985 --> 28:19.265
It will come in handy
for the wedding.

28:20.505 --> 28:22.385
Listen, this isn't
just your family wedding.

28:22.625 --> 28:23.665
It's mine too.

28:23.985 --> 28:26.704
But, sir, I am managing.
There is no need for this.

28:26.705 --> 28:29.705
Technically, I should be
giving you more, Mr. Laxmikant.

28:29.985 --> 28:32.538
Unfortunately, I don't take bribes.

28:32.539 --> 28:33.624
(laughs)

28:33.625 --> 28:36.505
So be ready for Abhay Gujjar.

28:38.025 --> 28:39.105
We will eliminate him.

28:39.425 --> 28:40.345
Brother.

28:42.345 --> 28:43.784
Where are you going
without meeting me?

28:43.785 --> 28:47.305
The bride has no time to meet me.
What to do?

28:48.465 --> 28:50.985
Sister is not picking up
my calls, brother.

28:51.345 --> 28:52.585
She isn't picking up
my calls either.

28:53.825 --> 28:55.505
I knew this was going to happen.

28:55.785 --> 28:57.385
You never pay any attention to her.

28:57.825 --> 28:59.425
Now, you don't start.

28:59.665 --> 29:01.745
I come here to escape all this.

29:02.025 --> 29:03.065
Why shouldn't I?

29:03.425 --> 29:04.665
It's my wedding.

29:05.145 --> 29:06.465
You two could have fought
some other time.

29:07.345 --> 29:10.145
Look, I tried my best.
You should too.

29:10.665 --> 29:12.265
Maybe she will listen to you.

29:13.345 --> 29:14.705
I will convince her.

29:15.985 --> 29:18.265
I wish I had the same confidence.

29:19.385 --> 29:22.105
Let's go. I am temporary.

29:22.305 --> 29:23.305
(laughs)

29:23.545 --> 29:24.578
Take care.

29:24.579 --> 29:26.115
(intriguing music)

29:26.116 --> 29:28.945
BADLANDS

29:43.933 --> 29:46.472
(intense music)

29:50.505 --> 29:51.905
I hope he is from a wealthy family.

29:52.465 --> 29:53.745
His brother has got wine shops.

29:54.065 --> 29:55.465
He will pay in cash.

29:57.585 --> 30:00.065
Take this. That's ₹50,000.

30:00.265 --> 30:02.512
(upbeat music)

30:16.745 --> 30:17.545
Sit.

30:20.107 --> 30:22.401
(eerie music)

30:36.414 --> 30:38.835
(dramatic music)
