WEBVTT

00:01:26.360 --> 00:01:29.760 align:center
Don't hurt me.

00:01:38.120 --> 00:01:40.080 align:center
No. No.

00:01:44.280 --> 00:01:46.680 align:center
No! Please spare me!

00:01:47.360 --> 00:01:50.040 align:center
Spare me. Please spare me.

00:01:51.280 --> 00:01:52.680 align:center
No!

00:01:59.040 --> 00:02:03.200 align:center
Who are you?
Why have you brought me here?

00:02:03.280 --> 00:02:06.960 align:center
Don't you recognize me, brother Maqsood?

00:02:09.960 --> 00:02:12.280 align:center
You don't remember me

00:02:13.320 --> 00:02:15.760 align:center
and I am unable to forget you.

00:02:23.680 --> 00:02:25.840 align:center
No! No!

00:02:25.920 --> 00:02:29.680 align:center
Spare me! Spare me!
What harm have I ever done to you?

00:02:29.800 --> 00:02:31.200 align:center
Scream properly. Scream properly.

00:02:32.920 --> 00:02:35.760 align:center
What harm have I ever done
to you for you to tie me up?

00:02:35.800 --> 00:02:37.360 align:center
What have you harmed?

00:02:39.000 --> 00:02:40.000 align:center
15th August.

00:02:42.800 --> 00:02:44.240 align:center
Independence celebration.

00:02:52.400 --> 00:02:53.560 align:center
Do you recall anything?

00:02:55.280 --> 00:02:56.320 align:center
Yes.

00:04:12.120 --> 00:04:14.080 align:center
Wow, sister! This is very nice.

00:04:14.240 --> 00:04:16.680 align:center
Show it to dad. He will be very happy.

00:04:23.840 --> 00:04:25.640 align:center
Even you must win medals like these.

00:04:25.760 --> 00:04:27.800 align:center
No, sister. I don't like studies.

00:04:28.800 --> 00:04:30.560 align:center
Oh! Daddy?

00:04:33.160 --> 00:04:36.000 align:center
How comes he's home so early today?

00:04:44.560 --> 00:04:47.560 align:center
Daddy, results are in.

00:04:48.840 --> 00:04:50.440 align:center
I topped the college.

00:04:51.800 --> 00:04:54.280 align:center
The Dean was all praise for me.

00:04:54.800 --> 00:04:56.640 align:center
Look at my mark sheet.

00:04:58.120 --> 00:04:59.600 align:center
Take a look, daddy.

00:05:01.080 --> 00:05:01.680 align:center
Good.

00:05:01.760 --> 00:05:03.840 align:center
And these medals too.

00:05:13.080 --> 00:05:15.000 align:center
Did you show your dad your results?

00:05:15.560 --> 00:05:16.920 align:center
I did.

00:05:17.560 --> 00:05:19.360 align:center
He didn't say one word.

00:05:21.240 --> 00:05:23.760 align:center
He must be tired. Go and give him tea.

00:05:24.320 --> 00:05:25.560 align:center
Okay?

00:05:28.240 --> 00:05:31.400 align:center
Here's your tea, dad.

00:05:31.480 --> 00:05:34.000 align:center
And give this to me.
I'll wash and iron it.

00:05:34.320 --> 00:05:35.440 align:center
Let it be.

00:05:40.360 --> 00:05:43.000 align:center
I won't need this
uniform tomorrow onwards.

00:05:57.760 --> 00:05:58.800 align:center
Jai Hind, sir.

00:05:59.000 --> 00:06:00.200 align:center
Avinash.

00:06:00.560 --> 00:06:02.200 align:center
Avinash, how can this happen?

00:06:02.280 --> 00:06:04.040 align:center
Now even I am getting the feeling

00:06:04.120 --> 00:06:07.800 align:center
I have recruited useless
and incompetent officers.

00:06:08.080 --> 00:06:11.680 align:center
As per the Home Minister's orders
we must follow this list any which way.

00:06:11.800 --> 00:06:16.040 align:center
Sri Prakash is our primary threat
and we have to arrest him at any cost.

00:06:17.000 --> 00:06:17.880 align:center
Clear?

00:06:17.960 --> 00:06:19.920 align:center
Right, sir.
Right, sir. Jai..

00:06:36.080 --> 00:06:39.160 align:center
Truly I made a big mistake.

00:06:39.560 --> 00:06:41.560 align:center
I have four daughters.

00:06:42.840 --> 00:06:45.560 align:center
I have to get the
oldest daughter married.

00:06:47.120 --> 00:06:49.160 align:center
How will I accomplish anything now?

00:06:49.640 --> 00:06:55.560 align:center
I swear I won't serve water to anyone,
sir, much less tea. I mean it.

00:06:55.640 --> 00:06:57.840 align:center
What are you doing, Mr. Laxmikant?

00:06:58.320 --> 00:07:00.760 align:center
They wanted a scapegoat
and they picked you.

00:07:00.800 --> 00:07:01.760 align:center
Sir..?

00:07:02.200 --> 00:07:03.520 align:center
You have no reason to worry.

00:07:03.800 --> 00:07:07.320 align:center
Just keep control on your emotions.

00:07:07.760 --> 00:07:09.040 align:center
Meaning?

00:07:13.960 --> 00:07:15.200 align:center
Tell him.

00:07:16.000 --> 00:07:17.840 align:center
Mr. Rathi is saying

00:07:18.240 --> 00:07:21.000 align:center
you had four daughters
in your efforts to have a son.

00:07:21.080 --> 00:07:23.400 align:center
- That's right, sir.
- You are free now.

00:07:23.480 --> 00:07:24.440 align:center
Yes.

00:07:24.840 --> 00:07:26.760 align:center
Don't have a fifth child.

00:07:30.920 --> 00:07:32.680 align:center
Hello, everyone.

00:07:33.920 --> 00:07:35.440 align:center
These are onion fritters.

00:07:35.520 --> 00:07:37.040 align:center
I'll bring some cauliflower
and chili fritters.

00:07:37.120 --> 00:07:38.480 align:center
How are you, Binny?

00:07:38.560 --> 00:07:39.880 align:center
I am good, brother.

00:07:40.240 --> 00:07:41.800 align:center
How was your result?

00:07:42.000 --> 00:07:43.240 align:center
I topped in my college.

00:07:43.320 --> 00:07:44.080 align:center
What?

00:07:44.160 --> 00:07:46.080 align:center
Wow!
You didn't tell us.

00:07:46.160 --> 00:07:47.560 align:center
May you progress!

00:07:48.000 --> 00:07:50.080 align:center
You are sitting here with a long face.

00:07:50.760 --> 00:07:52.840 align:center
Your daughter topped her college.

00:07:52.920 --> 00:07:54.840 align:center
Prepare a drink for him.

00:07:56.480 --> 00:07:58.560 align:center
Go and bring more fritters for us.

00:08:07.600 --> 00:08:09.680 align:center
He eats bread stuffed with aphrodisiac.

00:08:11.520 --> 00:08:13.320 align:center
What is he saying, Mr. Rathi?

00:08:13.400 --> 00:08:15.200 align:center
Get the oil and water changed today.

00:08:16.680 --> 00:08:18.280 align:center
Bread stuffed with aphrodisiac.

00:08:20.760 --> 00:08:23.160 align:center
Sir, I am no longer your driver anymore

00:08:23.600 --> 00:08:27.960 align:center
This is temporary, Mr. Laxmikant.
You are with us permanently.

00:08:28.040 --> 00:08:31.600 align:center
Don't stress yourself over it.
Everything will be okay.

00:08:31.840 --> 00:08:34.200 align:center
Guru ji's team.

00:08:34.280 --> 00:08:35.800 align:center
Let's go.

00:08:44.320 --> 00:08:48.160 align:center
"If you don't come to my house, darling,

00:08:48.240 --> 00:08:51.800 align:center
I will be annoyed with you."

00:08:51.880 --> 00:08:56.440 align:center
"If you don't come to my house, darling,

00:08:56.520 --> 00:09:00.400 align:center
I will be annoyed with you."

00:09:10.120 --> 00:09:15.480 align:center
"If you don't come to my house, darling,

00:09:15.560 --> 00:09:19.120 align:center
I will be annoyed with you."

00:09:19.200 --> 00:09:23.680 align:center
"If you don't come to my house, darling,

00:09:23.840 --> 00:09:27.360 align:center
I will be annoyed with you."

00:09:27.440 --> 00:09:29.600 align:center
Is guru ji a frequent visitor over here?

00:09:29.680 --> 00:09:30.560 align:center
Hmm.

00:09:31.320 --> 00:09:32.360 align:center
Does he have a keep?

00:09:32.440 --> 00:09:33.520 align:center
Shut up!

00:09:34.800 --> 00:09:36.800 align:center
Does he seem the type
who would have a keep?

00:09:38.360 --> 00:09:43.480 align:center
"I shall give up adorning."

00:09:43.560 --> 00:09:48.160 align:center
"I shall give up adorning."

00:09:48.240 --> 00:09:51.760 align:center
"I will be annoyed with you."

00:09:51.840 --> 00:09:57.320 align:center
"I shall give up adorning."

00:09:57.400 --> 00:09:59.360 align:center
"I shall give.."

00:09:59.440 --> 00:10:01.520 align:center
He did several favors for Nitu

00:10:01.600 --> 00:10:04.400 align:center
and trapped her into
being a part of his plan.

00:10:05.600 --> 00:10:08.640 align:center
- The girl is good looking..
- She is very good looking, buddy!

00:10:08.760 --> 00:10:12.640 align:center
She is very sweet spoken
and she has a lot of information.

00:10:12.760 --> 00:10:18.000 align:center
"I shall give up adorning."

00:10:18.080 --> 00:10:23.160 align:center
"I shall give up adorning."

00:10:23.360 --> 00:10:26.040 align:center
"I will be annoyed with you."

00:10:26.120 --> 00:10:30.760 align:center
"If you don't come to my house, darling,

00:10:30.840 --> 00:10:35.360 align:center
I will be annoyed with you."

00:10:36.080 --> 00:10:38.320 align:center
You should have completed your dance.

00:10:38.920 --> 00:10:41.520 align:center
The dance is like my aspirations.

00:10:41.600 --> 00:10:43.040 align:center
Incomplete.

00:10:44.080 --> 00:10:46.640 align:center
Take a seat. I'll make you a drink.

00:10:51.880 --> 00:10:53.120 align:center
Tell me something.

00:10:53.800 --> 00:10:56.280 align:center
Do you deliberately
make me wait for you?

00:10:56.560 --> 00:11:00.000 align:center
Really? You wait for me?

00:11:00.600 --> 00:11:01.680 align:center
Always.

00:11:06.240 --> 00:11:07.440 align:center
Mr. Rathi.

00:11:08.360 --> 00:11:09.760 align:center
You're undressing her with your eyes.

00:11:11.560 --> 00:11:16.120 align:center
It's okay if you do it but
it's not okay for me to look? F*****!

00:11:18.120 --> 00:11:20.640 align:center
Your team and you are being
talked about a lot these days.

00:11:21.400 --> 00:11:24.240 align:center
In that case you must
know why I've come here.

00:11:26.800 --> 00:11:30.200 align:center
Every man comes here for one thing only.

00:11:31.400 --> 00:11:32.840 align:center
Peace.

00:11:33.680 --> 00:11:36.040 align:center
But you are different.

00:11:36.760 --> 00:11:40.240 align:center
You alone know what you want.

00:11:42.000 --> 00:11:46.200 align:center
Meetu has opened up her treasury for you

00:11:50.680 --> 00:11:54.400 align:center
but you are not interested
in plundering it.

00:11:55.800 --> 00:11:57.640 align:center
Anyway, never mind that.

00:11:59.320 --> 00:12:00.640 align:center
Let's discuss business.

00:12:00.920 --> 00:12:01.960 align:center
Rafiq Ghazi.

00:12:06.600 --> 00:12:10.920 align:center
He is handling the accounts
of all of Shukla's dens these days.

00:12:13.840 --> 00:12:17.000 align:center
This is Rafiq Ghazi.
He is Shukla's support system.

00:12:17.080 --> 00:12:21.280 align:center
He has 52 cases like kidnapping,
dacoity and murder pending against him

00:12:21.680 --> 00:12:24.760 align:center
but he is working with a
separate gang of his own these days.

00:12:27.280 --> 00:12:28.920 align:center
Where can I find him?

00:12:29.600 --> 00:12:30.680 align:center
Old neighborhood.

00:12:30.760 --> 00:12:32.440 align:center
Muzzafar nagar area.

00:12:32.880 --> 00:12:36.920 align:center
A traffic Policeman cannot go there,
much less a Policeman.

00:12:37.000 --> 00:12:38.880 align:center
His village is his fort.

00:12:38.960 --> 00:12:41.280 align:center
A police team went there once

00:12:41.800 --> 00:12:44.240 align:center
With great difficulty they
escaped being lynched by a mob.

00:12:44.960 --> 00:12:46.760 align:center
Are you telling us or scaring us?

00:12:46.840 --> 00:12:49.320 align:center
When the Police cannot infiltrate
the village. End of matter.

00:12:49.400 --> 00:12:52.680 align:center
Policemen can infiltrate with Mr.
Rathi's help. Right, Mr. Rathi?

00:12:52.760 --> 00:12:55.120 align:center
He has well-wishers in every home

00:12:56.320 --> 00:12:58.920 align:center
so we'll have to plan meticulously.

00:12:59.000 --> 00:13:01.360 align:center
Get that devious mind
of yours come up with a plan.

00:13:01.440 --> 00:13:03.680 align:center
Marriages must be taking
places in the village.

00:13:04.280 --> 00:13:06.600 align:center
I bet wedding processions
come and go there.

00:13:07.960 --> 00:13:10.160 align:center
So we shall go as members
of the wedding procession

00:13:10.640 --> 00:13:15.160 align:center
and bring Rafiq Ghazi back
in a palanquin. That's all.

00:13:15.240 --> 00:13:16.600 align:center
It is decided.

00:13:16.840 --> 00:13:19.160 align:center
Prepare to be a groom tomorrow.

00:13:19.240 --> 00:13:22.040 align:center
Mr. Rathi's wedding procession
will leave the STF Headquarters

00:13:22.120 --> 00:13:23.240 align:center
early tomorrow morning.

00:13:23.320 --> 00:13:25.800 align:center
Hey! Guru!

00:13:33.160 --> 00:13:34.600 align:center
Wear them all.

00:13:36.400 --> 00:13:37.560 align:center
You wear that.

00:13:41.840 --> 00:13:43.240 align:center
Who will you be?

00:13:45.280 --> 00:13:47.160 align:center
Sir, we are taking Ms.
Mamta with us as your sister.

00:13:47.240 --> 00:13:48.640 align:center
Why will she be my sister?

00:13:48.840 --> 00:13:50.000 align:center
She must be your sister.

00:13:50.320 --> 00:13:53.920 align:center
A sister is required to get
the groom ready before the wedding vows.

00:13:54.000 --> 00:13:56.160 align:center
The I don't want
to be the groom, f*****!

00:13:56.240 --> 00:13:58.520 align:center
There won't be any vows there

00:13:58.600 --> 00:14:00.560 align:center
You look good in the sherwani.

00:14:01.200 --> 00:14:02.680 align:center
You must play the groom.

00:14:03.520 --> 00:14:05.600 align:center
And I will pretend to
be anyone you want me to be.

00:14:07.640 --> 00:14:09.600 align:center
- Is everyone ready?
- Yes!

00:14:10.240 --> 00:14:13.280 align:center
Today we will show everyone
what STF is capable of doing.

00:14:13.600 --> 00:14:15.800 align:center
Guruji's force will enforce!

00:17:33.640 --> 00:17:34.840 align:center
Move it! - Come.

00:17:35.080 --> 00:17:35.960 align:center
Out! Move it!

00:17:36.600 --> 00:17:38.240 align:center
- Where?
- Out.

00:17:38.600 --> 00:17:40.000 align:center
Do you think I am an idiot?

00:17:40.080 --> 00:17:41.960 align:center
I know you will get me out and shoot me.

00:17:42.040 --> 00:17:43.200 align:center
You want to carry out an encounter!

00:17:43.280 --> 00:17:45.400 align:center
We are not carrying out an encounter.
We are releasing you.

00:17:45.480 --> 00:17:47.520 align:center
We are chasing you away.
- I don't want to go.

00:17:47.600 --> 00:17:48.520 align:center
Take me with you.

00:17:48.600 --> 00:17:49.680 align:center
Move it, a******!

00:17:49.760 --> 00:17:51.360 align:center
- Don't swear at me, sir!
- Move it!

00:17:51.680 --> 00:17:53.480 align:center
- I don't want to go.
- Listen to me.

00:17:53.560 --> 00:17:55.360 align:center
- Listen. We are giving you a chance.
- No, no. I don't want to go.

00:17:55.440 --> 00:17:56.520 align:center
- Run.
- I don't want to run away.

00:17:56.600 --> 00:17:58.480 align:center
- We won't kill you in an encounter.
- I don't want to run away.

00:17:58.560 --> 00:17:59.880 align:center
Listen to me.

00:18:11.200 --> 00:18:13.040 align:center
- Come out at least.
- No, no.

00:18:13.120 --> 00:18:15.680 align:center
- We aren't going to do anything.
- You want to kill me in an encounter.

00:18:15.800 --> 00:18:16.920 align:center
We won't kill you in an encounter.

00:18:17.000 --> 00:18:18.120 align:center
- Come out.
- Don't swear at me, sir.

00:18:18.200 --> 00:18:19.960 align:center
Come on. Come out. Go.

00:18:20.040 --> 00:18:21.440 align:center
Take me to the Police station, sir.
I don't want to go.

00:18:21.520 --> 00:18:23.600 align:center
Yes, we have arrived, sir.

00:18:24.360 --> 00:18:25.360 align:center
Yes.

00:18:26.360 --> 00:18:27.800 align:center
No, he is still alive, sir.

00:18:28.760 --> 00:18:29.960 align:center
No way!

00:18:30.520 --> 00:18:31.640 align:center
Release him?

00:18:32.120 --> 00:18:35.080 align:center
How can we hold him
if you order us not to, sir?

00:18:35.160 --> 00:18:36.520 align:center
But, sir..

00:18:36.880 --> 00:18:38.160 align:center
Yes, sir. Yes, sir.

00:18:38.440 --> 00:18:39.200 align:center
Right, sir.

00:18:39.440 --> 00:18:40.520 align:center
Jai Hind, sir. Jai Hind.

00:18:44.040 --> 00:18:45.200 align:center
You a******!

00:18:45.760 --> 00:18:47.800 align:center
You are very fortunate, f*****!

00:18:47.880 --> 00:18:49.320 align:center
Go away! Release him.

00:18:49.400 --> 00:18:51.160 align:center
How can we release him?
He hasn't told us anything about Shukla.

00:18:51.240 --> 00:18:52.680 align:center
He is completely worthless!
Let's shoot the scoundrel!

00:18:52.800 --> 00:18:54.560 align:center
He has a lot of influence
in the government.

00:18:54.640 --> 00:18:55.960 align:center
I got a call from up.

00:18:56.360 --> 00:18:59.280 align:center
Don't we do our jobs?
I will shoot the scoundrel!

00:18:59.360 --> 00:19:00.760 align:center
- Go!
- Scram, f*****!

00:19:01.000 --> 00:19:02.120 align:center
Get lost now

00:19:03.000 --> 00:19:04.760 align:center
Come here! Get lost!

00:19:04.880 --> 00:19:06.560 align:center
- What are you doing?
- Sir. Sir. Sir.

00:19:06.640 --> 00:19:08.640 align:center
Look, sir.
You received the call from above

00:19:08.760 --> 00:19:11.200 align:center
and I know nothing about Mr. Shukla.

00:19:11.280 --> 00:19:12.880 align:center
He has left the country, sir.

00:19:13.080 --> 00:19:14.760 align:center
I've left his gang, sir.

00:19:14.840 --> 00:19:17.320 align:center
I have formed a gang of my own,
sir. Okay.

00:19:18.160 --> 00:19:19.600 align:center
Did you hear what he said?

00:19:19.840 --> 00:19:21.400 align:center
Why are you making
this a matter of your ego?

00:19:21.480 --> 00:19:23.480 align:center
Why shouldn't I?
You took out my wedding procession.

00:19:23.560 --> 00:19:24.840 align:center
You made me wear a sherwani
and play the role of a groom

00:19:24.920 --> 00:19:26.080 align:center
Run away from here
before he changes his mind.

00:19:26.160 --> 00:19:27.680 align:center
I will shoot him and
receive a medal for it.

00:19:27.760 --> 00:19:29.960 align:center
How will you receive a medal
if you don't have a job anymore?

00:19:30.040 --> 00:19:34.440 align:center
I am your senior.
I am ordering you to shoot him! Damn!

00:19:34.520 --> 00:19:35.640 align:center
He's gone.

00:19:36.400 --> 00:19:37.960 align:center
You should have been in the movies.

00:19:38.120 --> 00:19:39.800 align:center
You could have been Dilip Kumar.

00:19:59.920 --> 00:20:03.040 align:center
Laxman drew a line in the Treta era.

00:20:03.920 --> 00:20:06.560 align:center
I use the same line
in the present times.

00:20:07.480 --> 00:20:12.520 align:center
This line renders every
verdict in my court.

00:20:13.520 --> 00:20:18.640 align:center
I certainly give chances to those
who toe the line and mend their ways

00:20:19.840 --> 00:20:27.320 align:center
but I have a bullet ready
for those criminals who have

00:20:33.600 --> 00:20:36.200 align:center
crossed all lines.

00:20:38.080 --> 00:20:39.680 align:center
Do you understand?

00:21:04.480 --> 00:21:07.200 align:center
Your STF has created
a stir in UP, brother.

00:21:07.520 --> 00:21:09.680 align:center
They have become quite prestigious.
Congratulations!

00:21:11.000 --> 00:21:12.680 align:center
Welcome, welcome, mister.

00:21:13.280 --> 00:21:14.480 align:center
How are you?

00:21:15.040 --> 00:21:16.080 align:center
How are you?

00:21:16.360 --> 00:21:18.000 align:center
I am good.
Please take a seat.

00:21:19.800 --> 00:21:22.760 align:center
Well, thank you for the appreciation

00:21:23.880 --> 00:21:27.400 align:center
but the credit goes to the bounty
that was to be paid for killing the CM.

00:21:29.400 --> 00:21:32.320 align:center
The STF would not have been
formed if it weren't for that bounty.

00:21:32.840 --> 00:21:34.200 align:center
I feel now that it was required.

00:21:34.960 --> 00:21:36.800 align:center
The criminals were
getting out of control

00:21:37.160 --> 00:21:38.280 align:center
and the public was miserable.

00:21:38.360 --> 00:21:40.640 align:center
We cannot allow the
public to be miserable.

00:21:41.160 --> 00:21:42.800 align:center
It will endanger our governance.

00:21:44.840 --> 00:21:46.840 align:center
Well, I'm glad you are out of danger.

00:21:48.200 --> 00:21:51.040 align:center
I wanted to ask you something.

00:21:53.640 --> 00:21:56.760 align:center
STF has carried out 21 encounters so far

00:21:57.160 --> 00:21:59.320 align:center
of which 18 were our supporters.

00:22:00.320 --> 00:22:01.880 align:center
It must be a coincidence, right?

00:22:02.080 --> 00:22:03.640 align:center
That is unbelievable, Mr. Sheikh.

00:22:04.280 --> 00:22:06.240 align:center
I look to you for support.

00:22:06.680 --> 00:22:08.400 align:center
I run the government with your support.

00:22:09.560 --> 00:22:12.280 align:center
But this must be a pure coincidence.

00:22:12.680 --> 00:22:13.840 align:center
I will look into it.

00:22:14.040 --> 00:22:15.160 align:center
No need to worry.

00:22:16.160 --> 00:22:18.520 align:center
Worry is not part of my mental makeup.

00:22:20.040 --> 00:22:24.240 align:center
But who would know better
than you that it takes no time

00:22:25.560 --> 00:22:27.560 align:center
for governance to change in politics.

00:22:29.920 --> 00:22:32.160 align:center
I certainly don't want that to happen.

00:22:33.320 --> 00:22:36.080 align:center
You should keep control over the STF.
It would be good.

00:22:36.320 --> 00:22:38.480 align:center
More for you than for me.

00:22:39.040 --> 00:22:40.800 align:center
Consider it done, Mr. Sheikh.

00:22:41.280 --> 00:22:43.800 align:center
Drop this subject and
tell me about your family.

00:22:44.240 --> 00:22:45.480 align:center
How is your sister, Ruksana?

00:22:45.760 --> 00:22:46.840 align:center
Very well. Thank you.

00:22:47.000 --> 00:22:48.600 align:center
You must say hello to her from me.

00:22:53.880 --> 00:22:54.800 align:center
I'll leave now.

00:22:55.200 --> 00:22:56.600 align:center
See you, Mr. Sheikh.

00:23:03.640 --> 00:23:04.840 align:center
Mr. Sheikh!

00:23:06.480 --> 00:23:07.800 align:center
What a coincidence!

00:23:07.960 --> 00:23:10.640 align:center
I got to meet both great
personalities at the same time.

00:23:12.320 --> 00:23:14.560 align:center
You are a great personality, not I.

00:23:15.600 --> 00:23:18.360 align:center
I realize you visit over here.

00:23:18.960 --> 00:23:21.040 align:center
I bet you have forgotten my address.

00:23:21.480 --> 00:23:23.000 align:center
How can you say that, Mr. Sheikh?

00:23:23.760 --> 00:23:25.200 align:center
How could I possibly forget you?

00:23:25.320 --> 00:23:28.560 align:center
I came to your mansion
with 20 million rupees last time.

00:23:28.840 --> 00:23:30.240 align:center
I guess you have forgotten.

00:23:30.760 --> 00:23:32.600 align:center
It is not a memorable amount.

00:23:33.840 --> 00:23:37.920 align:center
You send me an briefcase of
money while you send him sacks full.

00:23:39.680 --> 00:23:43.760 align:center
Mr. Sheikh. You should forget the past.

00:23:45.240 --> 00:23:47.680 align:center
Look, whether the
money comes here or here,

00:23:47.920 --> 00:23:49.600 align:center
the purpose is the same.

00:23:50.920 --> 00:23:52.320 align:center
Listen to me, Agarwal.

00:23:52.400 --> 00:23:56.280 align:center
Make sure you distribute the
money equally during the next election.

00:23:56.960 --> 00:23:57.960 align:center
Okay?

00:23:58.520 --> 00:23:59.600 align:center
Fifty-fifty.

00:23:59.800 --> 00:24:00.960 align:center
Happy?

00:24:01.680 --> 00:24:03.760 align:center
I hope you're happy now.
Will you remember?

00:24:25.800 --> 00:24:26.760 align:center
Listen.

00:24:27.320 --> 00:24:29.760 align:center
The human rights committee
is hounding us these days.

00:24:30.160 --> 00:24:34.200 align:center
So, I want you to write the diary
on encounters exactly as I instructed,

00:24:34.400 --> 00:24:37.320 align:center
you let me go through it and
only then you will submit it. Get that?

00:24:37.600 --> 00:24:38.280 align:center
Yes, bro.

00:24:38.400 --> 00:24:42.640 align:center
Guru, Ghazi is done for

00:24:44.000 --> 00:24:47.040 align:center
I was thinking it would be
exciting if even Shukla's game is over.

00:24:47.480 --> 00:24:49.200 align:center
His time will also come.

00:24:49.760 --> 00:24:53.440 align:center
When God wills it I will be the means.

00:24:53.920 --> 00:24:55.000 align:center
Give me tea.

00:25:01.360 --> 00:25:02.480 align:center
Guru.

00:25:03.800 --> 00:25:05.560 align:center
That reminds me..

00:25:06.040 --> 00:25:09.640 align:center
Laxmikant served tea to Bhaati

00:25:13.080 --> 00:25:15.320 align:center
but Bhaati did not drink it.

00:25:22.560 --> 00:25:23.480 align:center
Meaning?

00:25:24.000 --> 00:25:27.600 align:center
I mean that when the
dead body was being taken away

00:25:29.120 --> 00:25:31.440 align:center
the glass of tea was still full.

00:25:37.600 --> 00:25:38.840 align:center
That's what I remember.

00:25:51.800 --> 00:25:52.840 align:center
Ok, see you

00:25:56.240 --> 00:25:59.000 align:center
Sir, we've tracked the
number that Bhaati called.

00:25:59.840 --> 00:26:01.800 align:center
It belongs to someone
called Devikant Trivedi.

00:26:02.200 --> 00:26:03.200 align:center
Who is that?

00:26:03.560 --> 00:26:05.600 align:center
The name doesn't sound familiar.

00:26:05.960 --> 00:26:07.160 align:center
Find out his address.

00:26:07.360 --> 00:26:08.480 align:center
Yes, sir. We are on it.

00:26:08.840 --> 00:26:10.800 align:center
But I have to make a
lot of sacrifice for this.

00:26:10.880 --> 00:26:11.760 align:center
Why?

00:26:12.240 --> 00:26:13.400 align:center
What can I say, sir?

00:26:13.600 --> 00:26:14.840 align:center
You know Mrs. Sen.

00:26:15.240 --> 00:26:17.480 align:center
Lord knows which exercises
she will show you me tonight.

00:26:17.560 --> 00:26:18.880 align:center
Kabir!

00:26:19.400 --> 00:26:20.160 align:center
Hi.

00:26:20.440 --> 00:26:21.280 align:center
Hi.

00:26:21.560 --> 00:26:22.640 align:center
Hello.

00:26:24.160 --> 00:26:25.320 align:center
How are you?

00:26:25.600 --> 00:26:28.800 align:center
Very pleased to see you, Ms. Naina.

00:26:28.960 --> 00:26:31.760 align:center
I see. Do you have night duty today?

00:26:32.520 --> 00:26:34.200 align:center
- Yes, I'll be here all night long.
- Okay, okay.

00:26:34.280 --> 00:26:36.360 align:center
I asked because even
I am on night shift.

00:26:36.480 --> 00:26:37.680 align:center
See you then.

00:26:38.600 --> 00:26:41.520 align:center
- Of course.
- Alright. Come and see me.

00:26:41.600 --> 00:26:42.600 align:center
- Bye. Take care.
- Bye.

00:26:44.080 --> 00:26:45.480 align:center
You see, guru?

00:26:46.160 --> 00:26:47.680 align:center
Two in one night.

00:26:49.360 --> 00:26:51.680 align:center
- I am only doing my duty sincerely.
- Really?

00:26:51.920 --> 00:26:53.600 align:center
You are doing a good job.

00:26:54.480 --> 00:26:57.000 align:center
He has progressed
from nurses to doctors.

00:27:15.240 --> 00:27:18.320 align:center
I don't think the poison went
in through the digestive system.

00:27:21.240 --> 00:27:22.000 align:center
Well?

00:27:22.160 --> 00:27:24.680 align:center
I think it was injected
directly into the blood.

00:27:53.400 --> 00:27:56.400 align:center
Excuse me, Dr.
Verma. We really need your help.

00:27:57.440 --> 00:27:58.560 align:center
Yes. Tell me.

00:28:19.200 --> 00:28:20.640 align:center
You won't find anything under UV.

00:28:21.320 --> 00:28:22.880 align:center
Body is rinsed completely

00:28:23.160 --> 00:28:24.560 align:center
You won't see any clot.

00:28:24.800 --> 00:28:27.120 align:center
Maybe a micro syringe was used.

00:28:29.400 --> 00:28:30.680 align:center
That is a possibility.

00:28:50.120 --> 00:28:51.920 align:center
Dr. Verma. Look at this.

00:28:52.800 --> 00:28:53.640 align:center
Over here.

00:28:55.800 --> 00:28:56.800 align:center
Can you see it?

00:28:59.680 --> 00:29:01.200 align:center
- See? I was right.
- Yeah

00:29:01.280 --> 00:29:02.520 align:center
Take a look.

00:29:13.440 --> 00:29:14.560 align:center
Guru.

00:29:19.080 --> 00:29:20.880 align:center
- Thank you so much.
- My pleasure.

00:29:57.320 --> 00:29:58.760 align:center
Are you happy, Lily?

00:30:37.560 --> 00:30:38.040 align:center
Hello.

00:30:38.120 --> 00:30:42.040 align:center
We will slaughter your
husband Avinash like a goat.

00:30:42.240 --> 00:30:46.000 align:center
If graves are dug on our side
then corpses will burn on your side too.

00:30:46.160 --> 00:30:47.880 align:center
Knock some sense into him.

00:30:56.080 --> 00:30:57.480 align:center
Who was it?

00:31:06.080 --> 00:31:07.400 align:center
It was a wrong number.

00:31:08.160 --> 00:31:12.400 align:center
You don't tell me anything.
I get information from the news and TV.

00:31:13.680 --> 00:31:15.800 align:center
What if you anything
tragic happens to you?

00:31:19.560 --> 00:31:21.600 align:center
I have heard that the
whole village was after you

00:31:22.440 --> 00:31:24.360 align:center
You should avoid watching news.

00:31:25.640 --> 00:31:28.320 align:center
I have your love and
prayers to shield me.

00:31:29.160 --> 00:31:30.880 align:center
I have no worry.

00:31:31.800 --> 00:31:33.400 align:center
You should do the same.

00:31:35.480 --> 00:31:36.760 align:center
Listen to me.

00:31:36.800 --> 00:31:41.560 align:center
Last Friday I brought this
string from the temple for you.

00:31:42.400 --> 00:31:44.520 align:center
It will keep you safe.

00:31:45.000 --> 00:31:48.240 align:center
Don't untie this. And take care.

00:31:49.120 --> 00:31:50.280 align:center
Okay?

00:31:54.480 --> 00:31:55.800 align:center
Can I tell you something?

00:31:56.640 --> 00:31:58.880 align:center
People like me should not get married.

00:32:00.040 --> 00:32:02.560 align:center
When I put myself in her place

00:32:03.280 --> 00:32:05.080 align:center
then I understand her tension.

00:32:05.240 --> 00:32:06.840 align:center
I am confronted by fear,

00:32:07.120 --> 00:32:08.960 align:center
so I know how to handle it

00:32:09.520 --> 00:32:11.360 align:center
but she sits around imagining fear.

00:32:11.440 --> 00:32:13.120 align:center
That is even more terrifying.

00:32:14.360 --> 00:32:17.960 align:center
Oh, well.
That is another side of my life.

00:32:32.480 --> 00:32:35.840 align:center
Rathi, increase security at my house.

00:32:36.440 --> 00:32:38.120 align:center
We've started receiving wrong numbers.

00:32:38.320 --> 00:32:40.360 align:center
Really? Okay.

00:32:43.480 --> 00:32:45.840 align:center
From Avinash Mishra.

00:32:45.920 --> 00:32:47.960 align:center
Wow, Meetu!

00:32:48.040 --> 00:32:51.160 align:center
You are receiving gifts
from Avinash these days.

00:32:51.240 --> 00:32:52.680 align:center
Shut up, all of you.

00:32:52.800 --> 00:32:54.640 align:center
Let's first look at what's in here.

00:32:54.760 --> 00:32:55.960 align:center
Yes.

00:32:57.880 --> 00:33:00.040 align:center
- Isn't it pretty?
- Yes.

00:33:00.440 --> 00:33:01.320 align:center
- Meetu.
- Huh?

00:33:01.400 --> 00:33:02.800 align:center
May I ask you something?

00:33:03.280 --> 00:33:07.280 align:center
What is it about Mr.
Mishra that attracts you so much?

00:33:09.760 --> 00:33:11.280 align:center
Why wouldn't I be attracted?

00:33:11.960 --> 00:33:14.400 align:center
He saved my life.

00:33:15.320 --> 00:33:18.760 align:center
I won't be able to repay
my debt to him in this lifetime.

00:33:54.360 --> 00:33:55.280 align:center
What's the matter, sir?

00:33:55.440 --> 00:33:56.480 align:center
What's the matter, sir?
You've been looking for a while now.

00:33:56.560 --> 00:33:57.800 align:center
Would you like me to help you?

00:33:58.400 --> 00:34:00.200 align:center
You are so very considerate.

00:34:02.320 --> 00:34:06.400 align:center
I want the files of
all the unsolved cases

00:34:07.800 --> 00:34:11.480 align:center
from 1993 up until now.

00:34:11.760 --> 00:34:12.920 align:center
All of them?

00:34:13.520 --> 00:34:14.840 align:center
As many as possible.

00:34:15.560 --> 00:34:16.600 align:center
Okay, sir. I'll look for it, sir.

00:34:16.680 --> 00:34:19.400 align:center
In any case it takes
us more time to look for files

00:34:19.480 --> 00:34:21.800 align:center
than it does to find criminals.

00:34:23.600 --> 00:34:25.160 align:center
You are right.

00:34:34.920 --> 00:34:36.760 align:center
Mr. Rathi, want to get down to work?

00:34:36.800 --> 00:34:37.880 align:center
Of course.

00:34:38.120 --> 00:34:39.120 align:center
Let's go,

00:34:44.160 --> 00:34:45.440 align:center
give him the file

00:34:55.160 --> 00:34:58.760 align:center
Mr. Rathi,
use your expertise on these files.

00:34:59.200 --> 00:35:01.360 align:center
The clue to Baati's death
lies within these files.

00:35:09.080 --> 00:35:10.360 align:center
Give one to me.

00:36:28.440 --> 00:36:29.560 align:center
God!

00:37:31.960 --> 00:37:33.760 align:center
We must have patience right now

00:37:38.480 --> 00:37:41.600 align:center
It has been said in
verse 88 of chapter Al kasas

00:37:41.960 --> 00:37:45.560 align:center
that everything will perish
except for the supreme being.

00:37:48.120 --> 00:37:52.440 align:center
He is the one who reigns
and we have to return to him.

00:37:52.520 --> 00:37:54.080 align:center
Amen!

00:37:54.600 --> 00:37:56.200 align:center
Amen!

00:37:59.880 --> 00:38:02.920 align:center
Everybody is helpless
in the face of his command.

00:38:05.280 --> 00:38:09.840 align:center
But we will surely battle the
oppressive government here on earth

00:38:10.640 --> 00:38:14.280 align:center
and God willing we will do so very soon.

00:38:15.640 --> 00:38:18.480 align:center
- Shout of God is great!
- All is the greatest!

00:38:18.560 --> 00:38:22.040 align:center
- Shout of God is great!
- All is the greatest!

00:38:22.120 --> 00:38:27.080 align:center
This anger, hatred and
spark of vengeance in your eyes

00:38:27.440 --> 00:38:32.440 align:center
it must be fanned until it blazes.

00:38:33.400 --> 00:38:35.160 align:center
Don't let it extinguish.

00:38:35.880 --> 00:38:41.200 align:center
Because it is desperately
needed by me as well as by you.

00:38:41.560 --> 00:38:45.240 align:center
- Shout of God is great!
- All is the greatest!

00:38:50.880 --> 00:38:53.800 align:center
- Shout of God is great!
- All is the greatest!

00:38:53.880 --> 00:38:57.320 align:center
- Shout of God is great!
- All is the greatest!

