WEBVTT

00:05.220 --> 00:11.630
هيا! الجميع يظهر قضيبه.

00:34.300 --> 00:36.860
هل ستطلب ظلًا إضافيًا، يا دافنشي؟

00:36.950 --> 00:38.065
لم يمض وقت طويل جدًا.

00:38.066 --> 00:40.260
لن يمر وقت طويل جدًا.

00:40.340 --> 00:41.740
لقد بحثت في جوجل عن هذا.

00:41.820 --> 00:45.590
الهند تأتي في المرتبة الأولى
16 على مؤشر القضيب العالمي.

00:46.110 --> 00:49.630
وعلى أي حال، قيل للجميع أن الحد
الأقصى يجب أن يكون 7 بوصات فقط.

00:49.780 --> 00:51.470
لا سيدي، كنت أصنع الخلد.

00:51.550 --> 00:52.590
الأحمق.

00:52.740 --> 00:54.660
هل ستضع
ظل أحمر الشفاه على الطرف؟

00:54.780 --> 00:56.740
ماذا هذا بحق الجحيم؟

00:56.950 --> 00:59.300
طموح جدًا، 4 من 10.

00:59.380 --> 01:01.740
هل هذا قضيب أم دورق؟

01:05.860 --> 01:07.180
أناكوندا.

01:07.430 --> 01:08.470
يأخذ 5 من 10.

01:08.471 --> 01:10.590
أخي، 6 من 10، ما الخطأ في هذا؟

01:10.660 --> 01:12.070
لقد ناقشنا هذا بالفعل.

01:12.260 --> 01:13.630
رأيته.

01:17.910 --> 01:20.740
بيكاسو الدموي
ماذا هذا بحق الجحيم؟

01:21.220 --> 01:23.340
كان من المفترض أن ترسم قضيبًا،
ليس صورتك الشخصية.

01:24.180 --> 01:25.950
لقد أفسد مزاجي تمامًا.

01:29.430 --> 01:31.510
ليس بهذا السوء في الواقع،
ليس سيئًا.

01:32.110 --> 01:35.380
- مجال التحسين.
- مقبول، مقبول.

01:35.860 --> 01:37.260
هذا سوف يذهب لإعادة الفحص.

01:37.740 --> 01:38.910
من صنع هذا؟

01:49.300 --> 01:50.379
.10/10

01:50.380 --> 01:51.990
من أجل صدقك أيتها العاهرة.

01:52.220 --> 01:53.380
هذا غير عادل.

01:53.470 --> 01:56.110
تم قطع علاماتي.

01:56.180 --> 01:59.470
من الآن فصاعدا لن يعرف أحد
أنت من وجوهك في هذا النزل.

01:59.590 --> 02:03.300
لمدة 10 أيام القادمة،
ستكون هذه هويتك في الحرم الجامعي.

02:03.700 --> 02:06.380
ستلصق هذا على ظهرك.

02:06.820 --> 02:08.430
ثمل!

02:08.550 --> 02:09.700
ثمل!

02:16.740 --> 02:19.780
فريشي، جالس في المكتبة.

02:20.430 --> 02:23.180
كنت تعتقد أن هناك إرادة
لا تقلق في المكتبة.

02:23.820 --> 02:25.990
فتى ذكي، اختيار خاطئ.

02:29.820 --> 02:32.380
يمكن لرافي تيجا أن يشم
المعطرات من على بعد أميال.

02:33.220 --> 02:34.630
لنفعل شيئًا واحدًا.

02:35.110 --> 02:36.780
سنذهب كلانا إلى غرفتي.

02:37.030 --> 02:39.550
اجلسوا بجانب بعضكما البعض
وشغلوا الكمبيوتر المحمول.

02:41.070 --> 02:42.740
واستمتعوا.

02:44.820 --> 02:45.885
ماذا؟

02:45.886 --> 02:50.470
الشيء الذي يبدأ بحرف ب وينتهي بـ ورن.

02:51.340 --> 02:54.700
وفي النهاية
أريد أن ألعق أصابعي.

02:55.110 --> 02:56.300
مالح جدًا.

02:58.700 --> 02:59.930
ماذا؟

03:00.090 --> 03:01.200
الفشار.

03:02.070 --> 03:04.660
هيا يا فتيات، يتأرجح فيتا بشكل أعذب.

03:05.030 --> 03:07.110
- المعطرات تصبح خشنة.
- بالضبط.

03:08.110 --> 03:09.219
اذهب وتحدث معه.

03:09.220 --> 03:12.300
بالطبع لا.
أنا خائف من رافي تيجا.

03:12.470 --> 03:15.340
أنا لست مخيفًا كما أبدو.

03:16.300 --> 03:17.740
أنا أكثر من ذلك بكثير.

03:18.470 --> 03:23.430
لسوء الحظ، في أي وقت
أرى أنثى أريد أن أمارس الجنس.

03:23.510 --> 03:25.550
لكن لا أحد يعطيني إياه.

03:27.740 --> 03:28.750
ماذا؟

03:28.751 --> 03:33.300
الشيء الذي يبدأ بحرف تي وينتهي بحرف سي.

03:33.590 --> 03:34.630
موافقة.

03:37.910 --> 03:40.220
لا يمكنك خرقه بدون موافقة تيجا.

03:40.300 --> 03:41.550
نعم.

03:41.551 --> 03:43.860
وإذا اشتكينا من هذا فستواجه ديسكو.

03:44.070 --> 03:45.085
ديسكو؟

03:45.086 --> 03:47.550
نعم، اللجنة التأديبية.

03:47.740 --> 03:49.300
وبمجرد أن يبدأ ديسكو،

03:49.380 --> 03:51.300
لن يتوقف قبل أن ينتشر الفوضى.

03:51.380 --> 03:53.300
كل شيء مكتوب هنا
في ملف مكافحة التمزق.

03:54.430 --> 03:57.910
سوف تشكو يا رفاق إلى ديسكو.
من سيصدقكم يا رفاق؟

03:57.990 --> 03:59.470
أنتم يا رفاق خرقوا المعجبين أيضًا.

03:59.950 --> 04:02.590
هل أنت مجنون يا تيجا؟
أنا لم أخشن أحدا أبدًا.

04:02.660 --> 04:04.780
والفتيات لا يزعجن أحدًا أبدًا.

04:04.950 --> 04:06.860
لأننا نقدر الموافقة.

04:06.950 --> 04:10.780
حتى أنني قدمت التماسًا على
موقع change.org ضد كبير سينغ.

04:10.860 --> 04:12.430
كبير سينغ؟ من هو هذا الشاب الجديد؟

04:12.510 --> 04:14.150
اللعنة! أنت.

04:14.220 --> 04:15.860
تحرك جانبًا.
ألم ترى كبير سينغ؟

04:15.950 --> 04:17.700
- لا.
- هيا، أعطني هاتفك.

04:18.820 --> 04:22.220
إذا لم يشاهدها بعد ذلك
كيف سيصوت على العريضة؟

04:22.860 --> 04:23.910
شاهده الآن.

04:24.220 --> 04:25.590
نعم، تعال، بريتي.

04:26.380 --> 04:28.430
- آسف.
- موهيت، موهيت باندا.

04:28.510 --> 04:29.510
ماذا؟

04:29.700 --> 04:33.220
لقد أنقذنا الباندا اليوم، يا فتيات.

04:33.300 --> 04:35.180
تعال يا باندا، آسف موهيت.

04:35.380 --> 04:36.410
تعال.

04:36.411 --> 04:38.110
لقد رأه كبير سينغ.

04:42.150 --> 04:44.430
إذا قام أي شخص بخرقك،
قدم شكوى.

04:44.510 --> 04:46.860
إنها مسؤولية وليست قوة.

04:47.340 --> 04:50.150
قد لا تحصل على ملف
مقدمة واحدة إذا قمت بذلك.

04:50.740 --> 04:52.910
قد يقفل الناس،
وأنت في الحمام.

04:53.110 --> 04:56.860
أو الصق ملاحظة على الخاص بك
العودة التي تقول "الأحمق".

04:57.860 --> 05:00.150
لكن لا يزال عليك
تحمل هذه المسؤولية.

05:00.340 --> 05:03.110
لأن الشكوى
ثاني أفضل شكل من أشكال المساعدة.

05:04.300 --> 05:05.429
والأفضل...

05:05.430 --> 05:07.700
ضحك يوجا وقال أنا أمارس كثيرًا.

05:12.150 --> 05:13.990
لكن يجب أن تكون الشكوى في المقابل،

05:14.070 --> 05:15.510
لاتخاذ الإجراءات اللازمة.

05:15.780 --> 05:18.630
لهذا السبب يوجد تنسيق
للشكوى في الملف.

05:18.700 --> 05:19.830
ملف؟

05:20.070 --> 05:23.820
ألم تقرأ كتاب مكافحة التعرق
قبل الالتحاق بالمعهد؟

05:25.740 --> 05:27.340
إنه هنا، اقرأه اليوم.

05:28.150 --> 05:32.510
تقرأ جميع الشروط والأحكام قبل تثبيت
أي تطبيق على هاتفك.

05:33.950 --> 05:35.220
- أنت تفعل، أليس كذلك؟
- نعم.

05:35.300 --> 05:36.300
اقرأها.

05:36.950 --> 05:39.550
أوديبي، المزيد من الخبز.

05:40.660 --> 05:41.740
بسرعة.

05:45.300 --> 05:47.700
إنه أوديبي، إنه من كبار السن.

05:48.030 --> 05:49.990
اعتاد خرق صغار الأبرياء.

05:50.910 --> 05:52.978
لذلك بموجب الفقرة الفرعية 21

05:53.002 --> 05:55.070
القسم 8، يقوم . بخدمة المجتمع

05:55.510 --> 05:58.300
خدمة المجتمع.
إنها طريقة سهلة للتكفير.

05:58.910 --> 06:00.080
أوديبي.

06:03.780 --> 06:07.820
إذن يا أوديبي، ما هو الدرس الأخلاقي
الذي تعلمته من هذه العقوبة؟

06:07.910 --> 06:11.070
الذين يحفرون القبور
للآخرين يقعون أنفسهم.

06:11.380 --> 06:12.660
شكرًا لك.

06:13.150 --> 06:14.290
اذهب.

06:15.030 --> 06:17.260
انظر، لقد تعلم درسه.

06:18.070 --> 06:20.820
لكن لا تقلق،
سوف أقوم بتدريبك على النحو الواجب.

06:23.180 --> 06:24.780
سيدي...
- اخلع بنطالك.

06:24.860 --> 06:25.950
اخلعه.

06:26.030 --> 06:27.630
لا أستطيع أن أفعل ذلك دون خلعه؟

06:27.780 --> 06:29.700
اسمع، خبز ماما ماما.

06:30.260 --> 06:32.890
هل خطأي أن سوبرمان اعتاد على ذلك
ارتداء ملابسه الداخلية فوق سرواله؟

06:32.891 --> 06:36.070
هل هو خطأي؟
ليست كذلك، ثم افعل كما قلت.

06:36.340 --> 06:37.510
ارتديه الآن.

06:37.590 --> 06:38.660
ماذا ستفعل
ليلة زفافك؟

06:38.740 --> 06:40.700
مارثا الأحمق.

06:42.380 --> 06:43.530
اخلعه.

06:43.710 --> 06:45.070
مهلًا، هناك خصم 50 في المائة.

06:45.340 --> 06:46.860
لماذا تضحك؟

06:46.950 --> 06:48.340
تعال واركع هنا.

06:48.510 --> 06:49.990
اسجد هنا.

06:55.150 --> 06:57.470
قلت اركع،
لا تقلد شاروخ.

06:58.740 --> 06:59.779
ديكهيد.

06:59.780 --> 07:01.550
دعني أريك.

07:06.340 --> 07:07.740
لا تدعوني يا سيدي.

07:08.030 --> 07:09.550
لماذا لا تعطي بعض البيض أيضًا؟

07:13.950 --> 07:15.990
الليالي الكوميدية تسير هنا، أليس كذلك؟

07:16.070 --> 07:18.070
أنا جوتي.

07:20.110 --> 07:24.660
المتسكعون الدموية،
هذه دفعة مثيرة للشفقة.

07:25.220 --> 07:29.510
علينا أن نظهر لهم
الإباحية لمدة 24 ساعة على التوالي.

07:29.590 --> 07:30.950
- صحيح.
- عندها فقط سيتعلمون.

07:31.030 --> 07:32.910
هل أنت جاد؟ هل تعني ذلك؟
شكرًا لك.

07:32.990 --> 07:36.340
انظروا روني سين، مع
يديك مقيدتان خلف ظهرك.

07:36.430 --> 07:37.550
الآن قل شكرًا لك.

07:37.950 --> 07:39.820
تمتع بالجنس الفموي.

07:40.070 --> 07:42.260
أسرع! أسرع!

07:42.470 --> 07:44.110
أسرع! أسرع!

07:47.820 --> 07:50.740
افعل ما تشاء،
تعال إلى غرفتي.

07:51.150 --> 07:53.430
هل تملك بيت الشباب الأحمق؟

08:17.110 --> 08:20.910
يسألنا الناس عن السبب يا رفاق يا ديسكو
حيث يحدث تقعر في المقام الأول.

08:21.830 --> 08:23.150
لكن هناك إجابة بسيطة لذلك.

08:23.540 --> 08:24.870
إنها متلازمة جي كي كي.

08:24.950 --> 08:27.030
معنى متلازمة غالي كا كوتا.

08:27.380 --> 08:29.750
لنفترض أنك
هجين مشترك.

08:30.300 --> 08:34.150
من تائه من عمود
للنشر في منطقتك.

08:35.580 --> 08:37.710
لديك مثل هذا الوجود غير المجدي،
أنت، لا؟

08:38.620 --> 08:39.800
حياة حزينة.

08:40.910 --> 08:43.220
هؤلاء الكبار مثل تلك الكلاب.

08:43.620 --> 08:46.300
انسوا منزلهم،
والحي أو المدرسة.

08:46.380 --> 08:48.540
حتى خدمة العملاء
لم يظهر لهم أي احترام.

08:51.790 --> 08:54.670
لكن وجودهم له هدف.

08:54.750 --> 08:58.380
عند بعض راكب الدراجة النارية أو الطازج
يدخل حيهم.

08:58.910 --> 09:00.380
وطارده وراءه.

09:01.460 --> 09:04.620
إذا توقف راكب الدراجة النارية هناك
لا شيء يمكن أن تفعله هذه الكلاب.

09:05.710 --> 09:09.300
لكن هؤلاء السائقين لا يتوقفون أبدًا
أو تقديم شكوى إلى البلدية.

09:09.950 --> 09:11.220
استمروا في الجري.

09:12.870 --> 09:15.070
وأنت تعرف متلازمة جي كي كي الشائعة.

09:15.150 --> 09:17.220
إنها شائعة جدًا، وتوجد
في معظم الأماكن.

09:17.300 --> 09:22.750
مثل مدرس اختبارات الكفاءة الخاص بك، عم
مدير الموارد البشرية، وحتى في الدين.

09:24.620 --> 09:30.910
الآن إذا كان أحدهم يتوسل أو يتوسل أمامك
كيان بلا هدف وعديم الفائدة.

09:31.790 --> 09:33.300
ومن ثمّ سيكون الأمر ممتعًا بالنسبة له.

09:42.540 --> 09:43.720
.7/10

10:04.870 --> 10:07.379
أنا دائمًا أحصل على الدرجة الممتازة
في صفي الفني عندما كنت طفلًا.

10:07.380 --> 10:09.710
إذا اكتشف سيدي هذا
كيف أستخدم موهبتي...

10:09.790 --> 10:13.150
لا أفهم لماذا يطبعون
ملف مكافحة التمزق في المقام الأول.

10:13.220 --> 10:14.910
لماذا لا يضيفون
شعار الكلية؟

10:14.990 --> 10:16.910
إن كل رجل لنفسه.

10:17.750 --> 10:20.300
وأين يأخذنا هذا اللقيط؟

10:22.990 --> 10:26.540
حيث يوجد شرير خارق مثل كيلفيش، هناك
أيضًا شاكتيمان.

10:26.950 --> 10:28.130
هيا.

10:29.870 --> 10:33.150
إذا كان بعض الأولاد في حالة سكر
وتبول على مكتبك...

10:33.220 --> 10:35.070
هل ستغرمهم؟

10:35.420 --> 10:39.260
سأطردك من مركز السجان، بصفتي رئيسًا لبيت
الشباب.

10:40.030 --> 10:42.540
سيدي هو رئيس النزل،
موكيش خانا.

10:43.260 --> 10:44.500
مال؟

10:44.670 --> 10:47.180
أنا موكيش خانا ولست أمباني.

10:47.260 --> 10:49.580
لا أفهم
لغة المال.

10:50.340 --> 10:53.340
أرسل لي 130 روبية عبر واجهة الدفع الموحدة.

10:57.070 --> 10:58.190
سيدي،

11:02.340 --> 11:04.620
لذلك لم تفعلوا يا رفاق،
تناول الإفطار أيضًا.

11:08.710 --> 11:11.580
خشونة؟ في هذا النزل؟

11:12.340 --> 11:13.990
عندما أكون بالجوار؟

11:14.300 --> 11:15.870
ما هي المشكلة؟

11:17.030 --> 11:19.220
إنهم يصيبوننا بالصداع، سيدي.

11:19.300 --> 11:20.500
لم يقدموا لنا مقدمة حتى الآن.

11:20.580 --> 11:23.380
ربما، لكنهم جميعًا صوتوا لي.

11:23.830 --> 11:25.580
لذلك لا يمكنني فعل أي شيء.

11:25.670 --> 11:27.500
استمر بهدوء في الحصول على خشونة أو...

11:28.990 --> 11:31.170
ألا يعرفون شيئًا عن خروج
بريطانيا من الاتحاد الأوروبي؟

11:31.350 --> 11:32.389
بريكست؟

11:32.490 --> 11:33.610
خروج حمالة الصدر.

11:33.710 --> 11:35.670
عليك أن تتسلل بهدوء
في نزل الفتاة في الليل.

11:35.850 --> 11:37.130
وسرقة حمالة صدر الفتاة.

11:37.310 --> 11:38.480
وستصبح بطل السباق.

11:39.260 --> 11:41.070
وهذه حمالة الصدر...

11:41.460 --> 11:43.790
أعني أي فتاة
سوف تسرق حمالة الصدر.

11:43.950 --> 11:47.950
سيتم تعليقه في
غرفة فيكتوريا للأسرار.

11:51.910 --> 11:53.990
اذهب الليلة في الساعة 9 مساءً
بعد الموعد المحدد.

11:54.070 --> 11:56.220
سأنتظرك هنا
مع الجناح بأكمله.

11:56.300 --> 11:58.030
إما أن تحصل على
حمالة الصدر أو ستُمزق.

12:17.220 --> 12:20.220
اعثر بسرعة على منتجات فيكتوريا،
سر واخرج.

12:21.070 --> 12:23.790
لكن كيف سنعرف
أي حمالة صدر من فيكتوريا؟

12:23.990 --> 12:25.180
والمزيد من الأشياء.

12:25.260 --> 12:27.620
أين يُكتب اسم العلامة التجارية
على فيكتوريا سيكريت؟

12:27.710 --> 12:29.300
هل هذا هو السر؟

12:29.620 --> 12:32.180
المتسكعون.
إنه مكتوب على حزام حمالة الصدر.

12:32.750 --> 12:34.710
وعلى ظهر
حمالة الصدر الرياضية، تمام.

12:35.670 --> 12:39.500
هذا ما يحدث عندما يشاهد
كل الجيل الإباحية بدلاً من فاشون تي في.

12:39.580 --> 12:41.070
إنها لكم جميعًا، أيها الحمقى.

12:48.420 --> 12:49.680
مهلًا.

12:54.220 --> 12:55.990
سر فيكتوريا.

12:56.580 --> 12:59.340
يجب أن تنتمي إلى فتاة الساخنة.

13:00.220 --> 13:01.300
انزعها.

13:01.380 --> 13:03.340
أخبرتني صديقتي بالفعل.

13:03.750 --> 13:06.380
يوما ما سأواجه بالتأكيد مشكلة
في محاولة خلع حمالة الصدر.

13:07.150 --> 13:09.710
سيدي، ماذا لو تم القبض علينا؟

13:11.420 --> 13:15.110
لا تقلق بشأن هذا
فتاتان سوف تتعامل مع كل شيء.

13:16.260 --> 13:17.910
واحدة منهم صديقتي.

13:19.110 --> 13:20.950
والأخرى هي صديقتي السابقة.

13:30.220 --> 13:31.290
حمالة الصدر!

13:35.910 --> 13:37.420
المنحرفين الدموي.

13:39.110 --> 13:40.180
إنها أخت الزوج.

13:40.340 --> 13:42.070
إنها صديقة "موكيش خانا" السابقة.

13:42.150 --> 13:43.260
قال إنهم سيتعاملون مع كل شيء.

13:43.340 --> 13:45.150
هل ستتعامل مع كل شيء،
أخت الزوج أم اخت الزوجة؟

13:45.151 --> 13:47.500
بالطبع،
سنتعامل مع كل شيء.

13:49.260 --> 13:51.540
لكن أولًا، اخلع قميصك، هيا.

13:54.180 --> 13:56.750
لا أعتقد أن موكيش خانا سيحبه،
إذا اكتشف، أخت الزوج.

13:58.030 --> 14:00.220
اخلع قميصك أيها الأحمق.

14:03.030 --> 14:07.110
حياة النزل مليئة بالجهد،
لذلك هذا هو أفضل صديق لنا.

14:07.870 --> 14:09.109
بلسم.

14:09.110 --> 14:11.710
لا تتحدث مثل أهل الدبلومة،
لديه اسم.

14:11.790 --> 14:13.620
ساليسيلات الميثيل،
ماذا يطلق عليها؟

14:14.300 --> 14:15.790
ساليسيلات الميثيل.

14:15.950 --> 14:17.540
جيد، متعلم سريع.

14:18.260 --> 14:21.220
ونعم، يجب أن يكون الطلاب دائمًا معهم.

14:21.300 --> 14:24.580
ديتول الضمادات،
القطن، وأنبوب حقنة شرجية، أودوموس.

14:24.670 --> 14:25.820
أنبوب حقنة شرجية.

14:27.340 --> 14:28.790
أنت ساذج جدًا.

14:29.180 --> 14:31.620
من السهل ابتلاع الطعام الفوضوي.

14:32.790 --> 14:34.340
لكن الخروج هو
التحدي الحقيقي.

14:35.030 --> 14:36.150
لذا...

14:44.380 --> 14:47.070
استخدم فقط ما تحتاجه.

14:47.220 --> 14:50.620
يقول بيرني ساندرز إن ديون
الطلاب مشكلة خطيرة.

14:51.790 --> 14:53.790
ولكن ادفع لي الآن
وسأدفع لك لاحقًا.

14:54.110 --> 14:55.300
لم أحضر محفظتي.

15:02.670 --> 15:04.110
فيكتوريا بلدي.

15:04.380 --> 15:05.420
تعال.

15:11.830 --> 15:13.150
الرجل الخجول.

15:13.420 --> 15:15.030
جانتو،

15:15.620 --> 15:18.620
إنه عشائك، اذهب واستمتع.

15:21.950 --> 15:23.500
- هيا.
- اغفر لي.

15:23.580 --> 15:25.150
لقد كان خطأ.

15:25.670 --> 15:27.870
لا أعرف حتى
تعرف ما هي حمالة الصدر.

15:27.950 --> 15:29.830
- هيا.
أعتقدت أنها منجنيق.

15:35.070 --> 15:38.420
جئت لسرقة صدرية موكتي، هاه.

15:39.750 --> 15:42.540
هل تعلمين الجهد المطلوب لشراء حمالة صدر؟

15:43.420 --> 15:45.110
انتظر لمدة ثلاثة أشهر
لبدء البيع.

15:45.180 --> 15:46.580
- عشرات الرحلات للمول.
- أختي...

15:46.670 --> 15:48.270
- انتظر في قائمة الانتظار.
- أختي...

15:48.271 --> 15:49.910
- أنت لا تحصل حتى على مقاسك
أختي!

15:50.030 --> 15:51.420
تفهم الأمر.

15:53.340 --> 15:55.710
جئت لسرقة صدرية موكتي، هاه.

15:56.030 --> 15:59.750
إذن يجب أن تتصرف بالمثل مع
أمي وأختي، أيها المنحرفون اللعناء.

16:00.180 --> 16:04.910
لا، لقد لجأت إلى هذا اليوم
غدًا سوف تلمس أي شخص تريد!

16:07.070 --> 16:08.670
ما هذا؟ انزعها.

16:10.620 --> 16:13.710
أنت تحب تجسيد الفتيات،
أنت، لا؟

16:14.870 --> 16:16.130
حسنًا، إذن.

16:16.950 --> 16:18.170
هيا.

16:18.300 --> 16:19.300
أين؟

16:23.500 --> 16:28.830
لا يمكنك تنزيل ألعاب ومقاطع فيديو إباحية.

16:29.500 --> 16:34.110
الآن يمكن لزملائك في السكن.
لا تفعلوا ما فعلوه معي.

16:34.830 --> 16:35.910
ماذا؟

16:35.950 --> 16:39.580
لقد استبدلوا مواد دراستي
مع موادهم الدراسية.

16:39.950 --> 16:43.180
عندما اعتدت على كتابة المعايرة بالتحليل
الحجمي كانت تستخدم لعرض نتائج الثدي.

16:45.910 --> 16:49.260
هذه المرة القادمة، حسنًا.

16:49.830 --> 16:53.670
إصدار محدود، على أعلى مستوى،
سماعات إلغاء الضوضاء.

16:53.830 --> 16:56.830
الآن العالم الخارجي
لا يمكن أن يزعجك.

16:58.540 --> 17:00.070
ولا حتى الموسيقى.

17:00.380 --> 17:04.260
دع الأجنحة تحتفل طوال الليل، لكن
نومك لن ينزعج، هيا.

17:04.620 --> 17:05.710
هيا.

17:09.990 --> 17:11.210
هيا.

17:14.870 --> 17:16.790
أيها الأحمق.

17:18.110 --> 17:19.750
اسمحوا لي أن أشرح لكم مرة أخرى.

17:19.830 --> 17:23.420
أنت الفتى
وأنتي الفتاة.

17:24.910 --> 17:26.260
هي الواقي الذكري،

17:26.460 --> 17:27.540
واضح؟

17:29.870 --> 17:31.670
فتيات، فتيات.

17:32.070 --> 17:34.830
لا تبكي، لا تبكي.

17:34.990 --> 17:38.670
فقط نحن الفتيات نبكي أثناء ممارسة الجنس.

17:38.750 --> 17:41.070
لا يمكنك البكاء،
كن رجلًا!

17:41.300 --> 17:43.460
لا تبكي.

17:44.030 --> 17:46.460
سأضطجع قضيبك.

17:47.790 --> 17:49.220
اضطجع.

17:49.300 --> 17:50.710
تعال، اضطجع.

17:52.460 --> 17:53.460
اضطجع.

17:58.070 --> 18:00.830
الآن، افرد ساقيك!

18:01.460 --> 18:02.460
اجلس.

18:03.950 --> 18:05.030
نعم.

18:07.300 --> 18:08.420
ادخل في الموضوع الآن.

18:09.070 --> 18:12.500
"احتضني بقوة".

18:21.670 --> 18:22.910
نمر سهل.

18:24.870 --> 18:26.420
هذا ليس ممتعًا.

18:27.830 --> 18:28.990
الشيء هو...

18:30.710 --> 18:31.920
أسلوب هزلي!

18:37.580 --> 18:39.260
- هيا.
- افعل كالكلب.

18:41.950 --> 18:45.710
انتظر، لا يعرف
كيف يفعل مثل الكلب.

18:46.380 --> 18:48.460
تعال، اركع على ركبتيك.

18:56.150 --> 18:58.830
وأنت، امسك بشعره، انطلق.

18:59.420 --> 19:00.500
اذهب خلفها.

19:03.990 --> 19:05.260
حسن جدًا.

19:08.420 --> 19:12.380
نعم، هذا صحيح. اذهب خلفها.

19:14.710 --> 19:16.500
أحسنت.

19:24.420 --> 19:25.490
نعم...

19:25.491 --> 19:27.750
آسف سيدتي، لا يمكنني فعل هذا.

19:28.670 --> 19:30.950
أتيت إلى الكلية للحصول على وظيفة،
لا للجنس الفموي.

19:34.750 --> 19:38.950
قواد دموي، لقد قلت هذا من قبل.

19:39.420 --> 19:40.620
موافقة.

19:40.710 --> 19:41.950
بالضبط.

19:44.990 --> 19:46.420
هل هذه هي المرة الأولى؟

19:51.300 --> 19:54.110
هيا يا فتيات.
هذه هي المرة الأولى له.

19:54.580 --> 19:57.870
قبل أن تفعل أي شيء، اسأل الفتاة.

19:58.220 --> 20:01.830
ما إذا كنت تريد ارتداء الواقي الذكري
أم لا تريد أن تفعل ذلك أم لا؟

20:02.260 --> 20:04.460
هل تريد ارتداء الواقي الذكري؟

20:04.620 --> 20:05.780
لا.

20:07.950 --> 20:12.030
لم يكن يريد واقيًا ذكريًا،
وأنتم يا رفاق تضيعون وقتكم.

20:12.620 --> 20:13.830
فليكن.

20:14.460 --> 20:16.710
هذه الدفعة أمر مثير للشفقة.

20:17.110 --> 20:20.380
حمقاء، دعونا نعطيهم لأمراء السجن.

20:21.220 --> 20:24.110
- هيا.
لا، سيدتي، أرجوك اسمعني.

20:24.180 --> 20:26.500
لقد فعلنا هذا لأن
أخبرنا كبار السن أن نفعل ذلك.

20:26.910 --> 20:30.380
لم يكن لدينا أي فكرة أن
بيت الشباب مثل هذا.

20:30.460 --> 20:31.750
أرى ذلك...

20:32.500 --> 20:36.500
لذا قل لي كيف هو نزل الفتاة.

20:37.750 --> 20:38.909
قتال الوسادات.

20:38.910 --> 20:39.990
قتال فتيات.

20:40.500 --> 20:41.760
افعلها بالخارج.

20:41.910 --> 20:44.420
تبادل قبلات الآن.

20:45.030 --> 20:47.790
نحن نقبّل ونداعب في النزل.

20:48.620 --> 20:50.540
تريد فرصة أخرى، أليس كذلك؟

20:51.870 --> 20:52.910
نعم.

20:53.260 --> 20:55.180
حسنًا، أعطينا.

20:56.110 --> 20:59.340
. سنطرح عليك سؤالًا
إذا أجبته بشكل صحيح،

20:59.500 --> 21:01.710
ستحصل على حمالة الصدر.

21:02.710 --> 21:04.710
وعلى رأس ذلك،

21:05.260 --> 21:09.260
سنقبل أنا ونانو بعضنا البعض بالشفة الآن،

21:09.340 --> 21:10.620
واللسان.

21:13.110 --> 21:15.460
ولكن إذا كانت إجابتك خاطئة،

21:16.420 --> 21:19.180
سيكون هناك تقبيل حار الآن،

21:19.710 --> 21:22.420
لكن بينكما.

21:22.620 --> 21:23.870
البنات، سيكون أمر عادل؟

21:24.150 --> 21:25.380
نعم.

21:25.540 --> 21:26.560
حسنًا.

21:26.561 --> 21:27.600
حسنًا.

21:29.500 --> 21:33.300
حسنًا، أنت تعرف الكثير عن الفتيات،
أنت، لا؟

21:33.380 --> 21:34.560
إذن أخبرني.

21:35.870 --> 21:37.950
أين يقع الشفرين؟

21:41.300 --> 21:42.550
سيدتي...

21:49.750 --> 21:52.910
إذا كنت لا تعرف أيها الأحمق

21:52.990 --> 21:55.260
لماذا كان لديك لتقول
أنها دولة في افريقيا؟

21:55.340 --> 21:58.500
إذا وجدت صديقتي
سوف تخرج.

21:58.870 --> 22:00.990
وإذا أحضرت الفازلين
من المنزل لماذا لم تطبقه؟

22:01.070 --> 22:02.470
كنت تريد الاستمتاع، أليس كذلك؟

22:02.550 --> 22:04.420
لم أكن أعرف هؤلاء الفتيات
سوف يتحول إلى توقيتين.

22:04.420 --> 22:06.340
دعونا نخرج من هنا بهدوء.

22:06.420 --> 22:07.870
. سنتعامل مع بريسي غدًا.
- لكن راخي...

22:08.620 --> 22:11.380
برغي راخي.
لا يزال قلقًا بشأن راخي.

22:21.670 --> 22:23.030
أين حمالة الصدر؟

22:23.870 --> 22:25.150
لم نستطع الحصول عليه يا سيدي.

22:27.030 --> 22:30.830
أريد صدريتي في غرفتي الآن!

22:32.750 --> 22:34.860
لقد أرسلتكم أيها الحمقى للحصول
على حمالة الصدر.

22:35.260 --> 22:37.150
بدلاً من ذلك، كنت تلصق لسانك
ببعضكما البعض.

22:37.870 --> 22:41.340
منذ 95 لم يكن هناك
قبلة واحدة في هذا النزل.

22:42.150 --> 22:45.580
ولا أحد يعتقد كيف يكون هذا.

22:45.670 --> 22:46.910
هذا كله خطأي.

22:47.500 --> 22:48.870
أعطيت إجابة خاطئة.

22:49.110 --> 22:51.030
لم أكن أعرف ما هو الشفرين.

22:51.380 --> 22:54.500
هذه معرفة أساسية يا رجل!
الشفرين بلد في أفريقيا.

22:55.220 --> 22:56.540
روبيش بهاتي.

22:57.460 --> 23:00.540
كيف تجرؤ على إرسال ثلاثة
رجال في نزل الفتاة.

23:00.620 --> 23:03.500
عندما كانت الصفقة لأربعة،

23:08.950 --> 23:10.020
أكانكشا.

23:10.021 --> 23:11.710
أكانكشا ثاكور، السنة الثانية.

23:12.110 --> 23:13.870
انطلق، إنها تقدم لها المقدمة.

23:14.180 --> 23:16.790
ولماذا فقط؟
ها هي المقدمة الخاصة بي أيضًا.

23:16.870 --> 23:18.870
روبيش بهاتي، السنة الثانية.

23:19.070 --> 23:23.260
أنا لست الرئيس لكن سأصبح رئيسًا بعد ذلك.

23:23.340 --> 23:25.380
من مزارع هاريانا
جمعية الرفاه.

23:26.260 --> 23:28.110
أنكيت باندي، المعروف أيضًا باسم دوبا.

23:28.180 --> 23:29.710
ملك الهنتاي في نزله.

23:29.790 --> 23:32.150
يجب أن يعودوا من
نزل الفتاة في أي دقيقة.

23:32.220 --> 23:33.220
ارتدي ملابسك.

23:34.420 --> 23:35.750
موكيش خانا، أنت؟

23:35.870 --> 23:37.420
أنت تعرفهم يا أخي.

23:42.460 --> 23:44.830
. حصل جميعكم الآن على مقدماتكم
هل أنت مسرور؟

23:44.910 --> 23:46.710
حصلت على نفسك بالحرج، لقد حكم علينا.

23:46.870 --> 23:49.110
الآن إذا سألك أي كبير السن

23:49.180 --> 23:51.830
ثم أخبره بذلك
لديك مقدمة جانتو.

23:52.110 --> 23:53.309
ماذا؟

23:53.310 --> 23:54.460
جانتو، سيدي.

23:54.640 --> 23:57.430
بخلاف ذلك بالنسبة للسجائر والكحول،
أوصيت دوبا بالحصول على جوائز إباحية.

23:59.220 --> 24:04.299
أو أي معلومات للسيطرة على الثور
أو بقرة خرجت عن الحد.

24:04.300 --> 24:05.300
تعال إلى الغرفة عندها فقط.

24:06.300 --> 24:08.420
فهمتك.
سيذهب هؤلاء الحمقى الآن.

24:08.870 --> 24:11.300
- اخرج، اغرب عن وجهي.
- هيا.

24:14.380 --> 24:16.830
على فكرة،
هذه المرة اخترت فتيان لطيفين.

24:17.340 --> 24:18.390
شكرًا.

24:19.620 --> 24:22.340
يا رفاق، دعونا نركز الآن

24:22.420 --> 24:25.150
لأن جيراق قادم
وسيكتب شكوى إلى ديسكو...

24:25.220 --> 24:27.710
عد لاحقًا.
نحن نستعد للتخبط.

24:30.030 --> 24:31.170
نعم.

24:31.710 --> 24:32.990
حتى حصلنا على المعلومات.

24:33.070 --> 24:34.830
إنكم تخططون يا رفاق
على نطاق واسع للتقطيع.

24:35.460 --> 24:37.460
اشتكى شخص ما
للتخلص من هذه الغرفة.

24:38.580 --> 24:40.260
كل خمسة يجب أن يأتوا.

24:40.790 --> 24:41.840
تمام.

24:41.910 --> 24:43.070
نعم.

24:45.340 --> 24:46.950
اللعنة، ديسكو.

24:47.790 --> 24:51.260
سيقول ديسكو تكملة لأي
شخص وسنترك الباقي يذهب.

24:51.340 --> 24:52.950
لذلك سوف يتصلون بك واحدًا تلو الآخر.

24:53.030 --> 24:55.790
إذا لم تعطِ أي اسم لديسكو،
سوف يستمرون في مضايقتك.

24:56.220 --> 24:58.620
إذا كان هناك تراكم، سيمدوا الشهادات.

24:58.750 --> 25:00.750
وبمجرد أن يتم تمديد شهادتك،

25:00.830 --> 25:05.300
وستفقد مهمتك ووظيفتك، جرين كارد.

25:05.380 --> 25:07.180
ثم الزواج والأطفال أيضًا.

25:07.260 --> 25:10.870
وستداعبك الساعة البيولوجية وليس هم.

25:11.070 --> 25:14.670
لكن لا تنجرف،
حافظ على وحدتك.

25:15.110 --> 25:18.220
والأكثر أهمية هو أن لا تأخذ أي أسماء.

25:18.300 --> 25:21.540
وأعطي إجابة واحدة فقط
لجميع أسئلتهم.

25:21.710 --> 25:22.900
لا، سيدي.

25:23.950 --> 25:26.150
إذن، أنت لم تنشر أحدًا؟

25:27.180 --> 25:29.990
أنا أعرف النكاح، سيدي، ولكن مزعجة...

25:32.870 --> 25:34.870
لذلك أنت لا تعرف ما هو التمزق.

25:35.830 --> 25:37.950
سيدي، أنا كليًا ضد التهشم.

25:39.070 --> 25:40.300
كيف؟

25:40.500 --> 25:43.070
بنفس الطريقة التي تقطع بها المعطرات.

25:43.990 --> 25:48.420
سيدي، نحن الفتيات لا
نستخدم حتى الكلمات البذيئة.

25:49.620 --> 25:51.460
أقول لك، الرجال متسكعون.

25:52.710 --> 25:54.180
إذن من كان متورطًا في التمزق؟

25:54.790 --> 25:58.790
سيدتي، أنا متأكد تمامًا
كان هؤلاء الرجال الثلاثة.

25:59.220 --> 26:00.910
خاصةً جاتين.

26:02.870 --> 26:04.070
جانتو؟

26:05.540 --> 26:08.110
نعم سيدي، رأيت ذلك بعيني.

26:08.340 --> 26:10.620
المبتدئون يبدون مرعوبين أمامه.

26:10.710 --> 26:13.340
وهذا هو السبب في أننا قلنا لك خرق الأولاد

26:13.540 --> 26:16.260
حتى تتمكن من إلقاء اللوم عليهم.

26:16.620 --> 26:19.380
اذهب الآن بهدوء وتصرف
مثل بريتي من كبير سينغ.

26:19.790 --> 26:21.870
أنت لا تعرف ما الذي يحدث.

26:21.950 --> 26:25.500
سيدتي، نحن الفتيات نريد أن تتوقف الخشنة.

26:26.500 --> 26:27.620
إنهم...

26:28.580 --> 26:30.220
سرقوا صدريتنا يا سيدتي.

26:30.990 --> 26:33.990
لقد سرقوا حمالات صدر فيكتوريا سيكريت.

26:35.340 --> 26:37.620
المسكين لا يمكنه التوقف عن البكاء.

26:38.110 --> 26:42.110
يصعب العثور على حمالات صدر
فيكتوريا سيكريت 36 د.

26:42.420 --> 26:43.640
بالضبط.

26:46.380 --> 26:49.420
لقد كنت أقوم بتقطيع الأطفال
لسنوات عديدة ولكني لم أحضر هذا مطلقًا.

26:49.910 --> 26:52.580
ألقى باسي العام الماضب مبرد المياه
من الطابق الثالث.

26:52.750 --> 26:54.180
لم يستدعوه قط.

26:54.460 --> 26:56.870
الفتيات الفقيرات عالقات
في هذه الفوضى بسببنا.

26:57.300 --> 26:59.420
إنه شيء جيد،
لقد شاركت الفتيات أيضًا.

26:59.500 --> 27:01.790
هل سبق وشاهدت
الفتيات يعلقن؟

27:01.870 --> 27:03.169
أنت على حق.

27:03.270 --> 27:04.890
سوف يخرجوننا من هذه الفوضى أيضًا.

27:05.070 --> 27:06.340
وعلى أي حال فهو دودة كتب.

27:06.420 --> 27:08.380
لن تفهم جات.

27:08.710 --> 27:10.300
تعتقد أنك ذكي.

27:14.340 --> 27:15.340
سنراكم لاحقًا.

27:15.420 --> 27:19.150
نعم، لا تقلق بشأن أي شيء.
سنتعامل مع هذا.

27:20.580 --> 27:21.620
أكو...

27:23.220 --> 27:24.540
اعتن بنفسك.

27:25.380 --> 27:26.580
واستمري

27:27.500 --> 27:28.660
في الكتابة.

27:29.990 --> 27:31.150
نابوميتا!

27:35.220 --> 27:37.710
هل هي متزوجة؟
ماذا تقصد استمر في الكتابة؟

27:48.030 --> 27:50.260
لقد تم تعليقكم جميعًا لمدة عام.

27:50.870 --> 27:53.300
وغرامة قدرها 15000 روبية لكل منهما.

27:55.500 --> 27:56.640
سيدي...

27:56.950 --> 27:57.950
لا، سيدي.

27:58.260 --> 28:00.070
سيدي، نحن فقراء جدًا.

28:00.580 --> 28:01.830
هل رأيت سوادس؟

28:01.910 --> 28:03.340
تلك الجدة التي ليس لديها كهرباء.

28:03.420 --> 28:05.220
هي جدتي، يا سيدي.

28:05.380 --> 28:07.750
يعمل والدي في دهابا بابا، سيدي.

28:07.830 --> 28:09.460
لا يحصل على أي أموال مقابل ذلك.

28:09.710 --> 28:12.870
خانه صانع الفيديوهات، سيدي.

28:13.030 --> 28:15.910
كما أنه مريض سرطان، سيدي.

28:15.990 --> 28:17.420
إنه أخي الأكبر.

28:17.620 --> 28:19.870
- لكن أليس هو ميت؟
ماذا؟ هو ميت؟

28:20.790 --> 28:24.910
سيدي، ليس لدينا حتى نقود من أجل جنازته.

28:28.340 --> 28:30.180
أنظر، أليس هذا ممتع؟

28:32.070 --> 28:34.150
لا تعتذر لنا،
سنستدعي الجدد.

28:36.500 --> 28:37.540
أخي...

28:38.070 --> 28:39.710
لقد ارتكبنا خطأ كبيرًا.

28:40.260 --> 28:42.580
يرجى أن يغفر لنا.

28:45.580 --> 28:46.910
إنه ليس أعذب.

28:48.070 --> 28:51.870
نحن لم نزعجك أبدًا، أيها الأحمق.

28:51.990 --> 28:53.150
أنظر إلى وجهه.

28:53.340 --> 28:56.340
لن أعرض عليه حتى حليب الجاموس
الخاص بي لنسيان التخشين.

28:56.830 --> 28:58.070
متى نعبث معك؟

28:58.150 --> 28:59.270
سيدي،

28:59.790 --> 29:01.150
ليسوا هم.

29:02.220 --> 29:03.300
ثم، من هو؟

29:04.420 --> 29:05.670
جيراج بانسال.

29:06.380 --> 29:08.460
لكنه رئيس
فرقة مكافحة التمزق.

29:08.790 --> 29:13.180
في الواقع، لقد كتب هذا الملف
المناهض للتلف لهذا المعهد.

29:13.260 --> 29:14.260
بالضبط.

29:15.540 --> 29:17.580
نعم سيدي، إنه هو.

29:18.620 --> 29:20.460
لقد جعل حياتي جحيم.

29:21.220 --> 29:23.710
كل المستجدين الآخرين لديهم
بدأوا حياتهم في النزل.

29:24.340 --> 29:26.220
لكني أشعر أنني عدت إلى المدرسة.

29:26.750 --> 29:28.340
الأشياء التي يجعلني أفعلها يا سيدي،

29:28.910 --> 29:30.090
مثل ماذا؟

29:30.150 --> 29:31.260
استحم كل يوم.

29:32.180 --> 29:33.580
قم بتغيير ملابسك الداخلية كل يوم.

29:34.110 --> 29:35.670
والبس حفاضة جديدة كل يوم.

29:35.750 --> 29:37.710
ماذا؟ كل يوم؟

29:37.790 --> 29:38.990
استحم كل يوم؟

29:39.260 --> 29:40.950
لا سيدي، لم أجبره أبدًا يا سيدي.

29:41.030 --> 29:42.620
سيدي، حتى أنه أخذني إلى الحمام،

29:42.870 --> 29:44.950
وكان يقف في الخارج
ويستمع إلى قطرات الماء.

29:45.030 --> 29:46.950
كان يقول أنني خدعت، قبل يومين.

29:47.030 --> 29:49.900
كان بإمكاني سماع سقوط الماء
طوال الوقت، بمعنى أنك لم تستخدم أي صابون.

29:50.500 --> 29:51.710
إنه شعور كأنك في المنزل يا سيدي.

29:52.150 --> 29:53.950
لم أبدأ في الإساءة بعد، سيدي.

29:54.220 --> 29:56.340
في ذلك اليوم زميلتي في السكن
دعاني ابن العاهرة.

29:56.420 --> 29:58.380
وقلت أنك أصبحت ما تقوله.

29:58.460 --> 30:00.070
لم يحدث ذلك، كيف يتم ذلك يا سيدي؟

30:00.260 --> 30:02.220
جميع زملائي في الجناح يحصلون على مقدمات.

30:02.380 --> 30:04.830
لا يسمح لي بالتنزيل
أي سلسلة من السيول.

30:04.910 --> 30:05.949
لأنها مقرصنة.

30:05.950 --> 30:08.710
وكبار السن يعرضون الجنس الحي
للطلاب الجدد على إكس هامستر.

30:08.910 --> 30:09.950
هل هذا مزعج؟

30:10.030 --> 30:11.830
لكن أيديهم مقيدة يا سيدي.

30:12.670 --> 30:13.990
يا إلهي.

30:14.580 --> 30:17.580
الأولاد ذاهبون إلى
نزل الفتاة والرقص.

30:17.670 --> 30:18.710
تقبيل.

30:18.790 --> 30:20.070
بينما أنا جالس هنا
وأحاول الفهم،

30:20.150 --> 30:21.340
التكوين على اللوحة الأم.

30:22.030 --> 30:24.260
نشعر بخيبة أمل كبيرة
معك جيراق.

30:25.260 --> 30:29.110
ولكن بما أن الشكوى في
الكتابة علينا اتخاذ إجراء.

30:30.670 --> 30:31.870
أرجوك ارحل.

30:33.030 --> 30:34.250
آسف يا سيدي.

30:48.620 --> 30:50.420
سيدي، هل تريد بعض الحليب؟

30:50.670 --> 30:51.950
لا، سآخذ الشاي لاحقًا.

30:52.030 --> 30:53.790
لا، شكرًا.
وداعًا.

30:55.950 --> 31:00.070
كل كلب له حدوده،
ولم يعبره أبدًا.

31:00.540 --> 31:03.620
سواء كان ذلك مزعجًا أو مهتمًا
كل شيء يجب أن يكون له حدود.

31:03.710 --> 31:05.380
ليس من النوع المناسب.

31:05.950 --> 31:08.460
إذا كنت تخترق الأطفال، فيمكن أن يفسدوا.

31:09.580 --> 31:12.670
ولكن إذا كنت تهتم بهم أكثر من اللازم
يمكن أن يسوء الأمور.

31:13.540 --> 31:17.260
أما بالنسبة للصغار، فسوف يأقلمون
أنفسهم في هذه البيئة.

31:18.670 --> 31:22.500
إذا كان النزل غابة،
إذن هم ماوكلي دقيق.

31:23.540 --> 31:27.340
الشجاعة التي يحتاجونها للبقاء على
قيد الحياة أربع سنوات في هذه الغابة.

31:27.790 --> 31:29.950
لا يمكن إلا أن تدرس من قبل شير خان.

31:30.150 --> 31:31.910
أعني كبار السن.

31:33.420 --> 31:35.150
اليوم هم في القاع.

31:35.830 --> 31:38.220
لكن غدًا، سيكونون على رأس
السلسلة الغذائية.

31:39.150 --> 31:41.110
ويكون السلام
في هذه الغابة.

31:42.030 --> 31:45.380
وإذا لم يكن كذلك، فنحن لسنا
مجموعة من المتسكعون يجلسون.

31:48.830 --> 31:50.380
حتى طعم الليمون الحامض اليوم.

31:50.580 --> 31:53.220
يمكنك الحصول عليها مع هذه القطعة
من الخبز لأن هذا أيضًا حامض.

31:55.990 --> 31:59.620
إنه ليس الطباخ
لكن موهبة الخادم.

32:01.750 --> 32:03.910
أريد قطعتان إضافيتان أيها الأحمق.

32:04.260 --> 32:05.260
عجلوا.

32:05.261 --> 32:07.030
هل أضفت الملح إلى الحلوى أيضًا؟

32:07.180 --> 32:08.310
لا.

32:10.300 --> 32:12.830
قلت لك، لقد خرقت الأطفال كثيرًا.

32:13.540 --> 32:15.300
أعطني قطعتين من الخبز.

32:16.220 --> 32:20.830
لقد أخبرتك من قبل، جيراق.
لا تزعج الأطفال دون موافقة.

32:20.910 --> 32:23.790
اترك كل ذلك وأخبرني،

32:23.870 --> 32:25.670
هل استغرقت (تعلمت) درسك؟

32:27.110 --> 32:30.990
نعم، لا ينبغي لأحد أن يهتم حتى
بدون موافقة.

32:32.580 --> 32:33.870
ابتعد،

32:36.990 --> 32:39.870
أيها الأحمق!

32:39.950 --> 32:44.870
ستُنطق جيراج، من الآن فصاعدًا، جادو،

32:46.420 --> 32:47.580
أيها الأحمق!
، من الآن فصاعدًا، جادو،
