WEBVTT

00:00:28.860 --> 00:00:30.540 align:center
متى ستقيم حفلة
للاحتفال بتدريبك؟

00:00:30.620 --> 00:00:33.000 align:center
- لم أنل إذن مكتب مشاركة الشريك يا أخي.
- يا إلهي!

00:01:20.760 --> 00:01:21.820 align:center
هل كل شيء على ما يرام؟

00:01:21.890 --> 00:01:22.930 align:center
هل تحدثتم مع والداتكم؟

00:01:23.740 --> 00:01:24.870 align:center
هل غرفكم معدة؟

00:01:25.350 --> 00:01:26.350 align:center
هل انتهيتم من طعامكم؟

00:01:27.470 --> 00:01:28.590 align:center
يجب أن نبدأ
التفاعل إذن؟

00:01:29.560 --> 00:01:30.970 align:center
تعالوا، لنبدأ.

00:01:32.230 --> 00:01:36.310 align:center
اسمي "روبيش بهاتيا".
رقم الغرفة الخاصة بي هو 170037.

00:01:36.390 --> 00:01:38.460 align:center
لقد تم اختياري ل
4 سنوات الجامعية في...

00:01:38.510 --> 00:01:40.060 align:center
برنامج الهندسة الميكانيكية.

00:01:40.140 --> 00:01:43.140 align:center
هواياتي هي استعادة الأراضي
المملوكة بشكل غير قانوني...

00:01:43.220 --> 00:01:46.210 align:center
... والعثور على ثور
لطيف للتزاوج مع بقري.

00:01:46.290 --> 00:01:48.850 align:center
- الكل يشيد بالنزل رقم 3!
- يشيد!

00:01:51.710 --> 00:01:53.600 align:center
قد تشكل الصبي بشكل جيد في 3 أيام فقط.

00:01:53.680 --> 00:01:54.699 align:center
رائع.

00:01:54.700 --> 00:01:55.820 align:center
لديك مستقبل مشرق.

00:01:56.240 --> 00:01:58.600 align:center
سيكون المنافس الأول لنا
في "مسابقة إساءة النزل" الخاصة بنا.

00:01:59.060 --> 00:02:00.600 align:center
"موتا بهيم".

00:02:00.860 --> 00:02:02.870 align:center
كم عدد الإساءات
التي يمكنك أن تلقيها في نفس واحد؟

00:02:03.470 --> 00:02:06.080 align:center
سيدي، أنا أعاني من الربو.

00:02:06.190 --> 00:02:09.650 align:center
أنا لست ضليعًا بالكلمات اللعينة.

00:02:09.730 --> 00:02:11.860 align:center
سأشارك في بعض الأنشطة الأخرى.

00:02:11.940 --> 00:02:14.860 align:center
هل أتيت إلى معسكر صيفي سخيف.
أيها الأحمق!

00:02:15.150 --> 00:02:16.960 align:center
هل هذا "عرض نيلام"؟

00:02:19.000 --> 00:02:24.080 align:center
نحن بحاجة للتخلص من الخجل الذي بداخلك.

00:02:24.760 --> 00:02:29.550 align:center
اسمع، عليك أن تبتكر 10 إساءات
بين عشية وضحاها وتحفظها عن ظهر قلب.

00:02:30.060 --> 00:02:31.130 align:center
سأقوم باختبارك على ذلك.

00:02:31.131 --> 00:02:33.790 align:center
نعم...
وسنعرض له أيضًا، فتاتان، وكوب واحد...

00:02:34.040 --> 00:02:35.210 align:center
على النظارة.

00:02:35.440 --> 00:02:38.130 align:center
له؟
سيجهش بالبكاء.

00:02:38.510 --> 00:02:41.140 align:center
- هذه الدفعة بأكملها غير مجدية.
- لا سيدي.

00:02:41.220 --> 00:02:43.310 align:center
لدينا ثلاث فتيات ميكانيكا هذا العام.

00:02:43.390 --> 00:02:44.820 align:center
- ثلاثة؟
- نعم.

00:02:44.900 --> 00:02:45.930 align:center
ألديك القائمة؟

00:02:45.960 --> 00:02:48.940 align:center
نعم. لكن لم يتم وضعهم
في القائمة المختصرة بعد.

00:02:49.260 --> 00:02:51.480 align:center
- سنفعلها معًا.
- نعم.

00:02:51.560 --> 00:02:52.610 align:center
تعال.

00:02:52.611 --> 00:02:55.000 align:center
سأذهب وأحتفظ بهذه
الأشياء في الخزانة أولًا.

00:02:55.050 --> 00:02:56.800 align:center
لأنه إذا حصل "ريدي"
على الخزانة أولًا...

00:02:56.820 --> 00:02:57.900 align:center
اغرب عن وجهي.

00:02:57.901 --> 00:02:59.230 align:center
شكرًا لتفهمك.

00:03:00.130 --> 00:03:03.330 align:center
لقد تأخر قطار "ريدي".
سيصل في المساء.

00:03:03.580 --> 00:03:05.440 align:center
قابلني في الكانتين
بمجرد أن تستقر.

00:03:07.980 --> 00:03:10.500 align:center
سيد "جاتين".
سأصححها...

00:03:10.580 --> 00:03:13.760 align:center
"جانتو جي"، إذا كنت لا تمانع،
ممكن أسالك سؤال؟

00:03:13.840 --> 00:03:17.240 align:center
- 8 بوصات، بدون حبوب.
- ماذا؟

00:03:18.690 --> 00:03:21.770 align:center
لا، أعني كيف يمكنك خرق...

00:03:22.720 --> 00:03:24.980 align:center
سأصححها.
المقدمة.

00:03:25.250 --> 00:03:27.020 align:center
أعني كيف يمكنك أن تأخذ مقدمتنا...

00:03:27.100 --> 00:03:28.170 align:center
...وأنت طالب جديد أيضًا.

00:03:28.250 --> 00:03:30.790 align:center
من الجديد أيها الأحمق؟

00:03:31.320 --> 00:03:34.030 align:center
لقد كنت أمرح في هذه الممرات
حتى قبل الهبوط الأول على سطح المريخ...

00:03:34.110 --> 00:03:36.240 align:center
...وقبل أن يبدأ "رانفير"
بالتجول مع "ديبيكا".

00:03:36.320 --> 00:03:37.830 align:center
فهمت؟
اسأله.

00:03:38.210 --> 00:03:39.350 align:center
أخبره.

00:03:41.650 --> 00:03:46.230 align:center
تقدم الأخ "جانتو"
لاختبار القبول الأول عام 2014 مع أصدقائه.

00:03:46.640 --> 00:03:50.880 align:center
أخفق أصدقاؤه في القبول،
لكن "جانتو" أصبح جزءً من الكلية.

00:03:51.180 --> 00:03:53.100 align:center
ليس كطالب،
لكن كمستقطن في النزل.

00:03:53.730 --> 00:03:55.680 align:center
وبفضل الأموال المكتسبة...

00:03:55.760 --> 00:03:58.120 align:center
...عن طريق بيع الخمر،
والسجائر، وبطاقات فوضى الأصدقاء...

00:03:58.121 --> 00:04:01.380 align:center
أصبح لديه 7 بطاقات هوية مزورة
وضمن البقاء في هذا النزل طوال الوقت...

00:04:01.460 --> 00:04:04.190 align:center
لقد أخفق في امتحان القبول
في أربع سنوات فقط.

00:04:04.690 --> 00:04:08.850 align:center
ومن خلال تحقيق هذا العمل الفذ
لقد جعل قريتنا "جهابوا" فخورة...

00:04:08.930 --> 00:04:12.070 align:center
وأصبح أيضًا
مصدر إلهام لكثير من الشباب.

00:04:19.830 --> 00:04:24.430 align:center
19576 الهندسة الزراعية.

00:04:24.650 --> 00:04:28.500 align:center
اسمي "جاتين" ولكن
يناديني الناس بـ"جانتو" من باب الاحترام.

00:04:28.580 --> 00:04:31.150 align:center
"جانتو"، أيها اللعين!
أين أنت بحق الجحيم؟

00:04:31.310 --> 00:04:32.330 align:center
آت.

00:04:34.030 --> 00:04:35.190 align:center
الاحترام.

00:04:45.890 --> 00:04:47.410 align:center
كيف يجرؤ على نعتي بـ"موتا بهيم".

00:04:47.470 --> 00:04:50.730 align:center
"تيلاتابي" الدموية.
الآن انتظر وراقب.

00:04:57.720 --> 00:04:58.750 align:center
يا "جات".

00:04:59.150 --> 00:05:03.180 align:center
عندما يسأل العميد من تعامل معك بغلاظة
ثم ماذا سأقول؟

00:05:03.580 --> 00:05:05.790 align:center
أنا لا أتذكر أسمائهم حتى.

00:05:05.960 --> 00:05:08.990 align:center
لكن لا تقلق،
لن تصل إلى ذلك.

00:05:09.070 --> 00:05:10.330 align:center
بالطبع ستصل.

00:05:10.510 --> 00:05:12.250 align:center
فقط انتظر،
سيتخذ العميد إجراءات صارمة...

00:05:12.330 --> 00:05:13.730 align:center
... بمجرد أن يكتشف
الشكوى.

00:05:13.820 --> 00:05:17.060 align:center
ذكر بوضوح خلال
التوجه أننا مثل أطفاله.

00:05:17.130 --> 00:05:21.720 align:center
بعد ولادة الطفل،
حتى الطبيب يضربهم على مؤخرتهم.

00:05:21.800 --> 00:05:24.349 align:center
لا أحد يبدأ حياته دون أن يبكي.

00:05:24.350 --> 00:05:26.280 align:center
أنت أحمق، إذا كنت
أعتقد أن الغلاظة أمر رائع.

00:05:26.360 --> 00:05:27.530 align:center
ألم تشاهد الملصق؟

00:05:27.610 --> 00:05:30.170 align:center
أنت خائف من هذه الملصقات.

00:05:30.250 --> 00:05:32.440 align:center
ماذا فعلوا لك بالضبط؟

00:05:32.630 --> 00:05:34.460 align:center
هم فقط جعلوك أحمق وشاذ جنسيًا.

00:05:34.540 --> 00:05:36.730 align:center
على الأكثر، سوف سيقولون
أنك لقيط أو أحمق.

00:05:36.810 --> 00:05:38.580 align:center
"جات"، من فضلك لا تستخدم الكلمات البذيئة.

00:05:38.660 --> 00:05:41.350 align:center
حسنًا. إذا وصفت هذه
بأنها كلمات سيئة...

00:05:41.430 --> 00:05:43.780 align:center
ما رأيك فيما يقول "فيرات الكوهلي"
على أرض الملعب...

00:05:43.860 --> 00:05:45.830 align:center
...تصبح حينئذ رائعة،
وعدوانية، وعاطفية.

00:05:46.270 --> 00:05:49.530 align:center
بني، المشكلة ليست في الكلمات،
المشكلة في الفكرة وراء ذلك.

00:05:50.790 --> 00:05:52.190 align:center
قل لي شيئًا.

00:05:52.520 --> 00:05:54.680 align:center
ماذا ترتدي والدتك
تحت التنورة؟

00:05:54.760 --> 00:05:56.890 align:center
"روبيش". كيف تجرؤ على الحديث عن...

00:05:56.970 --> 00:05:59.430 align:center
النعال.
ترتدي والدتك النعال.

00:06:00.280 --> 00:06:02.670 align:center
لا تبدأ في تصوير الأشياء على الفور.

00:06:03.170 --> 00:06:04.890 align:center
فقط قلها.
ولا تفكر مليا.

00:06:08.560 --> 00:06:13.440 align:center
أخي، بصراحة، يمكنني أن أتحمل...

00:06:13.610 --> 00:06:15.340 align:center
المقدمة، والشبح، والإساءات،

00:06:16.050 --> 00:06:19.210 align:center
لكني آمل حقًا ألا يجعلوني أتعرى.

00:06:19.610 --> 00:06:22.090 align:center
فبمجرد أن ذهبنا إلى الحديقة المائية
لنزهة مدرستنا،

00:06:22.270 --> 00:06:25.410 align:center
كنت متحمسًا جدًا
وخلعت قميصي.

00:06:25.620 --> 00:06:30.200 align:center
منذ ذلك الحين يضايقوني جميعًا.
وينعتوني بأم الألبان.

00:06:30.380 --> 00:06:32.140 align:center
حتى الفتيات ذات الصدر المسطح.

00:06:32.690 --> 00:06:35.630 align:center
ما الضرر في خلع ملابسك؟

00:06:35.820 --> 00:06:37.500 align:center
لن تكون الوحيد بدون ملابسه.

00:06:38.310 --> 00:06:40.340 align:center
لكن توقف عن التصرف مثل الطفل
وتوقف عن البكاء في كل وقت.

00:06:40.490 --> 00:06:43.180 align:center
سوف تجذب انتباه لا داعي له
من كبار السن بدون سبب.

00:06:43.410 --> 00:06:46.260 align:center
إذا بقيت مع الجماعة،
ستكون بأمان.

00:06:47.630 --> 00:06:48.880 align:center
أحسنت.

00:06:49.670 --> 00:06:51.270 align:center
تفضل في هذه الورقة...

00:06:51.540 --> 00:06:53.620 align:center
لقد كتبت 15 كلمة سيئة لك.

00:06:53.700 --> 00:06:55.910 align:center
- اختر أي 10.
- شكرًا لك.

00:06:58.070 --> 00:06:59.810 align:center
الأخت...

00:06:59.950 --> 00:07:01.430 align:center
الأم...

00:07:01.870 --> 00:07:03.200 align:center
الجدة...

00:07:03.290 --> 00:07:06.410 align:center
يا للقرف!
من بحق الجحيم فعل هذا للنساء؟

00:07:22.830 --> 00:07:23.950 align:center
ها نحن مجددًا...

00:07:24.430 --> 00:07:25.810 align:center
يحدث في كل مرة.

00:07:27.050 --> 00:07:31.710 align:center
يتقدم كل عام على الأقل أكثر من مليون
لامتحان القبول في القسم الهندسي.

00:07:32.070 --> 00:07:34.110 align:center
لكن المنافسة صعبة للغاية...

00:07:34.190 --> 00:07:36.950 align:center
وهذا فقط لأن 30.000-40.000
من الطلاب لا يجتازون الاختبار.

00:07:37.560 --> 00:07:40.090 align:center
والباقي يدخل هندسة.

00:07:40.580 --> 00:07:42.330 align:center
يوجد الكثير من كليات الهندسة.

00:07:43.020 --> 00:07:44.560 align:center
وبذكر هذه العقلية المسموعة...

00:07:44.590 --> 00:07:46.990 align:center
خطط ابني للتقدم لاختبارات القبول.

00:07:47.080 --> 00:07:48.770 align:center
وحاولت أن أشرح ذلك له.

00:07:48.840 --> 00:07:52.770 align:center
يا ابني "بيوش"،
إذا كنت تعتقد بعد المجيء إلى هنا...

00:07:52.850 --> 00:07:56.450 align:center
ستصبح مثل "رانشو" في "البلهاء 3"،

00:07:56.530 --> 00:07:58.890 align:center
وسوف تحصل على الدرجة الكاملة
10 في نهاية الفصول الدراسية،

00:07:59.180 --> 00:08:01.270 align:center
أو أنك ستصبح رائد أعمال.

00:08:01.720 --> 00:08:03.220 align:center
فهذه ليست الحقيقة.

00:08:03.930 --> 00:08:06.330 align:center
بمجرد وصولك إلى هنا ستقضي أيامك...

00:08:06.350 --> 00:08:11.930 align:center
في مشاهدة الإباحية ونيل رخصة جنو العمومية،
وضرب البنات، والغش في الامتحانات.

00:08:12.970 --> 00:08:16.630 align:center
إذا كنت ستكمل في اتباع شغفك بعد "بي تك"،

00:08:16.700 --> 00:08:19.980 align:center
فابدأ في تدخين المخدرات
واشترِ كاميرا رقمية بعدسة أحادية العاكس.

00:08:24.650 --> 00:08:27.290 align:center
لم أستطع شرح المزيد بعد ذلك،

00:08:27.380 --> 00:08:29.540 align:center
لأنه وافق على الفور.

00:08:30.150 --> 00:08:35.230 align:center
الآن ابني "بيوش" هو
بواب يعمل باليوم في النزل 2...

00:08:35.300 --> 00:08:38.150 align:center
وينشئ مقاطع فيديو
لردود الفعل على "يوتيوب" ليلًا.

00:08:39.190 --> 00:08:43.070 align:center
لكن ليس كل طالب
هو صاحب رؤية مثل ابني.

00:08:43.550 --> 00:08:45.850 align:center
مقعده لن يضيع،

00:08:46.240 --> 00:08:47.950 align:center
لأن شخص ما سيكون
خصص مقعده...

00:08:51.120 --> 00:08:52.830 align:center
لكبش الفداء الجديد.

00:08:54.970 --> 00:08:56.620 align:center
افتح الباب الآن حان دورك.

00:08:57.090 --> 00:09:00.330 align:center
دعنا نذهب في مجموعة.
فقط النمر يمشي وحده.

00:09:01.170 --> 00:09:02.590 align:center
إنه ليس من كبار السن.

00:09:02.670 --> 00:09:05.660 align:center
كبار السن لا يطرقون.
هم فقط يدخلون.

00:09:05.950 --> 00:09:07.140 align:center
افتح الباب.

00:09:08.460 --> 00:09:09.790 align:center
دعنا نذهب معًا من فضلك.

00:09:13.090 --> 00:09:14.220 align:center
مرحبًا يا شباب.

00:09:18.350 --> 00:09:20.420 align:center
- هذا هو الجناح د العلوي، أليس كذلك؟
- نعم.

00:09:20.600 --> 00:09:22.560 align:center
مرحبًا، "أنكيت باندي".
هندسة مدني 5502.

00:09:22.640 --> 00:09:23.750 align:center
لماذا يجب علي؟

00:09:23.760 --> 00:09:25.220 align:center
5500 دولارات فقط للاسم؟

00:09:25.360 --> 00:09:26.620 align:center
ما الذي يميز اسمك؟

00:09:26.700 --> 00:09:28.940 align:center
- لا، هذه رتبتي 5502.
- صحيح.

00:09:29.020 --> 00:09:33.780 align:center
أنا "روبيش بهاتي".
هندسة ميكانيكية 1537007.

00:09:34.720 --> 00:09:37.090 align:center
لكن هؤلاء الكثيرين لم يظهروا حتى
لامتحان القبول المشترك.

00:09:37.230 --> 00:09:38.830 align:center
هذه ليست رتبتي.

00:09:38.910 --> 00:09:41.640 align:center
هذا هو المبلغ الذي دفعه والدي
لاختياري، مع ضريبة السلع والخدمات.

00:09:41.790 --> 00:09:43.250 align:center
- أهلًا.
- أهلًا.

00:09:43.530 --> 00:09:45.840 align:center
أنا "جيراج بانسال".
علوم الحاسوب.

00:09:46.130 --> 00:09:47.530 align:center
المدني قسم عظيم.

00:09:47.870 --> 00:09:51.080 align:center
أردت بشدة أن أختار القسم المدني،
لكن والدي...

00:09:52.320 --> 00:09:55.470 align:center
ولكن بعد ذلك عرف الجميع أمر المدني.

00:09:56.510 --> 00:09:57.730 align:center
ماذا تعرفون عنها؟

00:09:57.790 --> 00:10:01.260 align:center
الطلاب الذين يختارون المدني
في هذه الكلية لا يحصلون على وظيفة.

00:10:01.510 --> 00:10:03.830 align:center
وهذا يجعل الأباء يدركون
أنهم يدفعون بأبنائهم الغاليين...

00:10:03.831 --> 00:10:05.320 align:center
في أعماق البطالة المظلمة.

00:10:05.400 --> 00:10:06.550 align:center
كان العم على حق تمامًا.

00:10:06.630 --> 00:10:08.040 align:center
لا، ولكن من الواضح في نشرة الإصدار...

00:10:08.120 --> 00:10:10.040 align:center
أنهم يكتبون محض هراء في نشرة الإصدار.

00:10:10.120 --> 00:10:12.250 align:center
لديهم حتى صور
للفتيات والفتيان معًا.

00:10:12.330 --> 00:10:14.160 align:center
لكن هل رأيت واحدة
في طريقك إلى هنا؟

00:10:16.280 --> 00:10:18.180 align:center
لا تقلق بشأن الفرع.

00:10:18.260 --> 00:10:20.850 align:center
- يمكنك تغييره.
- كيف يمكن هذا حتى؟

00:10:20.930 --> 00:10:22.890 align:center
يجب أن تكون من بين
من حصلوا على أعلى من 1٪ لذلك.

00:10:22.990 --> 00:10:24.179 align:center
أعلى 1٪؟

00:10:24.180 --> 00:10:26.950 align:center
- أنت لا تعرف ذلك حتى؟
- كيف يعرف؟

00:10:27.030 --> 00:10:29.170 align:center
غاب الرجل الفقير عن توجهه.

00:10:29.250 --> 00:10:32.340 align:center
لا تقلق، لقد قمت بتدوين ملاحظات
عن الاتجاه بأكمله.

00:10:32.420 --> 00:10:34.710 align:center
اذهب لترتب أمتعتك،
وسأخبرك المزيد عنها.

00:10:36.080 --> 00:10:38.690 align:center
- أين احتفظ بهم؟
- في غرفتك.

00:10:38.770 --> 00:10:40.350 align:center
هذا الولد بطيء جدًا.

00:10:40.430 --> 00:10:42.050 align:center
ابني.
يجب عليك البقاء في القسم المدني.

00:10:42.051 --> 00:10:43.510 align:center
لكن تم تخصيص هذه الغرفة لي.

00:10:52.390 --> 00:10:54.350 align:center
لكننا قانطين بالفعل هنا.

00:11:00.740 --> 00:11:06.240 align:center
"أنا في الطريق"

00:11:06.260 --> 00:11:12.590 align:center
"نعم، أنا في طريقي"

00:11:13.580 --> 00:11:16.270 align:center
سيدتي، لم أقل
أن ابنك يكذب.

00:11:16.370 --> 00:11:17.420 align:center
متى قولت ذلك؟

00:11:18.220 --> 00:11:22.150 align:center
لكن "شبهام" و"نيتش" طالبان مخلصان.

00:11:22.540 --> 00:11:24.110 align:center
ويبتعدون عن المضايقات ومثل هذه الأنشطة.

00:11:26.150 --> 00:11:31.510 align:center
انظر، إذا كان زملاؤه يسمونه "ديلو-ديلو"
فهذا ليس مزعجًا.

00:11:31.590 --> 00:11:33.060 align:center
ما الذي يمكنني القيام به حيال ذلك؟

00:11:34.370 --> 00:11:37.630 align:center
لا أعلم.
أعتقدت أن هذا ما يسمونه به طوال الوقت.

00:11:39.250 --> 00:11:40.320 align:center
فهمت.

00:11:41.540 --> 00:11:44.270 align:center
لذا الآن تريد مني أن أعطيك سببًا...

00:11:44.350 --> 00:11:47.310 align:center
لإرسال ابنك إلى الكلية.

00:11:48.610 --> 00:11:50.350 align:center
سيدتي، ابنك أستاذ.

00:11:50.430 --> 00:11:51.450 align:center
استرخ.

00:11:51.670 --> 00:11:53.940 align:center
وظيفته هي تخويف طلابه، لا الترهيب منهم.

00:11:55.470 --> 00:11:56.540 align:center
لقد سئمت من هذا.

00:11:57.720 --> 00:11:59.100 align:center
يجب أن يكون مثل هؤلاء الناس الغليظة.

00:11:59.400 --> 00:12:03.320 align:center
سيدتي، الغلاظة
لا تزال تصرف غير قانوني، أليس كذلك؟

00:12:03.730 --> 00:12:06.420 align:center
بالطبع.
لكن فقط للطلاب.

00:12:07.570 --> 00:12:09.130 align:center
يسمح للإدارة.

00:12:11.040 --> 00:12:12.410 align:center
وسوف يفعلون.

00:12:14.260 --> 00:12:17.400 align:center
أنا أمزح.
أنظر إلى وجهه.

00:12:17.980 --> 00:12:19.850 align:center
مشكلتك كانت تخصيص الغرف، أليس كذلك؟

00:12:19.870 --> 00:12:20.960 align:center
نعم سيدي.

00:12:21.630 --> 00:12:23.410 align:center
هل يعرف أي شخص كيفية استخدام "إكسيل"؟

00:12:23.490 --> 00:12:25.140 align:center
أنا عادة أرتدي 2 مقاس كبير إضافي.

00:12:25.440 --> 00:12:28.010 align:center
إنه يتحدث عن "مايكروسوفت إكسل".
اهدء.

00:12:28.490 --> 00:12:29.830 align:center
هبة؟

00:12:30.770 --> 00:12:33.340 align:center
لا أستطيع رؤية الغرف في هذا.

00:12:33.420 --> 00:12:35.540 align:center
- هل يمكنني إلقاء نظرة يا سيدي؟
- نعم من فضلك.

00:12:36.100 --> 00:12:38.020 align:center
هنا...

00:12:40.220 --> 00:12:42.190 align:center
سيدي، لقد أخفيت الأعمدة.

00:12:42.270 --> 00:12:44.220 align:center
يجب أن يكونوا قد اختبأوا بأنفسهم...

00:12:45.260 --> 00:12:50.740 align:center
لذا فقد تم تخصيص 69
لـ "روبيش بهاتي" و "أنكيت باندي".

00:12:51.260 --> 00:12:54.570 align:center
- إذن أنتما الاثنان في 69.
- و"جيراج بانسال"؟

00:12:56.120 --> 00:12:57.260 align:center
68 الغرفة التي بجانبها.

00:12:57.340 --> 00:13:00.130 align:center
ولكن هذا مكان "جات".
أعني أن هذه غرفة "جانتي جي".

00:13:00.210 --> 00:13:01.330 align:center
من "جانتي"؟

00:13:01.520 --> 00:13:05.680 align:center
تقصد "جانتو"؟
أنت مع "جانتو".

00:13:06.370 --> 00:13:07.900 align:center
فتى محظوظ، هاه!

00:13:07.980 --> 00:13:14.060 align:center
سيدي، إذا انتقلت الآن،
سوف تتجعد ملابسي المكوية.

00:13:18.410 --> 00:13:20.060 align:center
هذه هي بطاقة رجل الغسيل.

00:13:20.320 --> 00:13:23.270 align:center
إنه جيد حقًا. إنه خريج
لهذه الكلية الهندسة المدنية.

00:13:24.050 --> 00:13:25.150 align:center
تم حل المشكلة.

00:13:25.160 --> 00:13:29.310 align:center
سيدي، غرفة رقم
69 تشبه المنزل بالنسبة لي.

00:13:29.590 --> 00:13:31.940 align:center
كيف يمكنني النوم في
سرير شخص آخر الآن؟

00:13:32.020 --> 00:13:33.360 align:center
حلو جدًا يا بني.

00:13:33.670 --> 00:13:37.280 align:center
لا يهم ما هو رأيك،
لكنك ستبقى حيث نطلب منك ذلك.

00:13:37.360 --> 00:13:39.760 align:center
لكن سيدي، لقد كان في الوقت المناسب.

00:13:39.960 --> 00:13:41.730 align:center
كنا نبقى معًا
خلال الأيام الأربعة الماضية.

00:13:41.940 --> 00:13:44.700 align:center
من فضلك لا تغير رفيقي في السكن.
لا تكن قاسيًا جدًا.

00:13:44.780 --> 00:13:46.100 align:center
انها مجرد مسألة أيام قليلة...

00:13:46.101 --> 00:13:47.960 align:center
وسرعان ما ستنتشر
في غرف بعضكم البعض.

00:13:48.160 --> 00:13:50.320 align:center
وإذا احتجت إلى ذلك
عد إلى غرفتك...

00:13:50.390 --> 00:13:52.070 align:center
ولكن سيكون لبضع دقائق فقط.

00:13:52.160 --> 00:13:53.830 align:center
رائع؟

00:13:57.540 --> 00:13:58.720 align:center
اذهب.

00:13:59.180 --> 00:14:02.770 align:center
سيدي، إذا كان هذا هو الحال،
إذن سوف انتقل.

00:14:03.640 --> 00:14:07.170 align:center
أعني أنها الغرفة المجاورة،
وإذا اضطررنا للبقاء معًا لأربع سنوات...

00:14:07.620 --> 00:14:09.390 align:center
فلنبدأ بشكل إيجابي.

00:14:09.470 --> 00:14:11.050 align:center
- ممتاز.
- تمام!

00:14:14.340 --> 00:14:15.510 align:center
نهائي؟

00:14:15.790 --> 00:14:19.450 align:center
لا.

00:14:36.050 --> 00:14:38.930 align:center
انها ليست غرفة
إنه مرحاض عام.

00:14:39.140 --> 00:14:42.400 align:center
هذا رائع، غرفة "أنكيت" بها
مرحاض ملحق أيضًا.

00:14:42.550 --> 00:14:44.470 align:center
لا، كنت على القائمة.
هذه غرفتي.

00:14:44.750 --> 00:14:47.610 align:center
- يجب أن أذهب هناك.
- لا تقل مثل هذه الأشياء.

00:14:47.690 --> 00:14:49.800 align:center
إذا غادرت،
من الذي سيساعدني في مسح امتحاناتي؟

00:14:49.880 --> 00:14:51.860 align:center
سوف يكون "أنكيت" رفيقك الجديد في السكن.

00:14:51.940 --> 00:14:55.420 align:center
كيف سيساعد الطالب المدني
شخص من الميكانيكية مع الامتحانات؟

00:14:55.510 --> 00:14:57.150 align:center
على أي حال، لم يكن خطأنا،

00:14:57.390 --> 00:15:00.150 align:center
أراد أن يكون بطلًا خارقًا.
الآن دعه يعاني.

00:15:15.230 --> 00:15:17.370 align:center
القاعدة رقم 1:

00:15:17.590 --> 00:15:20.270 align:center
في غيابي، قد يأتي الناس بحثًا عني.

00:15:20.550 --> 00:15:25.290 align:center
شرطة، أو بائع متجول، أو وكيل استرداد،
أو بعض الفتيات بشعر مجعد يحملن أطفالاً.

00:15:25.970 --> 00:15:28.770 align:center
لن تكشف لأي شخص أنني أعيش هنا.

00:15:29.630 --> 00:15:32.340 align:center
وطالما لم يتم اختياره،
سيستمر "راخي" في المجيء إلى هنا.

00:15:32.420 --> 00:15:33.930 align:center
لذا كن مرتاحًا.

00:15:35.610 --> 00:15:39.880 align:center
العيش في تلك الغرفة القذرة
أفضل بكثير من العيش مع هذا الذنب.

00:15:39.960 --> 00:15:42.550 align:center
هذه ليست غرفة،
إنه متجر دموي.

00:15:42.770 --> 00:15:46.460 align:center
يأتي جميع كبار السن عديمي الفائدة للشراء
سجائر من "جانتو" في الليل.

00:15:46.900 --> 00:15:48.330 align:center
سوف يخدعونك جميعًا.

00:15:49.590 --> 00:15:51.230 align:center
- هل تريد ذلك؟
- لا.

00:15:52.410 --> 00:15:56.790 align:center
إذا كنت تريد البقاء مستيقظًا حتى 2 صباحًا،
إذن أفعل ذلك على مسؤوليتك الخاصة...

00:15:56.990 --> 00:15:59.880 align:center
يمكن أن يتسلل "جانتو" الصغير في أي وقت.

00:16:00.520 --> 00:16:03.870 align:center
قاعدة رقم 3،
أنا من أشد المعجبين بـ"اللورد غانيشا".

00:16:03.950 --> 00:16:09.330 align:center
لذا إذا تسببت في ضرر لأي من الفئران
في هذه الغرفة، فأنت قطعة من القرف...

00:16:09.660 --> 00:16:12.450 align:center
سأضربك بشدة حتى تموت في الخارج.

00:16:13.760 --> 00:16:17.090 align:center
يا أخي، عندما يتعلق الأمر بالممتلكات...

00:16:17.300 --> 00:16:20.500 align:center
من يدعيها أولًا،
يحصل عليها.

00:16:20.720 --> 00:16:22.050 align:center
وفي هذه الحالة، أنت.

00:16:22.260 --> 00:16:23.990 align:center
كيف تنسى عام 1947؟

00:16:24.780 --> 00:16:27.450 align:center
وانا اعرف كيف أقيم الرجل؟

00:16:27.620 --> 00:16:29.820 align:center
سوف يتعامل "أنكيت" مع "جانتو".

00:16:30.860 --> 00:16:34.330 align:center
- المجد لـ...
- "اللورد غانيشا"!

00:16:35.560 --> 00:16:36.620 align:center
فهمت.

00:16:42.570 --> 00:16:46.100 align:center
أنا عالق. ماذا أفعل الآن؟

00:16:47.380 --> 00:16:49.820 align:center
سيكون عليك التكيف.

00:16:49.900 --> 00:16:53.220 align:center
لأن مدير النزل اتخذ قراره.

00:16:53.730 --> 00:16:56.900 align:center
وليس هناك أي شيء
يمكننا القيام به حيال ذلك.

00:17:00.010 --> 00:17:03.600 align:center
"أنكيت"، تلك الغرفة كانت مخصصة لي.

00:17:03.820 --> 00:17:06.350 align:center
لذا، إذا كان من الصعب عليك التكيف،

00:17:06.440 --> 00:17:08.260 align:center
فسوف أخرجك من هناك.

00:17:08.650 --> 00:17:10.500 align:center
أنا فقط أستطيع أن أفعل ذلك.

00:17:12.700 --> 00:17:15.040 align:center
إلى أين يأخذنا؟

00:17:15.510 --> 00:17:18.500 align:center
اعتقدت أنه سوف يصرخ في "جانتو"
ويجعله ينظف الغرفة.

00:17:18.580 --> 00:17:19.760 align:center
نعم، وأنا أيضًا.

00:17:19.840 --> 00:17:22.350 align:center
إذا كنت قد أوليت اهتمامًا أكبر قليلاً
بالتوجيه،

00:17:22.430 --> 00:17:25.290 align:center
لفهمت أن رئيس النزل قال "إذا كانت هناك
أي مشكلة، يمكنك القدوم إلي".

00:17:25.370 --> 00:17:26.920 align:center
"بابي دائما مفتوح".

00:17:27.000 --> 00:17:28.240 align:center
انظر، إنه مفتوح.

00:17:32.310 --> 00:17:35.580 align:center
قال السيد العميد نفسه
إن "رافي تيجا" جوهرة.

00:17:35.750 --> 00:17:37.930 align:center
ذكر السيد العميد أيضًا
أن "رافي" تيجا ترك مقعده في...

00:17:38.010 --> 00:17:41.510 align:center
فرع في "ماندي-تيكستيل" واختار كليتنا.

00:17:41.720 --> 00:17:44.440 align:center
وهذا يدل على سمعة كليتك.

00:17:44.520 --> 00:17:47.640 align:center
- كما قال السيد العميد أن...
- فهمت يا سيدي.

00:17:47.830 --> 00:17:50.070 align:center
وعلى خطى العميد،
حتى هذا النزل...

00:17:50.150 --> 00:17:53.400 align:center
يتطلع إلى الحصول على
طلاب لامعون مثل "رافي تيجا".

00:17:53.850 --> 00:17:56.440 align:center
لكن هل هناك شيء ما
هذا يزعجك؟

00:17:56.510 --> 00:17:58.440 align:center
نعم.
غلاظة شنيعة.

00:17:59.130 --> 00:18:03.220 align:center
سيدي، يدين مجلسنا بشدة الغلاظة.

00:18:03.730 --> 00:18:04.950 align:center
ولم يكن هناك أي غلاظة...

00:18:05.030 --> 00:18:06.840 align:center
خلال فترة ولايتي،
ولن أترك ذلك يحدث أبدًا.

00:18:06.880 --> 00:18:09.810 align:center
لكن لماذا تحملت عناء المجيء إلى هنا
طوال الطريق يا عمي؟

00:18:10.250 --> 00:18:11.730 align:center
كان يجب عليك إرسال "رافي" بدلًا من ذلك.

00:18:11.920 --> 00:18:13.630 align:center
من الذي تتصل به يا عمي؟
أنا "رافي تيجا".

00:18:14.940 --> 00:18:16.040 align:center
- أنت؟
- نعم.

00:18:16.041 --> 00:18:18.060 align:center
2001 هي الرتبة وسنة الميلاد.

00:18:18.140 --> 00:18:19.770 align:center
- هل أنت أعذب؟
- نعم.

00:18:19.850 --> 00:18:21.750 align:center
الجميع يسألني
نفس السؤال.

00:18:21.920 --> 00:18:26.470 align:center
وسيادة الرئيس،
أنت لا تعرف ما الذي يجري تحت قيادتك.

00:18:26.560 --> 00:18:30.510 align:center
طلاب السنة الثانية الدمويون،
الأوغاد، المنحطون، الحمقى...

00:18:30.550 --> 00:18:31.790 align:center
إنهم يتغالظوا علي طوال الوقت.

00:18:31.830 --> 00:18:33.330 align:center
وفي كل مرة بطريقة جديدة.

00:18:33.520 --> 00:18:36.270 align:center
لقد جاؤوا الليلة الماضية
وطلبوا مني خلع الملابس أمام الجميع...

00:18:36.300 --> 00:18:38.350 align:center
ولعبوا لعبة إكس-أو على جسدي.

00:18:38.610 --> 00:18:40.000 align:center
هذا أيضًا بطريقة خاطئة.

00:18:42.250 --> 00:18:43.350 align:center
فهمت.

00:18:43.830 --> 00:18:46.390 align:center
حسنًا. سأنظر في الأمر.

00:18:46.470 --> 00:18:49.640 align:center
افعل شيئًا واحدًا، اعقد أذنيك.

00:18:51.990 --> 00:18:53.010 align:center
ماذا؟
أنت الرئيس.

00:18:53.011 --> 00:18:54.090 align:center
قف وأعقد أذنيك.

00:18:54.700 --> 00:18:56.130 align:center
أزِل الكرسي وكن أنت الديك.

00:18:56.230 --> 00:18:57.700 align:center
فى الحال.

00:18:59.680 --> 00:19:01.820 align:center
إذا كنت لا تحترم كبار السن،

00:19:01.900 --> 00:19:03.950 align:center
فكيف ستجعل الصغار يحترمونك.

00:19:04.260 --> 00:19:05.400 align:center
هاه؟

00:19:05.730 --> 00:19:07.250 align:center
هل أنا مربية أطفالك؟

00:19:07.610 --> 00:19:09.750 align:center
تعال وركض نحوي مقابل كل شيء تافه.

00:19:09.880 --> 00:19:12.290 align:center
غرف صغيرة، طعام فوضوي غير صالح للأكل،
ثعابين في الحمام.

00:19:12.370 --> 00:19:13.500 align:center
ما القمامة؟

00:19:13.620 --> 00:19:15.250 align:center
هذا اللعين يريد
أن يكون مهندسًا.

00:19:15.640 --> 00:19:16.860 align:center
اجلس.

00:19:17.500 --> 00:19:20.510 align:center
إذا كانت لديك مشكلة، فابحث عن حل بنفسك.

00:19:21.050 --> 00:19:22.300 align:center
وإلا، عليك أن تتكيف.

00:19:23.290 --> 00:19:24.430 align:center
جيل الألفية.

00:19:25.240 --> 00:19:26.880 align:center
الدفعة الجديدة بأكملها مثيرة للشفقة.

00:19:28.280 --> 00:19:31.430 align:center
مهلًا، "دوشباج"؟
هل تُمارس الغلاظة في هذا النزل؟

00:19:31.500 --> 00:19:33.600 align:center
لا شئ.
ما هي الغلاظة؟

00:19:33.850 --> 00:19:35.940 align:center
لعب لعبة إكس-أو هي رياضتي المفضلة.

00:19:36.100 --> 00:19:38.740 align:center
وأيضًا أحب التجرد من ملابسي أمام الغرباء.

00:19:38.820 --> 00:19:39.900 align:center
السيد العميد لم يمتدحني.

00:19:39.980 --> 00:19:41.400 align:center
إنه لا يعرف حتى اسمي.

00:19:41.480 --> 00:19:43.130 align:center
أنا فقط لا أعرف اسمي.

00:19:45.610 --> 00:19:47.370 align:center
فماذا تريد الآن؟

00:19:47.670 --> 00:19:49.300 align:center
- لا شئ...
- لا شئ.

00:19:49.380 --> 00:19:51.130 align:center
كنا فقط في نزهة.

00:19:51.210 --> 00:19:54.380 align:center
"أنكيت"، هذا هو رئيس نزل الشباب لدينا.

00:19:54.550 --> 00:19:57.060 align:center
- لنذهب.
- يا هذا!

00:19:57.940 --> 00:20:00.580 align:center
ألم ترى أي شيء هنا؟

00:20:00.670 --> 00:20:03.060 align:center
بالطبع لا، لم نر أي شيء هنا.
دعونا نتحرك من هنا.

00:20:03.120 --> 00:20:04.240 align:center
لم نر أي شيء على الإطلاق.

00:20:04.400 --> 00:20:06.040 align:center
افتح الشيء اللعين.
لنذهب.

00:20:10.350 --> 00:20:11.930 align:center
- هل يجب أن أغادر كذلك؟
- اسكت.

00:20:13.500 --> 00:20:14.860 align:center
الرئيس أيضًا...

00:20:14.940 --> 00:20:16.009 align:center
دعه يكون.

00:20:16.010 --> 00:20:19.000 align:center
طلبت منه أن ينقذني من "جانتو"،
وأخذنا الفتى إلى الرئيس...

00:20:19.080 --> 00:20:20.890 align:center
- ولم يحدث شيء هناك أيضًا.
- أنا أخبرك يا أخي.

00:20:20.891 --> 00:20:23.110 align:center
حسنًا...

00:20:23.670 --> 00:20:25.190 align:center
لديك واحد آخر في المجموعة.

00:20:25.640 --> 00:20:26.860 align:center
كنت أتحدث عنهم.

00:20:30.000 --> 00:20:31.710 align:center
لنقدم لك جولة إرشادية.

00:20:31.790 --> 00:20:33.070 align:center
- حاليًا؟
- لنذهب. هيا.

00:20:33.180 --> 00:20:34.800 align:center
سيدي، سأعطيه جولة لاحقًا.

00:20:34.850 --> 00:20:35.860 align:center
إنه خجول جدًا.

00:20:35.940 --> 00:20:38.450 align:center
هل أنت معتوه، وأنا كذلك.
لا شيء تخجل منه.

00:20:38.530 --> 00:20:41.220 align:center
لا يزال يتعين علي التخلص من هذا الخجل منك.

00:20:41.300 --> 00:20:42.580 align:center
ما الأمر، أيها النمر؟

00:20:42.660 --> 00:20:47.120 align:center
[ثرثرة غير واضحة]

00:20:48.750 --> 00:20:53.660 align:center
[ثرثرة غير واضحة]

00:20:53.740 --> 00:20:56.820 align:center
هذه الكلية مثلي في أكثر من شيء.

00:20:57.400 --> 00:21:01.520 align:center
كلانا يجمع القمامة من أماكن مختلفة
ويجمعها في مكان واحد.

00:21:02.030 --> 00:21:05.680 align:center
ثم تلتقط الشاحنات القمامة
وتخرجها من الحرم الجامعي.

00:21:06.530 --> 00:21:09.480 align:center
يجب أن تفكر في أنني غير منصف
لهؤلاء الأولاد...

00:21:09.560 --> 00:21:11.140 align:center
من خلال وصفهم بالقمامة.

00:21:12.880 --> 00:21:15.580 align:center
لكن هل تعلم شيئًا،
هذه المخلوقات التي تعيش هنا...

00:21:15.610 --> 00:21:18.250 align:center
هم متسكعون من الدرجة الأولى.

00:21:20.450 --> 00:21:22.270 align:center
[ثرثرة غير واضحة]

00:21:26.820 --> 00:21:28.000 align:center
بالضبط وجهة نظري.

00:21:32.790 --> 00:21:35.400 align:center
مرحبًا، ألا ترى أنه حمام سباحة؟

00:21:35.520 --> 00:21:37.270 align:center
هل ستركب دراجتك على الماء؟
أيها الأحمق.

00:21:37.350 --> 00:21:39.390 align:center
آسف يا سيدي.

00:21:41.130 --> 00:21:42.300 align:center
هيا.

00:21:46.760 --> 00:21:49.010 align:center
[ثرثرة غير واضحة]

00:21:49.170 --> 00:21:51.050 align:center
أخي، لدينا شباب جدد معنا.

00:21:51.860 --> 00:21:53.030 align:center
رائع.

00:21:53.031 --> 00:21:56.100 align:center
مرحبًا، ستكون بائع الحليب.
وستكون البقرة.

00:21:56.420 --> 00:21:57.420 align:center
وستكون الدلو.

00:21:57.500 --> 00:21:58.790 align:center
تمام؟
تعال، لنبدأ.

00:21:58.870 --> 00:21:59.870 align:center
سوف يذهبون إلى الداخل.

00:21:59.950 --> 00:22:01.260 align:center
- الداخل؟
- نعم الى المقر.

00:22:01.340 --> 00:22:03.480 align:center
رائع.
هيا.

00:22:03.920 --> 00:22:05.140 align:center
تحرك.

00:22:05.420 --> 00:22:06.420 align:center
لنذهب.

00:22:06.421 --> 00:22:07.790 align:center
هيا.
عجلوا.

00:22:13.260 --> 00:22:14.430 align:center
هيا نذهب.

00:22:32.940 --> 00:22:35.220 align:center
ما هذا؟
إنه رجل ممل.

00:22:35.760 --> 00:22:36.940 align:center
بحق الجحيم!

00:22:37.260 --> 00:22:38.290 align:center
رب الحمقى.

00:22:38.530 --> 00:22:39.630 align:center
ماذا أخبرتك؟

00:22:39.850 --> 00:22:41.260 align:center
فقط ارفع القلم الرصاص من المؤخرة.

00:22:41.261 --> 00:22:42.330 align:center
ولا يمكنك حتى فعل ذلك.

00:22:42.550 --> 00:22:44.960 align:center
سيدي. فرصة أخرى.
سيدي، واحدة أخيرة.

00:22:45.040 --> 00:22:47.770 align:center
آخر مرة تمكنت من التمسك بها.

00:22:47.910 --> 00:22:51.190 align:center
بالتأكيد سأفهمها بشكل صحيح هذه المرة.

00:22:51.270 --> 00:22:52.310 align:center
اغرب عن وجهي.

00:22:53.130 --> 00:22:57.230 align:center
يا بني، أين مؤخرة القلم الرصاص؟

00:22:57.810 --> 00:22:59.400 align:center
فكر في الأمر.
أين يمكن أن تكون؟

00:23:04.080 --> 00:23:05.160 align:center
سؤال مخادع.

00:23:06.760 --> 00:23:08.790 align:center
كيف تم اختيار هؤلاء الناس؟
أيها الحمقى.

00:23:09.220 --> 00:23:10.880 align:center
اذهب وقف في الزاوية وكن مصباحًا.

00:23:11.130 --> 00:23:12.290 align:center
أيها الأحمق.

00:23:16.810 --> 00:23:18.420 align:center
مرحبًا أيها الرفيق الجديد.

00:23:21.130 --> 00:23:23.100 align:center
يا كيس القماش، تعال واقف في المنتصف.

00:23:25.550 --> 00:23:26.880 align:center
تعال، كن ديك.

00:23:29.220 --> 00:23:32.480 align:center
واذكر أسماء أفضل 10 فتيات في مجموعتك.

00:23:34.300 --> 00:23:37.730 align:center
سيدي، لقد تمكنت حتى الآن
من تكوين صداقات مع الأولاد فقط.

00:23:37.810 --> 00:23:41.010 align:center
اعتقدت أنني سأبدأ في الاقتراب
من الفتيات من الأسبوع المقبل.

00:23:41.530 --> 00:23:44.150 align:center
الدفعة الجديدة مثيرة للشفقة، يا رجل.

00:23:46.150 --> 00:23:47.220 align:center
حسنًا اذهب.

00:23:49.830 --> 00:23:52.590 align:center
مرحبًا يا ذكي،
ابدأ بتقديم نفسك.

00:23:57.850 --> 00:23:59.800 align:center
مرحبًا، أنا "أنكيت باندي".

00:23:59.880 --> 00:24:01.060 align:center
رائع...

00:24:01.370 --> 00:24:03.510 align:center
"نفسي".
اللغة الإنجليزية وكل شيء.

00:24:04.080 --> 00:24:05.890 align:center
أيها الأحمق، لقد مرت ثلاثة أيام،
وما زلت...

00:24:06.020 --> 00:24:07.430 align:center
لم تتمكن من تقديم نفسك بشكل صحيح.

00:24:07.580 --> 00:24:08.980 align:center
سيدي، هذا ليس خطأه.

00:24:09.060 --> 00:24:10.500 align:center
إنه يومه الأول.

00:24:11.060 --> 00:24:12.330 align:center
يومه الأول؟

00:24:13.970 --> 00:24:15.660 align:center
إذن يجب أن تكون ليلته الأولى أيضًا.

00:24:16.430 --> 00:24:18.690 align:center
يا رفاق، إنه بتول.

00:24:18.810 --> 00:24:21.250 align:center
لنسميه "ريدي".

00:24:21.350 --> 00:24:24.740 align:center
ثلاثة منهم سيقضون ليلتهم الأولى.

00:24:24.800 --> 00:24:26.930 align:center
هذا أيضًا بدون الواقي الذكري.

00:24:30.720 --> 00:24:34.630 align:center
اخلعوا ملابسكم.
أنتم الثلاثة!

00:24:34.720 --> 00:24:36.560 align:center
- هيا.
- انزعوا.

00:24:36.600 --> 00:24:37.620 align:center
الانوار منطفئة.

00:24:43.600 --> 00:24:47.000 align:center
[أغنية ليلة زفاف بوليوود]

00:24:52.280 --> 00:24:55.760 align:center
[أغنية ليلة زفاف بوليوود]

00:25:05.460 --> 00:25:08.730 align:center
[أغنية ليلة زفاف بوليوود]

00:25:13.170 --> 00:25:14.229 align:center
هل شعرت بأي ألم؟

00:25:14.230 --> 00:25:18.260 align:center
[أغنية ليلة زفاف بوليوود]

00:25:18.440 --> 00:25:20.700 align:center
أوه! انظر إليهم يا رجل.

00:25:22.470 --> 00:25:24.740 align:center
[أغنية ليلة زفاف بوليوود]

00:25:29.620 --> 00:25:32.520 align:center
ألن ترضعي الحليب لمن تحب؟

00:25:33.470 --> 00:25:34.650 align:center
ماذا حدث؟

00:25:34.730 --> 00:25:36.090 align:center
تشعر بالخوف؟

00:25:36.240 --> 00:25:37.290 align:center
هاه؟

00:25:37.380 --> 00:25:38.930 align:center
أنا لا أعض.

00:25:39.060 --> 00:25:40.590 align:center
أنا فقط بمخلب.

00:25:40.870 --> 00:25:42.780 align:center
ببطء.

00:25:44.530 --> 00:25:46.820 align:center
ولكن إذا كنت تريد، يمكنك عضي.

00:25:48.400 --> 00:25:49.430 align:center
خذ راحتك.

00:25:50.380 --> 00:25:52.630 align:center
خذ راحتك.

00:25:53.710 --> 00:25:55.510 align:center
لماذا تتحدثون كثيرًا يا رفاق؟

00:25:55.590 --> 00:25:56.750 align:center
هل هذا زواج عن حب؟

00:25:56.900 --> 00:25:58.620 align:center
استلقِ مع زوجك.

00:26:00.000 --> 00:26:04.760 align:center
احصل على استعداد لمشاهدة
أول قبلة في الليلة.

00:26:05.160 --> 00:26:10.220 align:center
قبلة!

00:26:10.300 --> 00:26:15.070 align:center
قبلة!

00:26:15.150 --> 00:26:18.560 align:center
قبلة!

00:26:18.640 --> 00:26:22.390 align:center
قبلة!

00:26:22.480 --> 00:26:25.770 align:center
قبلة!

00:26:25.850 --> 00:26:29.090 align:center
قبلة!

00:26:29.170 --> 00:26:30.490 align:center
قبلة!

00:26:30.570 --> 00:26:35.530 align:center
مفاجاءة أيها الحمقى!

00:26:39.290 --> 00:26:45.010 align:center
"جانتو".

00:26:45.090 --> 00:26:47.870 align:center
أخبرتك أن "جانتو"
لن يخيب ظنك.

00:26:47.950 --> 00:26:51.500 align:center
- يجب أن تشتري بعض الوجبات الخفيفة.
- فعلتُ يا سيدي.

00:26:51.970 --> 00:26:54.160 align:center
تم ترتيب كل شيء
لهذه الليلة اللعينة.

00:26:54.410 --> 00:26:55.600 align:center
يا عرائس.

00:26:56.440 --> 00:26:59.110 align:center
هيا.
اذهبوا واحصلوا على وجبات خفيفة من غرفتي.

00:26:59.190 --> 00:27:00.860 align:center
أولاً، دعهم ينتهون من ليلتهم الأولى.

00:27:00.940 --> 00:27:03.000 align:center
يمكننا أن نفعل ذلك متى أردنا.

00:27:03.820 --> 00:27:06.240 align:center
تم اختياري بعد أربع سنوات.

00:27:06.930 --> 00:27:08.880 align:center
حتى الآن،
لم أقم إلا بممارسة الغلاظة على الآخرين،

00:27:09.460 --> 00:27:10.960 align:center
لكنني لم يتغالظ علي أحد أبدًا.

00:27:11.890 --> 00:27:14.690 align:center
لذا أستحق الليلة الأولى.

00:27:16.690 --> 00:27:19.150 align:center
يجب أن تتعلم منه.
هذه هي قيمنا.

00:27:19.350 --> 00:27:21.860 align:center
هل تنتظرون الحمل؟
أيها المخنثون.

00:27:21.940 --> 00:27:23.050 align:center
هيا.

00:27:23.130 --> 00:27:26.070 align:center
احصلوا على كل الوجبات الخفيفة
التي تجدها على سريري.

00:27:27.850 --> 00:27:28.960 align:center
عجلوا.

00:27:31.290 --> 00:27:32.355 align:center
إلى أين وجهتكم؟

00:27:32.356 --> 00:27:34.640 align:center
نحن ذاهبون لجلب
وجبات خفيفة لكبار السن.

00:27:43.540 --> 00:27:44.690 align:center
المتسكعون!

00:27:44.770 --> 00:27:46.050 align:center
كانوا خائفين، أليس كذلك؟

00:27:46.130 --> 00:27:48.040 align:center
حرفيًا من ذكاءهم.

00:27:49.520 --> 00:27:50.880 align:center
كان يعانون من شيء من هذا القبيل.

00:27:50.960 --> 00:27:52.640 align:center
لم يخاف أحد.

00:27:52.880 --> 00:27:55.220 align:center
والحمد لله،
لقد وصلت في الوقت المحدد يا "جانتو".

00:27:55.450 --> 00:27:57.110 align:center
هؤلاء الرجال لن يتوقفوا،

00:27:57.190 --> 00:27:58.890 align:center
وهؤلاء الثلاثة لن يبكون.

00:27:58.970 --> 00:28:00.230 align:center
حمقى!

00:28:00.340 --> 00:28:04.540 align:center
أه، بالمناسبة،
من ذكر القبلة بحق الجحيم؟

00:28:04.620 --> 00:28:06.500 align:center
من قالها؟

00:28:07.040 --> 00:28:09.160 align:center
ماذا لو كنت قد قبلت الصبي حقًا؟

00:28:09.240 --> 00:28:10.810 align:center
كانت تلك أول قبلة في حياتي.

00:28:10.890 --> 00:28:11.970 align:center
كان يجب عليك فعل ذلك بعد ذلك.

00:28:12.050 --> 00:28:13.930 align:center
يجب أن يكون هذا السمين قد أثارك.

00:28:15.280 --> 00:28:16.310 align:center
هل أنت مجنون؟

00:28:16.400 --> 00:28:19.120 align:center
فقط لأنني من قسم الميكانيكا،
هل يجب أن أتجول وأقبل الرجال.

00:28:19.400 --> 00:28:22.230 align:center
واسمحوا لي أن أخبركم، هؤلاء الرجال...

00:28:22.290 --> 00:28:25.000 align:center
لن يجفلوا حتى لو انتهى بي الأمر بتقبيلهم.

00:28:25.030 --> 00:28:28.500 align:center
في الواقع، كانوا سيضعون ألسنتهم في فمي.

00:28:28.580 --> 00:28:29.640 align:center
نعم.

00:28:29.720 --> 00:28:32.000 align:center
لدينا دفعة وقحة هذا العام.

00:28:32.810 --> 00:28:33.920 align:center
مهلًا انتظر.

00:28:34.060 --> 00:28:35.940 align:center
يجب أن يمشي الرجال العراة معًا.

00:28:36.030 --> 00:28:39.220 align:center
أود أن أقترح أثناء عودتنا
أن نحمل الثلج مع الوجبات الخفيفة.

00:28:39.300 --> 00:28:41.020 align:center
يقولون إن الرجل المخمور
لا يستطيع فعل أي شيء،

00:28:41.100 --> 00:28:42.690 align:center
حتى لو كان منحرفًا.

00:28:42.770 --> 00:28:44.050 align:center
هل أنت مجنون؟
لن نكرر ذلك مجددًا.

00:28:44.130 --> 00:28:45.790 align:center
بفضل "جانتو" الذي أنقذنا.

00:28:45.870 --> 00:28:47.600 align:center
كنت مخطئا جدًا بشأن هذا الرجل.

00:28:47.680 --> 00:28:49.920 align:center
رجل؟
إنه إله.

00:28:50.010 --> 00:28:51.890 align:center
لقد أنقذ شرفي.

00:28:51.940 --> 00:28:54.390 align:center
كيف سأدفع هذا الدين؟

00:28:54.500 --> 00:28:56.200 align:center
سنكتشف ذلك في الصباح.
تعال.

00:29:01.430 --> 00:29:06.760 align:center
فهمت. لذا يريد الطلاب الجدد الدمويون
رد الجميل لـ"جانتو".

00:29:06.840 --> 00:29:08.710 align:center
- نعم.
- رائع.

00:29:09.230 --> 00:29:11.850 align:center
نعم. ولذا أريد أن أكون رفيقك في السكن.

00:29:11.930 --> 00:29:13.490 align:center
سأصبح رفيق حجرة مثالي.

00:29:13.570 --> 00:29:14.820 align:center
حافظ على الغرفة نظيفة.

00:29:14.900 --> 00:29:16.350 align:center
وسأدير عملك بشكل صحيح أيضًا.

00:29:16.530 --> 00:29:17.590 align:center
بعد كل شيء أنا تاجر بطائفة.

00:29:17.591 --> 00:29:19.190 align:center
أخي، انتظر.

00:29:19.270 --> 00:29:21.830 align:center
أعني لقد خصصت هذه الغرفة يا سيدي.

00:29:21.910 --> 00:29:23.910 align:center
وهو لا يعرف حتى القواعد.

00:29:23.990 --> 00:29:26.210 align:center
يمكنني التعامل مع العمل أيضًا.
ويمكنني تنظيف...

00:29:26.240 --> 00:29:28.510 align:center
الغرف المتسخة أكثر من ذلك في غضون دقيقتين.

00:29:28.560 --> 00:29:30.190 align:center
انا من "كوتا" يا سيدي.

00:29:30.550 --> 00:29:32.170 align:center
انسى هذين يا سيدي.

00:29:32.250 --> 00:29:33.320 align:center
خذني.

00:29:33.321 --> 00:29:35.810 align:center
معًا سوف نترابط مثل الرجال.

00:29:35.890 --> 00:29:41.570 align:center
حسنًا، إذا كنت تريد حقًا رد الجميل،
فافعل ذلك.

00:29:41.790 --> 00:29:45.140 align:center
يجب أن يستلقي ثلاثة منكم في غرفة واحدة
وسأدير الغرفة الأخرى.

00:29:45.390 --> 00:29:47.630 align:center
معًا؟ ألن تكون مزدحمة؟

00:29:47.710 --> 00:29:49.650 align:center
كيف سيتكيف ثلاثتنا في سريرين؟

00:29:49.730 --> 00:29:51.920 align:center
كيف تكيفت
ليلتك الأولى يا "فاتسو"؟

00:29:53.030 --> 00:29:55.600 align:center
ومدير النزل لا ينبغي أن يعرف عن هذا.

00:29:55.680 --> 00:30:00.870 align:center
لقد أنقذتك مرة واحدة،
لكن الغلاظة لم تنته بعد.

00:30:00.950 --> 00:30:03.150 align:center
لا، لن يكون لديه أدنى فكرة.

00:30:03.230 --> 00:30:05.880 align:center
نحن الثلاثة سوف
نعيش بسعادة أكثر من أي وقت مضى.

00:30:05.960 --> 00:30:08.300 align:center
- نعم، نحن فقط بحاجة إلى بركاتك.
- هيا.

00:30:08.380 --> 00:30:09.970 align:center
- أيها الحمقى؟
- نعم سيدي؟

00:30:10.050 --> 00:30:13.330 align:center
قلت لا يمكنكم العيش في هذه الغرفة،
لكني لم أمنعك من تنظيفها.

00:30:13.410 --> 00:30:15.340 align:center
هيا.

00:30:16.050 --> 00:30:17.410 align:center
تعال، أيها الحمار السمين.

00:30:18.820 --> 00:30:21.650 align:center
تعال لنفعل بعض الترابط الذكوري.

00:30:22.080 --> 00:30:25.620 align:center
بالتأكيد، يتم استغلال الصغار
في البداية.

00:30:26.450 --> 00:30:28.140 align:center
لكنها لن تكون هي نفسها طوال الوقت.

00:30:29.100 --> 00:30:33.900 align:center
سيتحول هؤلاء الجدد قريبًا إلى
كبار السن، ولن يدركوا ذلك حتى.

00:30:34.380 --> 00:30:36.900 align:center
وفي العام المقبل، صغارهم
سيصطفون أمامهم...

00:30:36.980 --> 00:30:38.450 align:center
...وسوف يقومون بنفس الأشياء.

00:30:38.530 --> 00:30:40.390 align:center
"دفعة هذا العام مثيرة للشفقة".

00:30:41.480 --> 00:30:43.170 align:center
"لكن ذلك اليوم بعيد".

00:30:43.260 --> 00:30:45.020 align:center
"لكن الآن سوف يبكون".

00:30:45.200 --> 00:30:47.520 align:center
"لأن الجميع يبكون في طفولتهم".

00:30:48.020 --> 00:30:50.340 align:center
"والحياة الجامعية هي طفولتك الثانية".

00:30:50.640 --> 00:30:53.140 align:center
"فهي تتضمن أشياء سوف تبهرهم".

00:30:53.270 --> 00:30:55.120 align:center
"أشياء ستخيفهم".

00:30:55.840 --> 00:31:00.120 align:center
الأطفال لديهم صورة درامية للغاية
حول الكليات قبل أن يصلوا إلى هنا.

00:31:00.600 --> 00:31:03.160 align:center
"لكن الكلية الحقيقية ليست قريبة من قصة
بلهاء "هيراني" الثلاثة...

00:31:03.230 --> 00:31:05.030 align:center
"ولا أحد طلاب "كيه جي أو" لهذا العام

00:31:05.140 --> 00:31:08.130 align:center
"ولا مثل "جولال أنوراغ كاشياب".

00:31:08.210 --> 00:31:09.860 align:center
"الكلية مثل..."

00:31:10.760 --> 00:31:14.250 align:center
شئ فى الوسط، شيء من هذا القبيل...

00:31:14.600 --> 00:31:19.720 align:center
"ولكن أيًا كان، صغير أم كبير، جيد أم سيئ،
من معاهد الهند للتكنولوجيا أم من الجامعات،

00:31:20.240 --> 00:31:23.840 align:center
ستصبح الكلية جزءً لا يتجزأ
من حياة الطالب.

00:31:25.380 --> 00:31:28.760 align:center
'لأن الكلية
قد تشكل وقد لا تشكل حياتك المهنية،"

