WEBVTT

00:00:00.834 --> 00:00:03.545 align:center
टॉम मेसन। यह समय के बारे में है।

00:00:13.138 --> 00:00:15.974 align:center
तुम सुरक्षित हो। हम शांति के लिए आए हैं।

00:00:16.725 --> 00:00:20.979 align:center
एकमात्र चीज़ जिससे हमें
डरना है वह खुद डर है।

00:00:21.104 --> 00:00:23.482 align:center
-वहाँ कौन है?
-दुश्मन का दुश्मन मेरा दोस्त है।

00:00:23.565 --> 00:00:24.483 align:center
सामने आओ।

00:00:24.566 --> 00:00:27.903 align:center
टॉम मेसन। अब समय आ गया है।

00:00:29.530 --> 00:00:30.989 align:center
हे भगवान!

00:00:38.455 --> 00:00:40.165 align:center
तुम खूबसूरत हो।

00:00:40.290 --> 00:00:42.125 align:center
क्या हुआ? तुम पीले दिख रहे हो।

00:00:45.128 --> 00:00:46.129 align:center
रेबेका?

00:00:54.304 --> 00:00:55.472 align:center
रुको।

00:00:56.598 --> 00:00:58.016 align:center
तुम यहाँ क्या कर रही हो?

00:01:00.435 --> 00:01:01.854 align:center
हम कहाँ हैं?

00:01:01.937 --> 00:01:03.689 align:center
अच्छी कोशिश थी, टॉम।

00:01:03.772 --> 00:01:05.440 align:center
तुमने वादा किया था
हम खाने से पहले बात करेंगे।

00:01:20.914 --> 00:01:22.249 align:center
हम घर कैसे पहुँचे?

00:01:24.960 --> 00:01:26.545 align:center
यह बस एक और खेल है।

00:01:27.796 --> 00:01:29.381 align:center
यह एक और खेल है।

00:01:34.344 --> 00:01:35.637 align:center
तुम्हें क्या चाहिए, रेबेका?

00:01:35.762 --> 00:01:38.348 align:center
कैंसर वापस आ गया है। हमें निर्णय लेने हैं।

00:01:41.101 --> 00:01:43.187 align:center
मुझे यह बातचीत याद है।

00:01:43.812 --> 00:01:44.938 align:center
मुझे पता है।

00:01:46.815 --> 00:01:48.025 align:center
मुझे भी।

00:01:48.150 --> 00:01:49.234 align:center
कहते हैं कि ब्रेस्ट कैंसर में,

00:01:49.359 --> 00:01:51.278 align:center
पाँच साल तक खतरा बना रहता है।

00:01:52.362 --> 00:01:53.363 align:center
चार साल हो गए हैं।

00:01:53.947 --> 00:01:55.073 align:center
मैं लगभग ठीक हो गई थी।

00:01:56.408 --> 00:01:58.118 align:center
लेकिन इस बार…

00:01:58.202 --> 00:02:02.831 align:center
जैसा कि हमने बात की थी,
रेडिएशन सबसे सुरक्षित होगा।

00:02:04.416 --> 00:02:05.417 align:center
यह काफी नहीं है।

00:02:06.210 --> 00:02:07.252 align:center
क्या मतलब?

00:02:07.836 --> 00:02:10.088 align:center
मैं कीमो भी करवाना चाहती हूँ, दोनों
तरीकों से इस पर हमला करना चाहती हूँ।

00:02:12.174 --> 00:02:13.258 align:center
बस एक राउंड रेडिएशन,

00:02:13.383 --> 00:02:18.805 align:center
और शायद यह बीमारी फिर से ठीक हो जाए।

00:02:20.015 --> 00:02:21.433 align:center
लेकिन शायद नहीं।

00:02:22.684 --> 00:02:25.020 align:center
तब हमें फिर से
इस बारे में बात करनी पड़ेगी।

00:02:26.188 --> 00:02:28.398 align:center
और बार-बार।

00:02:30.567 --> 00:02:33.111 align:center
मैं अपनी जान बचाने के लिए
भागते-भागते थक गई हूँ।

00:02:33.737 --> 00:02:35.280 align:center
मैं इसे जड़ से खत्म करना चाहती हूँ

00:02:35.405 --> 00:02:37.324 align:center
ताकि यह मुझे छोड़ दे और कभी वापस न आए।

00:02:38.742 --> 00:02:40.744 align:center
मैं सिर्फ़ ज़िंदा नहीं रहना चाहती।

00:02:43.997 --> 00:02:46.458 align:center
मैं अपनी ज़िंदगी का, हमारी ज़िंदगी का

00:02:47.209 --> 00:02:48.460 align:center
कंट्रोल वापस लेना चाहती हूँ।

00:02:50.212 --> 00:02:52.464 align:center
-क्या तुम नहीं चाहते?
-हाँ।

00:02:56.552 --> 00:02:57.761 align:center
मैं बहुत थक गया हूँ।

00:03:00.347 --> 00:03:02.015 align:center
और तुम डर नहीं सकते।

00:03:03.183 --> 00:03:05.477 align:center
तुम्हें कभी नहीं पता चलेगा कि कोई
बदमाश सेल कहाँ छिपा हो सकता है।

00:03:06.478 --> 00:03:09.773 align:center
हमें रिएक्ट करना बंद करना होगा।
हमें इसे इसके सोर्स पर ही खत्म करना होगा।

00:03:10.774 --> 00:03:12.901 align:center
टॉम, तुम्हें गुस्सा होना ही होगा।

00:03:13.026 --> 00:03:14.736 align:center
गुस्से से भी ज़्यादा।

00:03:16.446 --> 00:03:20.868 align:center
जब तक यह खत्म न हो जाए,
अपने अंदर के गुस्से को बाहर निकालो,

00:03:20.951 --> 00:03:22.786 align:center
भले ही इसकी कोई भी कीमत चुकानी पड़े।

00:03:24.454 --> 00:03:25.539 align:center
ठीक है?

00:03:30.043 --> 00:03:32.379 align:center
अपने अंदर के योद्धा को ढूंढो।

00:04:32.439 --> 00:04:34.983 align:center
समय आ गया है। वे इंतजार कर रहे हैं।

00:04:38.570 --> 00:04:41.406 align:center
डैन, वे तुम्हारे सैनिक हैं।

00:04:42.574 --> 00:04:46.036 align:center
वे तुम्हारे लोग हैं, ऐनी।
उन्हें तुमसे बात करने की ज़रूरत है।

00:04:48.747 --> 00:04:50.332 align:center
मुझे पता है दर्द होता है,

00:04:51.875 --> 00:04:55.337 align:center
लेकिन तुम्हें उस दर्द को अपनाना होगा
ताकि तुम उससे बाहर निकल सको।

00:05:06.640 --> 00:05:07.724 align:center
ठीक है।

00:05:10.561 --> 00:05:12.062 align:center
उसे अपनाओ।

00:05:14.147 --> 00:05:15.315 align:center
दो दिन हो गए हैं।

00:05:17.234 --> 00:05:18.902 align:center
लेक्सी और टॉम का कोई पता नहीं।

00:05:19.736 --> 00:05:22.906 align:center
तो, मैं वही कहने जा रही हूँ
जो आप सब पहले से ही सोच रहे हैं।

00:05:29.454 --> 00:05:30.789 align:center
वे चले गए।

00:05:33.500 --> 00:05:34.751 align:center
वे चले गए।

00:05:36.461 --> 00:05:37.629 align:center
यह बुरी खबर है।

00:05:39.923 --> 00:05:43.927 align:center
अच्छी खबर यह है कि वे
अपने मिशन में कामयाब हो गए।

00:05:46.930 --> 00:05:48.974 align:center
वे कामयाब हो गए।

00:05:49.558 --> 00:05:51.810 align:center
एस्फेनी पावर कोर बंद हो गया है।

00:05:52.561 --> 00:05:54.229 align:center
और हमारी जीत के पहले के दिनों में,

00:05:54.354 --> 00:05:58.400 align:center
हमने उनके जहाजों को
हमारे ग्रह से जाते हुए देखा।

00:05:59.776 --> 00:06:01.028 align:center
हमें नहीं पता कि क्यों,

00:06:01.111 --> 00:06:03.989 align:center
लेकिन हम जानते हैं कि अब
उनके पास बहुत काम है,

00:06:04.114 --> 00:06:06.825 align:center
जो हमने उनके लिए गड़बड़ की है,
उसे ठीक करना है।

00:06:06.950 --> 00:06:08.785 align:center
और इसका मतलब सिर्फ़ एक चीज़ है।

00:06:10.120 --> 00:06:11.246 align:center
पहली बार,

00:06:12.122 --> 00:06:13.999 align:center
हम फायदे में हैं।

00:06:17.127 --> 00:06:18.587 align:center
तो, चलो यह करते हैं!

00:06:18.670 --> 00:06:21.006 align:center
-हाँ!
-हाँ!

00:06:21.131 --> 00:06:24.343 align:center
मेरे पति और मेरी बेटी ने अपनी जान दे दी
ताकि हम इसे खत्म कर सकें।

00:06:24.426 --> 00:06:25.969 align:center
और हम वही करने जा रहे हैं।

00:06:26.678 --> 00:06:28.597 align:center
इसे खत्म करना है।

00:06:30.140 --> 00:06:33.560 align:center
मुझे पता है कि आप में से कुछ लोग
लेक्सी को कभी माफ नहीं कर सकते।

00:06:35.729 --> 00:06:38.315 align:center
कुछ दिन ऐसे होते हैं जब मुझे भी यकीन नहीं
होता कि मैंने उसे माफ किया है या नहीं।

00:06:39.566 --> 00:06:41.485 align:center
लेकिन उसने जो भी गलती की हो,

00:06:41.568 --> 00:06:44.446 align:center
इस बात से इनकार नहीं किया जा सकता कि उसने

00:06:44.530 --> 00:06:46.198 align:center
अपने असली पिता के साथ जो बलिदान दिया।

00:06:46.281 --> 00:06:50.118 align:center
उन्होंने हमारे लिए खुद को
अनजान खतरे में डाल दिया।

00:06:52.287 --> 00:06:53.622 align:center
वह मेरे पति थे।

00:06:55.290 --> 00:06:56.917 align:center
वह मेरी बेटी थी।

00:06:58.460 --> 00:06:59.753 align:center
वह मेरा परिवार था।

00:07:08.303 --> 00:07:10.556 align:center
मुझे ये बैरिकेड रात होने से पहले चाहिए!

00:07:10.639 --> 00:07:11.807 align:center
चलो!

00:07:11.890 --> 00:07:13.767 align:center
क्या बात है, बटरफील्ड?
क्या यह तुम्हारे लिए बहुत भारी है?

00:07:13.851 --> 00:07:16.103 align:center
क्या तुम चाहते हो कि मैं
किसी छोटे बच्चे से इसे उठवा दूँ?

00:07:16.186 --> 00:07:17.855 align:center
हे, कर्नल!

00:07:17.938 --> 00:07:20.315 align:center
इस बैरिकेड का क्या?
पावर कोर काम नहीं कर रहा है।

00:07:20.440 --> 00:07:22.401 align:center
हमें अब उन पर हमला करना चाहिए।
हमें उन पर ज़ोरदार हमला करना चाहिए।

00:07:22.484 --> 00:07:25.320 align:center
हम एक और रात किसी भी अचानक हमले का
खतरा मोल नहीं लेंगे।

00:07:25.445 --> 00:07:27.406 align:center
तुम किस बारे में बात कर रहे हो?
वे किसी पर हमला नहीं करेंगे।

00:07:27.489 --> 00:07:28.740 align:center
वे डर के मारे भाग रहे हैं।

00:07:30.325 --> 00:07:32.578 align:center
यह घमंडी होने का समय नहीं है।
हमें समझदारी से काम लेना होगा।

00:07:32.661 --> 00:07:33.829 align:center
हम अपनी सुरक्षा मज़बूत कर रहे हैं

00:07:33.912 --> 00:07:35.914 align:center
ताकि हम रात सुरक्षित गुज़ार सकें।

00:07:36.039 --> 00:07:38.333 align:center
आराम करो। शिकार का मौसम
सुबह की पहली रोशनी के साथ शुरू होगा।

00:07:39.334 --> 00:07:40.502 align:center
जी, सर।

00:07:40.627 --> 00:07:41.795 align:center
चलो!

00:08:18.874 --> 00:08:19.958 align:center
चलो!

00:08:26.715 --> 00:08:28.842 align:center
अपने अंदर के योद्धा को ढूंढो।

00:09:23.438 --> 00:09:24.857 align:center
यह काफ़ी दूर है।

00:09:27.276 --> 00:09:28.277 align:center
मेसन।

00:09:29.278 --> 00:09:30.195 align:center
नहीं, नहीं, नहीं।

00:09:31.321 --> 00:09:33.198 align:center
तुम मज़ाक कर रहे हो।

00:09:37.995 --> 00:09:39.037 align:center
रुको।

00:09:39.997 --> 00:09:41.206 align:center
ऐसा मत करो।

00:09:41.748 --> 00:09:43.292 align:center
मुझे समझने दो।

00:09:43.876 --> 00:09:47.254 align:center
तुम एक एलियन शिप को हाईजैक करते हो,
चाँद के लिए वन-वे टिकट लेकर उड़ जाते हो,

00:09:47.337 --> 00:09:49.923 align:center
गैलेक्सी के खालीपन में कहीं खो जाते हो,

00:09:50.632 --> 00:09:53.844 align:center
और फिर भी तुम मरोगे नहीं।

00:09:55.637 --> 00:09:57.181 align:center
बैग में क्या है, कैम्ब्रिज?

00:09:58.891 --> 00:10:00.934 align:center
अरे, एक सेकंड रुको। एक सेकंड रुको!

00:10:03.478 --> 00:10:04.855 align:center
तुम्हें क्या हुआ?

00:10:29.505 --> 00:10:30.631 align:center
हे भगवान!

00:10:31.673 --> 00:10:32.758 align:center
टॉम?

00:10:37.804 --> 00:10:39.056 align:center
हे भगवान!

00:10:40.349 --> 00:10:43.644 align:center
अगर मैं सपना देख रही हूँ,
तो मैं कभी जागना नहीं चाहती।

00:10:51.276 --> 00:10:52.819 align:center
-तुम ठीक हो?
-मैं ठीक हूँ।

00:10:54.863 --> 00:10:56.156 align:center
तुम्हें मुझे बताना होगा।

00:10:59.409 --> 00:11:00.494 align:center
लेक्सी?

00:11:02.079 --> 00:11:03.539 align:center
उसने हम सबको बचाया।

00:11:15.551 --> 00:11:17.302 align:center
क्या यह कोई नया वोल्म खिलौना है?

00:11:19.096 --> 00:11:21.223 align:center
-क्या तुमने इसे पहले इस्तेमाल किया है?
-शांत हो जाओ।

00:11:21.306 --> 00:11:24.059 align:center
यह अभी मुझसे ज़्यादा तेज़ी से
गड़बड़ियों का पता लगाएगा।

00:11:24.142 --> 00:11:26.228 align:center
मुझे लगता है कि अगर मुझे ज़बरदस्ती
आँखों के कीड़े खिलाए गए होते,

00:11:26.311 --> 00:11:27.145 align:center
तो मुझे पता चल जाता।

00:11:27.271 --> 00:11:30.858 align:center
इसमें इलेक्ट्रोशॉक थेरेपी जैसी
एक हल्की, पहचानने वाली फीलिंग होती है।

00:11:31.567 --> 00:11:32.734 align:center
तो, तुमने हमें ओवरलॉर्ड के बारे में

00:11:32.818 --> 00:11:34.152 align:center
-सब कुछ बता दिया है…
-बेशक।

00:11:34.278 --> 00:11:36.822 align:center
हाँ, और बीमर से तुम्हारा
आखिरी पल में बचना और…

00:11:36.905 --> 00:11:39.449 align:center
लेकिन तुमने हमें यह नहीं बताया
कि तुम यहाँ वापस कैसे आए।

00:11:40.158 --> 00:11:41.326 align:center
तुम एकदम साफ़ हो।

00:11:45.038 --> 00:11:46.331 align:center
-क्या?
-उसे उतारो।

00:11:47.457 --> 00:11:48.792 align:center
-मेरा नेकलेस?
-इसे उतारो।

00:11:48.876 --> 00:11:50.627 align:center
उसे उतारो। मैं नहीं चाहता कि तुम इसे पहनो।

00:11:52.462 --> 00:11:53.755 align:center
-क्या?
-मैं तुम्हें बाद में समझाऊँगी।

00:11:53.839 --> 00:11:55.132 align:center
बस मुझ पर भरोसा करो।

00:11:56.049 --> 00:11:57.301 align:center
शुक्रिया।

00:12:01.305 --> 00:12:04.641 align:center
हाँ, वैसे, जैसा मैंने कहा, मैं बोस्टन में
अपने बेडरूम में वापस आ गया था।

00:12:05.350 --> 00:12:06.476 align:center
तुम्हारा मतलब घर वापस?

00:12:08.187 --> 00:12:10.898 align:center
हाँ, सिवाय इसके कि वह सपना नहीं था।
यह एक याद थी।

00:12:12.774 --> 00:12:15.986 align:center
और वह परेशान करने वाली नहीं थी,
जैसे एस्फेनी के साथ होता है। वह…

00:12:16.069 --> 00:12:19.239 align:center
उसमें कुछ बहुत साफ़ था, लगभग सुखद।

00:12:20.240 --> 00:12:21.200 align:center
गर्म।

00:12:23.368 --> 00:12:25.913 align:center
वह किसी ऐसे इंसान से आ रही थी
जो मुझे सच में जानता था।

00:12:26.038 --> 00:12:27.789 align:center
कोई जो तुम्हें जानता था?

00:12:27.915 --> 00:12:29.208 align:center
वह क्या था?

00:12:30.375 --> 00:12:35.547 align:center
वह याद बहुत पुरानी है जब तुम्हारी माँ,

00:12:36.173 --> 00:12:38.509 align:center
रेबेका को ब्रेस्ट कैंसर था।

00:12:40.636 --> 00:12:42.387 align:center
बस उसमें कुछ अजीब था।

00:12:42.471 --> 00:12:44.348 align:center
ऐसा लग रहा था कि वह वही थी,
लेकिन वह नहीं थी।

00:12:51.355 --> 00:12:54.858 align:center
काश मुझे और याद होता।

00:12:54.942 --> 00:12:57.236 align:center
ठीक है। मुझे लगता है कि तुम्हें
हाइपोथर्मिया था,

00:12:57.819 --> 00:13:01.406 align:center
उस ठंडी बीमर में तुम्हें मतिभ्रम हो रहा था
जो अंतरिक्ष में घूम रही थी,

00:13:01.490 --> 00:13:04.284 align:center
और इसी वजह से तुम्हें ये विज़न आ रहे हैं।

00:13:04.409 --> 00:13:06.912 align:center
हाँ, लेकिन वह अंतरिक्ष से कैसे आया…

00:13:06.995 --> 00:13:08.413 align:center
समुद्र तक? मुझे नहीं पता।

00:13:08.539 --> 00:13:12.125 align:center
शायद जब तुम बेहोश थे,
तो कोई ऑटोपायलट फ़ंक्शन था

00:13:12.251 --> 00:13:14.795 align:center
जिसने बीमर को पानी में उतारा
या तुम्हें बाहर निकाल दिया।

00:13:14.878 --> 00:13:16.922 align:center
यह अब तक की सबसे अच्छी
एक्सप्लेनेशन है जो मैंने सुनी है।

00:13:17.005 --> 00:13:19.258 align:center
या शायद बीमर डूब गई।

00:13:19.716 --> 00:13:21.635 align:center
शायद इनमें से कुछ भी मायने नहीं रखता।

00:13:21.718 --> 00:13:22.803 align:center
बिलकुल।

00:13:23.554 --> 00:13:26.849 align:center
तुम सही कह रहे हो। बस यही मायने
रखता है कि तुम वापस आ गए हो।

00:13:27.432 --> 00:13:28.517 align:center
बिलकुल।

00:13:29.142 --> 00:13:31.311 align:center
काश मेरे पास आपको सुनाने के लिए
कोई बेहतर कहानी होती।

00:13:34.481 --> 00:13:36.024 align:center
सच में, क्योंकि, सच कहूँ तो,

00:13:36.149 --> 00:13:39.903 align:center
मेरा यहाँ अचानक वापस आना थोड़ा अजीब है।

00:13:40.821 --> 00:13:41.864 align:center
नहीं।

00:13:41.989 --> 00:13:43.282 align:center
मुझे हेल्थ के मामले में
सब ठीक बताया गया है।

00:13:44.908 --> 00:13:46.869 align:center
तो, जैसे ही मुझे और पता चलेगा,
आपको भी पता चल जाएगा।

00:13:48.161 --> 00:13:51.874 align:center
और इस बीच, जैसा कि आपने सुना है,

00:13:54.168 --> 00:13:56.295 align:center
इस मिशन पर मैंने और ऐनी ने
अपनी बेटी को खो दिया।

00:13:58.463 --> 00:13:59.965 align:center
और जो मैं कहने जा रहा हूँ

00:14:00.048 --> 00:14:02.885 align:center
वह आप में से कुछ लोगों को मेरी तरफ से
थोड़ा अजीब लग सकता है।

00:14:04.720 --> 00:14:06.972 align:center
लेकिन मैं इस बारे में बहुत सोच रहा हूँ
कि जिन लोगों से मैं प्यार करता हूँ,

00:14:07.055 --> 00:14:09.224 align:center
उनके साथ इस युद्ध की कीमत
चुकाने का क्या मतलब है।

00:14:10.601 --> 00:14:12.769 align:center
और एक बात साफ़ है। मैं गुस्से में हूँ।

00:14:13.478 --> 00:14:16.148 align:center
यहाँ मौजूद हर किसी ने किसी ऐसे इंसान को
खोया है जिससे वे प्यार करते थे,

00:14:16.231 --> 00:14:19.234 align:center
जिसने बड़ी भलाई के लिए
सबसे बड़ा बलिदान दिया है।

00:14:19.359 --> 00:14:22.487 align:center
और उन बलिदानों का कोई मतलब हो,
इसके लिए हमें यह युद्ध जीतना होगा।

00:14:22.613 --> 00:14:24.406 align:center
-हाँ!
-हाँ!

00:14:24.489 --> 00:14:26.783 align:center
और जंग जीतने के लिए, मुझे चाहिए
कि आप मेरे साथ गुस्सा हों!

00:14:29.203 --> 00:14:31.705 align:center
मैं गुस्से की बात नहीं कर रहा।
मैं आग की बात कर रहा हूँ।

00:14:31.788 --> 00:14:33.081 align:center
हाँ!

00:14:33.207 --> 00:14:34.499 align:center
तुम गुस्से में नहीं हो।

00:14:34.625 --> 00:14:38.795 align:center
मंज़िल से पहले रुक जाना इंसान की फितरत है।
हम ऐसा नहीं करेंगे!

00:14:39.922 --> 00:14:41.882 align:center
यह ओवरकिल का समय है,

00:14:41.965 --> 00:14:44.384 align:center
दोनों तरफ से हमला करने का, हमारे पास
जो कुछ भी है, उसका इस्तेमाल करने का!

00:14:44.510 --> 00:14:46.929 align:center
-हाँ!
-हमारा दुश्मन अभी भी बाहर है,

00:14:47.054 --> 00:14:49.389 align:center
लेकिन वे असुरक्षित और कमज़ोर हैं,

00:14:49.473 --> 00:14:51.475 align:center
और वे बस हमारे उन्हें बाहर निकालने का
इंतज़ार कर रहे हैं,

00:14:51.558 --> 00:14:53.101 align:center
अगर हममें हिम्मत है तो!

00:14:53.185 --> 00:14:54.728 align:center
-हाँ!
-बिलकुल, हाँ!

00:14:54.811 --> 00:14:57.314 align:center
क्योंकि जब आखिरी गोली
आखिरी स्किटर को लगेगी,

00:14:57.397 --> 00:14:58.482 align:center
तो यह जंग खत्म हो जाएगी!

00:14:58.565 --> 00:14:59.775 align:center
-हाँ!
-हाँ!

00:15:00.817 --> 00:15:02.361 align:center
जल्द ही वह समय आएगा

00:15:03.820 --> 00:15:08.450 align:center
जब हम वापस डॉक्टर और राजमिस्त्री,
स्कूल टीचर,

00:15:08.534 --> 00:15:11.703 align:center
माँ और बाप बन जाएँगे।

00:15:11.787 --> 00:15:13.288 align:center
लेकिन वह समय अभी नहीं है।

00:15:14.998 --> 00:15:16.458 align:center
अभी हम वैसे नहीं हैं।

00:15:16.542 --> 00:15:19.545 align:center
-अभी, हम योद्धा हैं!
-हाँ!

00:15:19.670 --> 00:15:22.381 align:center
और इसलिए मैं आप सभी को
एक चैलेंज दे रहा हूँ…

00:15:24.132 --> 00:15:25.592 align:center
अपने अंदर के योद्धा को ढूंढो।

00:15:52.286 --> 00:15:54.246 align:center
एस्फेनी अब हमारे पीछे पड़े हैं।

00:15:54.329 --> 00:15:55.873 align:center
यह तो आसान काम होना चाहिए।

00:15:57.040 --> 00:15:59.751 align:center
स्किटर, हॉर्नेट, या कोई भी जिसमें जान हो,
हम उसे खत्म कर देंगे।

00:15:59.877 --> 00:16:01.920 align:center
ठीक है। सबसे पहले हमें उनकी वॉर मशीन
के दिल पर हमला करना होगा,

00:16:02.045 --> 00:16:03.088 align:center
जो कि उसकी टेक्नोलॉजी है।

00:16:03.172 --> 00:16:06.091 align:center
हमें जितना हो सके, उतनी तेज़ी से
उसे खत्म करना होगा।

00:16:06.175 --> 00:16:07.801 align:center
बीमर्स और मेक्स?

00:16:07.885 --> 00:16:09.636 align:center
पावर कोर खत्म होने के बाद
वे ज़्यादा खतरा नहीं होंगे।

00:16:09.761 --> 00:16:11.597 align:center
कोचीस, क्या हम वोल्म से मदद की
उम्मीद कर सकते हैं?

00:16:11.763 --> 00:16:14.057 align:center
इस प्लान को तेज़ करने के लिए
हमें एयर अटैक की ज़रूरत पड़ेगी।

00:16:14.141 --> 00:16:17.561 align:center
हमारे बेड़े में सिर्फ़ तीन
भारी बॉम्बर गैलियन हैं,

00:16:17.644 --> 00:16:21.064 align:center
जिनमें दुश्मन को टारगेट करने के लिए
सर्जिकल स्ट्राइक की क्षमता नहीं है,

00:16:21.148 --> 00:16:22.107 align:center
जैसा कि आप कह रहे हैं।

00:16:22.191 --> 00:16:24.735 align:center
नुकसान बहुत ज़्यादा होगा।

00:16:24.818 --> 00:16:26.278 align:center
मैं गारंटी देता हूँ कि एस्फेनी
अपने हथियारों को

00:16:26.361 --> 00:16:28.822 align:center
फिर से चालू करने की कोशिश कर रहे हैं,
तो हम सिर्फ़ इस बारे में बात नहीं कर सकते।

00:16:28.906 --> 00:16:30.365 align:center
हमें उनकी टेक्नोलॉजी पता करनी होगी।

00:16:31.074 --> 00:16:34.912 align:center
मैं अपने टोही ड्रोन से देशांतरीय डेटा
हासिल कर सकता हूँ।

00:16:35.037 --> 00:16:39.541 align:center
बैटरी अभी भी इतनी एनर्जी दे रही हैं
कि एक पिंग बीकन मिल सके।

00:16:39.625 --> 00:16:43.003 align:center
और, सच में, मैंने अपनी जगह से
तीन सेक्टर के दायरे में

00:16:43.086 --> 00:16:45.255 align:center
मेक और बीमर का पता लगाया है।

00:16:45.380 --> 00:16:49.301 align:center
तीन। एक, दो, और तीन।

00:16:49.384 --> 00:16:50.511 align:center
हमें सावधान रहना होगा।

00:16:50.636 --> 00:16:53.305 align:center
उनके पास इतनी बैटरी एनर्जी बची हो सकती है
कि वे हमें वहीं जला दें जहाँ हम खड़े हैं।

00:16:53.388 --> 00:16:55.641 align:center
अल्फा, ब्रावो, चार्ली टीमें,
सबको एक गाड़ी मिलेगी।

00:16:55.807 --> 00:16:57.392 align:center
अल्फा टीम सवाना के साथ उत्तर की ओर जाएगी,

00:16:57.518 --> 00:16:58.769 align:center
ब्रावो टीम पहाड़ी से पश्चिम जाएगी,

00:16:58.852 --> 00:17:01.188 align:center
-चार्ली टीम बाल्डविन पार्क तक दक्षिण।
-शायद तुम्हें किसी ने नहीं बताया।

00:17:01.271 --> 00:17:03.232 align:center
हमारे पास इंजन
और चार पहियों वाला कुछ नहीं है।

00:17:03.357 --> 00:17:05.984 align:center
जब पावर ग्रिड फेल हुआ तो एक खराब बीमर
हमारे इलाके में गिर गया।

00:17:06.109 --> 00:17:08.820 align:center
-क्या? क्या तुम…
-हाँ। एक ट्रक है। अभी तैयार नहीं है।

00:17:08.946 --> 00:17:10.781 align:center
क्या तुम मज़ाक कर रहे हो?
तो फिर प्लान क्या है?

00:17:10.864 --> 00:17:14.034 align:center
-हम इन चीज़ों को पैदल ही एक्सप्लोर करेंगे?
-यह धीरे-धीरे करना होगा।

00:17:14.117 --> 00:17:15.327 align:center
दायरा बढ़ाते रहें,

00:17:15.410 --> 00:17:16.578 align:center
जब तक पूरा ब्लॉक काबू में न आ जाए।

00:17:16.703 --> 00:17:17.955 align:center
हमारे पास कोई गाड़ियाँ कैसे नहीं हैं?

00:17:18.080 --> 00:17:20.290 align:center
मुझे भरोसा दिलाया गया है
कि दूसरी मिलिशिया भी ऐसा ही करेंगी।

00:17:20.415 --> 00:17:23.001 align:center
क्या? क्या? क्या तुमने "दूसरी सेना" कहा?

00:17:23.126 --> 00:17:24.253 align:center
दूसरी मानव सेनाएं?

00:17:24.378 --> 00:17:28.799 align:center
हमारे जहाजों ने पुष्टि की है कि दुनिया भर
में 317 नागरिक सेनाएं हैं,

00:17:28.882 --> 00:17:32.010 align:center
जिनमें सबसे बड़ी साओ पाउलो, केप टाउन

00:17:32.135 --> 00:17:33.387 align:center
और टक्सन, एरिज़ोना में हैं।

00:17:35.264 --> 00:17:36.390 align:center
सेना।

00:17:37.850 --> 00:17:39.101 align:center
हथियारबंद और लड़ने के लिए तैयार।

00:17:39.184 --> 00:17:41.019 align:center
इस तरह से, वे तैयार हैं।

00:17:41.144 --> 00:17:45.107 align:center
हालांकि, उनमें संगठन, एक प्लान,
एक लीडर की कमी है।

00:17:45.858 --> 00:17:48.610 align:center
और एक-दूसरे से बात करने का कोई तरीका
नहीं है, सिवाय वोल्म के।

00:17:49.570 --> 00:17:51.113 align:center
पक्का कर लो कि तुम उन्हें बताओ
कि हम क्या कर रहे हैं,

00:17:51.196 --> 00:17:53.156 align:center
और उम्मीद है, हम सब सहमत हो जाएंगे।

00:17:54.700 --> 00:17:56.618 align:center
हम मिलकर इन कमीनों का सफाया कर सकते हैं।

00:17:59.413 --> 00:18:00.747 align:center
हे।

00:18:01.623 --> 00:18:03.876 align:center
मुझे पता है कि तुम जितना दिखाते हो,
उससे ज़्यादा दर्द में हो।

00:18:04.877 --> 00:18:07.462 align:center
बताना या महसूस करना मुश्किल नहीं है।

00:18:09.840 --> 00:18:12.050 align:center
मैंने उसे बचाने का वादा किया था।
उस बीमर पर मुझे होना चाहिए था।

00:18:12.176 --> 00:18:13.886 align:center
खैर, तुम्हें इसे जाने देना होगा, बेन।

00:18:14.887 --> 00:18:17.723 align:center
पता है, हम सबके लिए आगे बढ़ने का
समय आ गया है।

00:18:18.891 --> 00:18:20.184 align:center
मैं तुम लोगों से ऊपर मिलूंगा।

00:18:21.310 --> 00:18:22.186 align:center
हे, दोस्त।

00:18:24.938 --> 00:18:26.231 align:center
हेलो।

00:18:27.191 --> 00:18:28.358 align:center
मुझे भी उसकी याद आती है।

00:18:33.447 --> 00:18:35.449 align:center
क्या तुम हमें एक मिनट दे सकती हो?

00:18:36.533 --> 00:18:37.367 align:center
हाँ।

00:18:38.243 --> 00:18:39.536 align:center
ठीक है।

00:18:44.041 --> 00:18:45.459 align:center
हमें साथ रहना होगा, भाई।

00:18:47.503 --> 00:18:48.879 align:center
तो, हमें नौकरी मिल गई।

00:18:48.962 --> 00:18:51.673 align:center
वीवर जल्द से जल्द निकलना चाहता है।

00:18:51.798 --> 00:18:53.091 align:center
तुम ब्रावो टीम में हो।

00:18:53.217 --> 00:18:55.385 align:center
-तुम किस टीम में हो?
-मैं अल्फा में हूँ।

00:18:56.970 --> 00:18:58.055 align:center
और मैगी?

00:18:59.097 --> 00:19:00.390 align:center
अल्फ़ा।

00:19:02.226 --> 00:19:04.686 align:center
ठीक है। साथ रहना होगा।

00:19:06.522 --> 00:19:08.524 align:center
अल्फा टीम तैयार है।

00:19:08.649 --> 00:19:10.692 align:center
ब्रावो टीम, हम तैयार हैं।

00:19:10.776 --> 00:19:13.237 align:center
मुझे विश्वास नहीं हो रहा। क्या हम
दूसरी मिलिशिया से बात कर सकते हैं?

00:19:13.362 --> 00:19:14.446 align:center
जल्द ही, हमें उम्मीद है।

00:19:14.530 --> 00:19:16.240 align:center
इस बीच, हम मिशन पर ध्यान देंगे।

00:19:16.365 --> 00:19:17.449 align:center
जैसा तुम्हें करना चाहिए।

00:19:17.533 --> 00:19:19.201 align:center
-शुक्रिया, शैक।
-स्वागत है।

00:19:19.284 --> 00:19:20.244 align:center
ओवरलॉर्ड्स का क्या?

00:19:20.369 --> 00:19:22.704 align:center
क्या कोचीस ने अंदाज़ा लगाया था
कि दुनिया भर में 500 थे?

00:19:22.829 --> 00:19:25.582 align:center
मेरा मतलब है, क्या उन्हें सच में लगता है
कि वे अपनी पावर खत्म होने से पहले भाग गए?

00:19:25.707 --> 00:19:27.125 align:center
लगता है ज़्यादातर कोशिश में मर गए।

00:19:27.709 --> 00:19:29.962 align:center
मैंने कैंप वापस आते समय
एक एस्फेनी जहाज़ को क्रैश होते देखा।

00:19:30.087 --> 00:19:32.047 align:center
-मुझे शक है कि वह अकेला था।
-मुझे भी यही उम्मीद है।

00:19:32.130 --> 00:19:34.216 align:center
कीमत बहुत ज़्यादा थी। मैट, कैंप में ही रहो।

00:19:34.299 --> 00:19:36.093 align:center
मैं इस बार आ रहा हूँ।

00:19:36.176 --> 00:19:37.177 align:center
मुझे नहीं लगता।

00:19:37.719 --> 00:19:38.887 align:center
टॉम?

00:19:42.432 --> 00:19:43.517 align:center
ठीक है।

00:19:45.269 --> 00:19:46.270 align:center
तुम आ सकती हो।

00:19:46.395 --> 00:19:47.896 align:center
साथ रहना, ठीक है?

00:19:48.522 --> 00:19:50.148 align:center
चलो निकलते हैं!

00:19:52.150 --> 00:19:53.569 align:center
जाओ, जाओ, जाओ, जाओ!

00:20:00.409 --> 00:20:01.577 align:center
ठीक है।

00:20:03.036 --> 00:20:05.080 align:center
-चार्ज लगा दिए?
-दक्षिण में दो सपोर्ट बीम।

00:20:05.163 --> 00:20:06.373 align:center
-एक सामने।
-दो पीछे।

00:20:06.456 --> 00:20:08.792 align:center
इससे बीमर हमेशा के लिए खराब हो जाएगा।

00:20:08.876 --> 00:20:11.128 align:center
-ठीक है।
-तीन, दो…

00:20:11.211 --> 00:20:13.589 align:center
रुको, रुको, रुको। वहाँ देखो।

00:20:17.301 --> 00:20:18.886 align:center
वे उस मरी हुई गाय के पीछे जा रहे हैं।

00:20:20.304 --> 00:20:24.057 align:center
ऐसा अक्सर नहीं होता कि वे यहाँ अकेले,
बिना किसी फॉर्मेशन के दिखें।

00:20:24.141 --> 00:20:25.517 align:center
कोई ओवरलॉर्ड नहीं है।

00:20:25.601 --> 00:20:27.352 align:center
उनके बिना वे पूरी तरह अस्त-व्यस्त हैं।

00:20:27.477 --> 00:20:29.062 align:center
यार, वे स्किटर भूखे मर रहे हैं।

00:20:29.146 --> 00:20:31.398 align:center
लगता है वे कुछ भी खा लेंगे,
यहाँ तक कि एक-दूसरे को भी।

00:20:31.481 --> 00:20:33.192 align:center
जंगली जानवरों के झुंड की तरह।

00:20:33.317 --> 00:20:35.360 align:center
और उतने ही बेवकूफ भी।

00:20:35.485 --> 00:20:39.990 align:center
यार, तीन साल में पहली बार,
यह ज़बरदस्त कार्निवल होने वाला है।

00:20:40.073 --> 00:20:42.409 align:center
ठीक है, और मैं तुम्हारे लिए
एक बड़ा सा स्टफ्ड पांडा भालू जीतूंगा।

00:20:42.492 --> 00:20:44.077 align:center
नहीं।

00:20:46.622 --> 00:20:48.916 align:center
हमारे पास यहाँ एक छोटा सा मौका है।

00:20:49.041 --> 00:20:50.751 align:center
एएक तीर से कई शिकार?

00:20:51.376 --> 00:20:52.628 align:center
अच्छी सोच है।

00:20:54.505 --> 00:20:57.216 align:center
इंतज़ार करो।

00:21:03.388 --> 00:21:05.349 align:center
-बढ़िया।
-वह अच्छा था।

00:21:06.350 --> 00:21:08.936 align:center
-अभी तो बहुत कुछ और बाकी है।
-मुझे भी ऐसा ही लगता है।

00:21:09.061 --> 00:21:10.437 align:center
अगर तुम ज़्यादा डरे हुए नहीं हो।

00:21:10.521 --> 00:21:12.689 align:center
प्लीज़। जब तुम मेरी रक्षा के लिए
यहाँ हो तो डर कैसा।

00:21:13.398 --> 00:21:15.651 align:center
टीम अल्फा ने पहले ही अपने टारगेट
हिट कर दिए हैं। अब हमारी बारी।

00:21:16.818 --> 00:21:18.779 align:center
एस्फेनी टेक से 300 मीटर से भी कम दूरी पर।

00:21:18.862 --> 00:21:21.198 align:center
बिजली की तरह हमला करो,
और फिर यहाँ से निकल जाओ।

00:21:21.281 --> 00:21:23.867 align:center
लूज़ एरोहेड, मेरे पास आओ।

00:21:27.663 --> 00:21:29.665 align:center
-क्या यह "डॉज" है?
-चुप रहो।

00:21:38.507 --> 00:21:40.592 align:center
अरे, रुको! फायरिंग बंद करो!

00:21:48.725 --> 00:21:49.601 align:center
वे वापस गोली नहीं चला रहे हैं।

00:21:49.726 --> 00:21:52.729 align:center
उनमें बस इतनी ही जान बची है
कि हमें डरा सकें।

00:21:52.855 --> 00:21:54.189 align:center
लेकिन आराम से।

00:22:03.115 --> 00:22:06.410 align:center
चलो शुरू करते हैं। जो भी हमारे
काम का लगे उसे बचाएँ।

00:22:09.037 --> 00:22:10.706 align:center
इतनी सारी संभावनाएँ हैं।

00:22:11.832 --> 00:22:13.292 align:center
इतना कम समय।

00:22:28.849 --> 00:22:29.766 align:center
यह क्या है?

00:22:34.855 --> 00:22:36.356 align:center
वह हमारा लक्ष्य है।

00:22:37.149 --> 00:22:39.359 align:center
यह एक क्रूज़र का ओवरलॉर्ड एस्केप पॉड है,

00:22:40.068 --> 00:22:41.153 align:center
रिमोट कंट्रोल्ड।

00:22:41.236 --> 00:22:43.697 align:center
यह ऐसी चीज़ नहीं लगती जिसे हम
कभी ऑनलाइन वापस लाना चाहें।

00:22:43.780 --> 00:22:45.324 align:center
नुकसान काफी ज़्यादा लग रहा है।

00:22:46.074 --> 00:22:48.076 align:center
मुझे नहीं लगता कि कोई इसमें बच पाया होगा।

00:22:49.369 --> 00:22:51.121 align:center
पछताने से बेहतर है सावधान रहना।

00:22:51.205 --> 00:22:53.373 align:center
-कुछ चीज़ें उड़ाना चाहते हो?
-हाँ।

00:22:53.498 --> 00:22:55.375 align:center
स्कॉटी, तुम्हारे पास वो बम हैं?

00:22:55.459 --> 00:22:56.335 align:center
हाँ, सर।

00:23:15.479 --> 00:23:17.397 align:center
उन्होंने हमें घेर लिया है।

00:23:18.148 --> 00:23:19.233 align:center
यह एक जाल है।

00:23:19.983 --> 00:23:22.653 align:center
शांत रहो। मैट, अपने किनारे पर नज़र रखो।

00:23:26.990 --> 00:23:28.408 align:center
आराम से।

00:23:30.077 --> 00:23:31.078 align:center
कोचीज़।

00:23:32.162 --> 00:23:33.956 align:center
उन्हें इतनी देर क्यों लग रही है?

00:23:35.832 --> 00:23:37.960 align:center
टॉम मेसन ज़रूर मुसीबत में होगा।

00:23:38.085 --> 00:23:39.962 align:center
मुझे बहुत खुशी है
कि मैं तुम्हें अपने साथ लाया।

00:23:44.925 --> 00:23:46.343 align:center
चार्ली टीम को बैकअप चाहिए!

00:23:46.426 --> 00:23:47.970 align:center
हम निकल रहे हैं! अभी।

00:23:48.887 --> 00:23:50.013 align:center
चलो!

00:23:57.145 --> 00:23:58.188 align:center
स्कॉटी!

00:24:06.488 --> 00:24:09.032 align:center
-क्या वह बच पाएगा?
-वह चला गया।

00:24:10.325 --> 00:24:11.994 align:center
स्कॉटी, मुझे अभी भी तुम्हारी मदद चाहिए।

00:24:13.579 --> 00:24:15.455 align:center
-मुझे कवर करो।
-तुम कहाँ जा रहे हो?

00:24:15.581 --> 00:24:16.582 align:center
मुझे कवर करो!

00:24:24.631 --> 00:24:25.757 align:center
धत्त!

00:24:28.594 --> 00:24:30.429 align:center
मुझे दिखाओ तुम्हारे पास क्या है।

00:24:37.603 --> 00:24:38.604 align:center
इसका विरोध मत करो।

00:24:44.443 --> 00:24:45.485 align:center
शुक्रिया, स्कॉटी।

00:24:50.324 --> 00:24:51.366 align:center
मुझे माफ़ कर दो।

00:24:52.618 --> 00:24:54.077 align:center
कोई बात नहीं। ठीक है।

00:24:54.953 --> 00:24:56.079 align:center
छोड़ो।

00:24:56.830 --> 00:24:57.915 align:center
जाने दो।

00:25:03.670 --> 00:25:06.632 align:center
आओ और ले लो! चलो! और करीब आओ।

00:25:15.224 --> 00:25:16.350 align:center
छोड़ो।

00:25:17.643 --> 00:25:18.769 align:center
जाने दो।

00:25:19.394 --> 00:25:20.646 align:center
बस जाने दो।

00:25:53.011 --> 00:25:56.014 align:center
ठीक है, तीन, दो, एक!

00:26:02.437 --> 00:26:03.856 align:center
भागो। भागो!

00:26:18.287 --> 00:26:20.289 align:center
धन्यवाद, डेनियल एफ. वीवर।

00:26:20.414 --> 00:26:22.124 align:center
-बमों पर गोली मारो!
-मेरी गन जाम हो गई है।

00:26:22.207 --> 00:26:23.333 align:center
मेरे पास गोलियाँ खत्म हो गईं।

00:26:23.458 --> 00:26:24.585 align:center
बमों पर गोली मारो!

00:26:24.710 --> 00:26:26.170 align:center
सारा! गोली चलाओ!

00:26:26.295 --> 00:26:27.838 align:center
बमों पर गोली मारो!

00:26:44.897 --> 00:26:46.106 align:center
-हाँ!
-हाँ!

00:26:46.190 --> 00:26:47.357 align:center
ठीक है!

00:26:48.025 --> 00:26:49.151 align:center
हाँ!

00:26:53.322 --> 00:26:54.781 align:center
मैंने मार दिया?

00:26:57.534 --> 00:26:58.702 align:center
अच्छा निशाना।

00:26:58.785 --> 00:27:01.038 align:center
भगवान का शुक्र है
कि छोटे-मोटे चमत्कार होते हैं।

00:27:02.206 --> 00:27:03.332 align:center
बढ़िया निशाना, टेक्स।

00:27:10.047 --> 00:27:12.633 align:center
मैंने देखा कि बेन और मुझे
अलग टीमों में रखा गया था।

00:27:13.675 --> 00:27:16.178 align:center
-क्या यह जानबूझकर किया गया था?
-बिलकुल नहीं।

00:27:17.513 --> 00:27:19.223 align:center
तुम अभी भी इस बात को जाने नहीं दे रहे हो।

00:27:19.348 --> 00:27:20.807 align:center
इसके बारे में क्या ख्याल है?

00:27:22.351 --> 00:27:23.685 align:center
हे भगवान! चलो ठीक है।

00:27:23.810 --> 00:27:25.020 align:center
तुम्हें जाने नहीं दूँगा।

00:27:25.145 --> 00:27:26.396 align:center
तो, तुम इसके बारे में क्या सोचती हो?

00:27:26.480 --> 00:27:29.399 align:center
मुझे तो पता ही नहीं था
कि तुमने मुझे पकड़ रखा है।

00:27:30.567 --> 00:27:33.070 align:center
-क्या, हमने कोई कागज़ साइन किए थे?
-तुम जानती हो मेरा क्या मतलब है।

00:27:34.947 --> 00:27:36.281 align:center
मुझे तुम्हारी परवाह है, मैगी।

00:27:36.406 --> 00:27:38.784 align:center
यह पहली बार नहीं है जब तुमने यह कहा है।

00:27:39.368 --> 00:27:41.245 align:center
हाँ, यह आखिरी बार हो सकता है।

00:27:42.871 --> 00:27:44.581 align:center
मेरा मतलब है, तुम मुझसे
क्या कहलवाना चाहती हो?

00:27:46.291 --> 00:27:47.835 align:center
ठीक है।

00:27:48.544 --> 00:27:51.255 align:center
मैं तुमसे प्यार करता हूँ। तुम्हें पता है?

00:27:53.257 --> 00:27:55.425 align:center
और, हाँ, मैं बेन से प्यार करता हूँ।

00:27:56.385 --> 00:27:59.555 align:center
और मैं तुमसे उसे चोट पहुँचाने के लिए
कह रहा हूँ,

00:27:59.680 --> 00:28:02.850 align:center
उसका दिल तोड़ने के लिए,
ताकि तुम मेरे साथ रह सको।

00:28:04.852 --> 00:28:09.189 align:center
तो, बस। तो यह सब कुछ है।

00:28:12.109 --> 00:28:13.861 align:center
मैं भी तुमसे प्यार करती हूँ, हैल।

00:28:16.321 --> 00:28:20.325 align:center
मैं बस रोक नहीं सकती…

00:28:20.450 --> 00:28:22.035 align:center
-क्या रोकना?
-बेन के लिए ये भावनाएँ,

00:28:22.119 --> 00:28:25.205 align:center
मैं इन्हें कंट्रोल नहीं कर सकती, ठीक है?

00:28:25.914 --> 00:28:27.291 align:center
और न ही तुम कर सकते हो।

00:28:36.925 --> 00:28:38.927 align:center
-तुम ठीक हो?
-हाँ।

00:28:39.052 --> 00:28:40.888 align:center
मुझे लगता है अगली बार,
मैं कैंप में ही रहूँगा।

00:28:41.763 --> 00:28:45.100 align:center
शायद मुझे उसे साथ नहीं लाना चाहिए था।
बेन उसकी उम्र का था, हालांकि।

00:28:45.225 --> 00:28:48.103 align:center
वह 14 साल का है। वह थोड़ा परेशान है, यह
देखकर कि तुमने स्कॉटी के साथ क्या किया।

00:28:48.187 --> 00:28:50.522 align:center
-मैं भी।
-मैंने वही किया जो मुझे करना चाहिए था।

00:28:52.316 --> 00:28:56.111 align:center
मैंने ऐसा कुछ नहीं किया जो तुमने नहीं
किया, उस स्किटर को बहुत करीब से मारा।

00:28:56.195 --> 00:28:59.448 align:center
मैं जानना चाहती हूँ कि मैं किसे सटीकता
और समझ के साथ मार रही हूँ।

00:28:59.531 --> 00:29:00.490 align:center
मैं इसे अपना मानना चाहती हूँ।

00:29:00.616 --> 00:29:01.867 align:center
जब तुमने मुझसे वह नेकलेस उतरवाया,

00:29:01.950 --> 00:29:04.244 align:center
तो तुम नहीं चाहते थे कि मैं डिप्रेशन में,
लेक्सी में खो जाऊँ।

00:29:04.328 --> 00:29:05.913 align:center
-रुको।
-नहीं, नहीं, नहीं। मैं समझ गई।

00:29:07.497 --> 00:29:09.499 align:center
मैं भी गुस्से में खोना नहीं चाहती।

00:29:11.251 --> 00:29:13.962 align:center
डैड। स्किटर्स ने आपके लिए जाल बिछाया था?

00:29:14.087 --> 00:29:15.631 align:center
ऐसा लगा जैसे उन्हें पता था हम आ रहे हैं।

00:29:16.173 --> 00:29:18.675 align:center
जिसका मतलब है कि उन्हें पास के किसी
ओवरलॉर्ड द्वारा कंट्रोल किया जा रहा है।

00:29:18.800 --> 00:29:19.968 align:center
हमें उसे किसी तरह बाहर निकालना होगा,

00:29:20.093 --> 00:29:22.471 align:center
जब उसे बचाने के लिए कोई बीमर या मेच न हो।

00:29:22.554 --> 00:29:24.264 align:center
अगर तुम्हें बुरा न लगे तो,

00:29:24.932 --> 00:29:27.100 align:center
ये टीमें लड़ाई से थक चुकी हैं।

00:29:27.518 --> 00:29:28.977 align:center
अब हम लड़ाइयों के बारे में नहीं सोच सकते।

00:29:29.102 --> 00:29:30.270 align:center
हम एक युद्ध जीत रहे हैं।

00:29:30.395 --> 00:29:33.065 align:center
और अगर पास में कोई ओवरलॉर्ड है,
तो यह गेम चेंजर है।

00:29:41.532 --> 00:29:43.242 align:center
ठीक है, हमें थोड़ी डेटा चेकलिस्ट चाहिए।

00:29:43.325 --> 00:29:44.493 align:center
चलो तुमसे शुरू करते हैं, हैल। जाओ।

00:29:44.576 --> 00:29:46.119 align:center
हमने जो स्किटर देखे, वे पक्का एक…

00:29:46.203 --> 00:29:48.121 align:center
-तुम उसे क्या कहोगे?
-एक जंगली हालत में थे।

00:29:48.205 --> 00:29:50.040 align:center
ऐसा हो ही नहीं सकता कि वे
ओवरलॉर्ड के कंट्रोल में हों।

00:29:50.165 --> 00:29:51.792 align:center
वे तो लगभग एक-दूसरे को खा रहे थे।

00:29:51.875 --> 00:29:55.796 align:center
ओवरलॉर्ड सिर्फ़ पाँच मील की रेंज में ही
स्किटर को कंट्रोल कर सकते हैं।

00:29:55.879 --> 00:29:57.005 align:center
क्या यह सच है?

00:29:57.130 --> 00:29:59.591 align:center
तुम्हारे स्किटर पागल थे।
हमारे निश्चित रूप से नहीं थे।

00:29:59.716 --> 00:30:01.301 align:center
नहीं, वे संगठित थे। वे नियंत्रित थे।

00:30:01.426 --> 00:30:04.596 align:center
तुम्हारा ओवरलॉर्ड हमले वाली जगह से
पाँच मील के दायरे में होना चाहिए।

00:30:04.721 --> 00:30:06.974 align:center
तो, उसे उस सर्कल में छिपा होना चाहिए।

00:30:07.057 --> 00:30:09.142 align:center
आसान है। मैगी और मैं पाँच मील के दायरे में
तब तक घूमते रहेंगे

00:30:09.226 --> 00:30:11.019 align:center
-जब तक हमारे स्पाइक्स…
-तुम लापरवाह मत बनो।

00:30:11.144 --> 00:30:12.187 align:center
तुम दुश्मन को अपने पास बुला लोगे,

00:30:12.312 --> 00:30:13.772 align:center
जिससे हम पर एक और अचानक हमले का खतरा होगा।

00:30:13.856 --> 00:30:14.815 align:center
खुशी है कि हम मदद कर सके।

00:30:14.898 --> 00:30:17.067 align:center
नहीं, चलो इस इलाके में
हर बचाव वाली जगह को पहचानते हैं।

00:30:17.192 --> 00:30:19.486 align:center
ऐसी जगहें जो इतनी बड़ी हों कि एक ओवरलॉर्ड
कवर के लिए स्किटर का घोंसला बना सके।

00:30:20.028 --> 00:30:21.780 align:center
यहाँ कुछ स्ट्रक्चर हैं
जो उस डिस्क्रिप्शन से मिलते हैं।

00:30:21.864 --> 00:30:23.198 align:center
-ठीक है। उनके बारे में सुनते हैं।
-ठीक है।

00:30:23.323 --> 00:30:25.325 align:center
रूट 80 पर एक कैनिंग फैक्ट्री है।

00:30:25.909 --> 00:30:27.703 align:center
यहाँ पर होटल हैं।

00:30:27.786 --> 00:30:29.621 align:center
वुडरो विल्सन हाई स्कूल।

00:30:30.622 --> 00:30:32.165 align:center
-एक शॉपिंग मॉल।
-एक सेकंड रुको।

00:30:33.083 --> 00:30:35.210 align:center
-क्या?
-वह क्या था?

00:30:36.753 --> 00:30:39.506 align:center
-वुडरो विल्सन हाई स्कूल।
-बस।

00:30:45.220 --> 00:30:46.346 align:center
टॉम?

00:30:47.514 --> 00:30:48.807 align:center
टॉम?

00:30:48.932 --> 00:30:51.602 align:center
-हे।
-बस यही।

00:30:51.685 --> 00:30:53.562 align:center
वुडरो विल्सन हाई स्कूल।
वह वहीं छिपा हुआ है।

00:30:54.271 --> 00:30:57.274 align:center
पूरे सम्मान के साथ, प्रोफेसर,
आपको यह कैसे पता?

00:30:57.399 --> 00:30:59.484 align:center
बस पता है। वह वहीं है।

00:30:59.568 --> 00:31:01.528 align:center
वुडरो विल्सन हाई स्कूल।
हमें वहीं जाना होगा।

00:31:05.115 --> 00:31:06.950 align:center
चिंता मत करो। मैं देख रहा हूँ।

00:31:12.581 --> 00:31:14.541 align:center
देखो, क्योंकि तुम थोड़ी अजीब हरकतें
कर रहे हो…

00:31:14.666 --> 00:31:16.043 align:center
मुझे पता है कि हमें कहाँ जाना है, ऐनी।

00:31:16.126 --> 00:31:17.961 align:center
मुझे पक्का यकीन है।
मैंने उसे उस याद में देखा था।

00:31:18.086 --> 00:31:19.922 align:center
रुको, तुमने वुडरो विल्सन के बारे में
कभी कुछ नहीं कहा…

00:31:20.005 --> 00:31:21.298 align:center
पहले इसका मेरे लिए कोई मतलब नहीं था,

00:31:21.423 --> 00:31:23.258 align:center
लेकिन मैंने अपने बेडरूम में
वुडरो विल्सन की एक मूर्ति देखी।

00:31:23.383 --> 00:31:25.135 align:center
और मेरे पास कभी
वुडरो विल्सन की मूर्ति नहीं थी।

00:31:25.219 --> 00:31:27.221 align:center
क्या तुम्हें कुछ और याद है?

00:31:27.304 --> 00:31:28.764 align:center
ग्रोवर क्लीवलैंड? जेरी फोर्ड?

00:31:28.847 --> 00:31:31.517 align:center
मुझे लगता है कि यह ज़रूरी है,
और हमें इसे नज़रअंदाज़ नहीं करना चाहिए।

00:31:31.600 --> 00:31:33.519 align:center
-तुम्हें कैसे पता कि यह कोई जाल नहीं है?
-क्योंकि…

00:31:35.979 --> 00:31:37.564 align:center
जिसने भी मेरी मदद की,

00:31:37.689 --> 00:31:39.107 align:center
उन्होंने मेरी जान बचाई
और मुझे यहाँ वापस लाया।

00:31:39.233 --> 00:31:40.859 align:center
अगर उन्होंने मुझे पकड़ लिया है
तो जाल क्यों बिछाएँगे?

00:31:42.152 --> 00:31:44.112 align:center
मुझे नहीं पता कि उन्होंने मुझे
यह सुराग क्यों दिया।

00:31:47.324 --> 00:31:49.243 align:center
तुमने मुझे पहले ही चाँद पर जाने दिया।

00:31:49.326 --> 00:31:51.537 align:center
तुम कह रहे हो कि तुम्हें
हाई स्कूल से डर लगता है?

00:31:53.288 --> 00:31:54.540 align:center
क्या सबको नहीं लगता?

00:31:57.334 --> 00:31:59.878 align:center
हाँ, ठीक है। वुडरो विल्सन ही सही।

00:32:08.136 --> 00:32:09.346 align:center
वुडरो विल्सन हाई स्कूल

00:32:09.471 --> 00:32:11.056 align:center
हमारा भविष्य हमारे युवाओं के हाथों में है

00:32:22.609 --> 00:32:24.278 align:center
क्या तुम्हें इस बारे में पूरा यकीन है?

00:32:24.361 --> 00:32:25.612 align:center
बिल्कुल पक्का।

00:32:28.490 --> 00:32:29.783 align:center
खेल शुरू।

00:32:30.617 --> 00:32:31.952 align:center
बेन, मैगी।

00:32:34.538 --> 00:32:35.622 align:center
चलो चलते हैं।

00:33:59.289 --> 00:34:00.457 align:center
सब ठीक है।

00:34:01.708 --> 00:34:03.085 align:center
तुम लोगों को कुछ महसूस हुआ?

00:34:03.168 --> 00:34:05.295 align:center
-नहीं। तुम्हें?
-कुछ नहीं।

00:35:01.185 --> 00:35:02.269 align:center
ओह, नहीं।

00:35:02.352 --> 00:35:03.937 align:center
वह क्या है?

00:35:04.062 --> 00:35:05.272 align:center
दर्शक दीर्घा।

00:35:06.815 --> 00:35:08.066 align:center
वे हिल रहे हैं।

00:35:19.494 --> 00:35:21.163 align:center
हैल! डिंगान!

00:35:21.246 --> 00:35:23.081 align:center
देखते हैं वे चीज़ें क्या कर सकती हैं!

00:35:48.106 --> 00:35:50.526 align:center
रुको। पहले मुझे जाने दो।

00:35:51.401 --> 00:35:53.403 align:center
-मैं अपना पांडा भालू जीतना चाहती हूँ।
-अच्छी लड़की।

00:35:59.243 --> 00:36:00.410 align:center
मुझे समझ नहीं आ रहा।

00:36:02.246 --> 00:36:04.414 align:center
मुझे पक्का यकीन था कि मैंने कुछ सुना था।

00:36:11.672 --> 00:36:12.840 align:center
डेनी!

00:36:17.261 --> 00:36:18.512 align:center
एंथनी!

00:36:19.263 --> 00:36:20.305 align:center
एंथनी!

00:36:20.973 --> 00:36:22.266 align:center
बचाओ!

00:36:34.278 --> 00:36:37.739 align:center
टॉम मेसन। समय आ गया है।

00:36:59.178 --> 00:37:01.305 align:center
तुम्हें कभी नहीं पता चलता कि कोई
बदमाश सेल कहाँ छिपा हो सकता है।

00:37:02.764 --> 00:37:06.310 align:center
हमें रिएक्ट करना बंद करना होगा।
हमें इसे जड़ से खत्म करना होगा।

00:37:51.355 --> 00:37:52.689 align:center
बेन।

00:37:55.359 --> 00:37:57.069 align:center
तुम यहाँ नीचे क्या कर रहे हो?

00:38:04.117 --> 00:38:06.370 align:center
बेन, डिस्कनेक्ट करो और यहाँ से निकल जाओ।

00:38:07.663 --> 00:38:08.830 align:center
उसे जाने दो, अभी।

00:38:09.540 --> 00:38:11.500 align:center
मैं निहत्था हूँ।

00:38:11.583 --> 00:38:14.086 align:center
उसे जाने दो, और फिर हम सब
यहाँ से शांति से चले जाएँगे।

00:38:14.169 --> 00:38:18.298 align:center
तुम एक खूंखार कातिल बन गए हो।
तुम्हारा बेटा ही मेरा एकमात्र हथियार है।

00:38:19.424 --> 00:38:20.926 align:center
तुम्हारे पास कोई हथियार नहीं है।

00:38:21.009 --> 00:38:24.096 align:center
मैं तुम्हें अभी गोली मार सकता हूँ,
और बेन को बस सिरदर्द होगा।

00:38:26.181 --> 00:38:29.268 align:center
डर लगने पर कैसा लगता है?

00:38:29.393 --> 00:38:31.728 align:center
-मैं तुमसे नहीं डरता।
-उसे जाने दो।

00:38:31.854 --> 00:38:33.313 align:center
मैं नहीं डरता।

00:38:41.446 --> 00:38:42.865 align:center
मैं भी नहीं डरता।

00:38:48.871 --> 00:38:50.038 align:center
चलो।

00:39:11.059 --> 00:39:13.187 align:center
डेनी। बेचारा।

00:39:27.826 --> 00:39:29.620 align:center
-तुम ठीक हो?
-मैं ठीक हूँ।

00:39:31.371 --> 00:39:32.789 align:center
मैं ठीक हूँ।

00:39:34.917 --> 00:39:37.628 align:center
क्योंकि उन्होंने डेनी के साथ जो किया,
उसके लिए उन्हें कीमत चुकानी पड़ेगी।

00:39:54.353 --> 00:39:56.063 align:center
मुझे नहीं पता था कि तुम लोग दोस्त थे।

00:39:58.690 --> 00:40:00.400 align:center
हममें से कुछ ही लोग हैं, पता है?

00:40:01.652 --> 00:40:03.153 align:center
हम एक दूसरे को समझते थे।

