WEBVTT

00:00.834 --> 00:03.545
टॉम मेसन। यह समय के बारे में है।

00:13.138 --> 00:15.974
तुम सुरक्षित हो। हम शांति के लिए आए हैं।

00:16.725 --> 00:20.979
एकमात्र चीज़ जिससे हमें
डरना है वह खुद डर है।

00:21.104 --> 00:23.482
-वहाँ कौन है?
-दुश्मन का दुश्मन मेरा दोस्त है।

00:23.565 --> 00:24.483
सामने आओ।

00:24.566 --> 00:27.903
टॉम मेसन। अब समय आ गया है।

00:29.530 --> 00:30.989
हे भगवान!

00:38.455 --> 00:40.165
तुम खूबसूरत हो।

00:40.290 --> 00:42.125
क्या हुआ? तुम पीले दिख रहे हो।

00:45.128 --> 00:46.129
रेबेका?

00:54.304 --> 00:55.472
रुको।

00:56.598 --> 00:58.016
तुम यहाँ क्या कर रही हो?

01:00.435 --> 01:01.854
हम कहाँ हैं?

01:01.937 --> 01:03.689
अच्छी कोशिश थी, टॉम।

01:03.772 --> 01:05.440
तुमने वादा किया था
हम खाने से पहले बात करेंगे।

01:20.914 --> 01:22.249
हम घर कैसे पहुँचे?

01:24.960 --> 01:26.545
यह बस एक और खेल है।

01:27.796 --> 01:29.381
यह एक और खेल है।

01:34.344 --> 01:35.637
तुम्हें क्या चाहिए, रेबेका?

01:35.762 --> 01:38.348
कैंसर वापस आ गया है। हमें निर्णय लेने हैं।

01:41.101 --> 01:43.187
मुझे यह बातचीत याद है।

01:43.812 --> 01:44.938
मुझे पता है।

01:46.815 --> 01:48.025
मुझे भी।

01:48.150 --> 01:49.234
कहते हैं कि ब्रेस्ट कैंसर में,

01:49.359 --> 01:51.278
पाँच साल तक खतरा बना रहता है।

01:52.362 --> 01:53.363
चार साल हो गए हैं।

01:53.947 --> 01:55.073
मैं लगभग ठीक हो गई थी।

01:56.408 --> 01:58.118
लेकिन इस बार…

01:58.202 --> 02:02.831
जैसा कि हमने बात की थी,
रेडिएशन सबसे सुरक्षित होगा।

02:04.416 --> 02:05.417
यह काफी नहीं है।

02:06.210 --> 02:07.252
क्या मतलब?

02:07.836 --> 02:10.088
मैं कीमो भी करवाना चाहती हूँ, दोनों
तरीकों से इस पर हमला करना चाहती हूँ।

02:12.174 --> 02:13.258
बस एक राउंड रेडिएशन,

02:13.383 --> 02:18.805
और शायद यह बीमारी फिर से ठीक हो जाए।

02:20.015 --> 02:21.433
लेकिन शायद नहीं।

02:22.684 --> 02:25.020
तब हमें फिर से
इस बारे में बात करनी पड़ेगी।

02:26.188 --> 02:28.398
और बार-बार।

02:30.567 --> 02:33.111
मैं अपनी जान बचाने के लिए
भागते-भागते थक गई हूँ।

02:33.737 --> 02:35.280
मैं इसे जड़ से खत्म करना चाहती हूँ

02:35.405 --> 02:37.324
ताकि यह मुझे छोड़ दे और कभी वापस न आए।

02:38.742 --> 02:40.744
मैं सिर्फ़ ज़िंदा नहीं रहना चाहती।

02:43.997 --> 02:46.458
मैं अपनी ज़िंदगी का, हमारी ज़िंदगी का

02:47.209 --> 02:48.460
कंट्रोल वापस लेना चाहती हूँ।

02:50.212 --> 02:52.464
-क्या तुम नहीं चाहते?
-हाँ।

02:56.552 --> 02:57.761
मैं बहुत थक गया हूँ।

03:00.347 --> 03:02.015
और तुम डर नहीं सकते।

03:03.183 --> 03:05.477
तुम्हें कभी नहीं पता चलेगा कि कोई
बदमाश सेल कहाँ छिपा हो सकता है।

03:06.478 --> 03:09.773
हमें रिएक्ट करना बंद करना होगा।
हमें इसे इसके सोर्स पर ही खत्म करना होगा।

03:10.774 --> 03:12.901
टॉम, तुम्हें गुस्सा होना ही होगा।

03:13.026 --> 03:14.736
गुस्से से भी ज़्यादा।

03:16.446 --> 03:20.868
जब तक यह खत्म न हो जाए,
अपने अंदर के गुस्से को बाहर निकालो,

03:20.951 --> 03:22.786
भले ही इसकी कोई भी कीमत चुकानी पड़े।

03:24.454 --> 03:25.539
ठीक है?

03:30.043 --> 03:32.379
अपने अंदर के योद्धा को ढूंढो।

04:32.439 --> 04:34.983
समय आ गया है। वे इंतजार कर रहे हैं।

04:38.570 --> 04:41.406
डैन, वे तुम्हारे सैनिक हैं।

04:42.574 --> 04:46.036
वे तुम्हारे लोग हैं, ऐनी।
उन्हें तुमसे बात करने की ज़रूरत है।

04:48.747 --> 04:50.332
मुझे पता है दर्द होता है,

04:51.875 --> 04:55.337
लेकिन तुम्हें उस दर्द को अपनाना होगा
ताकि तुम उससे बाहर निकल सको।

05:06.640 --> 05:07.724
ठीक है।

05:10.561 --> 05:12.062
उसे अपनाओ।

05:14.147 --> 05:15.315
दो दिन हो गए हैं।

05:17.234 --> 05:18.902
लेक्सी और टॉम का कोई पता नहीं।

05:19.736 --> 05:22.906
तो, मैं वही कहने जा रही हूँ
जो आप सब पहले से ही सोच रहे हैं।

05:29.454 --> 05:30.789
वे चले गए।

05:33.500 --> 05:34.751
वे चले गए।

05:36.461 --> 05:37.629
यह बुरी खबर है।

05:39.923 --> 05:43.927
अच्छी खबर यह है कि वे
अपने मिशन में कामयाब हो गए।

05:46.930 --> 05:48.974
वे कामयाब हो गए।

05:49.558 --> 05:51.810
एस्फेनी पावर कोर बंद हो गया है।

05:52.561 --> 05:54.229
और हमारी जीत के पहले के दिनों में,

05:54.354 --> 05:58.400
हमने उनके जहाजों को
हमारे ग्रह से जाते हुए देखा।

05:59.776 --> 06:01.028
हमें नहीं पता कि क्यों,

06:01.111 --> 06:03.989
लेकिन हम जानते हैं कि अब
उनके पास बहुत काम है,

06:04.114 --> 06:06.825
जो हमने उनके लिए गड़बड़ की है,
उसे ठीक करना है।

06:06.950 --> 06:08.785
और इसका मतलब सिर्फ़ एक चीज़ है।

06:10.120 --> 06:11.246
पहली बार,

06:12.122 --> 06:13.999
हम फायदे में हैं।

06:17.127 --> 06:18.587
तो, चलो यह करते हैं!

06:18.670 --> 06:21.006
-हाँ!
-हाँ!

06:21.131 --> 06:24.343
मेरे पति और मेरी बेटी ने अपनी जान दे दी
ताकि हम इसे खत्म कर सकें।

06:24.426 --> 06:25.969
और हम वही करने जा रहे हैं।

06:26.678 --> 06:28.597
इसे खत्म करना है।

06:30.140 --> 06:33.560
मुझे पता है कि आप में से कुछ लोग
लेक्सी को कभी माफ नहीं कर सकते।

06:35.729 --> 06:38.315
कुछ दिन ऐसे होते हैं जब मुझे भी यकीन नहीं
होता कि मैंने उसे माफ किया है या नहीं।

06:39.566 --> 06:41.485
लेकिन उसने जो भी गलती की हो,

06:41.568 --> 06:44.446
इस बात से इनकार नहीं किया जा सकता कि उसने

06:44.530 --> 06:46.198
अपने असली पिता के साथ जो बलिदान दिया।

06:46.281 --> 06:50.118
उन्होंने हमारे लिए खुद को
अनजान खतरे में डाल दिया।

06:52.287 --> 06:53.622
वह मेरे पति थे।

06:55.290 --> 06:56.917
वह मेरी बेटी थी।

06:58.460 --> 06:59.753
वह मेरा परिवार था।

07:08.303 --> 07:10.556
मुझे ये बैरिकेड रात होने से पहले चाहिए!

07:10.639 --> 07:11.807
चलो!

07:11.890 --> 07:13.767
क्या बात है, बटरफील्ड?
क्या यह तुम्हारे लिए बहुत भारी है?

07:13.851 --> 07:16.103
क्या तुम चाहते हो कि मैं
किसी छोटे बच्चे से इसे उठवा दूँ?

07:16.186 --> 07:17.855
हे, कर्नल!

07:17.938 --> 07:20.315
इस बैरिकेड का क्या?
पावर कोर काम नहीं कर रहा है।

07:20.440 --> 07:22.401
हमें अब उन पर हमला करना चाहिए।
हमें उन पर ज़ोरदार हमला करना चाहिए।

07:22.484 --> 07:25.320
हम एक और रात किसी भी अचानक हमले का
खतरा मोल नहीं लेंगे।

07:25.445 --> 07:27.406
तुम किस बारे में बात कर रहे हो?
वे किसी पर हमला नहीं करेंगे।

07:27.489 --> 07:28.740
वे डर के मारे भाग रहे हैं।

07:30.325 --> 07:32.578
यह घमंडी होने का समय नहीं है।
हमें समझदारी से काम लेना होगा।

07:32.661 --> 07:33.829
हम अपनी सुरक्षा मज़बूत कर रहे हैं

07:33.912 --> 07:35.914
ताकि हम रात सुरक्षित गुज़ार सकें।

07:36.039 --> 07:38.333
आराम करो। शिकार का मौसम
सुबह की पहली रोशनी के साथ शुरू होगा।

07:39.334 --> 07:40.502
जी, सर।

07:40.627 --> 07:41.795
चलो!

08:18.874 --> 08:19.958
चलो!

08:26.715 --> 08:28.842
अपने अंदर के योद्धा को ढूंढो।

09:23.438 --> 09:24.857
यह काफ़ी दूर है।

09:27.276 --> 09:28.277
मेसन।

09:29.278 --> 09:30.195
नहीं, नहीं, नहीं।

09:31.321 --> 09:33.198
तुम मज़ाक कर रहे हो।

09:37.995 --> 09:39.037
रुको।

09:39.997 --> 09:41.206
ऐसा मत करो।

09:41.748 --> 09:43.292
मुझे समझने दो।

09:43.876 --> 09:47.254
तुम एक एलियन शिप को हाईजैक करते हो,
चाँद के लिए वन-वे टिकट लेकर उड़ जाते हो,

09:47.337 --> 09:49.923
गैलेक्सी के खालीपन में कहीं खो जाते हो,

09:50.632 --> 09:53.844
और फिर भी तुम मरोगे नहीं।

09:55.637 --> 09:57.181
बैग में क्या है, कैम्ब्रिज?

09:58.891 --> 10:00.934
अरे, एक सेकंड रुको। एक सेकंड रुको!

10:03.478 --> 10:04.855
तुम्हें क्या हुआ?

10:29.505 --> 10:30.631
हे भगवान!

10:31.673 --> 10:32.758
टॉम?

10:37.804 --> 10:39.056
हे भगवान!

10:40.349 --> 10:43.644
अगर मैं सपना देख रही हूँ,
तो मैं कभी जागना नहीं चाहती।

10:51.276 --> 10:52.819
-तुम ठीक हो?
-मैं ठीक हूँ।

10:54.863 --> 10:56.156
तुम्हें मुझे बताना होगा।

10:59.409 --> 11:00.494
लेक्सी?

11:02.079 --> 11:03.539
उसने हम सबको बचाया।

11:15.551 --> 11:17.302
क्या यह कोई नया वोल्म खिलौना है?

11:19.096 --> 11:21.223
-क्या तुमने इसे पहले इस्तेमाल किया है?
-शांत हो जाओ।

11:21.306 --> 11:24.059
यह अभी मुझसे ज़्यादा तेज़ी से
गड़बड़ियों का पता लगाएगा।

11:24.142 --> 11:26.228
मुझे लगता है कि अगर मुझे ज़बरदस्ती
आँखों के कीड़े खिलाए गए होते,

11:26.311 --> 11:27.145
तो मुझे पता चल जाता।

11:27.271 --> 11:30.858
इसमें इलेक्ट्रोशॉक थेरेपी जैसी
एक हल्की, पहचानने वाली फीलिंग होती है।

11:31.567 --> 11:32.734
तो, तुमने हमें ओवरलॉर्ड के बारे में

11:32.818 --> 11:34.152
-सब कुछ बता दिया है…
-बेशक।

11:34.278 --> 11:36.822
हाँ, और बीमर से तुम्हारा
आखिरी पल में बचना और…

11:36.905 --> 11:39.449
लेकिन तुमने हमें यह नहीं बताया
कि तुम यहाँ वापस कैसे आए।

11:40.158 --> 11:41.326
तुम एकदम साफ़ हो।

11:45.038 --> 11:46.331
-क्या?
-उसे उतारो।

11:47.457 --> 11:48.792
-मेरा नेकलेस?
-इसे उतारो।

11:48.876 --> 11:50.627
उसे उतारो। मैं नहीं चाहता कि तुम इसे पहनो।

11:52.462 --> 11:53.755
-क्या?
-मैं तुम्हें बाद में समझाऊँगी।

11:53.839 --> 11:55.132
बस मुझ पर भरोसा करो।

11:56.049 --> 11:57.301
शुक्रिया।

12:01.305 --> 12:04.641
हाँ, वैसे, जैसा मैंने कहा, मैं बोस्टन में
अपने बेडरूम में वापस आ गया था।

12:05.350 --> 12:06.476
तुम्हारा मतलब घर वापस?

12:08.187 --> 12:10.898
हाँ, सिवाय इसके कि वह सपना नहीं था।
यह एक याद थी।

12:12.774 --> 12:15.986
और वह परेशान करने वाली नहीं थी,
जैसे एस्फेनी के साथ होता है। वह…

12:16.069 --> 12:19.239
उसमें कुछ बहुत साफ़ था, लगभग सुखद।

12:20.240 --> 12:21.200
गर्म।

12:23.368 --> 12:25.913
वह किसी ऐसे इंसान से आ रही थी
जो मुझे सच में जानता था।

12:26.038 --> 12:27.789
कोई जो तुम्हें जानता था?

12:27.915 --> 12:29.208
वह क्या था?

12:30.375 --> 12:35.547
वह याद बहुत पुरानी है जब तुम्हारी माँ,

12:36.173 --> 12:38.509
रेबेका को ब्रेस्ट कैंसर था।

12:40.636 --> 12:42.387
बस उसमें कुछ अजीब था।

12:42.471 --> 12:44.348
ऐसा लग रहा था कि वह वही थी,
लेकिन वह नहीं थी।

12:51.355 --> 12:54.858
काश मुझे और याद होता।

12:54.942 --> 12:57.236
ठीक है। मुझे लगता है कि तुम्हें
हाइपोथर्मिया था,

12:57.819 --> 13:01.406
उस ठंडी बीमर में तुम्हें मतिभ्रम हो रहा था
जो अंतरिक्ष में घूम रही थी,

13:01.490 --> 13:04.284
और इसी वजह से तुम्हें ये विज़न आ रहे हैं।

13:04.409 --> 13:06.912
हाँ, लेकिन वह अंतरिक्ष से कैसे आया…

13:06.995 --> 13:08.413
समुद्र तक? मुझे नहीं पता।

13:08.539 --> 13:12.125
शायद जब तुम बेहोश थे,
तो कोई ऑटोपायलट फ़ंक्शन था

13:12.251 --> 13:14.795
जिसने बीमर को पानी में उतारा
या तुम्हें बाहर निकाल दिया।

13:14.878 --> 13:16.922
यह अब तक की सबसे अच्छी
एक्सप्लेनेशन है जो मैंने सुनी है।

13:17.005 --> 13:19.258
या शायद बीमर डूब गई।

13:19.716 --> 13:21.635
शायद इनमें से कुछ भी मायने नहीं रखता।

13:21.718 --> 13:22.803
बिलकुल।

13:23.554 --> 13:26.849
तुम सही कह रहे हो। बस यही मायने
रखता है कि तुम वापस आ गए हो।

13:27.432 --> 13:28.517
बिलकुल।

13:29.142 --> 13:31.311
काश मेरे पास आपको सुनाने के लिए
कोई बेहतर कहानी होती।

13:34.481 --> 13:36.024
सच में, क्योंकि, सच कहूँ तो,

13:36.149 --> 13:39.903
मेरा यहाँ अचानक वापस आना थोड़ा अजीब है।

13:40.821 --> 13:41.864
नहीं।

13:41.989 --> 13:43.282
मुझे हेल्थ के मामले में
सब ठीक बताया गया है।

13:44.908 --> 13:46.869
तो, जैसे ही मुझे और पता चलेगा,
आपको भी पता चल जाएगा।

13:48.161 --> 13:51.874
और इस बीच, जैसा कि आपने सुना है,

13:54.168 --> 13:56.295
इस मिशन पर मैंने और ऐनी ने
अपनी बेटी को खो दिया।

13:58.463 --> 13:59.965
और जो मैं कहने जा रहा हूँ

14:00.048 --> 14:02.885
वह आप में से कुछ लोगों को मेरी तरफ से
थोड़ा अजीब लग सकता है।

14:04.720 --> 14:06.972
लेकिन मैं इस बारे में बहुत सोच रहा हूँ
कि जिन लोगों से मैं प्यार करता हूँ,

14:07.055 --> 14:09.224
उनके साथ इस युद्ध की कीमत
चुकाने का क्या मतलब है।

14:10.601 --> 14:12.769
और एक बात साफ़ है। मैं गुस्से में हूँ।

14:13.478 --> 14:16.148
यहाँ मौजूद हर किसी ने किसी ऐसे इंसान को
खोया है जिससे वे प्यार करते थे,

14:16.231 --> 14:19.234
जिसने बड़ी भलाई के लिए
सबसे बड़ा बलिदान दिया है।

14:19.359 --> 14:22.487
और उन बलिदानों का कोई मतलब हो,
इसके लिए हमें यह युद्ध जीतना होगा।

14:22.613 --> 14:24.406
-हाँ!
-हाँ!

14:24.489 --> 14:26.783
और जंग जीतने के लिए, मुझे चाहिए
कि आप मेरे साथ गुस्सा हों!

14:29.203 --> 14:31.705
मैं गुस्से की बात नहीं कर रहा।
मैं आग की बात कर रहा हूँ।

14:31.788 --> 14:33.081
हाँ!

14:33.207 --> 14:34.499
तुम गुस्से में नहीं हो।

14:34.625 --> 14:38.795
मंज़िल से पहले रुक जाना इंसान की फितरत है।
हम ऐसा नहीं करेंगे!

14:39.922 --> 14:41.882
यह ओवरकिल का समय है,

14:41.965 --> 14:44.384
दोनों तरफ से हमला करने का, हमारे पास
जो कुछ भी है, उसका इस्तेमाल करने का!

14:44.510 --> 14:46.929
-हाँ!
-हमारा दुश्मन अभी भी बाहर है,

14:47.054 --> 14:49.389
लेकिन वे असुरक्षित और कमज़ोर हैं,

14:49.473 --> 14:51.475
और वे बस हमारे उन्हें बाहर निकालने का
इंतज़ार कर रहे हैं,

14:51.558 --> 14:53.101
अगर हममें हिम्मत है तो!

14:53.185 --> 14:54.728
-हाँ!
-बिलकुल, हाँ!

14:54.811 --> 14:57.314
क्योंकि जब आखिरी गोली
आखिरी स्किटर को लगेगी,

14:57.397 --> 14:58.482
तो यह जंग खत्म हो जाएगी!

14:58.565 --> 14:59.775
-हाँ!
-हाँ!

15:00.817 --> 15:02.361
जल्द ही वह समय आएगा

15:03.820 --> 15:08.450
जब हम वापस डॉक्टर और राजमिस्त्री,
स्कूल टीचर,

15:08.534 --> 15:11.703
माँ और बाप बन जाएँगे।

15:11.787 --> 15:13.288
लेकिन वह समय अभी नहीं है।

15:14.998 --> 15:16.458
अभी हम वैसे नहीं हैं।

15:16.542 --> 15:19.545
-अभी, हम योद्धा हैं!
-हाँ!

15:19.670 --> 15:22.381
और इसलिए मैं आप सभी को
एक चैलेंज दे रहा हूँ…

15:24.132 --> 15:25.592
अपने अंदर के योद्धा को ढूंढो।

15:52.286 --> 15:54.246
एस्फेनी अब हमारे पीछे पड़े हैं।

15:54.329 --> 15:55.873
यह तो आसान काम होना चाहिए।

15:57.040 --> 15:59.751
स्किटर, हॉर्नेट, या कोई भी जिसमें जान हो,
हम उसे खत्म कर देंगे।

15:59.877 --> 16:01.920
ठीक है। सबसे पहले हमें उनकी वॉर मशीन
के दिल पर हमला करना होगा,

16:02.045 --> 16:03.088
जो कि उसकी टेक्नोलॉजी है।

16:03.172 --> 16:06.091
हमें जितना हो सके, उतनी तेज़ी से
उसे खत्म करना होगा।

16:06.175 --> 16:07.801
बीमर्स और मेक्स?

16:07.885 --> 16:09.636
पावर कोर खत्म होने के बाद
वे ज़्यादा खतरा नहीं होंगे।

16:09.761 --> 16:11.597
कोचीस, क्या हम वोल्म से मदद की
उम्मीद कर सकते हैं?

16:11.763 --> 16:14.057
इस प्लान को तेज़ करने के लिए
हमें एयर अटैक की ज़रूरत पड़ेगी।

16:14.141 --> 16:17.561
हमारे बेड़े में सिर्फ़ तीन
भारी बॉम्बर गैलियन हैं,

16:17.644 --> 16:21.064
जिनमें दुश्मन को टारगेट करने के लिए
सर्जिकल स्ट्राइक की क्षमता नहीं है,

16:21.148 --> 16:22.107
जैसा कि आप कह रहे हैं।

16:22.191 --> 16:24.735
नुकसान बहुत ज़्यादा होगा।

16:24.818 --> 16:26.278
मैं गारंटी देता हूँ कि एस्फेनी
अपने हथियारों को

16:26.361 --> 16:28.822
फिर से चालू करने की कोशिश कर रहे हैं,
तो हम सिर्फ़ इस बारे में बात नहीं कर सकते।

16:28.906 --> 16:30.365
हमें उनकी टेक्नोलॉजी पता करनी होगी।

16:31.074 --> 16:34.912
मैं अपने टोही ड्रोन से देशांतरीय डेटा
हासिल कर सकता हूँ।

16:35.037 --> 16:39.541
बैटरी अभी भी इतनी एनर्जी दे रही हैं
कि एक पिंग बीकन मिल सके।

16:39.625 --> 16:43.003
और, सच में, मैंने अपनी जगह से
तीन सेक्टर के दायरे में

16:43.086 --> 16:45.255
मेक और बीमर का पता लगाया है।

16:45.380 --> 16:49.301
तीन। एक, दो, और तीन।

16:49.384 --> 16:50.511
हमें सावधान रहना होगा।

16:50.636 --> 16:53.305
उनके पास इतनी बैटरी एनर्जी बची हो सकती है
कि वे हमें वहीं जला दें जहाँ हम खड़े हैं।

16:53.388 --> 16:55.641
अल्फा, ब्रावो, चार्ली टीमें,
सबको एक गाड़ी मिलेगी।

16:55.807 --> 16:57.392
अल्फा टीम सवाना के साथ उत्तर की ओर जाएगी,

16:57.518 --> 16:58.769
ब्रावो टीम पहाड़ी से पश्चिम जाएगी,

16:58.852 --> 17:01.188
-चार्ली टीम बाल्डविन पार्क तक दक्षिण।
-शायद तुम्हें किसी ने नहीं बताया।

17:01.271 --> 17:03.232
हमारे पास इंजन
और चार पहियों वाला कुछ नहीं है।

17:03.357 --> 17:05.984
जब पावर ग्रिड फेल हुआ तो एक खराब बीमर
हमारे इलाके में गिर गया।

17:06.109 --> 17:08.820
-क्या? क्या तुम…
-हाँ। एक ट्रक है। अभी तैयार नहीं है।

17:08.946 --> 17:10.781
क्या तुम मज़ाक कर रहे हो?
तो फिर प्लान क्या है?

17:10.864 --> 17:14.034
-हम इन चीज़ों को पैदल ही एक्सप्लोर करेंगे?
-यह धीरे-धीरे करना होगा।

17:14.117 --> 17:15.327
दायरा बढ़ाते रहें,

17:15.410 --> 17:16.578
जब तक पूरा ब्लॉक काबू में न आ जाए।

17:16.703 --> 17:17.955
हमारे पास कोई गाड़ियाँ कैसे नहीं हैं?

17:18.080 --> 17:20.290
मुझे भरोसा दिलाया गया है
कि दूसरी मिलिशिया भी ऐसा ही करेंगी।

17:20.415 --> 17:23.001
क्या? क्या? क्या तुमने "दूसरी सेना" कहा?

17:23.126 --> 17:24.253
दूसरी मानव सेनाएं?

17:24.378 --> 17:28.799
हमारे जहाजों ने पुष्टि की है कि दुनिया भर
में 317 नागरिक सेनाएं हैं,

17:28.882 --> 17:32.010
जिनमें सबसे बड़ी साओ पाउलो, केप टाउन

17:32.135 --> 17:33.387
और टक्सन, एरिज़ोना में हैं।

17:35.264 --> 17:36.390
सेना।

17:37.850 --> 17:39.101
हथियारबंद और लड़ने के लिए तैयार।

17:39.184 --> 17:41.019
इस तरह से, वे तैयार हैं।

17:41.144 --> 17:45.107
हालांकि, उनमें संगठन, एक प्लान,
एक लीडर की कमी है।

17:45.858 --> 17:48.610
और एक-दूसरे से बात करने का कोई तरीका
नहीं है, सिवाय वोल्म के।

17:49.570 --> 17:51.113
पक्का कर लो कि तुम उन्हें बताओ
कि हम क्या कर रहे हैं,

17:51.196 --> 17:53.156
और उम्मीद है, हम सब सहमत हो जाएंगे।

17:54.700 --> 17:56.618
हम मिलकर इन कमीनों का सफाया कर सकते हैं।

17:59.413 --> 18:00.747
हे।

18:01.623 --> 18:03.876
मुझे पता है कि तुम जितना दिखाते हो,
उससे ज़्यादा दर्द में हो।

18:04.877 --> 18:07.462
बताना या महसूस करना मुश्किल नहीं है।

18:09.840 --> 18:12.050
मैंने उसे बचाने का वादा किया था।
उस बीमर पर मुझे होना चाहिए था।

18:12.176 --> 18:13.886
खैर, तुम्हें इसे जाने देना होगा, बेन।

18:14.887 --> 18:17.723
पता है, हम सबके लिए आगे बढ़ने का
समय आ गया है।

18:18.891 --> 18:20.184
मैं तुम लोगों से ऊपर मिलूंगा।

18:21.310 --> 18:22.186
हे, दोस्त।

18:24.938 --> 18:26.231
हेलो।

18:27.191 --> 18:28.358
मुझे भी उसकी याद आती है।

18:33.447 --> 18:35.449
क्या तुम हमें एक मिनट दे सकती हो?

18:36.533 --> 18:37.367
हाँ।

18:38.243 --> 18:39.536
ठीक है।

18:44.041 --> 18:45.459
हमें साथ रहना होगा, भाई।

18:47.503 --> 18:48.879
तो, हमें नौकरी मिल गई।

18:48.962 --> 18:51.673
वीवर जल्द से जल्द निकलना चाहता है।

18:51.798 --> 18:53.091
तुम ब्रावो टीम में हो।

18:53.217 --> 18:55.385
-तुम किस टीम में हो?
-मैं अल्फा में हूँ।

18:56.970 --> 18:58.055
और मैगी?

18:59.097 --> 19:00.390
अल्फ़ा।

19:02.226 --> 19:04.686
ठीक है। साथ रहना होगा।

19:06.522 --> 19:08.524
अल्फा टीम तैयार है।

19:08.649 --> 19:10.692
ब्रावो टीम, हम तैयार हैं।

19:10.776 --> 19:13.237
मुझे विश्वास नहीं हो रहा। क्या हम
दूसरी मिलिशिया से बात कर सकते हैं?

19:13.362 --> 19:14.446
जल्द ही, हमें उम्मीद है।

19:14.530 --> 19:16.240
इस बीच, हम मिशन पर ध्यान देंगे।

19:16.365 --> 19:17.449
जैसा तुम्हें करना चाहिए।

19:17.533 --> 19:19.201
-शुक्रिया, शैक।
-स्वागत है।

19:19.284 --> 19:20.244
ओवरलॉर्ड्स का क्या?

19:20.369 --> 19:22.704
क्या कोचीस ने अंदाज़ा लगाया था
कि दुनिया भर में 500 थे?

19:22.829 --> 19:25.582
मेरा मतलब है, क्या उन्हें सच में लगता है
कि वे अपनी पावर खत्म होने से पहले भाग गए?

19:25.707 --> 19:27.125
लगता है ज़्यादातर कोशिश में मर गए।

19:27.709 --> 19:29.962
मैंने कैंप वापस आते समय
एक एस्फेनी जहाज़ को क्रैश होते देखा।

19:30.087 --> 19:32.047
-मुझे शक है कि वह अकेला था।
-मुझे भी यही उम्मीद है।

19:32.130 --> 19:34.216
कीमत बहुत ज़्यादा थी। मैट, कैंप में ही रहो।

19:34.299 --> 19:36.093
मैं इस बार आ रहा हूँ।

19:36.176 --> 19:37.177
मुझे नहीं लगता।

19:37.719 --> 19:38.887
टॉम?

19:42.432 --> 19:43.517
ठीक है।

19:45.269 --> 19:46.270
तुम आ सकती हो।

19:46.395 --> 19:47.896
साथ रहना, ठीक है?

19:48.522 --> 19:50.148
चलो निकलते हैं!

19:52.150 --> 19:53.569
जाओ, जाओ, जाओ, जाओ!

20:00.409 --> 20:01.577
ठीक है।

20:03.036 --> 20:05.080
-चार्ज लगा दिए?
-दक्षिण में दो सपोर्ट बीम।

20:05.163 --> 20:06.373
-एक सामने।
-दो पीछे।

20:06.456 --> 20:08.792
इससे बीमर हमेशा के लिए खराब हो जाएगा।

20:08.876 --> 20:11.128
-ठीक है।
-तीन, दो…

20:11.211 --> 20:13.589
रुको, रुको, रुको। वहाँ देखो।

20:17.301 --> 20:18.886
वे उस मरी हुई गाय के पीछे जा रहे हैं।

20:20.304 --> 20:24.057
ऐसा अक्सर नहीं होता कि वे यहाँ अकेले,
बिना किसी फॉर्मेशन के दिखें।

20:24.141 --> 20:25.517
कोई ओवरलॉर्ड नहीं है।

20:25.601 --> 20:27.352
उनके बिना वे पूरी तरह अस्त-व्यस्त हैं।

20:27.477 --> 20:29.062
यार, वे स्किटर भूखे मर रहे हैं।

20:29.146 --> 20:31.398
लगता है वे कुछ भी खा लेंगे,
यहाँ तक कि एक-दूसरे को भी।

20:31.481 --> 20:33.192
जंगली जानवरों के झुंड की तरह।

20:33.317 --> 20:35.360
और उतने ही बेवकूफ भी।

20:35.485 --> 20:39.990
यार, तीन साल में पहली बार,
यह ज़बरदस्त कार्निवल होने वाला है।

20:40.073 --> 20:42.409
ठीक है, और मैं तुम्हारे लिए
एक बड़ा सा स्टफ्ड पांडा भालू जीतूंगा।

20:42.492 --> 20:44.077
नहीं।

20:46.622 --> 20:48.916
हमारे पास यहाँ एक छोटा सा मौका है।

20:49.041 --> 20:50.751
एएक तीर से कई शिकार?

20:51.376 --> 20:52.628
अच्छी सोच है।

20:54.505 --> 20:57.216
इंतज़ार करो।

21:03.388 --> 21:05.349
-बढ़िया।
-वह अच्छा था।

21:06.350 --> 21:08.936
-अभी तो बहुत कुछ और बाकी है।
-मुझे भी ऐसा ही लगता है।

21:09.061 --> 21:10.437
अगर तुम ज़्यादा डरे हुए नहीं हो।

21:10.521 --> 21:12.689
प्लीज़। जब तुम मेरी रक्षा के लिए
यहाँ हो तो डर कैसा।

21:13.398 --> 21:15.651
टीम अल्फा ने पहले ही अपने टारगेट
हिट कर दिए हैं। अब हमारी बारी।

21:16.818 --> 21:18.779
एस्फेनी टेक से 300 मीटर से भी कम दूरी पर।

21:18.862 --> 21:21.198
बिजली की तरह हमला करो,
और फिर यहाँ से निकल जाओ।

21:21.281 --> 21:23.867
लूज़ एरोहेड, मेरे पास आओ।

21:27.663 --> 21:29.665
-क्या यह "डॉज" है?
-चुप रहो।

21:38.507 --> 21:40.592
अरे, रुको! फायरिंग बंद करो!

21:48.725 --> 21:49.601
वे वापस गोली नहीं चला रहे हैं।

21:49.726 --> 21:52.729
उनमें बस इतनी ही जान बची है
कि हमें डरा सकें।

21:52.855 --> 21:54.189
लेकिन आराम से।

22:03.115 --> 22:06.410
चलो शुरू करते हैं। जो भी हमारे
काम का लगे उसे बचाएँ।

22:09.037 --> 22:10.706
इतनी सारी संभावनाएँ हैं।

22:11.832 --> 22:13.292
इतना कम समय।

22:28.849 --> 22:29.766
यह क्या है?

22:34.855 --> 22:36.356
वह हमारा लक्ष्य है।

22:37.149 --> 22:39.359
यह एक क्रूज़र का ओवरलॉर्ड एस्केप पॉड है,

22:40.068 --> 22:41.153
रिमोट कंट्रोल्ड।

22:41.236 --> 22:43.697
यह ऐसी चीज़ नहीं लगती जिसे हम
कभी ऑनलाइन वापस लाना चाहें।

22:43.780 --> 22:45.324
नुकसान काफी ज़्यादा लग रहा है।

22:46.074 --> 22:48.076
मुझे नहीं लगता कि कोई इसमें बच पाया होगा।

22:49.369 --> 22:51.121
पछताने से बेहतर है सावधान रहना।

22:51.205 --> 22:53.373
-कुछ चीज़ें उड़ाना चाहते हो?
-हाँ।

22:53.498 --> 22:55.375
स्कॉटी, तुम्हारे पास वो बम हैं?

22:55.459 --> 22:56.335
हाँ, सर।

23:15.479 --> 23:17.397
उन्होंने हमें घेर लिया है।

23:18.148 --> 23:19.233
यह एक जाल है।

23:19.983 --> 23:22.653
शांत रहो। मैट, अपने किनारे पर नज़र रखो।

23:26.990 --> 23:28.408
आराम से।

23:30.077 --> 23:31.078
कोचीज़।

23:32.162 --> 23:33.956
उन्हें इतनी देर क्यों लग रही है?

23:35.832 --> 23:37.960
टॉम मेसन ज़रूर मुसीबत में होगा।

23:38.085 --> 23:39.962
मुझे बहुत खुशी है
कि मैं तुम्हें अपने साथ लाया।

23:44.925 --> 23:46.343
चार्ली टीम को बैकअप चाहिए!

23:46.426 --> 23:47.970
हम निकल रहे हैं! अभी।

23:48.887 --> 23:50.013
चलो!

23:57.145 --> 23:58.188
स्कॉटी!

24:06.488 --> 24:09.032
-क्या वह बच पाएगा?
-वह चला गया।

24:10.325 --> 24:11.994
स्कॉटी, मुझे अभी भी तुम्हारी मदद चाहिए।

24:13.579 --> 24:15.455
-मुझे कवर करो।
-तुम कहाँ जा रहे हो?

24:15.581 --> 24:16.582
मुझे कवर करो!

24:24.631 --> 24:25.757
धत्त!

24:28.594 --> 24:30.429
मुझे दिखाओ तुम्हारे पास क्या है।

24:37.603 --> 24:38.604
इसका विरोध मत करो।

24:44.443 --> 24:45.485
शुक्रिया, स्कॉटी।

24:50.324 --> 24:51.366
मुझे माफ़ कर दो।

24:52.618 --> 24:54.077
कोई बात नहीं। ठीक है।

24:54.953 --> 24:56.079
छोड़ो।

24:56.830 --> 24:57.915
जाने दो।

25:03.670 --> 25:06.632
आओ और ले लो! चलो! और करीब आओ।

25:15.224 --> 25:16.350
छोड़ो।

25:17.643 --> 25:18.769
जाने दो।

25:19.394 --> 25:20.646
बस जाने दो।

25:53.011 --> 25:56.014
ठीक है, तीन, दो, एक!

26:02.437 --> 26:03.856
भागो। भागो!

26:18.287 --> 26:20.289
धन्यवाद, डेनियल एफ. वीवर।

26:20.414 --> 26:22.124
-बमों पर गोली मारो!
-मेरी गन जाम हो गई है।

26:22.207 --> 26:23.333
मेरे पास गोलियाँ खत्म हो गईं।

26:23.458 --> 26:24.585
बमों पर गोली मारो!

26:24.710 --> 26:26.170
सारा! गोली चलाओ!

26:26.295 --> 26:27.838
बमों पर गोली मारो!

26:44.897 --> 26:46.106
-हाँ!
-हाँ!

26:46.190 --> 26:47.357
ठीक है!

26:48.025 --> 26:49.151
हाँ!

26:53.322 --> 26:54.781
मैंने मार दिया?

26:57.534 --> 26:58.702
अच्छा निशाना।

26:58.785 --> 27:01.038
भगवान का शुक्र है
कि छोटे-मोटे चमत्कार होते हैं।

27:02.206 --> 27:03.332
बढ़िया निशाना, टेक्स।

27:10.047 --> 27:12.633
मैंने देखा कि बेन और मुझे
अलग टीमों में रखा गया था।

27:13.675 --> 27:16.178
-क्या यह जानबूझकर किया गया था?
-बिलकुल नहीं।

27:17.513 --> 27:19.223
तुम अभी भी इस बात को जाने नहीं दे रहे हो।

27:19.348 --> 27:20.807
इसके बारे में क्या ख्याल है?

27:22.351 --> 27:23.685
हे भगवान! चलो ठीक है।

27:23.810 --> 27:25.020
तुम्हें जाने नहीं दूँगा।

27:25.145 --> 27:26.396
तो, तुम इसके बारे में क्या सोचती हो?

27:26.480 --> 27:29.399
मुझे तो पता ही नहीं था
कि तुमने मुझे पकड़ रखा है।

27:30.567 --> 27:33.070
-क्या, हमने कोई कागज़ साइन किए थे?
-तुम जानती हो मेरा क्या मतलब है।

27:34.947 --> 27:36.281
मुझे तुम्हारी परवाह है, मैगी।

27:36.406 --> 27:38.784
यह पहली बार नहीं है जब तुमने यह कहा है।

27:39.368 --> 27:41.245
हाँ, यह आखिरी बार हो सकता है।

27:42.871 --> 27:44.581
मेरा मतलब है, तुम मुझसे
क्या कहलवाना चाहती हो?

27:46.291 --> 27:47.835
ठीक है।

27:48.544 --> 27:51.255
मैं तुमसे प्यार करता हूँ। तुम्हें पता है?

27:53.257 --> 27:55.425
और, हाँ, मैं बेन से प्यार करता हूँ।

27:56.385 --> 27:59.555
और मैं तुमसे उसे चोट पहुँचाने के लिए
कह रहा हूँ,

27:59.680 --> 28:02.850
उसका दिल तोड़ने के लिए,
ताकि तुम मेरे साथ रह सको।

28:04.852 --> 28:09.189
तो, बस। तो यह सब कुछ है।

28:12.109 --> 28:13.861
मैं भी तुमसे प्यार करती हूँ, हैल।

28:16.321 --> 28:20.325
मैं बस रोक नहीं सकती…

28:20.450 --> 28:22.035
-क्या रोकना?
-बेन के लिए ये भावनाएँ,

28:22.119 --> 28:25.205
मैं इन्हें कंट्रोल नहीं कर सकती, ठीक है?

28:25.914 --> 28:27.291
और न ही तुम कर सकते हो।

28:36.925 --> 28:38.927
-तुम ठीक हो?
-हाँ।

28:39.052 --> 28:40.888
मुझे लगता है अगली बार,
मैं कैंप में ही रहूँगा।

28:41.763 --> 28:45.100
शायद मुझे उसे साथ नहीं लाना चाहिए था।
बेन उसकी उम्र का था, हालांकि।

28:45.225 --> 28:48.103
वह 14 साल का है। वह थोड़ा परेशान है, यह
देखकर कि तुमने स्कॉटी के साथ क्या किया।

28:48.187 --> 28:50.522
-मैं भी।
-मैंने वही किया जो मुझे करना चाहिए था।

28:52.316 --> 28:56.111
मैंने ऐसा कुछ नहीं किया जो तुमने नहीं
किया, उस स्किटर को बहुत करीब से मारा।

28:56.195 --> 28:59.448
मैं जानना चाहती हूँ कि मैं किसे सटीकता
और समझ के साथ मार रही हूँ।

28:59.531 --> 29:00.490
मैं इसे अपना मानना चाहती हूँ।

29:00.616 --> 29:01.867
जब तुमने मुझसे वह नेकलेस उतरवाया,

29:01.950 --> 29:04.244
तो तुम नहीं चाहते थे कि मैं डिप्रेशन में,
लेक्सी में खो जाऊँ।

29:04.328 --> 29:05.913
-रुको।
-नहीं, नहीं, नहीं। मैं समझ गई।

29:07.497 --> 29:09.499
मैं भी गुस्से में खोना नहीं चाहती।

29:11.251 --> 29:13.962
डैड। स्किटर्स ने आपके लिए जाल बिछाया था?

29:14.087 --> 29:15.631
ऐसा लगा जैसे उन्हें पता था हम आ रहे हैं।

29:16.173 --> 29:18.675
जिसका मतलब है कि उन्हें पास के किसी
ओवरलॉर्ड द्वारा कंट्रोल किया जा रहा है।

29:18.800 --> 29:19.968
हमें उसे किसी तरह बाहर निकालना होगा,

29:20.093 --> 29:22.471
जब उसे बचाने के लिए कोई बीमर या मेच न हो।

29:22.554 --> 29:24.264
अगर तुम्हें बुरा न लगे तो,

29:24.932 --> 29:27.100
ये टीमें लड़ाई से थक चुकी हैं।

29:27.518 --> 29:28.977
अब हम लड़ाइयों के बारे में नहीं सोच सकते।

29:29.102 --> 29:30.270
हम एक युद्ध जीत रहे हैं।

29:30.395 --> 29:33.065
और अगर पास में कोई ओवरलॉर्ड है,
तो यह गेम चेंजर है।

29:41.532 --> 29:43.242
ठीक है, हमें थोड़ी डेटा चेकलिस्ट चाहिए।

29:43.325 --> 29:44.493
चलो तुमसे शुरू करते हैं, हैल। जाओ।

29:44.576 --> 29:46.119
हमने जो स्किटर देखे, वे पक्का एक…

29:46.203 --> 29:48.121
-तुम उसे क्या कहोगे?
-एक जंगली हालत में थे।

29:48.205 --> 29:50.040
ऐसा हो ही नहीं सकता कि वे
ओवरलॉर्ड के कंट्रोल में हों।

29:50.165 --> 29:51.792
वे तो लगभग एक-दूसरे को खा रहे थे।

29:51.875 --> 29:55.796
ओवरलॉर्ड सिर्फ़ पाँच मील की रेंज में ही
स्किटर को कंट्रोल कर सकते हैं।

29:55.879 --> 29:57.005
क्या यह सच है?

29:57.130 --> 29:59.591
तुम्हारे स्किटर पागल थे।
हमारे निश्चित रूप से नहीं थे।

29:59.716 --> 30:01.301
नहीं, वे संगठित थे। वे नियंत्रित थे।

30:01.426 --> 30:04.596
तुम्हारा ओवरलॉर्ड हमले वाली जगह से
पाँच मील के दायरे में होना चाहिए।

30:04.721 --> 30:06.974
तो, उसे उस सर्कल में छिपा होना चाहिए।

30:07.057 --> 30:09.142
आसान है। मैगी और मैं पाँच मील के दायरे में
तब तक घूमते रहेंगे

30:09.226 --> 30:11.019
-जब तक हमारे स्पाइक्स…
-तुम लापरवाह मत बनो।

30:11.144 --> 30:12.187
तुम दुश्मन को अपने पास बुला लोगे,

30:12.312 --> 30:13.772
जिससे हम पर एक और अचानक हमले का खतरा होगा।

30:13.856 --> 30:14.815
खुशी है कि हम मदद कर सके।

30:14.898 --> 30:17.067
नहीं, चलो इस इलाके में
हर बचाव वाली जगह को पहचानते हैं।

30:17.192 --> 30:19.486
ऐसी जगहें जो इतनी बड़ी हों कि एक ओवरलॉर्ड
कवर के लिए स्किटर का घोंसला बना सके।

30:20.028 --> 30:21.780
यहाँ कुछ स्ट्रक्चर हैं
जो उस डिस्क्रिप्शन से मिलते हैं।

30:21.864 --> 30:23.198
-ठीक है। उनके बारे में सुनते हैं।
-ठीक है।

30:23.323 --> 30:25.325
रूट 80 पर एक कैनिंग फैक्ट्री है।

30:25.909 --> 30:27.703
यहाँ पर होटल हैं।

30:27.786 --> 30:29.621
वुडरो विल्सन हाई स्कूल।

30:30.622 --> 30:32.165
-एक शॉपिंग मॉल।
-एक सेकंड रुको।

30:33.083 --> 30:35.210
-क्या?
-वह क्या था?

30:36.753 --> 30:39.506
-वुडरो विल्सन हाई स्कूल।
-बस।

30:45.220 --> 30:46.346
टॉम?

30:47.514 --> 30:48.807
टॉम?

30:48.932 --> 30:51.602
-हे।
-बस यही।

30:51.685 --> 30:53.562
वुडरो विल्सन हाई स्कूल।
वह वहीं छिपा हुआ है।

30:54.271 --> 30:57.274
पूरे सम्मान के साथ, प्रोफेसर,
आपको यह कैसे पता?

30:57.399 --> 30:59.484
बस पता है। वह वहीं है।

30:59.568 --> 31:01.528
वुडरो विल्सन हाई स्कूल।
हमें वहीं जाना होगा।

31:05.115 --> 31:06.950
चिंता मत करो। मैं देख रहा हूँ।

31:12.581 --> 31:14.541
देखो, क्योंकि तुम थोड़ी अजीब हरकतें
कर रहे हो…

31:14.666 --> 31:16.043
मुझे पता है कि हमें कहाँ जाना है, ऐनी।

31:16.126 --> 31:17.961
मुझे पक्का यकीन है।
मैंने उसे उस याद में देखा था।

31:18.086 --> 31:19.922
रुको, तुमने वुडरो विल्सन के बारे में
कभी कुछ नहीं कहा…

31:20.005 --> 31:21.298
पहले इसका मेरे लिए कोई मतलब नहीं था,

31:21.423 --> 31:23.258
लेकिन मैंने अपने बेडरूम में
वुडरो विल्सन की एक मूर्ति देखी।

31:23.383 --> 31:25.135
और मेरे पास कभी
वुडरो विल्सन की मूर्ति नहीं थी।

31:25.219 --> 31:27.221
क्या तुम्हें कुछ और याद है?

31:27.304 --> 31:28.764
ग्रोवर क्लीवलैंड? जेरी फोर्ड?

31:28.847 --> 31:31.517
मुझे लगता है कि यह ज़रूरी है,
और हमें इसे नज़रअंदाज़ नहीं करना चाहिए।

31:31.600 --> 31:33.519
-तुम्हें कैसे पता कि यह कोई जाल नहीं है?
-क्योंकि…

31:35.979 --> 31:37.564
जिसने भी मेरी मदद की,

31:37.689 --> 31:39.107
उन्होंने मेरी जान बचाई
और मुझे यहाँ वापस लाया।

31:39.233 --> 31:40.859
अगर उन्होंने मुझे पकड़ लिया है
तो जाल क्यों बिछाएँगे?

31:42.152 --> 31:44.112
मुझे नहीं पता कि उन्होंने मुझे
यह सुराग क्यों दिया।

31:47.324 --> 31:49.243
तुमने मुझे पहले ही चाँद पर जाने दिया।

31:49.326 --> 31:51.537
तुम कह रहे हो कि तुम्हें
हाई स्कूल से डर लगता है?

31:53.288 --> 31:54.540
क्या सबको नहीं लगता?

31:57.334 --> 31:59.878
हाँ, ठीक है। वुडरो विल्सन ही सही।

32:08.136 --> 32:09.346
वुडरो विल्सन हाई स्कूल

32:09.471 --> 32:11.056
हमारा भविष्य हमारे युवाओं के हाथों में है

32:22.609 --> 32:24.278
क्या तुम्हें इस बारे में पूरा यकीन है?

32:24.361 --> 32:25.612
बिल्कुल पक्का।

32:28.490 --> 32:29.783
खेल शुरू।

32:30.617 --> 32:31.952
बेन, मैगी।

32:34.538 --> 32:35.622
चलो चलते हैं।

33:59.289 --> 34:00.457
सब ठीक है।

34:01.708 --> 34:03.085
तुम लोगों को कुछ महसूस हुआ?

34:03.168 --> 34:05.295
-नहीं। तुम्हें?
-कुछ नहीं।

35:01.185 --> 35:02.269
ओह, नहीं।

35:02.352 --> 35:03.937
वह क्या है?

35:04.062 --> 35:05.272
दर्शक दीर्घा।

35:06.815 --> 35:08.066
वे हिल रहे हैं।

35:19.494 --> 35:21.163
हैल! डिंगान!

35:21.246 --> 35:23.081
देखते हैं वे चीज़ें क्या कर सकती हैं!

35:48.106 --> 35:50.526
रुको। पहले मुझे जाने दो।

35:51.401 --> 35:53.403
-मैं अपना पांडा भालू जीतना चाहती हूँ।
-अच्छी लड़की।

35:59.243 --> 36:00.410
मुझे समझ नहीं आ रहा।

36:02.246 --> 36:04.414
मुझे पक्का यकीन था कि मैंने कुछ सुना था।

36:11.672 --> 36:12.840
डेनी!

36:17.261 --> 36:18.512
एंथनी!

36:19.263 --> 36:20.305
एंथनी!

36:20.973 --> 36:22.266
बचाओ!

36:34.278 --> 36:37.739
टॉम मेसन। समय आ गया है।

36:59.178 --> 37:01.305
तुम्हें कभी नहीं पता चलता कि कोई
बदमाश सेल कहाँ छिपा हो सकता है।

37:02.764 --> 37:06.310
हमें रिएक्ट करना बंद करना होगा।
हमें इसे जड़ से खत्म करना होगा।

37:51.355 --> 37:52.689
बेन।

37:55.359 --> 37:57.069
तुम यहाँ नीचे क्या कर रहे हो?

38:04.117 --> 38:06.370
बेन, डिस्कनेक्ट करो और यहाँ से निकल जाओ।

38:07.663 --> 38:08.830
उसे जाने दो, अभी।

38:09.540 --> 38:11.500
मैं निहत्था हूँ।

38:11.583 --> 38:14.086
उसे जाने दो, और फिर हम सब
यहाँ से शांति से चले जाएँगे।

38:14.169 --> 38:18.298
तुम एक खूंखार कातिल बन गए हो।
तुम्हारा बेटा ही मेरा एकमात्र हथियार है।

38:19.424 --> 38:20.926
तुम्हारे पास कोई हथियार नहीं है।

38:21.009 --> 38:24.096
मैं तुम्हें अभी गोली मार सकता हूँ,
और बेन को बस सिरदर्द होगा।

38:26.181 --> 38:29.268
डर लगने पर कैसा लगता है?

38:29.393 --> 38:31.728
-मैं तुमसे नहीं डरता।
-उसे जाने दो।

38:31.854 --> 38:33.313
मैं नहीं डरता।

38:41.446 --> 38:42.865
मैं भी नहीं डरता।

38:48.871 --> 38:50.038
चलो।

39:11.059 --> 39:13.187
डेनी। बेचारा।

39:27.826 --> 39:29.620
-तुम ठीक हो?
-मैं ठीक हूँ।

39:31.371 --> 39:32.789
मैं ठीक हूँ।

39:34.917 --> 39:37.628
क्योंकि उन्होंने डेनी के साथ जो किया,
उसके लिए उन्हें कीमत चुकानी पड़ेगी।

39:54.353 --> 39:56.063
मुझे नहीं पता था कि तुम लोग दोस्त थे।

39:58.690 --> 40:00.400
हममें से कुछ ही लोग हैं, पता है?

40:01.652 --> 40:03.153
हम एक दूसरे को समझते थे।
