WEBVTT

00:13.889 --> 00:15.974
हे भगवान!

00:45.170 --> 00:47.172
एपिक्टेटस के नैतिक प्रवचन

01:14.491 --> 01:15.909
प्लीज़।

01:16.743 --> 01:17.995
मेरी मदद करो।

01:18.078 --> 01:20.455
प्लीज़, मुझे बचाओ!

01:20.622 --> 01:21.790
रुको।

01:29.798 --> 01:31.842
हे भगवान!

01:36.096 --> 01:37.973
हे भगवान!

01:41.185 --> 01:42.769
-बचाओ!
-डिंगान! डिंगान!

01:42.853 --> 01:44.563
कोहरे में कुछ है! बचाओ!

01:45.189 --> 01:46.815
-डेनी! डेनी!
-मेरी मदद करो।

01:46.940 --> 01:48.859
-प्लीज़, रुक जाओ। नहीं।
-हमें छोड़कर मत जाओ!

01:49.693 --> 01:52.863
-इसे मुझसे हटाओ! इसे मुझसे हटाओ!
-इसे हटाओ।

01:56.491 --> 01:57.659
यह फिर से है।

01:57.826 --> 02:00.245
पहले हर 60 सेकंड में होता था।
अब हर दस सेकंड में हो रहा है।

02:01.955 --> 02:03.707
लो, यह रहा। खुद ले लो।

02:03.874 --> 02:05.834
तुम इसमें बहुत अच्छे हो रहे हो।

02:06.126 --> 02:10.005
24 घंटे हो गए हैं। डैड और लेक्सी को अब तक
वहाँ पहुँच जाना चाहिए था।

02:10.130 --> 02:13.133
-तैयार हो?
-अपने काम पर ध्यान देते हैं।

02:13.258 --> 02:17.304
अगर हमला होने वाला है, तो वह
बहुत जल्द होगा। अपने हाथ ऊपर रखो।

02:35.572 --> 02:37.866
तुम ज़ोर लगा रहे हो। ज़बरदस्ती मत करो।

02:39.743 --> 02:40.911
दिल पर निशाना लगाओ।

02:42.037 --> 02:45.457
अब, याद रखना, जब तुम ऐसी सिचुएशन में हो
जहाँ तुम्हारे पास बंदूक नहीं है…

02:45.582 --> 02:47.125
…तुम्हें सिर्फ़ एक मौका मिलता है।

02:49.419 --> 02:50.504
फिर से कोशिश करो।

02:53.882 --> 02:54.883
निशाना सही लगा!

02:59.179 --> 03:02.057
क्या तुम्हें लगता है कि इसीलिए हैल ने
डैड को सिरिंज दी थी?

03:03.600 --> 03:05.352
ज़हर वाली?

03:05.727 --> 03:06.520
कौन सी सिरिंज?

03:06.603 --> 03:08.522
लेक्सी के साथ शिप पर
चढ़ने से पहले, उसने…

03:09.648 --> 03:11.483
बस ऐसे ही।

03:11.650 --> 03:13.360
मुझे लगा तुम्हें पता होगा।

03:13.527 --> 03:14.820
तुम्हारे डैड मान गए उसे लेने के लिए?

03:15.737 --> 03:17.197
हाँ।

03:22.911 --> 03:26.081
बढ़िया काम, मैट।
वह अविश्वसनीय था। निशाना सही लगा।

03:26.164 --> 03:28.917
-शुक्रिया।
-आस-पास चेक करते हैं।

03:36.383 --> 03:39.761
-वहाँ अपनी ड्यूटी पर सावधान रहना।
-बहुत-बहुत शुक्रिया।

03:43.473 --> 03:46.643
डिंगान की टीम को सिर्फ़ दो मील
के दायरे में स्काउटिंग करनी थी।

03:46.810 --> 03:49.813
-उसे अब तक वापस आ जाना चाहिए था।
-वे अकेली टीम नहीं हैं जो लेट हैं।

03:49.938 --> 03:53.400
-एंथनी की टीम को भी वापस आना था।
-उम्मीद करते हैं कि वे नहीं मिले होंगे…

03:53.567 --> 03:56.820
उस जले हुए ओवरलॉर्ड से जिसे जलाने
और टॉर्चर करने का शौक है।

03:56.945 --> 03:58.822
डिंगान को और लोगों को ले जाना चाहिए था।

03:58.947 --> 04:00.574
बेवक़ूफ़।

04:03.076 --> 04:04.536
डिंगान!

04:04.703 --> 04:06.246
तुम ठीक हो?

04:06.413 --> 04:09.249
कहाँ है…? तुम्हारी पेट्रोलिंग टीम
के बाकी लोग कहाँ हैं?

04:09.416 --> 04:10.959
वे चले गए।

04:12.961 --> 04:14.546
वे सब चले गए।

04:28.435 --> 04:30.979
"यह मायने नहीं रखता
कि आपके साथ क्या होता है,

04:31.104 --> 04:34.316
बल्कि यह मायने रखता है कि आप
उस पर कैसे रिएक्ट करते हैं।"

04:46.495 --> 04:48.622
ऑटोपायलट होमिंग बीकन से जुड़ गया है।

04:48.830 --> 04:53.168
एस्फेनी का पावर कोर चांद पर कहीं भी हो,
हम सीधे उसी तरफ जा रहे हैं। ठीक है।

04:53.293 --> 04:56.046
मैं बम चेक करता हूँ।

05:01.134 --> 05:03.011
ओह, नहीं।

05:04.179 --> 05:05.222
हल में एक दरार।

05:05.848 --> 05:08.767
जब हम स्टेसिस में थे, तो टेम्परेचर की
वजह से केसिंग में दरार आ गई।

05:08.892 --> 05:11.520
मैंने पावर बचाने के लिए लाइफ सपोर्ट
बंद कर दिया था। मुझे नहीं पता था…

05:11.728 --> 05:13.480
क्या? कि इससे बम खराब हो जाएगा?

05:13.647 --> 05:15.899
मुझे यकीन है कि इसका
कोई और एक्सप्लेनेशन होगा।

05:16.024 --> 05:17.818
तुम्हें नहीं लगता कि मैंने इसे नष्ट किया?

05:19.653 --> 05:22.781
-तुम्हें अभी भी मुझ पर भरोसा नहीं है?
-नहीं, मुझे तुम पर भरोसा है, लेक्सी।

05:22.906 --> 05:25.367
यह मेरी चॉइस है,
लेकिन भरोसा असल में मुद्दा नहीं है।

05:25.951 --> 05:28.370
हमें पावर कोर उड़ाना है।

05:29.162 --> 05:30.664
हमारे पास बम नहीं है।

05:34.251 --> 05:36.378
खैर, नहीं, नहीं। रुको।
यह ऐसे काम नहीं करता।

05:36.545 --> 05:37.796
मैं कोई प्रलय लाने वाली डिवाइस नहीं हूँ।

05:37.921 --> 05:40.507
मैंने तुम्हें बिना उंगली उठाए
बीमर्स को खत्म करते देखा है।

05:40.632 --> 05:42.926
मैं जो करती हूँ वह कंसंट्रेशन पर
निर्भर करता है…

05:43.093 --> 05:45.137
…मेरे आस-पास की नेचुरल फोर्सेस को
डायरेक्ट करना,

05:45.220 --> 05:46.680
जो इस वैक्यूम में काम नहीं करता।

05:46.805 --> 05:48.223
जब हम चांद की सतह के करीब पहुँचेंगे,

05:48.348 --> 05:50.350
तो तुम चांद की ग्रेविटी का इस्तेमाल
नहीं कर सकतीं?

05:50.517 --> 05:53.395
मेरा मतलब है, मैं थोड़ी और स्ट्रॉन्ग
हो सकती हूँ, लेकिन…

05:53.520 --> 05:55.272
-वैसा नहीं होगा?
-नहीं।

05:58.775 --> 06:00.485
क्या वह हमारा टारगेट है?

06:00.944 --> 06:05.532
हाँ। यह एक माइनिंग प्लेटफॉर्म, रिफाइनरी
और एनर्जी प्लांट सब एक ही में है।

06:05.699 --> 06:09.411
-हीलियम-तीन डिप्लॉय करने के लिए।
-कमीना। तो बस यही है, है ना?

06:19.588 --> 06:21.256
वे चांद की चट्टान से
हीलियम-तीन निकालते हैं

06:21.381 --> 06:23.258
और अयस्क को फ्यूल के तौर पर
इस्तेमाल करते हैं।

06:23.425 --> 06:27.804
बिलकुल। वे अयस्क को एनर्जी में रिफाइन करते
हैं और उसे पावर कोर तक पहुँचाते हैं…

06:27.971 --> 06:31.850
…जो इसे वायरलेस बिजली में बदल देता है
और इसे धरती पर बीम करता है।

06:35.729 --> 06:36.730
वायरलेस बिजली।

06:38.148 --> 06:40.275
टेस्ला ने कहा यह संभव है।

06:41.026 --> 06:43.904
तो इस तरह से वे यह करते हैं।
इसी तरह वे हर चीज़ को पावर देते हैं।

06:44.112 --> 06:48.909
सभी बस्ती की दीवारें और मेच और बीमर। इसी
तरह वे इंसानों को स्किटर में बदलते हैं?

06:49.117 --> 06:52.287
हाँ। उन्हें अपनी युद्ध मशीन को
चलाने के लिए जो कुछ भी चाहिए।

06:52.454 --> 06:55.290
मेरा मतलब है, यह कोई इत्तेफ़ाक नहीं है
कि एस्फेनी ने पृथ्वी को चुना।

06:55.457 --> 06:58.168
आपको हीलियम से भरे चाँद के पास
एक जीवन देने वाले ग्रह की ज़रूरत होती है।

06:58.752 --> 07:01.922
वह ओवरलॉर्ड जिसे मैंने जलाया था,
उसने कहा था कि कोई खतरा आ रहा है।

07:02.047 --> 07:04.049
एक ऐसी ताकत जिसे हम समझ नहीं सकते।

07:04.758 --> 07:06.760
-क्या बकवास है?
-कुछ हमारे होमिंग बीकन को…

07:06.885 --> 07:09.429
…ओवरराइड कर रहा है,
हमें रास्ते से भटका रहा है।

07:14.893 --> 07:16.186
वे हमारे पीछे पड़ गए हैं।

07:33.328 --> 07:35.080
वे हमें डॉक पर खींच रहे हैं।

07:35.664 --> 07:37.958
मैं यहाँ खड़ा होकर इंतज़ार नहीं करने वाला।

07:38.166 --> 07:39.209
मेरे पीछे आओ।

07:57.269 --> 07:59.104
कुछ उड़ा दो, प्लीज़?

07:59.813 --> 08:00.856
और जल्दी घर वापस आओ।

08:03.483 --> 08:06.987
हम जंगल में बहुत अंदर
एक मिलिशिया कैंप में पहुँचे।

08:07.279 --> 08:10.824
वह खाली लग रहा था, इसलिए मैंने
डिक और डेनी को बाहर भेज दिया…

08:10.991 --> 08:12.826
…आस-पास देखने के लिए।

08:12.951 --> 08:14.036
देखना मुश्किल था।

08:14.119 --> 08:17.539
हर जगह कोहरे की मोटी परत थी।

08:18.081 --> 08:20.292
लेकिन फिर मुझे एहसास हुआ
कि इतनी शांति क्यों थी।

08:20.876 --> 08:22.419
सभी सैनिक ज़मीन पर थे।

08:23.003 --> 08:24.713
उनके सीने पर ये चीज़ें थीं…

08:25.380 --> 08:27.174
…जो धड़क रही थीं।

08:27.799 --> 08:30.761
कुछ लोग ऐंठ रहे थे…

08:30.844 --> 08:33.805
…कुछ और में बदल रहे थे।

08:33.889 --> 08:37.142
थोड़ी देर बाद, वे चिल्ला भी नहीं रहे थे।

08:37.726 --> 08:39.561
मैंने मदद करने की कोशिश की…

08:39.728 --> 08:42.105
…लेकिन वे किसी तरह फँस गए थे…

08:42.689 --> 08:45.734
…ज़मीन पर किसी तरह के तार में
फँसे हुए थे।

08:46.485 --> 08:47.986
उनमें से एक ने मेरी तरफ देखा…

08:48.862 --> 08:50.614
…सीधा मेरी आँखों में।

08:51.865 --> 08:55.285
यह वैसा ही था जैसे कोई भूखा जानवर
अपने शिकार को देखता है।

08:57.913 --> 08:59.581
तभी मैं भागने लगा।

09:00.832 --> 09:03.752
-मैं उन्हें बचा नहीं सका।
-अगर तुम नहीं भागते तो तुम भी मर जाते।

09:04.336 --> 09:06.255
इंसानी स्किटर। इसमें कोई शक नहीं है।

09:06.338 --> 09:09.341
मैंने उन्हें इस पर काम करते देखा था
जब मैं लेक्सी के साथ था…

09:09.508 --> 09:11.635
मुझे लगता है कि अब उन्हें
हमें म्यूटेट करने के लिए

09:11.760 --> 09:13.595
किसी फैक्ट्री में ले जाने की
ज़रूरत नहीं है।

09:13.762 --> 09:15.681
वे इसे सीधे हमारी गोद में डाल सकते हैं।

09:15.764 --> 09:18.308
वे हमें हमारे ही इलाके में
स्किटर में बदल रहे हैं।

09:18.892 --> 09:20.310
क्या तुमने वहाँ किसी और को देखा?

09:21.061 --> 09:22.062
तुम्हारा मतलब सारा?

09:22.187 --> 09:23.647
मैंने यह नहीं पूछा।

09:23.856 --> 09:25.440
इस तरफ कुछ नहीं आ रहा है।

09:25.524 --> 09:26.775
हाँ, अभी के लिए।

09:27.776 --> 09:31.071
ठीक है, देवियों। अब कहानी ख़त्म करते हैं।

09:31.655 --> 09:34.074
-ठीक है।
-दुश्मन हमारी लोकेशन जानता है।

09:34.241 --> 09:36.451
डिंगान ने जो कुछ भी देखा,
वह इस तरफ आ सकता है।

09:36.618 --> 09:39.913
हमारे आधे लोग रेकी पर हैं। हम वैसे भी
बहुत ज़्यादा फैले हुए हैं।

09:40.080 --> 09:42.916
सभी को अपनी-अपनी पोस्ट पर जाना चाहिए।
अलर्ट रहो। चलो।

09:45.252 --> 09:47.045
तुमने जिस आदमी को देखा,

09:47.212 --> 09:49.923
क्या वह सच में वैसे ही फंसा हुआ था?
वह हिल नहीं पा रहा था?

09:50.799 --> 09:54.052
कोई बात नहीं, मैट, हम घबराएंगे नहीं।
बाहर जो कुछ भी है…

09:54.761 --> 09:56.471
…हम उनके लिए तैयार हैं।

09:57.931 --> 10:00.642
-है ना?
-कर्नल।

10:00.809 --> 10:02.561
चलो, लड़के।

10:06.690 --> 10:09.067
तुम्हें सच में लगता है
कि हम सिर्फ दोस्त बन सकते हैं?

10:09.818 --> 10:11.486
अगर यही मेरा एकमात्र ऑप्शन है, तो हाँ।

10:14.364 --> 10:16.408
तुम हमेशा से मेरी
सबसे अच्छी दोस्त रही हो, मैगी।

10:16.533 --> 10:18.577
इसीलिए यह इतना मुश्किल है।

10:22.289 --> 10:23.540
बीमर आ रहा है।

10:23.707 --> 10:26.126
-हमें यहाँ से निकलना होगा।
-भाड़ में जाए।

10:26.251 --> 10:29.004
-मैं अब और डिफेंस नहीं खेलूंगा!
-तुम समझ नहीं रहे।

10:29.129 --> 10:32.090
बचो! आ रहे हैं!

10:35.802 --> 10:39.097
-चलो वापस चलें! जगह खाली करो, दोस्तों।
-नहीं, चलो यहाँ से निकलते हैं।

10:39.681 --> 10:42.309
-जाओ! जाओ!
-पीछे हटो! पीछे हटो!

11:34.194 --> 11:36.029
हैल, मैगी, भागो!

11:36.196 --> 11:37.823
हैल, घूरना बंद करो। भागो।

11:38.532 --> 11:40.617
बेन, चलो।

11:41.952 --> 11:43.203
जाओ! जाओ! जाओ!

11:44.371 --> 11:46.623
चलो! यहाँ ऊपर!

11:52.629 --> 11:54.631
जल्दी करो!

11:56.675 --> 11:59.261
जाओ! जाओ! जाओ!

12:00.345 --> 12:01.930
जल्दी करो!

12:02.973 --> 12:06.185
-चलो, हैल, जल्दी करो।
-क्या हुआ?

12:06.768 --> 12:09.229
-तुम रुक क्यों रहे हो?
-मज़ाक कर रही हो? हम फंस गए हैं।

12:10.063 --> 12:11.356
यह सीमेंट जैसा है।

12:23.410 --> 12:25.537
प्रभु मेरा चरवाहा है।
मुझे किसी चीज़ की कमी नहीं होगी।

12:25.704 --> 12:28.540
वह मुझे हरी-भरी चरागाहों में सुलाता है।

12:28.707 --> 12:30.542
वह मेरा मार्गदर्शन करता है।

12:33.086 --> 12:35.547
हाँ, भले ही मैं मौत की छाया
की घाटी से गुज़रूँ,

12:35.672 --> 12:38.133
मैं किसी बुराई से नहीं डरूंगी,
क्योंकि तू है…

12:41.261 --> 12:43.138
दरवाज़े से दूर हटो, मैट।

12:45.140 --> 12:46.850
हमें इन खिड़कियों को बंद करना होगा।

12:46.975 --> 12:50.395
-उस धुंध को यहाँ अंदर आने से रोको, दोस्त।
-ठीक है।

12:51.313 --> 12:52.606
यह लो। हम समझ गए।

12:52.814 --> 12:54.399
यह लो।

12:55.734 --> 12:57.110
बढ़िया है।

12:57.277 --> 12:58.820
चलते रहो।

13:03.158 --> 13:04.743
मैट, यहाँ आओ।

13:05.869 --> 13:08.163
उसे छूने मत देना, मैट।

13:22.135 --> 13:24.596
भागो। भागो!

13:55.085 --> 13:58.088
क्या तुम्हें सच में लगा था कि तुम
हमारे जहाज़ को हाईजैक कर सकते हो

13:58.213 --> 14:00.340
और मुझे पता नहीं चलेगा?

14:00.924 --> 14:02.509
मीरा, तुम क्या…

14:03.385 --> 14:04.469
हे भगवान!

14:04.553 --> 14:09.808
मैंने इसके लिए बहुत इंतज़ार किया है, मेसन,
और मैं इसका मज़ा लेने वाली हूँ।

14:14.688 --> 14:17.149
ओह, नहीं। यह वही है।

14:19.568 --> 14:20.694
उसे हाथ मत लगाना।

14:22.112 --> 14:23.822
नहीं!

14:27.159 --> 14:29.286
मुझे उसे छूने की ज़रूरत नहीं है।

14:34.666 --> 14:36.543
छोड़ो! छोड़ो! छोड़ो!

14:37.586 --> 14:39.129
मेरी बंदूक!

14:40.672 --> 14:42.132
भूल जाओ।

14:47.971 --> 14:49.556
मैं फंस गया हूँ।

14:50.098 --> 14:51.850
मैं अपने हाथ-पैर नहीं हिला पा रहा हूँ।

14:52.017 --> 14:53.852
मैं भी नहीं।

14:54.144 --> 14:56.271
ओह, नहीं! अरे, नहीं! नहीं!

14:56.438 --> 14:57.439
ऐनी!

14:58.190 --> 15:02.736
ऐनी! कोहरे से दूर रहो! ऐनी!

15:02.861 --> 15:04.863
कोहरे से दूर रहो!

15:05.030 --> 15:07.449
चुप रहो, पोप।

15:08.283 --> 15:10.702
-उन्हें अपनी तरफ़ मत बुलाओ।
-मदद करो!

15:11.328 --> 15:12.871
मैं फंस गया हूँ!

15:13.205 --> 15:14.498
हम कोहरे में हैं!

15:16.041 --> 15:17.292
बचाओ!

15:18.335 --> 15:20.045
-कर्नल वीवर?
-हाँ, यहीं हूँ।

15:20.170 --> 15:21.922
मैं हिल नहीं पा रहा हूँ।

15:22.130 --> 15:23.465
रुको।

15:23.590 --> 15:26.760
वे यहाँ आने वाले हैं।
वे हमें पकड़ लेंगे। मुझे पता है।

15:26.927 --> 15:28.929
हमें कुछ नहीं पता, मैट।

15:29.137 --> 15:32.474
बस हिम्मत रखो।
मैं तुम्हें कुछ नहीं होने दूँगा।

15:35.727 --> 15:39.189
मैंने फैक्ट्री में ऐसा होते देखा है।
वे हमें पकड़ लेंगे और हमें बदल देंगे…

15:39.356 --> 15:40.899
रुको। मैट, रुको।

15:41.066 --> 15:42.734
नहीं। नहीं।

15:42.818 --> 15:44.194
चाकू।

15:44.361 --> 15:46.029
-तुम्हारे पास अभी भी है?
-हाँ, मेरे पास है।

15:46.196 --> 15:47.781
बाहर निकालो।

15:48.365 --> 15:49.533
मेरे पास है। मिल गया।

15:49.741 --> 15:52.744
-दिल पर निशाना लगाओ।
-दिल पर? दिल कहाँ है?

15:54.079 --> 15:55.747
दिल… बस कर दो!

16:01.044 --> 16:02.087
एकदम सही निशाना, मैट।

16:03.255 --> 16:04.631
एकदम सही निशाना।

16:11.388 --> 16:15.809
उसकी असमय मौत से पहले,
मेरे भाई ने एक सेफ़गार्ड लगाया था।

16:15.934 --> 16:17.769
वह ट्रिस्केलियन जो उसने पहना है?

16:17.853 --> 16:20.522
इसका मतलब शांति नहीं है।

16:20.981 --> 16:22.065
कभी नहीं थी।

16:23.400 --> 16:25.819
इसका मतलब कंट्रोल है।

16:34.244 --> 16:37.831
मैगी? अगर तुम्हें कुछ करना है, तो अभी करो।

16:37.998 --> 16:39.666
अभी से भी जल्दी करो।

16:41.585 --> 16:42.544
बेन!

16:42.669 --> 16:44.546
मुझे अपना हाथ दो।

16:50.135 --> 16:52.930
-वे करीब आ रहे हैं!
-कोई फ़ायदा नहीं। कोई सहारा नहीं है।

16:53.013 --> 16:54.556
चलो। तुम कर सकते हो।

16:59.853 --> 17:01.688
तुम कर सकते हो! चलो!

17:02.731 --> 17:04.399
शाबाश।

17:10.155 --> 17:12.282
उसे हम दोनों की ज़रूरत होगी। हैल!

17:12.449 --> 17:14.034
जब भी तुम दोनों तैयार हो जाओ।

17:24.002 --> 17:27.047
नहीं। मेरी वजह से उसे चोट मत पहुँचाना।

17:29.299 --> 17:31.343
नहीं। नहीं, नहीं।

17:34.888 --> 17:37.599
ऐनी! कोहरे से दूर रहो!

17:37.766 --> 17:39.226
क्या तुम चुप रहोगे?

17:39.434 --> 17:40.936
तुम उसे बार-बार क्यों बुला रहे हो?

17:41.144 --> 17:43.772
वह कैंप के किनारे चौकी पर एक संतरी है।

17:43.897 --> 17:45.774
मुझे बस उम्मीद है कि वह फँसी नहीं होगी।

17:45.941 --> 17:47.484
अगर तुम उस चीज़ की तरफ़ नहीं भागे होते

17:47.609 --> 17:50.153
जिससे मैंने तुम्हें दूर भागने को कहा था,
तो हम फँसे नहीं होते।

17:50.362 --> 17:54.074
क्या तुम हमेशा उन चीज़ों की तरफ़ भागते हो
जब तुम्हें पता नहीं होता कि खतरा क्या है?

17:55.826 --> 17:58.036
-हाँ, कुछ-कुछ।
-मूर्ख।

18:03.792 --> 18:05.252
यह क्या बकवास है?

18:05.460 --> 18:06.920
यह क्या बकवास है?

18:07.087 --> 18:09.089
-यह क्या है? क्या?
-नहीं। यह क्या बकवास है?

18:09.214 --> 18:11.633
-यह क्या है?
-ओह, नहीं।

18:12.050 --> 18:14.094
डिंगान। हिलना मत। सांस भी मत लेना।

18:14.261 --> 18:15.554
हिलना मत!

18:16.763 --> 18:18.557
डिंगान!

18:18.640 --> 18:20.392
डिंगन!

18:21.810 --> 18:24.396
डिंगान!

18:38.118 --> 18:39.953
हर हथियार की अपनी कमजोरी होती है।

18:41.163 --> 18:43.290
मुझे तुम्हारा क्रिप्टोनाइट मिल गया है।

18:45.792 --> 18:46.877
मैंने उसे यहाँ पहुँचा दिया…

18:48.253 --> 18:50.714
…जैसा मैंने वादा किया था।

18:50.881 --> 18:53.258
मैं यह साबित करना चाहती थी कि मैं
तुम्हारे मकसद के लिए कितनी कीमती हूँ।

18:55.427 --> 18:58.138
तो तुम अपने सबसे अच्छे हथियार को
क्यों मारोगे?

18:58.263 --> 19:00.516
यह साबित करने के लिए
कि तुम उससे ज़्यादा मज़बूत हो?

19:09.149 --> 19:11.193
हम कामयाब नहीं होंगे, है ना?

19:11.693 --> 19:12.903
मैट, मेरी बात सुनो।

19:13.737 --> 19:16.156
मैं चाहता हूँ तुम मज़बूत रहो, मैट।

19:16.490 --> 19:19.451
तुम हार नहीं मानोगे, मेरे रहते नहीं।

19:19.618 --> 19:22.162
सुन रहे हो मैं क्या कह रहा हूँ, सिपाही?
सुन रहे हो मुझे?

19:22.329 --> 19:25.165
मैं चाहता हूँ कि तुम मेरे बाद दोहराओ।

19:25.582 --> 19:30.462
लड़ाई खत्म होने तक खत्म नहीं होगी।

19:30.587 --> 19:33.048
-बोलो।
-लड़ाई खत्म होने तक खत्म नहीं होगी।

19:33.173 --> 19:34.925
बस। अब, मेरे साथ कहो।

19:35.133 --> 19:38.762
-लड़ाई खत्म होने तक खत्म नहीं होगी।
-लड़ाई खत्म होने तक खत्म नहीं होगी।

19:39.346 --> 19:42.140
लड़ाई खत्म होने तक खत्म नहीं होगी।

19:42.307 --> 19:45.602
-बोलते रहो!
-लड़ाई खत्म होने तक खत्म नहीं होगी!

19:46.061 --> 19:49.189
लड़ाई खत्म होने तक खत्म नहीं होगी!

19:49.356 --> 19:52.484
लड़ाई ख़त्म होने तक ख़त्म नहीं होगी!

19:52.609 --> 19:55.195
लड़ाई ख़त्म होने तक ख़त्म नहीं होगी!

19:55.362 --> 19:56.613
रुको, लड़कों।

19:56.780 --> 19:57.948
मैं आ रहा हूँ।

19:58.824 --> 20:01.869
लड़ाई खत्म होने तक खत्म नहीं होगी!

20:04.621 --> 20:07.374
लड़ाई खत्म होने तक खत्म नहीं होगी!

20:07.499 --> 20:10.085
लड़ाई ख़त्म होने तक ख़त्म नहीं होगी!

20:10.252 --> 20:11.753
बिल्कुल सही।

20:13.046 --> 20:14.631
हैल!

20:14.798 --> 20:17.301
फायरिंग बंद करो।
हमने तुम्हें पकड़ लिया है।

20:17.384 --> 20:19.553
तुम लोग वहाँ टैक्स भर रहे हो या नहीं?

20:19.761 --> 20:23.223
हैल, हम तुम्हें केबल दे रहे हैं।
तुम्हें हम पर भरोसा करना होगा।

20:23.557 --> 20:25.309
क्योंकि आजकल तुम पर
भरोसा करना बहुत आसान है।

20:25.392 --> 20:27.269
डिंगान!

20:32.774 --> 20:34.234
तुम कमीने!

20:35.694 --> 20:37.821
डिंग! डिंगान!

20:37.988 --> 20:40.949
इसे मुझसे हटाओ! इसे हटाओ!

20:41.575 --> 20:44.077
इसे मुझसे हटाओ! इसे हटाओ!

20:58.550 --> 21:00.552
मुझे यकीन नहीं हो रहा
कि मैंने तुम्हारे लिए ऐसा किया।

21:03.430 --> 21:05.015
हिसाब बराबर।

21:09.686 --> 21:11.188
मैंने यह एस्फेनी जाति के लिए किया।

21:11.396 --> 21:13.023
ये इंसान…

21:13.190 --> 21:14.274
…इन्होंने मुझे धोखा दिया।

21:14.441 --> 21:16.401
इन्होंने मुझे मारने की कोशिश की।

21:24.451 --> 21:28.497
मैं उसे जला दूँगी, जैसे तुमने मुझे जलाया।

21:33.502 --> 21:36.004
मैं एस्फ़ेनी हूँ।

22:25.387 --> 22:26.513
मेरे साथ रहो।

22:28.223 --> 22:30.225
-तुम्हें चोट लगी है।
-मैं ठीक हूँ।

22:37.482 --> 22:39.401
हमें यहाँ से निकलना होगा।

22:41.153 --> 22:42.863
हमने बहुत समय गँवा दिया।

22:43.071 --> 22:45.157
हमारा बम खराब हो गया है।

22:45.949 --> 22:48.535
शायद हम इस शिप को बम की तरह
इस्तेमाल कर सकते हैं।

22:49.828 --> 22:52.706
हाँ। यही एक रास्ता है।

22:52.831 --> 22:56.376
क्या तुम पावर कोर के लिए टक्कर के
रास्ते पर कोऑर्डिनेट्स सेट कर सकती हो?

22:56.543 --> 22:57.836
हाँ।

23:03.550 --> 23:05.969
हाँ, मैं कर सकती हूँ।

23:06.094 --> 23:08.805
तुम्हें बीमर को ट्रैक्टर बीम से
छोड़ना होगा…

23:08.972 --> 23:10.557
…नहीं तो वह भी नीचे खिंच जाएगा।

23:10.724 --> 23:12.267
मैं यहाँ से वह नहीं कर सकती।

23:12.434 --> 23:16.104
एयरलॉक के अंदर, तुम्हें एक पैनल मिलेगा।
तुम्हें तारों को तोड़ना होगा।

23:16.813 --> 23:18.857
जब मैं तुम्हारे साथ आऊँगी
तो बीमर जाने के लिए तैयार होगा।

23:18.982 --> 23:20.192
नहीं, मैं तुम्हें छोड़कर नहीं जा रहा।

23:20.275 --> 23:23.153
अगर हम ज़िंदा बाहर निकलना चाहते हैं
तो हमें बँटकर काम करना होगा।

23:23.278 --> 23:26.198
तुम सही कह रहे हो। यही एकमात्र रास्ता है।

23:26.281 --> 23:27.449
मैं तुम्हारी बेटी हूँ।

23:28.033 --> 23:29.576
अब तुम्हें मुझ पर भरोसा करना होगा।

23:31.286 --> 23:33.163
अपना फैसला करो।

23:49.054 --> 23:52.057
हे भगवान! मुझे लगता है
कि आखिरकार आप जीत गए।

24:03.777 --> 24:06.905
नहीं। मैं यह कर सकती हूँ।

24:07.614 --> 24:09.825
अलविदा कहने के बाद।

24:11.493 --> 24:15.163
हार मान लो। तुम्हारे पिता
का जहाज जवाब नहीं दे रहा है।

24:16.373 --> 24:18.208
वह रहा। वह पास है…

24:21.461 --> 24:22.796
पिताजी! पिताजी!

24:29.386 --> 24:30.470
डैड।

24:33.932 --> 24:34.933
डैड।

24:36.685 --> 24:37.769
पिताजी!

24:37.853 --> 24:40.397
सुनो, प्लीज़! हमें तुम्हारी मदद चाहिए…

24:41.106 --> 24:43.817
मुझे तुम्हें बहुत कुछ बताना है…

24:44.484 --> 24:45.861
पृथ्वी के चाँद के बारे में…

24:46.069 --> 24:49.406
लड़ाई ख़त्म होने तक ख़त्म नहीं होगी।

24:49.531 --> 24:51.825
लड़ाई ख़त्म होने तक ख़त्म नहीं होगी।

24:51.950 --> 24:54.536
लड़ाई ख़त्म होने तक ख़त्म नहीं होगी।

24:54.703 --> 24:57.080
लड़ाई खत्म होने तक खत्म नहीं होगी!

24:57.164 --> 24:58.540
ऐनी।

25:00.501 --> 25:01.543
हमें यहाँ से निकलना होगा।

25:01.668 --> 25:04.296
तुम्हें पक्का पता है कि उस चीज़ का
इस्तेमाल कैसे करना है?

25:11.011 --> 25:13.096
मेरे बारे में बहुत कुछ है
जो तुम नहीं जानते, डैन।

25:13.180 --> 25:15.849
-हाँ, शायद।
-जल्दी करो!

25:15.974 --> 25:19.978
अगर यह काम करना है, तो हमें
इसे साथ मिलकर करना होगा। एक साथ।

25:20.521 --> 25:23.190
-जब तुम्हें यह महसूस हो, तो इसे पकड़ लो।
-ठीक है, बस फेंक दो।

25:23.315 --> 25:24.900
तैयार हो? जाओ।

25:25.442 --> 25:27.152
ठीक है।

25:36.828 --> 25:38.413
शुक्रिया।

25:39.831 --> 25:42.501
तुम दोनों को एक साथ इतना अच्छा काम
करते हुए देखकर बहुत अच्छा लगा।

25:54.054 --> 25:55.264
-तुम ठीक हो?
-शुक्रिया।

25:55.347 --> 25:57.182
कभी भी।

26:01.854 --> 26:03.438
-चलो।
-मुझे जलाने दो!

26:03.605 --> 26:05.816
मेरे मेहमान हो। ले आओ। ले लो…

26:07.067 --> 26:09.069
मैं बाहर हूँ। धत् तेरे की।

26:09.194 --> 26:12.197
मैं फंस गई हूँ। डैन।

26:14.491 --> 26:16.201
मुझे बहुत अफ़सोस है।

26:29.506 --> 26:31.091
उम्मीद है यह काम करेगा।

26:32.467 --> 26:35.888
-हेलो? क्या तुम मुझे सुन सकते हो?
-लेक्सी, तुम क्या कर रही हो? हमें जाना है।

26:35.971 --> 26:38.015
तुमने ट्रैकिंग बीम की
सिक्योरिटी तोड़ दी है।

26:38.098 --> 26:40.017
मैं यहाँ से बीमर को खुद
रिलीज़ कर सकती हूँ।

26:40.100 --> 26:42.644
बहुत बढ़िया, लेकिन तुम्हें मेरे साथ
बीमर में होना होगा।

26:43.228 --> 26:44.688
मैं बीमर में नहीं जा रही हूँ।

26:48.400 --> 26:51.528
ओवरलॉर्ड ने तुम्हारे उसे मारने से ठीक पहले
ऑटोपायलट को खराब कर दिया था।

26:51.695 --> 26:54.573
मुझे लगता है कि मैं खुद शिप को पावर कोर
की तरफ कमांड कर सकती हूँ।

26:54.698 --> 26:56.533
नहीं, नहीं, नहीं।

26:57.117 --> 26:59.119
कोई और रास्ता ज़रूर होगा।

26:59.828 --> 27:01.371
मेरे लिए एक काम करो।

27:01.538 --> 27:02.623
कोकून को छूओ।

27:02.706 --> 27:05.417
प्लीज़। यही एकमात्र रास्ता है।

27:05.584 --> 27:08.879
हम रिज़र्व पावर पर हैं।
हमें जल्दी करनी होगी।

27:18.555 --> 27:20.098
मैं इसे ज़्यादा देर तक नहीं रख सकती।

27:20.265 --> 27:23.101
मेरी बात सुनो। मैं तुम्हारा पिता हूँ
और तुम सब कुछ नहीं जानती।

27:23.185 --> 27:24.937
मैं चाहता हूँ तुम वही करो जो मैं
कह रहा हूँ।

27:25.020 --> 27:26.021
मैं तुमसे प्यार करता हूँ।

27:28.273 --> 27:31.693
काश हम इतने समय तक साथ रह पाते
कि मैं तुम्हारी बात मान पाती।

27:31.860 --> 27:32.945
काफ़ी समय नहीं था।

27:33.028 --> 27:34.821
यह मेरी गलती है।
अगर मैंने नहीं पूछा होता…

27:34.905 --> 27:36.114
यही एकमात्र रास्ता था।

27:36.281 --> 27:39.451
अगर हमने यह नहीं किया होता,
तो सब खत्म हो जाता।

27:39.576 --> 27:42.579
तुम अपना सबकुछ और अपने सारे करीबी खो देते।

27:45.457 --> 27:47.167
सब नहीं।

27:49.336 --> 27:50.712
मैंने बीमर को प्रोग्राम कर दिया है।

27:50.879 --> 27:53.173
होमिंग बीकन पर लॉक कर दिया है
ताकि रास्ता उल्टा हो जाए।

27:53.298 --> 27:55.634
तुम्हें घर पहुँचाने के लिए
काफ़ी लाइफ सपोर्ट बचा है।

27:55.843 --> 27:57.719
लेकिन तुम्हें अभी जाना होगा।

28:01.056 --> 28:02.140
ऐसा मत करो।

28:03.141 --> 28:04.601
शुक्रिया…

28:04.768 --> 28:07.479
…मुझे दिखाने के लिए कि इंसान होने का
मतलब क्या होता है।

28:07.646 --> 28:09.064
मुझे प्यार करना सिखाने के लिए।

28:13.360 --> 28:14.486
गुडबाइ, डैडी।

29:24.723 --> 29:26.433
उस कमीने ने बैकअप बुला लिया।

29:31.980 --> 29:32.981
-डिंगान।
-क्या है?

29:33.148 --> 29:34.441
-डिंगान।
-क्या?

29:34.566 --> 29:36.151
हिलना मत।

29:40.572 --> 29:44.451
दोस्तों, यह एक फाइनेंशियल खुशी थी।

29:44.576 --> 29:45.619
चलो।

29:48.580 --> 29:50.499
तुम कमीने!

29:53.168 --> 29:54.503
कौन है?

29:54.711 --> 29:57.297
चुप रहो। मुझे लगता है
तुम उन्हें अट्रैक्ट कर रहे हो।

29:58.632 --> 30:01.510
-सारा?
-तुम्हें मेरा नाम याद है। क्या बात है।

30:04.054 --> 30:06.849
अविश्वसनीय।
यह काफी अच्छा रीयूनियन है, हनी।

30:06.932 --> 30:09.893
-डिंगान पर वह क्या चीज़ है?
-वह एक…

30:10.060 --> 30:12.938
मानव विकास हार्मोन पर एक केंचुआ।

30:13.605 --> 30:16.233
प्लीज़, बस उसे गोली मार दो।

30:18.360 --> 30:21.363
सारा, अब, ऐसा करने से पहले
एक सेकंड रुको।अब, सुनो।

30:21.488 --> 30:24.157
सुनो, स्वीटहार्ट।
ट्रिगर को ज़्यादा ज़ोर से मत दबाना।

30:24.324 --> 30:27.327
आराम से, समझे? बंदूक को ज़ोर से मत दबाओ।

30:27.494 --> 30:28.495
-आराम से।
-ठीक है।

30:28.662 --> 30:31.456
मुझे मेरा काम करने दो
या मैं तुम्हें जानबूझकर गोली मार दूँगी।

30:31.623 --> 30:33.542
आराम से। बस, आराम से।

30:39.631 --> 30:41.925
-डिंगान?
-मैं ठीक हूँ।

30:43.760 --> 30:46.221
तुम बिना फँसे हम तक कैसे पहुँचे?

30:47.639 --> 30:49.641
मैंने एक फोर-व्हील ड्राइव चुराई।

30:50.392 --> 30:52.519
वैसे, तुम्हारा स्वागत है।

30:53.520 --> 30:54.646
शुक्रिया?

30:54.813 --> 30:55.856
शुक्रिया? वह…

30:56.064 --> 30:57.399
यह तुम्हारी चिंता है?

30:57.524 --> 30:59.401
तुम अविश्वसनीय हो। चलो।

30:59.526 --> 31:00.986
शुक्रिया। तुम बस आ गए…

31:01.153 --> 31:03.322
…बहुत ही सही समय पर।

31:03.405 --> 31:06.867
हमें अपने हाथों और घुटनों के बल नीचे बैठकर
खुद को गीला करना चाहिए?

31:07.075 --> 31:08.827
शुक्रिया!

31:09.536 --> 31:12.122
ऐसा मत दिखाओ कि तुमने मुझे मिस नहीं किया।

31:21.673 --> 31:23.133
ऐनी।

31:23.300 --> 31:24.927
अगर मुझे यह कहने का मौका नहीं मिला,

31:25.010 --> 31:27.846
तो मैं बस तुम्हें बताना चाहता था
कि मुझे तुम पर बहुत गर्व है।

31:30.557 --> 31:31.725
तुम एक बहादुर औरत हो।

31:32.809 --> 31:35.854
तुमने किसी भी इंसान से ज़्यादा सहा है।

31:35.979 --> 31:37.439
और मैं तुम्हारा सम्मान करता हूँ।

31:37.606 --> 31:39.858
एक औरत के तौर पर…

31:40.025 --> 31:41.610
…एक सैनिक के तौर पर…

31:42.736 --> 31:44.988
-.और एक माँ के तौर पर।
-ओह, डैन।

31:45.155 --> 31:46.406
डैन, ऐसी बातें मत करो।

31:47.324 --> 31:49.326
-देखो…
-तुम अब हार नहीं मान सकती।

31:49.493 --> 31:51.036
यह तब तक खत्म नहीं होगा
जब तक यह खत्म नहीं होता।

31:52.412 --> 31:53.497
मैं नहीं…

31:56.750 --> 31:59.837
किसने कहा? किसने कहा मैं हार मान रहा हूँ?

32:01.171 --> 32:03.298
-इस चीज़ से कहीं ज़्यादा लगेगा।
-डैन।

32:03.465 --> 32:06.718
मैं तुम्हें बताऊँगी।
मैं बताऊँगी।मैं बताऊँगी…

32:09.596 --> 32:13.058
एक बार जब डैड पावर
कोर को नष्ट कर देंगे, शायद…

32:13.225 --> 32:15.769
यहाँ की ये चीज़ें तितलियाँ बन जाएँगी।

32:15.894 --> 32:18.772
नहीं, लेकिन यह इस कोहरे की वजह
को प्रभावित कर सकता है।

32:19.481 --> 32:22.150
-उम्मीद मत छोड़ो।
-हाँ, हमें उम्मीद बनाए रखनी होगी।

32:23.151 --> 32:24.611
वे चीज़ें। वे क्या कर रहे हैं?

32:24.736 --> 32:27.072
लगता है वे बस पर चढ़ने की
कोशिश कर रहे हैं।

32:27.614 --> 32:29.241
नहीं हो सकता।

32:34.830 --> 32:36.623
तुम क्या कह रहे थे?

32:59.813 --> 33:02.482
तुम ठीक हो, टॉम मेसन?

33:04.985 --> 33:07.362
मुझे यकीन नहीं होता। तुम कहाँ से आए?

33:08.113 --> 33:10.365
हम सीधे इस स्थिति से बाहर निकल जाएँगे।

33:15.370 --> 33:17.080
ओह, शुक्रिया, कोचीज़।

33:51.156 --> 33:52.908
तुमने कर दिखाया, बेबी।

34:22.771 --> 34:26.525
टॉम मेसन, क्या तुम मुझे सुन सकते हो?

34:27.359 --> 34:31.655
टॉम मेसन, हमारा तुमसे
कॉन्टैक्ट टूट रहा है।

34:44.835 --> 34:46.211
चलो!

35:10.861 --> 35:13.030
ऐनी? क्या तुम ठीक हो?

35:15.991 --> 35:17.576
वह चला गया।

35:18.160 --> 35:20.996
-मैट, तुम ठीक हो?
-हाँ।

35:22.748 --> 35:24.166
डैन।

35:26.168 --> 35:27.878
-डैन?
-सावधान!

35:28.045 --> 35:29.087
डैन, सब ठीक है।

35:29.171 --> 35:31.840
-सब ठीक है। यह मैं हूँ, ऐनी।
-ऐनी?

35:32.007 --> 35:34.635
-सब ठीक है। वह चला गया।
-ऐनी।

35:35.594 --> 35:37.596
सब ठीक है। चला गया।

35:37.721 --> 35:40.307
कर्नल, सब ख़त्म हो गया।

35:40.849 --> 35:42.184
मैट।

35:46.021 --> 35:47.856
सही कहा, बेटा।

35:49.358 --> 35:51.318
सब ख़त्म हो गया।

35:51.485 --> 35:53.320
और किसी तरह…

35:54.363 --> 35:56.073
…हमने कर दिखाया।

35:59.034 --> 36:01.245
ठीक है।

36:01.870 --> 36:06.083
हाँ। चलो यहाँ से निकलते हैं
और देखते हैं क्या हो रहा है।

36:16.468 --> 36:19.888
तो बस इतना ही? क्या सभी एस्फेनी टेक
ऐसे ही काम करना बंद कर देंगे?

36:20.055 --> 36:22.516
बस्ती की दीवारें गिर गईं?
क्या वे सभी लोग आज़ाद हो गए?

36:22.683 --> 36:24.893
जो पहले से स्किटर नहीं बने हैं।

36:25.060 --> 36:27.521
उम्मीद है कि जो भी अनप्लग होगा,
वह इतनी जल्दी नहीं होगा।

36:27.688 --> 36:28.814
डैड घर नहीं आ सकते।

36:28.981 --> 36:31.400
बेन, हमें नहीं पता
कि हमें क्या नहीं पता, ठीक है?

36:32.401 --> 36:34.945
-मैट।
-बेन।

36:35.112 --> 36:36.405
-तुम ठीक हो?
-हाँ।

36:36.530 --> 36:37.823
-सच में?
-हाँ।

36:39.867 --> 36:41.952
तुमने रीयूनियन के लिए
बहुत अच्छा समय चुना है।

36:42.119 --> 36:45.122
हाँ, ठीक है, तुममें से कुछ लोग ऐसे हैं…

36:45.247 --> 36:48.250
…जिनसे मैं दूरी नहीं बना पा रही हूँ।

36:49.251 --> 36:51.587
लगता है उन्होंने किसी चीज़ को
बुरी तरह उड़ा दिया है।

36:51.670 --> 36:53.964
जिसका मतलब है कि वे जल्द ही
घर आ रहे होंगे।

36:54.548 --> 36:57.467
अभी भी कुछ स्किटर और मेक
मारने के लिए बचे हो सकते हैं।

36:57.551 --> 36:59.136
अभी अपनी सावधानी कम नहीं करते।

37:19.573 --> 37:21.408
तुम ही वह वजह हो
जिससे मैं अभी भी लड़ रही हूँ।

37:21.575 --> 37:23.160
हमेशा प्यार, ऐनी मेसन।

37:56.068 --> 37:57.736
ऐनी मेसन।

37:58.612 --> 37:59.446
कोचीज़।

37:59.530 --> 38:02.616
मेरे पास टॉम और लेक्सी के बारे में खबर है।

38:03.742 --> 38:05.953
मैं अपने पिता तक पहुँच गया।
ग्रेटर वॉलम वापस आ गए हैं।

38:06.537 --> 38:08.914
-वॉलम वापस आ गए हैं।
-मेरे डैड का क्या हुआ?

38:09.623 --> 38:12.042
मुझे डर है कि उनका बीमर…

38:12.209 --> 38:14.211
…अपने होमिंग-बीकन लॉक से उड़ गया था।

38:14.795 --> 38:16.338
पावर कोर से हुआ धमाका?

38:16.505 --> 38:17.631
सही।

38:17.798 --> 38:19.508
पावर कोर नष्ट हो गया था।

38:19.675 --> 38:22.177
हालाँकि, एस्फेनी के साथ एक झड़प हुई थी।

38:22.261 --> 38:25.222
टॉम और लेक्सी के बीमर को मेरे
पिता के डिफेंस ने बचा लिया था।

38:25.889 --> 38:29.226
लेकिन जब तक जंग ख़त्म हुई…

38:29.351 --> 38:32.938
-उनका जहाज़ कहीं नहीं मिला।
-मैं समझी नहीं।

38:33.105 --> 38:36.191
क्या वोल्म उन्हें ढूंढ नहीं रहे हैं?
क्या उनके पास ऐसी टेक्नोलॉजी नहीं है कि…

38:36.275 --> 38:38.402
वे उन्हें ढूंढ रहे हैं, बिल्कुल…

38:38.569 --> 38:42.281
-…लेकिन अंतरिक्ष कोई सीमित जगह नहीं है।
-घास के ढेर में सुई ढूँढने जैसा है।

38:42.865 --> 38:45.617
या ज़्यादा सही कहें तो,
समुद्र में सुई ढूंढने जैसा।

38:45.701 --> 38:47.661
तुमने कहा था कि बीमर वापस आ सकता है।

38:47.786 --> 38:49.288
-तुमने कहा…
-मैट।

38:49.413 --> 38:50.664
-मैट।
-मैट। मैट। मैट।

38:50.831 --> 38:52.624
-तुमने कहा…
-हे। अरे, सुनो। सुनो।

38:52.708 --> 38:55.544
सब ठीक है, दोस्त। हम उसे ढूँढ़ लेंगे।

38:56.670 --> 38:58.547
हम उसे ढूंढ निकालेंगे।

39:01.133 --> 39:03.385
अगर मुझे एक बात पक्का पता है…

39:04.428 --> 39:06.680
…तो वो ये कि टॉम हमेशा
घर का रास्ता ढूंढ लेता है।

39:08.724 --> 39:10.434
और जब तक वो ऐसा नहीं करता…

39:11.435 --> 39:13.896
…हमें वो काम पूरा करना होगा
जो उसने शुरू किया था।

39:14.104 --> 39:16.148
हमें इस युद्ध को खत्म करना होगा।

39:22.279 --> 39:23.989
एंथनी, तुम वापस आ गए।

39:24.156 --> 39:25.282
हाँ, मैं आ गया।

39:27.576 --> 39:28.911
बहुत से लोग नहीं आ पाए।

39:31.580 --> 39:32.706
मुझे खुशी है कि तुम आ गए।

39:33.290 --> 39:35.334
-मुझे खुशी है कि तुम आ गए।
-शुक्रिया। शुक्रिया।

39:35.918 --> 39:37.920
हमें कुछ काम करना है।

39:39.296 --> 39:40.464
पावर कोर काम नहीं कर रहा।

39:42.007 --> 39:45.177
और एस्फेनी इस बार आसान शिकार हैं।

39:47.721 --> 39:50.015
-चलो उनकी बैंड बजाते हैं।
-चलो।

39:55.729 --> 39:57.272
तैयार हो जाओ।

40:30.347 --> 40:33.517
-तुम सुरक्षित हो।
-वहाँ कौन है?

40:33.684 --> 40:34.810
हम शांति से आए हैं।

40:34.935 --> 40:37.563
हम इन सच्चाइयों को खुद-ब-खुद सच मानते हैं।

40:37.771 --> 40:41.859
हमें सिर्फ़ डर से डरना चाहिए।

40:42.067 --> 40:45.237
-दुश्मन का दुश्मन दोस्त होता है।
-सामने आओ।

40:52.536 --> 40:54.204
टॉम मेसन।

40:54.288 --> 40:55.664
अब समय आ गया है।

40:55.831 --> 40:57.249
हे भगवान!

40:59.877 --> 41:01.962
मुझे कोई अंदाज़ा नहीं था।

41:04.840 --> 41:06.216
तुम…

41:07.843 --> 41:09.303
तुम बहुत खूबसूरत हो।

41:23.108 --> 41:26.069
संवाद अनुवादक: कल्पना
था।
