WEBVTT

00:00:08.800 --> 00:00:09.801 align:center
Has vuelto.

00:00:11.803 --> 00:00:13.347 align:center
Quería enseñarte tu obra,

00:00:14.556 --> 00:00:16.517 align:center
y agradecértela en persona.

00:00:18.185 --> 00:00:21.063 align:center
¡Tú me has hecho esto! ¡Mírame!

00:00:21.522 --> 00:00:23.273 align:center
¡Lexi, mira lo que has hecho!

00:00:50.634 --> 00:00:52.177 align:center
¿Qué hace, asistir un parto?

00:00:52.344 --> 00:00:56.348 align:center
Ya sabemos arrancarlo, ahora debemos
aprender a conducir este cacharro.

00:00:56.515 --> 00:00:57.516 align:center
Oh, maldita sea.

00:00:57.683 --> 00:01:00.477 align:center
Llevo horas buscando el puñetero
mecanismo de dirección.

00:01:00.644 --> 00:01:03.355 align:center
- No encuentro ni la palanca.
- Tal vez no tenga.

00:01:04.481 --> 00:01:07.359 align:center
Las naves las controlan remotamente
por radiofrecuencia.

00:01:07.526 --> 00:01:08.652 align:center
Son drones.

00:01:08.944 --> 00:01:11.280 align:center
Hay que anular de alguna forma
el control remoto

00:01:11.446 --> 00:01:13.574 align:center
y hacerse con los mandos
de navegación.

00:01:13.740 --> 00:01:15.534 align:center
¿Y cómo,
sin palanca ni dirección?

00:01:16.577 --> 00:01:18.537 align:center
Venid.
Permitidme enseñaros una cosa.

00:01:21.540 --> 00:01:25.127 align:center
- Eh, no toques nada. Es peligroso.
- Vosotros tocáis todo.

00:01:25.294 --> 00:01:28.255 align:center
- Queremos aprender a pilotarla.
- Yo también.

00:01:31.341 --> 00:01:33.802 align:center
¿Cuándo empezó tu fase de rebeldía
adolescente?

00:01:33.969 --> 00:01:35.596 align:center
Cuando llegué a la adolescencia.

00:01:36.138 --> 00:01:37.973 align:center
Esta nave por poco me deja
sin brazo.

00:01:38.140 --> 00:01:41.310 align:center
- Solo te estoy aconsejando.
- No necesito consejos.

00:01:41.852 --> 00:01:43.437 align:center
Vale. Muy productivo.

00:01:52.195 --> 00:01:54.489 align:center
- ¿Qué tengo que ver?
- Mira a la Luna.

00:01:55.324 --> 00:01:56.950 align:center
Y luego cinco grados por debajo.

00:02:00.912 --> 00:02:02.205 align:center
Una fila de naves.

00:02:02.372 --> 00:02:04.499 align:center
Siguen el radiofaro de recalada
de la base espheni.

00:02:06.168 --> 00:02:08.127 align:center
Tal vez pueda usar el subcomunicador

00:02:08.295 --> 00:02:10.005 align:center
para imitar el radiofaro espheni

00:02:10.172 --> 00:02:12.174 align:center
y engañar a la nave para ir
a la Luna sola.

00:02:12.341 --> 00:02:15.218 align:center
¿Podrías manipular el drone,
subirte y dejarte llevar?

00:02:15.761 --> 00:02:18.055 align:center
- No necesitaríamos el timón.
- Exactamente.

00:02:18.221 --> 00:02:19.556 align:center
¿Y podrás manipularla?

00:02:19.723 --> 00:02:23.977 align:center
Los volm ya nos hemos infiltrado
antes y controlado naves espheni.

00:02:24.144 --> 00:02:26.063 align:center
Diría que tengo bastantes
posibilidades.

00:02:26.563 --> 00:02:27.606 align:center
Bien.

00:03:16.780 --> 00:03:19.157 align:center
¿Dónde está Matt?
Ha vuelto a entrar.

00:03:19.324 --> 00:03:22.577 align:center
- Como siga vivo, ¡lo mato!
- Eh, tiene 13 años.

00:03:22.661 --> 00:03:25.706 align:center
Recuerda que habríamos hecho
lo mismo. No seas duro con él.

00:03:27.040 --> 00:03:28.291 align:center
¡Eh!

00:03:28.458 --> 00:03:30.043 align:center
¡Te dije que no tocaras nada!

00:03:30.209 --> 00:03:31.545 align:center
¿Por qué te enfadas tanto?

00:03:32.211 --> 00:03:34.923 align:center
- Mirad lo que había.
- ¿Qué es, Matt? ¿Qué has hecho?

00:03:35.090 --> 00:03:37.467 align:center
Pulsé una luz y se abrió
la trampilla.

00:03:38.343 --> 00:03:41.221 align:center
¿Qué cables has tocado
para que se moviera?

00:03:41.513 --> 00:03:43.098 align:center
Este y ese.

00:03:43.265 --> 00:03:45.475 align:center
- ¿Tiraste y se movieron las alas?
- Sí.

00:03:46.935 --> 00:03:48.603 align:center
- El cabeceo.
- La guiñada estará cerca.

00:03:48.770 --> 00:03:49.938 align:center
Los controles están integrados.

00:03:50.105 --> 00:03:52.232 align:center
¿Ves los cables que se unen
en el tronco?

00:03:52.399 --> 00:03:54.985 align:center
¿Ves, papá?
Ahora sabemos cómo cabecearla.

00:03:56.319 --> 00:03:58.947 align:center
A veces los espheni
ocultan sus canales de comunicación

00:03:59.114 --> 00:04:01.408 align:center
- en los radioenlaces terrestres.
- Ya.

00:04:01.700 --> 00:04:04.327 align:center
- "...se fueron de los guetos..."
- Espera, ¿qué es eso?

00:04:04.703 --> 00:04:06.037 align:center
¿Lo habéis oído?

00:04:06.621 --> 00:04:09.666 align:center
- "No hay nadie en Andalucía".
- "Tampoco en Italia".

00:04:10.751 --> 00:04:12.294 align:center
¿No lo habéis oído? Otra vez.

00:04:13.795 --> 00:04:15.630 align:center
- "Han llevado a todos a procesar..."
- Español...

00:04:15.797 --> 00:04:17.966 align:center
- "Yo hablo español".
- Anthony, ¿qué dice?

00:04:20.093 --> 00:04:23.263 align:center
"El enemigo tiene una nueva arma
para capturar fugitivos humanos".

00:04:23.764 --> 00:04:25.891 align:center
"Yo la he visto. Es horrible..."

00:04:27.768 --> 00:04:30.520 align:center
¿Cuál es la fuerza más ubicua
en el universo?

00:04:30.854 --> 00:04:34.232 align:center
La gravedad. La atracción
de un cuerpo hacia otro cuerpo.

00:04:34.900 --> 00:04:37.652 align:center
Es la que hace a los planetas girar
en torno a los soles.

00:04:42.240 --> 00:04:43.867 align:center
Es la que crea las estrellas.

00:04:44.618 --> 00:04:47.621 align:center
Y tú naciste con una capacidad única
para usar la gravedad

00:04:47.788 --> 00:04:50.289 align:center
y otras fuerzas de la naturaleza
para controlarlas.

00:04:50.457 --> 00:04:54.085 align:center
Cuando desarrolles tu poder
harás cosas asombrosas.

00:04:54.377 --> 00:04:56.171 align:center
¿Ves esos árboles a lo lejos?

00:04:56.546 --> 00:04:59.049 align:center
- ¿El más alto?
- ¿El gran roble?

00:04:59.216 --> 00:05:02.552 align:center
Quiero que rompas las cadenas
de la gravedad que lo sostienen.

00:05:02.803 --> 00:05:05.347 align:center
- No quiero destruirlo.
- No lo destruirás.

00:05:05.514 --> 00:05:09.434 align:center
Lo liberarás. Lo enviarás de vuelta
a las estrellas.

00:05:09.935 --> 00:05:12.020 align:center
Tú eres la portadora de la paz.

00:05:12.771 --> 00:05:16.733 align:center
¿Sientes todos los átomos del árbol
tirando de los demás átomos?

00:05:16.900 --> 00:05:20.362 align:center
¿Y todos los demás átomos del mundo
tirando de esos átomos?

00:05:21.071 --> 00:05:23.782 align:center
Es el eterno tira y afloja
del universo.

00:05:24.658 --> 00:05:28.370 align:center
Quiero que uses esa incesante
energía estática de atracción

00:05:28.537 --> 00:05:29.663 align:center
y la inviertas.

00:05:30.914 --> 00:05:34.042 align:center
Transforma la atracción
en repulsión.

00:05:37.629 --> 00:05:40.674 align:center
Usa la luz en tu mente.

00:06:08.910 --> 00:06:10.245 align:center
Tienes grandes dotes.

00:06:10.829 --> 00:06:13.415 align:center
- No puedo respirar.
- Descansa.

00:06:13.582 --> 00:06:15.250 align:center
Recobrarás tus fuerzas.

00:06:15.417 --> 00:06:17.002 align:center
Y tendrás más la próxima vez.

00:06:27.053 --> 00:06:28.471 align:center
¿Hasta dónde llegará mi poder?

00:06:28.763 --> 00:06:31.641 align:center
Dependerá de lo disciplinada que
seas en tu entrenamiento.

00:06:31.808 --> 00:06:35.854 align:center
- Tu potencial es ilimitado.
- ¿Podría crear una estrella?

00:06:36.229 --> 00:06:40.275 align:center
Tu poder perfeccionado será...
divino.

00:06:47.699 --> 00:06:50.285 align:center
Hemos recibido una transmisión
de radio en la nave.

00:06:50.452 --> 00:06:54.164 align:center
Era un bucle. El mismo mensaje
una y otra vez:

00:06:55.373 --> 00:06:57.459 align:center
"Están vaciando los guetos.

00:06:57.626 --> 00:07:00.170 align:center
No queda casi nadie en Andalucía.

00:07:00.879 --> 00:07:02.839 align:center
Ocurre lo mismo en Italia
y en Marruecos.

00:07:03.465 --> 00:07:06.217 align:center
Se han llevado a casi todos
para transformarlos.

00:07:06.843 --> 00:07:10.263 align:center
El enemigo tiene una nueva arma
para capturar fugitivos humanos.

00:07:10.680 --> 00:07:13.433 align:center
La he visto. Es terrible.

00:07:13.600 --> 00:07:16.311 align:center
Peor que todo lo que hemos visto
hasta ahora.

00:07:16.937 --> 00:07:20.231 align:center
Creedme cuando digo que no podemos
defendernos.

00:07:20.523 --> 00:07:24.027 align:center
Si recibís este mensaje
sois de los últimos

00:07:24.194 --> 00:07:28.323 align:center
focos de humanidad que perviven.
No intentéis defenderos.

00:07:28.740 --> 00:07:31.576 align:center
Recluíos, replegaos,

00:07:32.327 --> 00:07:34.663 align:center
escondeos, sobrevivid,

00:07:35.830 --> 00:07:37.374 align:center
o esto es el fin".

00:07:43.421 --> 00:07:44.839 align:center
¿Cómo sabemos que es real

00:07:45.006 --> 00:07:47.634 align:center
- y no otro truco espheni?
- No lo sabemos.

00:07:47.801 --> 00:07:50.053 align:center
Pero estaba en una frecuencia
nuestra.

00:07:50.220 --> 00:07:52.806 align:center
- ¿Qué frecuencia es esa?
- 1776 megahercios.

00:07:52.973 --> 00:07:55.100 align:center
Como la de la independencia de EEUU.

00:07:55.600 --> 00:07:58.228 align:center
Querían que lo recibiéramos
y entendiéramos la clave.

00:07:58.395 --> 00:08:00.271 align:center
¿Y qué vamos a hacer?
La voz dice

00:08:00.438 --> 00:08:03.733 align:center
de replegarnos, escondernos,
sobrevivir. No tenemos escondites.

00:08:03.900 --> 00:08:06.695 align:center
- ¿Vamos a dejarlo aquí?
- Sí, ¿no liberamos otro gueto?

00:08:06.861 --> 00:08:11.032 align:center
- ¿Sacar a más gente antes de que...?
- ¿Antes de qué? La solución espheni

00:08:11.199 --> 00:08:12.951 align:center
está en marcha.
La vi yo mismo.

00:08:13.201 --> 00:08:16.997 align:center
Eso sería como cavar nuestra
propia tumba, y yo por mi parte

00:08:17.163 --> 00:08:22.210 align:center
no tengo intenciones de quedarme
aquí esperando a que me sacrifiquen.

00:08:22.627 --> 00:08:26.548 align:center
Maggie tiene razón. ¿Qué perderíamos
reclutando caras nuevas?

00:08:26.715 --> 00:08:30.343 align:center
Reabastecemos el ejército, salimos
ahí y freímos a esas cucarachas.

00:08:30.510 --> 00:08:32.679 align:center
- ¡Eso!
- Porque si ese mensaje es cierto

00:08:32.846 --> 00:08:36.558 align:center
y el proceso de mutación está tan
avanzado, hay que ser más agresivo.

00:08:36.725 --> 00:08:40.520 align:center
Había olvidado tu plan maestro:
secuestrar el Halcón Milenario

00:08:40.687 --> 00:08:43.356 align:center
- y volar a la Luna.
- Pope, calla.

00:08:43.523 --> 00:08:46.317 align:center
No he oído un plan mejor.
Al menos no de tu boca.

00:08:47.068 --> 00:08:49.571 align:center
No ganaremos una guerra
de desgaste. Somos pocos.

00:08:51.156 --> 00:08:53.950 align:center
Puede que vayamos a embarcarnos
en un plan irracional,

00:08:54.117 --> 00:08:56.828 align:center
pero creo que tiene mayores
posibilidades de éxito.

00:08:57.245 --> 00:08:59.998 align:center
Si ya no queda tiempo quizá sea
demasiado desesperado.

00:09:00.206 --> 00:09:02.125 align:center
Quizá deberíamos escondernos.

00:09:04.502 --> 00:09:06.921 align:center
Vale, voy a hablar por mí.
Yo no voy a esconderme.

00:09:07.088 --> 00:09:10.008 align:center
Estoy harto de rapiñar comida
y limitarme a sobrevivir.

00:09:12.427 --> 00:09:13.970 align:center
Seguro que viviríamos
en una cueva

00:09:14.054 --> 00:09:16.431 align:center
otra semana, otro mes, otro año,
pero eso...

00:09:16.973 --> 00:09:18.558 align:center
Yo quiero ganar la guerra.

00:09:19.392 --> 00:09:21.811 align:center
Y si se puede,
si hay alguna forma

00:09:21.978 --> 00:09:24.314 align:center
de paralizar esa fuente
de energía espheni

00:09:24.481 --> 00:09:28.318 align:center
y mermar sus fuerzas defensivas,
eso es lo que voy a hacer.

00:09:34.199 --> 00:09:36.117 align:center
Tiene razón.
Esta no es forma de vivir.

00:09:39.412 --> 00:09:42.999 align:center
¿Y exactamente a quién propones,
a qué imbécil,

00:09:43.416 --> 00:09:46.419 align:center
para llevar ese platillo volante
a la Luna?

00:09:47.420 --> 00:09:48.546 align:center
A mí.

00:09:54.385 --> 00:09:57.806 align:center
Es que me parece una temeridad.
Como si actuaras por impulso...

00:09:57.972 --> 00:10:00.308 align:center
- Si es otra de tus...
- No es un impulso.

00:10:00.475 --> 00:10:02.769 align:center
Es mi plan. Yo tengo que
ponerlo en práctica.

00:10:02.936 --> 00:10:05.438 align:center
- Y me alegro. Como todo el mundo.
- ¿Pero...?

00:10:05.605 --> 00:10:08.650 align:center
No puedes tomar una decisión
unilateral solo por ser...

00:10:08.817 --> 00:10:10.568 align:center
No hay opciones mejores.

00:10:10.735 --> 00:10:12.654 align:center
Es lo que hay.
Sé que estás preocupada.

00:10:12.821 --> 00:10:14.823 align:center
Estoy más que preocupada.
Por Dios,

00:10:14.989 --> 00:10:17.575 align:center
vas a volar en una nave alien
a la Luna, Tom.

00:10:17.742 --> 00:10:20.703 align:center
Además, piénsalo. Al destruir
el núcleo de energía,

00:10:20.870 --> 00:10:23.248 align:center
¿no se apagará
toda la maquinaria espheni?

00:10:23.414 --> 00:10:25.792 align:center
¿Cómo has pensado volver
exactamente?

00:10:25.959 --> 00:10:28.128 align:center
Cochise lo ha calculado todo.

00:10:28.336 --> 00:10:32.215 align:center
Dice que la nave tendrá suficiente
energía acumulada para volver.

00:10:32.382 --> 00:10:35.135 align:center
- En una batería o algo así.
- Oh. Me tranquiliza.

00:10:35.301 --> 00:10:38.847 align:center
Vale, y cuando los espheni
en la Tierra sepan del ataque,

00:10:39.639 --> 00:10:41.141 align:center
¿crees que no reaccionarán?

00:10:41.307 --> 00:10:44.310 align:center
- ¿No te necesitaremos vivo...
- Necesitamos dos hombres.

00:10:44.477 --> 00:10:46.896 align:center
Cochise será el piloto y yo
colocaré las bombas.

00:10:47.063 --> 00:10:49.065 align:center
Pero no puedo pedirle a nadie
que lo haga

00:10:49.232 --> 00:10:51.568 align:center
- y debo liderar dando ejemplo.
- Quiero que lideres,

00:10:51.734 --> 00:10:53.611 align:center
pero con su consentimiento.

00:10:53.945 --> 00:10:55.905 align:center
Tom, tienes que planificarlo bien

00:10:56.072 --> 00:10:58.575 align:center
y permitir que la gente
lo planifique contigo.

00:10:58.741 --> 00:11:00.994 align:center
Es la única manera
de que salga bien.

00:11:01.161 --> 00:11:03.288 align:center
Decidiendo las cosas juntos.

00:11:08.168 --> 00:11:12.755 align:center
Te entiendo, de verdad, y sé que
no te refieres solo al grupo.

00:11:14.841 --> 00:11:18.928 align:center
- Somos... un equipo ahora.
- Sí.

00:11:19.262 --> 00:11:20.471 align:center
¿No lo ves?

00:11:20.889 --> 00:11:24.058 align:center
- Sí, lo sé. Sí.
- Bien.

00:11:26.728 --> 00:11:27.896 align:center
Eh... Perdonad.

00:11:28.062 --> 00:11:29.939 align:center
- Tranquilo. ¿Qué pasa?
- Tienes que venir a la nave.

00:11:34.235 --> 00:11:35.195 align:center
Gracias.

00:11:38.364 --> 00:11:40.116 align:center
Estábamos trabajando y de repente

00:11:40.283 --> 00:11:42.911 align:center
estos cables salieron despedidos
de la consola y agarraron

00:11:43.077 --> 00:11:45.455 align:center
- el comunicador volm.
- Y lo chamuscaron.

00:11:45.622 --> 00:11:47.582 align:center
Ha sido al integrar
la tecnología volm

00:11:47.749 --> 00:11:49.542 align:center
para acceder
al sistema de navegación.

00:11:50.376 --> 00:11:52.921 align:center
Al parecer la nave
tiene un mecanismo de defensa

00:11:53.087 --> 00:11:55.089 align:center
que ha reconocido
la intromisión volm.

00:11:55.423 --> 00:11:58.426 align:center
Cuando estemos en pleno vuelo
me inquieta que reconozca

00:11:58.593 --> 00:12:01.471 align:center
cualquier presencia volm
y me ataque a mí.

00:12:02.472 --> 00:12:04.891 align:center
- ¿Que no puedes ir a la misión?
- Podría, pero...

00:12:05.683 --> 00:12:07.977 align:center
haría peligrar nuestro objetivo.

00:12:08.186 --> 00:12:11.231 align:center
Así que el único que entiende más
o menos este cacharro

00:12:11.397 --> 00:12:15.652 align:center
- se queda en tierra.
- Adiós al viaje a la Luna.

00:12:18.404 --> 00:12:20.698 align:center
Hay una posibilidad.

00:12:22.242 --> 00:12:25.286 align:center
Si conseguimos pilotar
esta nave manualmente,

00:12:25.495 --> 00:12:28.289 align:center
por encima de la interferencia
de la atmósfera, es posible

00:12:28.498 --> 00:12:30.917 align:center
que se acople automáticamente
al radiofaro

00:12:31.042 --> 00:12:34.379 align:center
- y así al núcleo de energía espheni.
- ¿Volando sola a la Luna?

00:12:34.545 --> 00:12:35.505 align:center
Sí.

00:12:36.256 --> 00:12:38.424 align:center
No es una alfombra mágica,
sino un avión,

00:12:39.634 --> 00:12:42.845 align:center
con 4 controles básicos. Empuje,
cabeceo, guiñada y alabeo.

00:12:43.096 --> 00:12:46.516 align:center
Y ya controlamos el cabeceo
y la guiñada, gracias a tu hijo.

00:12:47.225 --> 00:12:49.978 align:center
Y sabemos dónde está el panel
de control, gracias a él.

00:12:51.229 --> 00:12:55.024 align:center
Entonces solo necesitaríamos aislar
el empuje y el alabeo.

00:12:55.191 --> 00:12:56.401 align:center
A la antigua usanza.

00:13:00.238 --> 00:13:01.406 align:center
¡Tiro!

00:13:02.031 --> 00:13:03.324 align:center
Nada.

00:13:05.994 --> 00:13:06.995 align:center
¡Tiro!

00:13:07.370 --> 00:13:08.246 align:center
Nada.

00:13:09.914 --> 00:13:10.789 align:center
¡Tiro!

00:13:13.668 --> 00:13:15.420 align:center
¡Para! ¡Para, para!

00:13:15.878 --> 00:13:17.422 align:center
¡Para, para, cuidado!

00:13:17.672 --> 00:13:19.841 align:center
La admisión casi se traga a Cochise.

00:13:20.967 --> 00:13:22.051 align:center
Empuje.

00:13:24.053 --> 00:13:24.929 align:center
Tiro.

00:13:32.228 --> 00:13:33.313 align:center
¿Cómo va esa bomba?

00:13:37.358 --> 00:13:39.485 align:center
Digo que... cómo va esa bomba.

00:13:39.944 --> 00:13:43.114 align:center
Bueno, si no encontramos la forma
de controlar el acelerador,

00:13:43.281 --> 00:13:45.074 align:center
será difícil cronometrar
la explosión.

00:13:47.994 --> 00:13:49.203 align:center
Oye, eh...

00:13:50.330 --> 00:13:52.874 align:center
sé que me pasé de la raya.

00:13:53.374 --> 00:13:54.667 align:center
¿De qué raya hablas?

00:13:54.792 --> 00:13:58.463 align:center
¿De la que no se pasa cuando besas
a la novia de tu hermano?

00:13:59.881 --> 00:14:01.507 align:center
Tienes que entenderlo.

00:14:01.674 --> 00:14:05.261 align:center
No pudimos evitarlo.
Es algo relacionado con los pinchos.

00:14:05.428 --> 00:14:06.929 align:center
Los pinchos. Claro.

00:14:09.265 --> 00:14:10.350 align:center
¿No será que te gusta?

00:14:10.516 --> 00:14:12.769 align:center
No habría hecho nada con Maggie
si no fuera...

00:14:13.478 --> 00:14:16.647 align:center
Eres mi hermano, Hal.
Yo nunca te haría daño.

00:14:19.025 --> 00:14:21.527 align:center
Es fácil de decir, ¿no crees?

00:14:32.580 --> 00:14:35.958 align:center
No hemos aislado el mecanismo
de alabeo aún pero lo haremos.

00:14:36.125 --> 00:14:37.585 align:center
Hay tantas opciones...

00:14:37.752 --> 00:14:41.089 align:center
- ¿Cuándo hacemos un vuelo de prueba?
- Será imposible antes de...

00:14:41.255 --> 00:14:43.758 align:center
Recordad que no aterrizaremos
en un portaaviones.

00:14:43.925 --> 00:14:45.927 align:center
Solo tenemos que subirla.

00:14:46.469 --> 00:14:48.221 align:center
El cielo es nuestra meta.

00:14:48.388 --> 00:14:51.182 align:center
Según la hipótesis de Cochise,
en cuanto esté en el espacio

00:14:51.349 --> 00:14:55.478 align:center
la nave se acoplará al radiofaro y
volará a la base lunar por sí sola.

00:14:55.812 --> 00:14:59.399 align:center
Pero hay que probarla. Uno lanza los
explosivos, yo puedo pilotarla...

00:14:59.524 --> 00:15:01.651 align:center
Para el carro. ¿Ya está decidido?

00:15:01.818 --> 00:15:03.820 align:center
Claro que sí.
Quiere el protagonismo.

00:15:03.986 --> 00:15:06.614 align:center
Un momento. Sé que no es por eso,

00:15:07.198 --> 00:15:08.157 align:center
pero Tom,

00:15:08.699 --> 00:15:10.868 align:center
esta misión es única,
y me quedo corto.

00:15:11.452 --> 00:15:14.539 align:center
No estamos hablando de un rescate
o de robar armas.

00:15:14.705 --> 00:15:16.416 align:center
Nos jugamos todo
a una carta.

00:15:16.582 --> 00:15:17.834 align:center
¿No habría

00:15:18.292 --> 00:15:20.545 align:center
que decidirlo por
un procedimiento justo?

00:15:20.962 --> 00:15:22.505 align:center
- De acuerdo.
- ¡Sí, democráticamente!

00:15:22.672 --> 00:15:23.840 align:center
Estoy de acuerdo.

00:15:24.006 --> 00:15:26.634 align:center
Hagamos un sorteo.
Para ser justos.

00:15:26.801 --> 00:15:28.761 align:center
- Buena idea.
- Ese chico sabe lo que dice.

00:15:28.928 --> 00:15:30.346 align:center
A mí me parece lo mejor.

00:15:31.556 --> 00:15:33.766 align:center
¿Echarlo a suertes?
¿Estáis de broma?

00:15:34.434 --> 00:15:36.853 align:center
Esto no es un juego.
Necesitamos al más capacitado.

00:15:37.019 --> 00:15:40.273 align:center
¿Y quién ha dicho que tú seas
la persona más capacitada?

00:15:41.774 --> 00:15:45.153 align:center
Yo tengo 13 horas de vuelo
como piloto. ¿Y tú?

00:15:45.736 --> 00:15:47.738 align:center
- Me convence.
- Parece bastante.

00:15:47.905 --> 00:15:51.409 align:center
¡Eh! Creo que no deberíamos
echarlo a suertes.

00:15:51.576 --> 00:15:53.411 align:center
Entonces tú votas contra el sorteo.

00:15:54.162 --> 00:15:55.329 align:center
¿Quién está a favor?

00:16:06.591 --> 00:16:08.134 align:center
Vale, lo echaremos a suertes.

00:16:09.177 --> 00:16:12.096 align:center
Es una misión muy peligrosa.
Nadie debería ir obligado.

00:16:12.221 --> 00:16:14.015 align:center
- Participad voluntariamente.
- Haremos esto:

00:16:14.182 --> 00:16:17.268 align:center
pensaos muy bien si queréis
presentaros voluntarios.

00:16:17.602 --> 00:16:20.979 align:center
Si lo hacéis, volved luego.

00:16:22.148 --> 00:16:24.317 align:center
Coged un boli, papel.

00:16:24.484 --> 00:16:26.235 align:center
Apuntad el nombre
y lo metéis aquí.

00:16:26.402 --> 00:16:28.029 align:center
Esta noche hacemos el sorteo

00:16:28.488 --> 00:16:29.864 align:center
y sabremos quién es el ganador.

00:16:47.381 --> 00:16:49.007 align:center
- Estoy orgullosa de ti.
- ¿Por qué?

00:16:49.842 --> 00:16:52.887 align:center
Por aceptar el sorteo. Ha sido
muy democrático por tu parte.

00:16:53.054 --> 00:16:56.349 align:center
Y creo que ha implicado más a
la gente. Yo he metido mi nombre.

00:17:00.811 --> 00:17:02.563 align:center
Me parece muy mala idea.

00:17:02.980 --> 00:17:05.733 align:center
Debería ir quien tenga
más probabilidades de éxito.

00:17:05.900 --> 00:17:07.735 align:center
- Es decir tú.
- No elegirla al azar.

00:17:09.111 --> 00:17:13.199 align:center
- Por cierto, ¿y si sale Hal o Ben?
- No me gustaría, pero no haremos

00:17:13.366 --> 00:17:15.159 align:center
- excepciones...
- ¿Porque sean mis hijos?

00:17:15.326 --> 00:17:17.078 align:center
¿No somos todos una familia ahora?

00:17:21.707 --> 00:17:25.628 align:center
- Sí. Perdóname.
- Oye, aceptarás el resultado, ¿no?

00:17:25.795 --> 00:17:27.547 align:center
¿No abusarás de tu autoridad?

00:17:27.713 --> 00:17:30.925 align:center
Sinceramente, no sé cómo reaccionaré
si sale uno de los chicos.

00:17:31.092 --> 00:17:32.426 align:center
Yo estoy contigo.

00:17:32.593 --> 00:17:34.637 align:center
No eres el único que puede
salvar el mundo, Tom.

00:17:35.221 --> 00:17:36.472 align:center
Quiero poner mi nombre.

00:17:37.098 --> 00:17:39.767 align:center
No. Tienes 13 años.

00:17:39.934 --> 00:17:41.852 align:center
Juana de Arco era adolescente
cuando luchó...

00:17:42.019 --> 00:17:44.438 align:center
- No vayas de listillo, por favor.
- ¡Fue idea mía!

00:17:44.605 --> 00:17:47.233 align:center
Sí, pero debes tener 15 años
para pilotar una nave alien

00:17:47.400 --> 00:17:49.068 align:center
y aún no tienes carné de conducir.

00:17:49.235 --> 00:17:50.319 align:center
- Fin de la discusión.
- ¡Mierda!

00:17:56.075 --> 00:17:57.618 align:center
Me preocupa ese niño.

00:18:13.926 --> 00:18:16.637 align:center
¿Querías hablar de la híbrida,
hermano?

00:18:16.804 --> 00:18:19.807 align:center
Me preocupa que no puedas
controlarla mucho más tiempo.

00:18:20.391 --> 00:18:23.101 align:center
Tranquilo. Está totalmente
entregada a la causa.

00:18:23.269 --> 00:18:25.771 align:center
Está totalmente entregada
a la causa.

00:18:40.578 --> 00:18:42.705 align:center
Es más humana que espheni.

00:18:42.872 --> 00:18:46.626 align:center
Considera a la humanidad inferior,
como le enseñamos.

00:18:46.792 --> 00:18:48.502 align:center
Viste lo que le hizo al bosque.

00:18:48.711 --> 00:18:50.504 align:center
Por eso te llamo.

00:18:50.963 --> 00:18:54.091 align:center
Está progresando mucho más rápido
de lo que imaginaba.

00:18:54.258 --> 00:18:57.011 align:center
Solo con ella podríamos
ganar la guerra.

00:18:57.178 --> 00:18:58.971 align:center
O perderla si se rebela.

00:18:59.138 --> 00:19:03.100 align:center
No va a rebelarse.
Y aunque lo hiciera,

00:19:03.267 --> 00:19:06.354 align:center
tengo una forma especial
de controlarla. Confía en mí.

00:19:06.520 --> 00:19:08.981 align:center
No tiene ni idea
de nuestro propósito para ella.

00:19:09.482 --> 00:19:12.193 align:center
Cree que está desarrollando
su poder para la paz.

00:19:12.318 --> 00:19:17.281 align:center
No me importa. Páralo. Quiero que
elimines el riesgo que representa.

00:19:18.032 --> 00:19:19.492 align:center
¿Quieres que la mate?

00:19:21.994 --> 00:19:23.996 align:center
Es la solución más segura.

00:19:24.497 --> 00:19:26.832 align:center
Haz lo que yo te digo. Liquídala.

00:19:28.125 --> 00:19:29.960 align:center
Sí, hermano.

00:19:58.280 --> 00:20:00.866 align:center
Vi tu nombre dentro
cuando fui a meter el mío.

00:20:01.784 --> 00:20:05.287 align:center
- Es mi deber.
- ¿Qué quieres decir?

00:20:06.372 --> 00:20:09.834 align:center
Solo eso.
Intento hacer lo que debo.

00:20:11.293 --> 00:20:15.047 align:center
Por mi familia,
por quienes me importan...

00:20:16.465 --> 00:20:17.591 align:center
Yo también.

00:20:19.217 --> 00:20:20.594 align:center
Te vi con Ben.

00:20:22.096 --> 00:20:25.599 align:center
Lo siento mucho, Hal.
Es...

00:20:26.976 --> 00:20:29.812 align:center
Ben y yo sentimos esta conexión
por los pinchos.

00:20:30.813 --> 00:20:33.357 align:center
Es más físico que otra cosa y...

00:20:34.608 --> 00:20:39.405 align:center
- No sé cómo explicarlo...
- ¿Sabes? Ya he oído esa historia...

00:20:39.572 --> 00:20:40.781 align:center
Y lo entiendo.

00:20:41.949 --> 00:20:44.410 align:center
- A lo mejor estáis predestinados.
- No.

00:20:45.077 --> 00:20:48.164 align:center
No te he dicho eso.
Cuando Ben y yo estamos juntos

00:20:48.330 --> 00:20:51.292 align:center
es como si los pinchos
se sintieran atraídos.

00:20:52.293 --> 00:20:55.546 align:center
- Es totalmente ajeno a nosotros.
- ¿Sabes? Qué conveniente

00:20:55.713 --> 00:20:58.674 align:center
que tengáis los pinchos para
explicar la falta de autocontrol.

00:20:59.925 --> 00:21:00.926 align:center
No es nada nuevo.

00:21:01.093 --> 00:21:03.220 align:center
Todos tienen su versión
de los “pinchos”.

00:21:04.597 --> 00:21:07.475 align:center
- Los deseos son los deseos.
- Yo no quiero estar con Ben.

00:21:08.309 --> 00:21:09.351 align:center
Es lo que te digo.

00:21:13.689 --> 00:21:15.232 align:center
Yo solo sé...

00:21:17.651 --> 00:21:19.612 align:center
que me hiciste mucho daño.

00:21:42.760 --> 00:21:44.094 align:center
¿Qué haces?

00:21:45.971 --> 00:21:49.099 align:center
Debí adivinarlo.
Estás intentando escaquearte.

00:21:49.266 --> 00:21:53.103 align:center
Metes tu nombre, vienes
a hurtadillas y lo sacas.

00:21:53.979 --> 00:21:55.981 align:center
Hay un nombre para la gente como tú.

00:21:57.149 --> 00:21:59.109 align:center
¿Sí? ¿Cuál? ¿Cobarde?

00:21:59.276 --> 00:22:01.737 align:center
Por favor.
Soy yo quien ha dicho

00:22:01.904 --> 00:22:04.657 align:center
que deberíamos salir
a reclutar hombres, armas

00:22:04.824 --> 00:22:06.575 align:center
y freír a esas cucarachas.

00:22:06.742 --> 00:22:09.286 align:center
- ¿Y si dejas de gimotear y lo haces?
- Lo haría.

00:22:09.995 --> 00:22:11.789 align:center
Pero no puedo yo solo.

00:22:12.164 --> 00:22:15.333 align:center
- Mason ha lavado el cerebro a todos.
- ¿Es por eso?

00:22:15.918 --> 00:22:19.296 align:center
- Siempre tienes excusas, Pope.
- ¿Porque me parece absurdo

00:22:19.547 --> 00:22:22.550 align:center
perder el tiempo
en vuestra misión suicida?

00:22:23.092 --> 00:22:26.804 align:center
Aunque consigan levantar esa nave,
se estrellará.

00:22:28.430 --> 00:22:32.101 align:center
Y mientras el resto de nosotros
nos quedaremos todos en un sitio

00:22:32.268 --> 00:22:34.645 align:center
con una diana gigante
sobre nuestras cabezas.

00:22:36.397 --> 00:22:37.523 align:center
Ya lo verás.

00:22:38.649 --> 00:22:42.444 align:center
Esta pequeña aventura
acabará como todas las demás.

00:22:42.611 --> 00:22:45.489 align:center
Con una mancha en el parabrisas.

00:22:46.448 --> 00:22:49.702 align:center
No somos más que unas cobayas,
capitán, esperando

00:22:49.869 --> 00:22:53.747 align:center
el nuevo experimento de deslizantes
que tengan bajo la manga.

00:22:56.333 --> 00:22:58.627 align:center
Pero seguro que ya lo sabes, ¿no?

00:23:22.318 --> 00:23:24.402 align:center
¡No he sacado mi nombre del cráneo!

00:23:25.988 --> 00:23:30.200 align:center
- ¡No he sacado mi nombre del cráneo!
- ¡Acabo de verte!

00:23:30.868 --> 00:23:32.578 align:center
No era el mío. Era el tuyo.

00:23:34.163 --> 00:23:37.124 align:center
- Y el de Mason.
- ¿Qué?

00:23:37.583 --> 00:23:39.335 align:center
¿Pero qué dices?

00:23:40.169 --> 00:23:41.629 align:center
Dame eso.

00:23:42.420 --> 00:23:44.422 align:center
Tengo que subirme a esa nave.

00:23:46.175 --> 00:23:47.718 align:center
Tengo que salir elegido.

00:23:49.470 --> 00:23:53.265 align:center
Mira, esta gente...

00:23:54.683 --> 00:23:56.101 align:center
os necesita.

00:23:57.144 --> 00:23:59.396 align:center
A ti y a Mason.
Nadie me necesita a mí.

00:24:01.523 --> 00:24:04.068 align:center
Si desaparezco mañana dudo mucho
que nadie se dé cuenta.

00:24:04.234 --> 00:24:05.861 align:center
Tengo que subirme a esa nave.

00:24:06.612 --> 00:24:10.783 align:center
Este viaje es solo de ida, no
volverá. Tú lo sabes y yo lo sé.

00:24:12.117 --> 00:24:13.410 align:center
Déjame.

00:24:14.203 --> 00:24:16.080 align:center
Déjame ser el héroe, Dan.

00:24:16.997 --> 00:24:18.832 align:center
Déjame ser el mártir.

00:24:19.833 --> 00:24:24.421 align:center
Esta... misión sería un milagro
para el planeta.

00:24:24.755 --> 00:24:26.966 align:center
Déjame hacer algo...

00:24:27.675 --> 00:24:30.636 align:center
algo que merezca la pena recordar.

00:24:31.469 --> 00:24:35.516 align:center
Así que para ti solo es
otra forma de escapar.

00:24:38.769 --> 00:24:40.270 align:center
¿Y si lo es?

00:24:41.479 --> 00:24:42.773 align:center
¿Hablas en serio, Pope?

00:24:43.190 --> 00:24:45.693 align:center
Estoy harto.
De luchar, de huir.

00:24:45.901 --> 00:24:49.279 align:center
Harto de esta vida de mierda.
Mason tiene razón...

00:24:50.072 --> 00:24:54.451 align:center
en una cosa. Esto...
esto no es forma de vivir.

00:24:54.618 --> 00:24:55.953 align:center
No merece la pena.

00:24:57.246 --> 00:24:58.831 align:center
¿Y yo qué tengo?

00:24:59.665 --> 00:25:01.417 align:center
No tengo familia.
No tengo..

00:25:02.334 --> 00:25:06.088 align:center
no tengo hijos, ni mujer.
No tengo nada.

00:25:08.132 --> 00:25:09.800 align:center
Puede que ella vuelva.

00:25:19.476 --> 00:25:21.729 align:center
Vamos. Perdona.

00:25:22.604 --> 00:25:25.482 align:center
Me he equivocado.
Creía que...

00:25:26.524 --> 00:25:27.776 align:center
Sé lo que creías.

00:25:45.543 --> 00:25:47.087 align:center
Bueno, aquí estamos.

00:25:47.296 --> 00:25:49.006 align:center
¿Me permites hacer los honores?

00:25:51.759 --> 00:25:53.052 align:center
Veo muchos nombres.

00:25:53.551 --> 00:25:55.471 align:center
¿Alguien no ha metido el suyo?

00:25:57.598 --> 00:25:58.974 align:center
Eso dice mucho.

00:25:59.933 --> 00:26:00.851 align:center
Gracias.

00:26:04.897 --> 00:26:06.065 align:center
Vale.

00:26:07.149 --> 00:26:08.317 align:center
Y el ganador es...

00:26:20.162 --> 00:26:22.831 align:center
- Ben.
- Así se hace.

00:26:23.916 --> 00:26:26.960 align:center
- Eres un valiente, chaval.
- Todos te apoyamos.

00:26:40.974 --> 00:26:44.103 align:center
Tenemos uno.
¿Quién es el otro?

00:27:02.788 --> 00:27:03.705 align:center
Soy yo.

00:27:03.789 --> 00:27:06.208 align:center
- Bueno, John.
- Pues decidido.

00:27:08.836 --> 00:27:09.795 align:center
¿Puedo?

00:27:09.962 --> 00:27:11.629 align:center
Podréis hacerlo.

00:27:12.923 --> 00:27:15.425 align:center
Parece que vamos tú y yo.
Lo conseguiremos.

00:27:15.509 --> 00:27:17.094 align:center
Sí, lo conseguiremos.

00:27:22.391 --> 00:27:24.143 align:center
Después de todo...

00:27:25.394 --> 00:27:28.021 align:center
al final sale elegido.
Un clásico.

00:27:28.730 --> 00:27:30.232 align:center
Dos de una familia.

00:27:32.359 --> 00:27:33.902 align:center
En fin, así es la vida.

00:27:50.460 --> 00:27:52.754 align:center
Tengo mucho que hacer antes de ir,
así que...

00:27:54.131 --> 00:27:56.425 align:center
Tom, ¿quieres sentarte?

00:27:58.177 --> 00:27:59.261 align:center
¿Por favor?

00:28:04.933 --> 00:28:06.143 align:center
¿Lo has hecho?

00:28:06.977 --> 00:28:09.855 align:center
- ¿Si he hecho el qué?
- Amañar el sorteo.

00:28:13.984 --> 00:28:15.903 align:center
Quizá sea la última vez
que estamos juntos.

00:28:16.195 --> 00:28:17.571 align:center
¿Es así como quieres dejarlo?

00:28:20.657 --> 00:28:22.242 align:center
- ¿Te lo escondiste?
- Sí.

00:28:23.368 --> 00:28:24.286 align:center
Lo amañé.

00:28:27.748 --> 00:28:29.208 align:center
Ya conoces la historia.

00:28:29.666 --> 00:28:33.170 align:center
Esta es exactamente la arrogancia
que precede al hundimiento.

00:28:33.545 --> 00:28:37.424 align:center
Si la gente se entera, no volverán
a confiar en su líder.

00:28:37.841 --> 00:28:40.636 align:center
Podría derrumbarse todo
por lo que hemos luchado.

00:28:42.596 --> 00:28:45.057 align:center
¿De verdad estás dispuesto
a arriesgar todo eso?

00:28:45.474 --> 00:28:47.434 align:center
No estoy dispuesto a que Ben
vaya sin mí.

00:28:50.187 --> 00:28:51.980 align:center
Y te diré más. Tengo...

00:28:52.147 --> 00:28:54.858 align:center
la sensación de que yo debería
cumplir esta misión.

00:28:58.779 --> 00:29:02.908 align:center
No tengo otra forma de describirlo
más que como presentimiento.

00:29:04.201 --> 00:29:05.702 align:center
De que yo debería ir.

00:29:09.790 --> 00:29:11.500 align:center
Es como tu fe en Lexi.

00:29:27.349 --> 00:29:30.269 align:center
- ¿Estás lista para entrenar?
- Sí, padre.

00:29:31.812 --> 00:29:34.439 align:center
Cierra los ojos. Relájate.

00:29:34.898 --> 00:29:36.942 align:center
- Usa la...
- La luz de mi mente.

00:29:37.109 --> 00:29:39.236 align:center
Sí. Eso es.

00:29:59.673 --> 00:30:00.966 align:center
He estado practicando.

00:30:01.883 --> 00:30:05.345 align:center
No temas. Soy la portadora
de la paz, ¿recuerdas?

00:30:06.804 --> 00:30:09.516 align:center
Oí tu conversación con tu hermano
en el Plano de la Sombra.

00:30:10.225 --> 00:30:13.812 align:center
No soy la portadora de la paz.
Soy la portadora de la muerte.

00:30:16.857 --> 00:30:18.275 align:center
Tenías razón en una cosa.

00:30:18.984 --> 00:30:21.528 align:center
El poder perfeccionado es divino.

00:30:41.590 --> 00:30:44.176 align:center
Sinceramente, me habría gustado
volar ahí contigo.

00:30:48.096 --> 00:30:51.099 align:center
Dicen que puedes lanzar una pelota
de béisbol a 3 km ahí arriba.

00:30:52.768 --> 00:30:54.227 align:center
Sí, cualquiera la para.

00:30:58.815 --> 00:31:00.609 align:center
¿Cómo llevas lo de pilotar la nave?

00:31:00.776 --> 00:31:04.696 align:center
Domino los controles básicos,
pero hasta que volemos de verdad...

00:31:05.906 --> 00:31:06.823 align:center
No lo sabré.

00:31:07.157 --> 00:31:08.867 align:center
- No hay más que hacerlo.
- Así es.

00:31:11.912 --> 00:31:13.497 align:center
Oye, ya sé lo que pasó
contigo y Ben.

00:31:15.248 --> 00:31:18.001 align:center
- ¿Sí? ¿Quién te lo ha contado?
- Ben.

00:31:20.170 --> 00:31:23.215 align:center
Dice que no habría ocurrido
si no fuera por los pinchos.

00:31:23.881 --> 00:31:26.343 align:center
Es como decir que hay guerra
por los espheni.

00:31:26.426 --> 00:31:29.179 align:center
No sé si fue por los pinchos o no.

00:31:29.471 --> 00:31:31.390 align:center
Pero conozco a Ben
y su forma de ser.

00:31:33.725 --> 00:31:35.685 align:center
Maggie me dijo
que se sienten atraídos.

00:31:37.646 --> 00:31:38.939 align:center
Lo siento.

00:31:42.651 --> 00:31:46.238 align:center
No sois los primeros hermanos
enamorados de la misma chica.

00:31:47.697 --> 00:31:50.826 align:center
Y al final no dependerá ni de Ben
ni de ti, sino de Maggie.

00:31:53.245 --> 00:31:56.039 align:center
Fui yo quien presioné para
que le pusieran esos pinchos.

00:31:57.749 --> 00:31:59.334 align:center
Quiere verte.

00:32:00.001 --> 00:32:01.878 align:center
Deberías ir a ver a tu hermano.

00:32:03.797 --> 00:32:06.758 align:center
- Puede que no tengas más ocasiones.
- No hables así.

00:32:06.925 --> 00:32:09.136 align:center
Bueno, no me obligues a hacerlo.

00:32:28.697 --> 00:32:30.574 align:center
Estoy muy asustada.

00:32:33.743 --> 00:32:36.204 align:center
Debí contártelo todo
desde el principio.

00:32:37.456 --> 00:32:40.292 align:center
Perdóname.
No volverá a pasar.

00:32:42.419 --> 00:32:45.255 align:center
Pero no te arrepientes de amañarlo,
¿no?

00:32:47.007 --> 00:32:48.258 align:center
No.

00:32:50.469 --> 00:32:51.845 align:center
No diré nada.

00:32:53.013 --> 00:32:54.639 align:center
Debí saberlo.

00:32:55.056 --> 00:32:57.809 align:center
Cuando anunciaron el sorteo
algo se te ocurriría.

00:33:01.730 --> 00:33:03.190 align:center
Eres un buen padre.

00:33:11.198 --> 00:33:14.326 align:center
Haré todo lo que pueda
por volver contigo.

00:33:15.952 --> 00:33:17.245 align:center
Te lo prometo.

00:33:22.083 --> 00:33:23.668 align:center
Tengo un regalo para ti.

00:33:25.629 --> 00:33:28.048 align:center
- ¿Un regalo de despedida?
- No.

00:33:28.340 --> 00:33:32.093 align:center
- Por llevar dos días casados.
- ¿Qué es?

00:33:39.809 --> 00:33:42.354 align:center
Epicteto. El estoico.

00:33:44.564 --> 00:33:47.442 align:center
"Un hombre debería estar preparado
para bastarse a sí mismo."

00:33:48.902 --> 00:33:50.529 align:center
- Uno de mis favoritos.
- Lo sé.

00:33:50.737 --> 00:33:52.906 align:center
- ¿Dónde lo encontraste?
- Entre los escombros.

00:33:53.073 --> 00:33:55.951 align:center
Cuando te estábamos buscando.
Me fijé en él y lo guardé.

00:33:56.076 --> 00:33:57.034 align:center
Gracias.

00:33:58.035 --> 00:34:00.413 align:center
Y de bolsillo.
Perfecto para un viaje.

00:34:03.375 --> 00:34:06.127 align:center
¿Seguro que un hombre
debe bastarse a sí mismo?

00:34:12.342 --> 00:34:14.051 align:center
¿Qué sabrá Epicteto?

00:34:34.281 --> 00:34:35.699 align:center
¿Cómo va?

00:34:37.158 --> 00:34:40.453 align:center
Eh... La bomba está guardada.
Tengo el Tovex para las cargas,

00:34:40.579 --> 00:34:44.040 align:center
he comprobado los cables. Solo hay
que conectar el temporizador.

00:34:44.165 --> 00:34:45.458 align:center
Me refería a ti.

00:34:47.043 --> 00:34:48.962 align:center
Estarás asustado, ¿no?

00:34:51.548 --> 00:34:54.259 align:center
- No debería estar aquí.
- Probablemente.

00:34:57.304 --> 00:34:59.014 align:center
Solo tenía que despedirme.

00:35:05.770 --> 00:35:06.855 align:center
Te echaré de menos.

00:35:07.731 --> 00:35:11.443 align:center
Bueno, no será mucho tiempo.
Volveré antes de que te enteres.

00:35:11.610 --> 00:35:12.944 align:center
Hablo en serio.

00:35:31.254 --> 00:35:33.048 align:center
Yo también te echaré de menos.

00:35:52.317 --> 00:35:56.613 align:center
No deberíamos. Hal...

00:36:07.749 --> 00:36:09.376 align:center
Venía a aceptar tus disculpas.

00:36:12.170 --> 00:36:13.296 align:center
Hal...

00:36:13.463 --> 00:36:16.257 align:center
Mira, déjalo.

00:36:18.760 --> 00:36:20.095 align:center
Lo siento.

00:36:25.934 --> 00:36:26.810 align:center
¡Hal!

00:36:30.980 --> 00:36:32.190 align:center
¡Hal!

00:36:42.701 --> 00:36:44.577 align:center
La peor despedida del mundo.

00:36:52.585 --> 00:36:55.505 align:center
Bien, Dingaan.
Creo que estamos listos.

00:36:55.672 --> 00:36:57.632 align:center
¿Alguna sugerencia
para el plan de vuelo?

00:36:57.799 --> 00:37:01.344 align:center
Recuerda, al llegar a la atmósfera
superior verás la corona.

00:37:01.511 --> 00:37:03.888 align:center
En la superficie al norte.
Ahí enciendo el radiofaro.

00:37:04.055 --> 00:37:06.223 align:center
- Lo tienes. Perfecto.
- Gracias por todo, amigo.

00:37:06.850 --> 00:37:08.560 align:center
- Buena suerte, Tom.
- Gracias.

00:37:10.562 --> 00:37:11.646 align:center
Eh.

00:37:12.147 --> 00:37:13.940 align:center
Cuida a mi familia, ¿eh?

00:37:14.858 --> 00:37:16.985 align:center
Hecho, que Dios te acompañe.

00:37:21.114 --> 00:37:23.199 align:center
Cuida al coronel Weaver de mi parte,
¿quieres?

00:37:23.366 --> 00:37:24.659 align:center
¿Dónde estás, Hal?

00:37:27.245 --> 00:37:29.497 align:center
Matt, confío en que serás fuerte.

00:37:30.540 --> 00:37:32.459 align:center
No temas tener sentimientos.

00:37:33.001 --> 00:37:35.754 align:center
Los tengo.
Pero tengo que guardármelos.

00:37:36.171 --> 00:37:39.591 align:center
- No tienes que guardártelos siempre.
- Sí que tengo.

00:37:44.429 --> 00:37:45.847 align:center
Papá, te quiero.

00:37:49.976 --> 00:37:51.352 align:center
Y yo a ti.

00:38:05.158 --> 00:38:06.534 align:center
Gracias.

00:38:08.453 --> 00:38:10.538 align:center
Por protegerme y por...

00:38:11.164 --> 00:38:14.375 align:center
amarme y por entenderme.

00:38:18.004 --> 00:38:18.963 align:center
Volveré.

00:38:19.422 --> 00:38:21.591 align:center
Más te vale.
Me debes una luna de miel...

00:38:40.109 --> 00:38:42.862 align:center
¿Sabes? He estado pensando
en lo que pasó anoche y...

00:38:44.405 --> 00:38:46.699 align:center
Quiero decirte que te perdono.

00:38:53.206 --> 00:38:56.125 align:center
Sí que me gusta Maggie,
lo siento pero es así.

00:39:00.213 --> 00:39:01.422 align:center
Gracias por ser sincero.

00:39:01.589 --> 00:39:04.133 align:center
No te preocupes.
Para ella solo son los pinchos.

00:39:04.300 --> 00:39:07.220 align:center
Mejor dejemos el tema.
No es el momento ni el lugar y...

00:39:11.808 --> 00:39:15.228 align:center
Gracias por perdonarme,
y por no pegarme.

00:39:16.938 --> 00:39:17.856 align:center
De nada.

00:39:19.357 --> 00:39:21.609 align:center
La verdad, no soy quien
para decirle a Maggie

00:39:21.776 --> 00:39:25.238 align:center
lo que puede o no puede hacer,
así que... Depende de ella.

00:39:27.198 --> 00:39:29.659 align:center
Tienes razón.
Depende de ella.

00:39:31.035 --> 00:39:34.205 align:center
¿Quién sabe? En unos años
puede que Matt se case con ella.

00:39:36.708 --> 00:39:37.584 align:center
Ven aquí.

00:39:44.591 --> 00:39:47.093 align:center
- Cuida a papá ahí arriba, ¿vale?
- Sí.

00:39:47.260 --> 00:39:48.636 align:center
Oh, bien.

00:39:49.679 --> 00:39:51.388 align:center
Habéis hecho las paces.

00:40:05.361 --> 00:40:06.321 align:center
A por ellos.

00:40:06.487 --> 00:40:08.364 align:center
¡Esperad! ¡Esperad!
¡Detened el lanzamiento!

00:40:08.740 --> 00:40:09.657 align:center
- ¡Parad!
- ¿Qué pasa?

00:40:09.824 --> 00:40:11.159 align:center
- ¡Oigo algo!
- ¿El qué?

00:40:11.951 --> 00:40:13.286 align:center
Viene algo.

00:40:14.996 --> 00:40:17.206 align:center
¡Vamos, rápido, rápido!

00:40:17.373 --> 00:40:18.374 align:center
¡Corred!

00:40:28.635 --> 00:40:29.552 align:center
¡Naves!

00:40:31.095 --> 00:40:32.513 align:center
¡A cubierto!

00:40:33.056 --> 00:40:35.350 align:center
¡Dispersaos! ¡Dispersaos!
¡Escondeos!

00:40:36.601 --> 00:40:37.602 align:center
Al suelo, Matt.

00:40:37.977 --> 00:40:39.187 align:center
Baja esa arma.

00:40:40.396 --> 00:40:41.564 align:center
Al suelo.

00:40:43.232 --> 00:40:44.442 align:center
Al suelo.

00:40:53.910 --> 00:40:55.203 align:center
Cuidado, Matt.

00:41:08.591 --> 00:41:09.968 align:center
- ¿Qué ha pasado?
- Se acabó.

00:41:10.134 --> 00:41:11.636 align:center
- Han explotado en el aire.
- ¿Qué?

00:41:11.803 --> 00:41:13.096 align:center
¿Quién ha sido?

00:41:22.605 --> 00:41:23.982 align:center
Hola, padre.
ido?

