WEBVTT

00:03.712 --> 00:05.380
(EXHALES SHARPLY)
That's it.

00:05.422 --> 00:07.883
That's the rendezvous
I worked out with Cochise.

00:07.925 --> 00:09.468
Not a moment too soon.

00:09.510 --> 00:11.762
People need rest, food,
time to care for the wounded.

00:11.804 --> 00:13.931
They're gonna get it.

00:20.187 --> 00:21.814
No! Beamers!

00:21.856 --> 00:24.191
Take cover!

00:31.198 --> 00:33.784
(SOFT GROWLING)

00:35.953 --> 00:38.539
Clear!

00:39.790 --> 00:41.917
That's their third patrol
since sunrise.

00:41.959 --> 00:45.212
We must have made the top of
the Espheni most wanted list.

00:45.253 --> 00:46.797
Yeah, well,
they can't be too happy

00:46.839 --> 00:48.632
we escaped
from their little prison.

00:48.674 --> 00:51.343
Burned an Overlord
to a crisp.

00:51.385 --> 00:52.803
All in a day's work.

00:52.845 --> 00:54.388
(CHUCKLING)

00:56.015 --> 00:57.766
-Something wrong?
-Nah.

00:57.808 --> 00:59.434
When those Beamers
went over,

00:59.476 --> 01:02.730
I thought I saw something
back the way we came from.

01:02.771 --> 01:05.816
-I...
-Okay.

01:06.942 --> 01:08.068
You all right?

01:08.109 --> 01:09.277
Got your back.

01:19.204 --> 01:21.206
What's the matter?

01:31.132 --> 01:32.927
What's wrong?

01:32.968 --> 01:34.177
Dad!

01:34.219 --> 01:35.930
(GRUNTS)

01:35.971 --> 01:38.432
(GROANS)

01:38.473 --> 01:41.518
Somebody here's
got a bead on us.

01:41.560 --> 01:43.478
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)

01:43.520 --> 01:45.355
Cochise is expecting us!

01:47.024 --> 01:48.650
Tom Mason.

01:55.032 --> 01:57.534
(LAUGHING)

01:57.576 --> 01:59.912
-Whoo.
-You have made it.

02:01.914 --> 02:04.833
Tom, Hal,
Colonel Weaver,

02:04.875 --> 02:10.505
this is my second-in-command,
Shak-Chic Il Sha Shesash.

02:10.547 --> 02:13.341
You're a tall one there, Shaq.

02:13.383 --> 02:14.843
Shak-Chic.

02:14.885 --> 02:17.137
-Isn't that what I said?
-(GROWLS)

02:19.389 --> 02:21.934
I am glad to see you
free again, my friend.

02:21.976 --> 02:23.310
And the rest
of your people?

02:23.351 --> 02:24.853
A few of them
split off from us.

02:24.895 --> 02:27.147
But at last count,
we had 71 people with us.

02:27.188 --> 02:29.190
I am sorry we do not
have more to offer.

02:29.232 --> 02:30.734
This is a temporary...

02:30.776 --> 02:32.486
We're grateful for whatever
you're able to provide.

02:32.527 --> 02:34.822
I do have
some good news.

02:34.863 --> 02:37.116
I have located
your son Matt.

02:37.156 --> 02:39.827
-You saw him?
-Yes.

02:39.868 --> 02:42.663
In an Espheni camp
to the north.

02:42.704 --> 02:47.084
Unlike the one you escaped from,
it is populated by children.

02:47.126 --> 02:50.712
But come inside.
I will show you where.

02:50.754 --> 02:53.090
Thank you, my friend.

02:56.927 --> 02:58.679
(WHISTLES)

03:08.605 --> 03:12.109
(KEYS JINGLE, LOCK TURNS)

03:15.737 --> 03:17.114
I thought
you might be hungry.

03:24.371 --> 03:26.289
I wouldn't be down here

03:26.331 --> 03:28.125
if I didn't believe
in your potential, Matthew.

03:28.167 --> 03:29.918
What do you want,
Kent?

03:29.960 --> 03:32.004
Just the names of the others
involved in your escape plan.

03:33.380 --> 03:35.507
Just explain it to me.

03:35.549 --> 03:37.300
How could you side
with them?

03:37.342 --> 03:38.385
You're a human being.

03:38.426 --> 03:39.970
This isn't kickball,
Matthew.

03:40.012 --> 03:42.181
There are no sides,
only the truth.

03:42.221 --> 03:43.431
The Espheni
are our friends.

03:43.473 --> 03:45.184
They tried to destroy
the world.

03:45.225 --> 03:47.352
They defended themselves,
as anyone would when attacked.

03:47.394 --> 03:50.271
They attacked us!
I was there! I saw it!

03:50.313 --> 03:53.232
You're a child.
You don't know what you saw.

03:53.274 --> 03:54.651
Only a few years ago,

03:54.693 --> 03:56.862
the world was a mess,
global warming,

03:56.904 --> 03:59.156
financial corruption,
terrorism everywhere.

03:59.198 --> 04:01.992
The Espheni offered us a chance
to start over,

04:02.034 --> 04:03.577
but our leaders
didn't trust them.

04:03.618 --> 04:05.204
They attacked
without provocation.

04:05.244 --> 04:06.663
You can't really
believe that.

04:06.705 --> 04:08.123
It's not about
what I believe!

04:08.165 --> 04:09.750
It's about the truth.

04:09.791 --> 04:13.170
This is a new beginning,
and you can join us.

04:13.212 --> 04:15.255
Just give me
those names.

04:15.296 --> 04:16.882
There was no one else.

04:16.924 --> 04:18.842
This isn't a shakedown,
Matthew.

04:18.884 --> 04:21.553
Soon it will never occur
to you to sow dissent.

04:21.595 --> 04:24.264
It just takes time
to distinguish

04:24.305 --> 04:25.640
between the real world

04:25.682 --> 04:29.644
and the fantasy
of a child's world.

04:43.450 --> 04:46.286
(INDISTINCT CONVERSATIONS)

04:47.662 --> 04:50.624
We have been using
airborne recon drones...

04:50.665 --> 04:52.834
A fraction of the size
of your common housefly.

04:52.876 --> 04:55.045
They provide us an aerial view
of our current position.

04:55.087 --> 04:57.505
That's how you found Matt's
location, using those drones?

04:57.547 --> 05:00.592
Correct.
Almost inadvertently, in fact.

05:00.634 --> 05:02.803
It is
a day's trek on foot.

05:02.844 --> 05:04.304
TOM:
We'll leave ASAP.

05:04.345 --> 05:06.181
I'm coming with you.

05:06.223 --> 05:08.100
Listen,
this is personal.

05:08.142 --> 05:10.435
Someone needs to hold down
the fort while we're gone.

05:10.477 --> 05:13.981
You need me...

05:14.022 --> 05:15.315
'Cause I'm the one
who knows

05:15.356 --> 05:16.942
what you're going through
as a father.

05:16.984 --> 05:18.944
Ever since those monsters
took Jeanne,

05:18.986 --> 05:20.361
I've been the same.

05:20.403 --> 05:21.780
And you know that if I knew
where she was,

05:21.822 --> 05:23.865
there's nothing
that could stop me

05:23.907 --> 05:25.993
from going after her.

05:26.034 --> 05:27.869
You know, a parent's instinct
is to protect.

05:27.911 --> 05:29.454
It will make you do stupid,
reckless things.

05:29.496 --> 05:31.290
Are we talking about me,
or are we talking about you?

05:31.330 --> 05:33.541
I'm talking,
so you listen.

05:33.583 --> 05:36.211
You're biting off
more than you can chew.

05:36.253 --> 05:39.338
I'm gonna make sure
you don't choke on it.

05:41.675 --> 05:43.635
All right, then.

05:43.677 --> 05:44.678
It's your show till we get back.

05:44.719 --> 05:45.929
All right.

05:45.971 --> 05:47.555
You'll need to
scavenge food, water,

05:47.597 --> 05:49.099
weapons
if you can find them.

05:49.141 --> 05:51.559
2nd Mass needs to get back
to fighting strength.

05:51.601 --> 05:53.061
That's a tall order.

05:53.103 --> 05:54.353
I wouldn't be
giving it to you

05:54.395 --> 05:55.897
if I didn't know
you could handle it.

05:55.939 --> 05:57.899
-You're ready.
-(Beamer roars)

05:57.941 --> 05:59.943
Those bastards aren't gonna quit
until they find us.

05:59.985 --> 06:02.737
Stay undercover.
Do not move from this position.

06:02.779 --> 06:03.947
Cochise.

06:03.989 --> 06:05.824
Perimeter patrols
around the clock,

06:05.866 --> 06:08.202
four-hour shifts.

06:08.243 --> 06:11.288
We'll be back
in 48 hours...

06:11.330 --> 06:13.040
Come hell or high water.

06:13.081 --> 06:14.833
Give them hell.

06:22.799 --> 06:24.509
(SIGHS)

06:26.928 --> 06:30.265
(INDISTINCT CONVERSATIONS)

06:37.314 --> 06:39.941
(HEART BEATING)

06:39.983 --> 06:42.485
(SOFT GROWLING)

07:01.546 --> 07:03.798
What's going on?

07:03.840 --> 07:05.967
I thought I heard something...
Some kind of animal.

07:06.009 --> 07:07.844
Cougar or bobcat
wouldn't be unheard of

07:07.886 --> 07:09.512
in this part
of the country.

07:15.977 --> 07:20.274
Colonel Weaver is displaying
somewhat... Erratic behaviour.

07:20.315 --> 07:23.110
I know.

07:23.151 --> 07:25.612
Don't worry.
He'll come through.

07:25.653 --> 07:27.322
Can't really blame him.

07:27.364 --> 07:30.784
The Espheni patrols have been
all over us since our escape.

07:30.825 --> 07:32.369
(RUSTLING)

07:37.165 --> 07:39.542
Dan. We got to move.

07:39.584 --> 07:42.170
Come on.

07:46.091 --> 07:48.009
I'll take point.

07:51.346 --> 07:54.182
(GROWLING)

08:05.986 --> 08:07.862
Everything we grow here
has a purpose.

08:07.904 --> 08:11.032
This is
a natural antibiotic.

08:11.074 --> 08:13.785
-Peace be with you.
-Peace be with you.

08:13.827 --> 08:15.829
These people,
they worship you.

08:15.870 --> 08:19.207
They're just grateful
to have found a place of peace.

08:19.249 --> 08:20.667
It won't last.

08:20.708 --> 08:22.252
I don't know why the Espheni
haven't found it.

08:22.294 --> 08:24.629
But they'll destroy it
once they do.

08:24.671 --> 08:26.465
We don't pose a threat to them.

08:26.506 --> 08:27.924
We follow
a nonviolent path.

08:27.966 --> 08:30.551
(SCOFFS)
Tell that to the Tibetans.

08:30.593 --> 08:32.095
They were a whole nation
of pacifists.

08:32.137 --> 08:34.681
Don't patronize me, Mom.

08:34.722 --> 08:36.933
I'm ...
I'm sorry, Lexi.

08:36.975 --> 08:40.812
I'm just a little spun
by all this.

08:40.854 --> 08:44.816
Six months ago,
you were just a little girl.

08:44.858 --> 08:46.901
I didn't mean
to upset you.

08:46.943 --> 08:48.820
No, no, of course not.

08:48.862 --> 08:50.071
You missed a chance
at a normal life,

08:50.113 --> 08:51.531
and I let them take that
from you.

08:51.572 --> 08:53.200
You can't
blame yourself.

08:53.241 --> 08:54.993
Of course I can.
I'm your mother.

08:55.035 --> 08:58.288
You did your best.
I know you did.

08:58.330 --> 09:01.124
A path has been set for me.

09:01.166 --> 09:03.960
I just need the strength
to walk it.

09:04.002 --> 09:05.253
LOURDES:
You can't go in there!

09:05.295 --> 09:06.505
ANTHONY:
Look, I'm going.

09:06.545 --> 09:08.131
-Anthony!
-ANNE: What's the problem?

09:08.173 --> 09:10.967
She said we got to give up
our guns or leave?

09:11.009 --> 09:13.594
What the hell is the matter
with you, Lourdes? It's me.

09:13.636 --> 09:16.014
We don't allow
weapons here.

09:16.056 --> 09:17.682
Yeah, okay,
you tell that to the Espheni

09:17.724 --> 09:19.142
-when they come knocking.
-All right, Anthony.

09:19.184 --> 09:22.562
Take the men
past the perimeter.

09:22.603 --> 09:24.189
Set up camp.
I'll check in later.

09:32.406 --> 09:36.284
Thank you...
For understanding.

09:42.623 --> 09:44.625
Dingaan got the foundry's
backup generator started,

09:44.667 --> 09:46.044
so at least
we got light and heat.

09:46.086 --> 09:48.880
Yeah, for now.
Thing's running on fumes.

09:48.922 --> 09:50.882
So add fuel
to the laundry list.

09:50.924 --> 09:52.426
Boy, that's a long list.

09:52.467 --> 09:55.678
We need to re-up medical
supplies. We need fresh water.

09:55.720 --> 09:58.223
Even on half rations, that food
that Cochise salvaged...

09:58.265 --> 09:59.849
-It ain't gonna last long.
-Mm-hmm.

09:59.891 --> 10:02.310
We may need to strike out
and resupply.

10:02.352 --> 10:04.396
(SIGHS)
As long as it's close.

10:04.438 --> 10:05.980
Nobody moves from this position.

10:06.022 --> 10:07.524
All right,
whatever you say.

10:07.566 --> 10:09.692
Here's some of the people
you wanted to talk to.

10:09.734 --> 10:11.236
Hey.
How's it going, guys?

10:11.278 --> 10:12.571
Thanks for taking the time
to help us out here.

10:12.612 --> 10:13.947
Since you all lived here

10:13.988 --> 10:16.074
before the, uh,
ghetto walls came down,

10:16.116 --> 10:17.909
I'm hoping you can help us
find the best place

10:17.951 --> 10:19.453
to scrounge
for some supplies...

10:19.494 --> 10:22.414
Food, water, fuel,
uh, medicine...

10:22.456 --> 10:24.999
Any of that stuff.
It's at the top of the list.

10:25.041 --> 10:26.876
Most of the filling stations
around here have been bled dry.

10:26.918 --> 10:29.546
Well, I did bookkeeping
for an organic farm

10:29.588 --> 10:31.465
out on 321 near Winnsboro.

10:31.506 --> 10:34.050
-Had their own supply of diesel.
-Winnsboro?

10:34.092 --> 10:35.385
POPE: I got that old pickup
out back running.

10:35.427 --> 10:37.095
Make it out there
on a quarter tank.

10:37.137 --> 10:39.931
Yeah, uh, Winnsboro's
right on the perimeter.

10:39.973 --> 10:43.768
(SIGHS)
That's risky.

10:43.810 --> 10:46.104
You know what? Um, I'm gonna
wait till my dad gets back.

10:46.146 --> 10:47.606
-Then we'll check it out.
- (CHUCKLING)

10:47.688 --> 10:49.983
If your dad gets back.

10:50.024 --> 10:52.235
Come on, Hal. What are these
people supposed to do?

10:52.277 --> 10:54.112
Huh? Sit around singing
campfire ditties?

10:54.154 --> 10:56.656
I could take the truck.
I can handle a gas run.

10:56.697 --> 10:59.367
No one moves
from this position.

10:59.409 --> 11:02.078
Not until we get orders
to change it.

11:02.120 --> 11:04.456
Not until you get permission
to be in charge.

11:04.498 --> 11:05.582
Blah, blah, blah. Jesus.

11:05.624 --> 11:08.251
I got to take a leak,
all right?

11:08.293 --> 11:09.544
You guys can all play
your little game

11:09.586 --> 11:10.753
of 'Daddy, may I?'
till I get back.

11:10.795 --> 11:12.631
All right,
does anybody know

11:12.671 --> 11:14.257
where we can find
some fresh water?

11:14.299 --> 11:16.217
There's a quarry on the other
side of the foundry.

11:16.259 --> 11:17.676
Water used
to be drinkable.

11:17.718 --> 11:20.138
(ENGINE SPUTTERS)

11:20.180 --> 11:21.889
Hey!

11:23.266 --> 11:26.685
Hey! Get back here!

11:35.529 --> 11:38.573
There's no sign of Matt.

11:38.615 --> 11:41.409
COCHISE: There were children
here, many of them, in uniform,

11:41.451 --> 11:43.911
marching across the yard
in formation.

11:43.953 --> 11:45.746
Sounds like a page out of
the Hitler Youth playbook.

11:45.788 --> 11:47.290
They should know better.

11:47.332 --> 11:49.292
The Hitler playbook didn't
exactly win the big game,

11:49.334 --> 11:51.044
as I remember.

11:51.085 --> 11:53.171
I'm sure you'll find a way to
remind them of that, Colonel.

11:53.213 --> 11:56.007
That's our
point of entry.

11:56.049 --> 11:57.592
As soon as it gets dark,
we go in.

11:57.634 --> 12:00.094
-(HEART BREATHING)
-COCHISE: You are tired.

12:00.136 --> 12:02.222
You are observant.

12:02.263 --> 12:03.682
We cannot afford errors
due to exhaustion.

12:03.722 --> 12:05.392
We're not gonna rest, Cochise,

12:05.433 --> 12:07.894
not while
Matt's down there.

12:07.935 --> 12:10.938
(GRUNTS)

12:10.980 --> 12:12.607
Cochise.

12:12.649 --> 12:15.109
(SCREECHING)

12:19.447 --> 12:21.324
Cochise.

12:21.366 --> 12:22.950
-You all right?
-It's gone!

12:22.992 --> 12:24.578
Some... Some kind of venom.

12:24.619 --> 12:26.913
I can feel it.

12:26.954 --> 12:29.040
What the hell was that?

12:29.082 --> 12:31.459
I don't know.

12:31.501 --> 12:35.171
I don't know any animal
that bleeds this stuff.

12:35.213 --> 12:37.674
Hang on, old friend.
Hang on.

12:37.716 --> 12:40.968
Do not worry, Tom Mason.

12:41.010 --> 12:42.429
Given time to rest...

12:42.470 --> 12:44.763
I will enter
a regenerative state.

12:44.805 --> 12:49.060
In several hours...
I will heal.

12:49.102 --> 12:52.439
(GROANS)

13:00.614 --> 13:02.449
I guess
he'll be all right.

13:02.490 --> 13:04.033
Let's hope so.

13:06.286 --> 13:08.996
What's going on with you?
Talk to me.

13:09.038 --> 13:11.458
I think I've seen this thing
that attacked him before.

13:11.499 --> 13:13.376
I feel like I saw it
back at the ghetto

13:13.418 --> 13:14.461
when we first got out.

13:14.502 --> 13:16.879
Why didn't
you say anything?

13:16.921 --> 13:19.549
Because I didn't know
if I'd seen it or not.

13:19.591 --> 13:21.884
We're tired. I thought I might
be hallucinating or something.

13:21.926 --> 13:23.595
I don't know what...

13:26.097 --> 13:28.182
Listen, Tom, the...
The Overlord that you torched...

13:28.224 --> 13:31.144
What exactly did he tell you
about skitterizing...

13:31.185 --> 13:33.146
You, us, humans?

13:33.187 --> 13:35.982
They said they perfected a way
to rob us of our free will

13:36.023 --> 13:38.276
so that we wouldn't fight back
like the Skitters did.

13:38.318 --> 13:40.153
'Evolve or die,'
he said.

13:40.194 --> 13:43.406
Well, we'll put that to an end
when we get back.

13:43.448 --> 13:45.784
Right now we're thinking
about Matt.

13:45.824 --> 13:49.788
We're here to get Matt!
And I need your help!

13:49.828 --> 13:51.289
Can I count on you?

13:53.750 --> 13:56.210
I got your back.

13:57.671 --> 14:01.341
(SIGHS)

14:05.219 --> 14:06.929
I was hoping
we might find others

14:06.971 --> 14:08.973
who had stayed free
of the prison camps.

14:09.015 --> 14:12.143
So, I was searching
the UTE,

14:12.185 --> 14:15.896
the government utility band,
and I heard this.

14:15.938 --> 14:18.191
(STATIC HISSING)

14:18.232 --> 14:21.653
WOMAN: 35.226.

14:21.695 --> 14:23.822
A place of peace.

14:23.863 --> 14:25.365
All will be welcome.

14:25.406 --> 14:26.533
-The message is on a loop.
-Put down your arms...

14:26.574 --> 14:28.493
it repeats
every 30 seconds.

14:28.535 --> 14:29.994
35.226.

14:30.036 --> 14:31.705
-What are those, coordinates?
-Yeah.

14:31.746 --> 14:35.249
This place of safety is
a day's march to the west.

14:35.291 --> 14:38.044
A place of peace.
All will be welcomed.

14:38.085 --> 14:40.129
I know that voice.

14:40.171 --> 14:41.881
That's Lourdes.

14:41.922 --> 14:44.801
Is she a friend?
Someone you trust?

14:44.843 --> 14:45.844
(RADIO TURNS OFF)

14:45.885 --> 14:47.595
She was,
and then she wasn't.

14:47.637 --> 14:50.097
Hey, top gun,
you got a second?

14:50.139 --> 14:51.683
-Yeah, what's up?
-Hey, man.

14:51.725 --> 14:53.685
It's the Volm, man.
They're packing up to leave.

14:53.727 --> 14:55.729
You know that big ugly one
with the sourpuss?

14:55.770 --> 14:58.398
-Uh, Shaq?
-Yeah, that's the one.

14:58.439 --> 15:00.983
He says they got new data
from their recon drones.

15:01.025 --> 15:02.485
Apparently, the Espheni
are doubling down

15:02.527 --> 15:03.902
on their search for us.

15:03.944 --> 15:05.822
He says he's certain
that they're gonna be here

15:05.864 --> 15:07.574
within 24 hours,
and him and his buddies,

15:07.615 --> 15:10.618
they ain't planning on
sticking around for the party.

15:10.660 --> 15:12.078
-Maybe we should consider...
-No!

15:12.119 --> 15:14.873
My dad and Cochise
are meeting us here.

15:14.914 --> 15:16.750
Or not.

15:16.791 --> 15:20.628
-Don't shoot the messenger, man.
-I know.

15:20.670 --> 15:23.339
Whatever we decide to do,
according to the Volm,

15:23.381 --> 15:25.759
staying here
ain't an option.

15:33.808 --> 15:37.353
(BRAKES SQUEAL)

15:46.654 --> 15:48.197
(ENGINE SHUTS OFF)

16:01.252 --> 16:04.631
Whoa!
(CHUCKLING)

16:04.672 --> 16:06.633
Looky there!
We done struck oil!

16:10.804 --> 16:13.306
-(GUNSHOT)
-(GASPS)

16:13.347 --> 16:16.100
-(GUN COCKS)
-Oh! Easy!

16:16.142 --> 16:18.645
Lady, that's my ride.
What are you doing?

16:18.686 --> 16:20.939
I'm sorry, you know.
It's just like pistachios.

16:20.979 --> 16:23.107
You have one, and then you want
another one right away.

16:23.149 --> 16:24.901
Right, well, you're entitled
to your opinion.

16:24.943 --> 16:27.069
Listen, I... We just wanted to
take some of your fuel there.

16:27.111 --> 16:28.488
-That's...
-Who's 'we'?

16:28.529 --> 16:31.658
'We' is... Is me
and some friends of mine.

16:31.699 --> 16:33.952
Would these be
imaginary friends?

16:33.992 --> 16:36.871
(CHUCKLING)
Listen, uh, miss,

16:36.913 --> 16:38.331
I'll tell you what.

16:38.372 --> 16:40.374
I'll make a deal with you,
all right?

16:40.416 --> 16:43.002
You let me fill her up,
and then I'll fill you in.

16:43.043 --> 16:47.131
So you're saying a trade,
my gas for, uh...

16:49.425 --> 16:50.468
Pringles.

16:50.510 --> 16:51.803
I beg your pardon?

16:51.845 --> 16:53.554
No?

16:53.596 --> 16:55.932
Oh, come on, man. I've been
eating out of cans for months.

16:55.974 --> 16:58.267
(LAUGHING)

16:58.309 --> 16:59.894
I want to take
some of your fuel.

16:59.936 --> 17:03.982
You do not want to take
one step closer to my gas.

17:06.024 --> 17:08.235
You're not
gonna shoot me.

17:08.277 --> 17:10.780
(CHUCKLING)

17:10.822 --> 17:13.449
Okay.
Pretty ballsy.

17:13.491 --> 17:17.829
Why don't we talk this out all
civilized-like over a beer?

17:19.831 --> 17:21.749
You have beer?

17:21.791 --> 17:25.336
Yeah. It's warm.
Is that a deal breaker?

17:26.629 --> 17:28.882
Uh, listen,
uh, appreciate it.

17:28.923 --> 17:30.257
Thank you very much...

17:30.299 --> 17:33.302
Yeah, you know,
it's not actually a request.

17:34.679 --> 17:37.473
A little piece
of heaven.

17:37.515 --> 17:39.141
(BOTTLES CLINK)

17:39.183 --> 17:41.936
-Cheers.
-Cheers.

17:41.978 --> 17:44.689
Yeah. So...

17:44.731 --> 17:48.526
What are your friends
interested in my diesel for?

17:51.571 --> 17:54.824
Ohh!

17:54.866 --> 17:55.992
Thank you.

17:56.034 --> 17:57.994
(CLEARS THROAT)
We're, uh...

17:58.036 --> 17:59.537
We're holed up nearby.

17:59.579 --> 18:01.414
Genny's running low,
so...

18:01.455 --> 18:03.750
Nice of you
to stick your neck out.

18:03.791 --> 18:06.711
So, you said this is, uh...
This is your place, yeah?

18:06.753 --> 18:08.796
Um, more like
squatter's rights.

18:08.838 --> 18:12.216
Mm, you didn't strike me
as the, uh, farming type.

18:12.258 --> 18:14.677
No, I'm a graphic designer...
I was...

18:14.719 --> 18:18.180
For a company that designs
water-resistant cellphone cases.

18:18.222 --> 18:20.058
Not much need
for that anymore.

18:20.099 --> 18:21.308
No, thank God.

18:21.350 --> 18:23.269
I mean, I used to hate
going to work.

18:23.310 --> 18:26.397
I hated coming home.
I hated everything in between.

18:26.439 --> 18:27.815
Honestly, the apocalypse

18:27.857 --> 18:29.984
is the best thing
that ever happened to me.

18:32.028 --> 18:34.948
I know the feeling.

18:34.989 --> 18:36.741
Ever since
the aliens came,

18:36.783 --> 18:38.868
I'm living each day
as if it were my last.

18:38.910 --> 18:41.495
I do what I want
when I want to.

18:41.537 --> 18:44.082
I take what I want
when I want it,

18:44.123 --> 18:45.416
like that truck of yours.

18:45.458 --> 18:48.669
(CHUCKLING) My truck?
You like my truck?

18:48.711 --> 18:50.212
-Oh, she's a beauty.
-Oh, yeah.

18:50.254 --> 18:51.881
Yeah, that's why
I'm taking her...

18:51.923 --> 18:52.882
And the gas.

18:52.924 --> 18:54.258
-I'm sorry.
-(LAUGHING)

18:54.300 --> 18:55.802
(WHISTLES)

18:55.843 --> 18:58.512
Listen, lady,
you're fun, but...

18:58.554 --> 19:00.180
I got to...

19:00.222 --> 19:02.140
Ooh! Yeah.

19:02.182 --> 19:03.392
See, uh,
the guy who lived here

19:03.434 --> 19:06.104
must have had
a hell of a bad back

19:06.145 --> 19:09.774
because this cabinet's
just chock-full of pills.

19:09.816 --> 19:12.318
Of course, none of it
was my prescription.

19:14.570 --> 19:17.031
Sweet dreams.

19:23.245 --> 19:24.747
Must be hard.

19:24.789 --> 19:27.458
It was a shock
the first time I saw her.

19:31.129 --> 19:32.713
I knew Lexi...

19:32.755 --> 19:36.134
Might still be aging
at some strange rate.

19:36.175 --> 19:37.426
(SCOFFS)

19:37.468 --> 19:40.930
I had this picture
in my head

19:40.972 --> 19:44.892
of the little girl I lost.

19:44.934 --> 19:47.979
Now I don't know
what she is.

19:50.397 --> 19:52.775
Anne, there's something
we have to tell you.

19:52.817 --> 19:54.360
Ben convinced me to wait.

19:54.401 --> 19:56.320
I thought she might even
tell you herself.

19:56.362 --> 19:57.738
Tell me what?

19:57.780 --> 20:00.198
Lexi has been meeting
with an Espheni.

20:00.240 --> 20:01.575
Ben followed her
and saw them together.

20:01.617 --> 20:02.869
When we confronted her
about it,

20:02.910 --> 20:04.328
she said she'd brokered a truce.

20:04.370 --> 20:05.872
That that's how this place
stayed off the radar.

20:05.913 --> 20:07.456
I could feel it!

20:07.498 --> 20:10.668
Do they all know,
Lourdes and the rest of them?

20:10.710 --> 20:12.170
They all think
she's some kind of messiah

20:12.211 --> 20:13.504
who can do no wrong.

20:13.546 --> 20:15.548
Son of a bitch!

20:15.589 --> 20:17.133
-I'm gonna find that piece of...
-That's what I'm saying.

20:17.175 --> 20:19.385
It's about time we kicked
a little ass around here.

20:19.426 --> 20:21.387
I say we hunt it down
and blow its brains out.

20:21.428 --> 20:22.722
Fine, let's do this.

20:22.763 --> 20:24.431
Let's not fly off
the handle here.

20:24.473 --> 20:25.808
You said it yourself, Anne.
We don't know what Lexi is.

20:25.850 --> 20:27.267
We don't know
how she got this way.

20:27.309 --> 20:28.728
This... This could be
a real opportunity

20:28.769 --> 20:32.190
to understand what Karen
did to her and why.

20:32.272 --> 20:34.859
Fine.

20:34.901 --> 20:37.028
But we do this my way.

20:37.070 --> 20:38.529
(SIGHS)

20:46.495 --> 20:48.206
SARA: Dang it!

20:48.246 --> 20:51.250
I knew I should have used those
big old yellow pills instead.

20:51.291 --> 20:52.919
Look, I'm sorry,
but you showed up

20:52.960 --> 20:54.879
just when my supplies
were running low.

20:54.921 --> 20:56.422
Okay, I loaded
your truck with diesel,

20:56.463 --> 20:58.091
and I will be out of your hair
in a minute.

20:58.132 --> 21:01.928
Look, lady, take the truck,
all right?

21:01.969 --> 21:04.471
But don't...
Don't do me like this.

21:04.513 --> 21:06.891
I got the feeling that there may
be a whole legion of women

21:06.933 --> 21:10.269
out there who want to do you
exactly like this.

21:10.310 --> 21:11.645
(CREATURE ROARS)

21:11.687 --> 21:13.147
Ohh, this is great.

21:13.189 --> 21:14.440
Shh! Quiet!

21:14.481 --> 21:16.442
We can't hide.
They'll spot the truck.

21:16.483 --> 21:18.485
Lady,
you listen to me.

21:18.527 --> 21:20.113
Listen to me
and you listen good.

21:20.154 --> 21:21.614
Now, that thing out there,
you ever taken one down?

21:21.655 --> 21:24.366
I have.
That's what I do.

21:24.408 --> 21:27.078
Now, it may not look like it,
but right now

21:27.120 --> 21:30.164
I am the only shot
you got to survive.

21:30.206 --> 21:31.457
Only you got
to make a decision.

21:31.498 --> 21:32.708
You've got
to make it right now.

21:42.176 --> 21:43.594
I'm Sara, by the way.

22:02.863 --> 22:04.615
(CHITTERING)

22:10.163 --> 22:12.539
I got you.

22:25.136 --> 22:26.304
Hey.

22:26.344 --> 22:27.972
We're gonna get you
all out of here.

22:28.014 --> 22:31.391
I'm looking
for my son Matt.

22:36.063 --> 22:38.607
(WHISTLE BLARES)

22:38.649 --> 22:41.861
-(WHISTLES BLARING)
-Tom!

22:41.902 --> 22:43.029
We got to
get out of here!

22:43.070 --> 22:44.322
No.
Come on! Come on!

22:44.362 --> 22:46.073
Not without Matt!

22:46.115 --> 22:50.161
POPE: We got to move!
Stay close to me.

22:50.203 --> 22:54.540
More than one Mech.
Quick. Come on.

22:54.581 --> 22:56.542
'Mechs'? That's not
a very original nickname.

22:56.583 --> 23:00.129
If we survive this, you can
come up with a better one.

23:00.171 --> 23:02.089
Where are my keys?

23:02.131 --> 23:05.051
(SCOFFS)
I'm driving.

23:14.560 --> 23:15.728
-(ALARMS BLARING)
-What is that?

23:15.769 --> 23:17.313
-Matt!
-Come on!

23:17.355 --> 23:18.480
(GASPS)

23:19.773 --> 23:21.984
-You're looking for Matt?
-I'm his father.

23:22.026 --> 23:24.904
I can show you.

23:28.406 --> 23:30.450
This way.
He's in here.

23:36.290 --> 23:37.583
What is it?

23:37.624 --> 23:39.877
I'll hold this position,
cover your back.

23:39.919 --> 23:41.670
Damn it, Tom!
Get your boy!

23:48.468 --> 23:50.470
(ALARMS CONTINUE)

23:53.099 --> 23:54.683
(CREATURE ROARS)

24:01.648 --> 24:03.192
There are intruders
calling your name.

24:03.234 --> 24:05.236
Did you have something to do
with this, Matthew?

24:05.278 --> 24:06.779
-My name is Matt.
-That's right.

24:06.820 --> 24:08.614
You want to be called
your childhood name

24:08.655 --> 24:10.241
because you
want to remain a child.

24:10.283 --> 24:12.243
And all we wanted to do
was to make you a man...

24:12.285 --> 24:14.245
To cleanse your mind of years
of brainwashing!

24:14.287 --> 24:16.538
You're the brainwashed one,
you psychopath!

24:18.456 --> 24:22.336
I had high hopes
for you, Matt!

24:23.461 --> 24:25.631
(GRUNTS)

24:28.759 --> 24:31.595
You lay a hand
on my son?!

24:31.637 --> 24:33.139
MATT: Dad!

24:34.181 --> 24:37.393
Dad!
Dad!

24:42.064 --> 24:45.067
(SIGHS)

24:45.109 --> 24:48.570
I got you.
I'm here.

24:48.612 --> 24:51.698
I'm here.

25:04.420 --> 25:06.172
Come on, Matt.
Let's go home.

25:06.213 --> 25:07.840
Come on!

25:10.676 --> 25:13.262
Staring up at it won't stop
the day from coming.

25:13.304 --> 25:14.847
(SIGHS)

25:14.888 --> 25:17.141
I know.

25:17.183 --> 25:22.146
It's this thing
in my family.

25:22.188 --> 25:23.689
My mom started it.

25:23.730 --> 25:25.232
I was about 9 years old.

25:25.274 --> 25:28.652
I was heading off
to this summer sports camp.

25:28.694 --> 25:30.863
My first time
away from home,

25:30.904 --> 25:33.282
and she said
if the moon was up

25:33.324 --> 25:35.909
that I wasn't alone.

25:35.951 --> 25:37.203
'cause chances were
somebody else in the family

25:37.244 --> 25:39.079
was staring
at that same moon.

25:39.121 --> 25:41.374
Hmm. You're worried
about your father.

25:41.415 --> 25:43.125
Nah.

25:43.167 --> 25:46.420
He said he was gonna
bring Matt back. He will.

25:48.088 --> 25:51.008
The question is,
will we still be here?

25:51.050 --> 25:52.468
(SIGHS)

25:52.510 --> 25:54.387
What that Volm
told Tector

25:54.428 --> 25:57.723
was an assumption
based on his device, hmm?

25:57.764 --> 25:59.683
Our patrols have seen
no Espheni.

25:59.725 --> 26:02.602
But if the Volm
are right...

26:02.644 --> 26:05.481
I mean, Dad told me to stay here
for a reason, you know,

26:05.523 --> 26:08.108
but it's just as dangerous
to hole up here

26:08.150 --> 26:10.069
as it is to be on the move
out there.

26:10.110 --> 26:13.322
Hal, sometimes the infantryman

26:13.364 --> 26:15.324
has to make the hard call
of a general.

26:15.366 --> 26:17.243
Huh?

26:17.284 --> 26:20.371
When we were escaping
from Charleston,

26:20.413 --> 26:24.582
I made the wrong call...

26:24.624 --> 26:26.752
And a man died.

26:29.880 --> 26:32.966
Henry.

26:33.008 --> 26:34.801
He fought
in World War II.

26:37.930 --> 26:43.269
This camp that you went to
when you were a child...

26:43.310 --> 26:45.729
-What sport was it?
-It was lacrosse.

26:45.771 --> 26:48.899
Ah. (LAUGHING)
Lacrosse?

26:48.941 --> 26:51.193
Ah, lacrosse
is not a sport, man.

26:51.235 --> 26:53.279
Huh? Rugby is a sport.

26:53.320 --> 26:55.239
Are you ready to throw down
right now?

26:55.281 --> 26:56.656
(LAUGHING)

26:56.698 --> 26:58.325
We had sticks fighting
each other for a ball.

26:58.367 --> 27:00.994
That's aggressive
by American standards.

27:01.036 --> 27:04.206
I'm happy to say I don't know
much about lacrosse,

27:04.248 --> 27:07.876
but on my rugby team,
we had a saying...

27:07.918 --> 27:13.299
Don't think about the game
you lost last week, hmm?

27:13.340 --> 27:16.260
Just win the game
you're in.

27:20.264 --> 27:22.891
(CREATURE SCREECHES)

27:22.933 --> 27:25.060
(ALARM BLARING)

27:30.274 --> 27:31.484
Where's your friend?

27:31.525 --> 27:33.402
Yeah, shouldn't we wait
for the Colonel?

27:33.444 --> 27:35.321
The plan was to meet back
at the campsite

27:35.362 --> 27:37.030
if anything went wrong.

27:37.072 --> 27:39.199
Don't worry. Dan Weaver's
been getting himself

27:39.241 --> 27:41.452
out of hot water since before
you were in diapers.

27:41.494 --> 27:42.786
He'll be there.

27:42.828 --> 27:45.247
But we can't get
to this fence.

27:45.289 --> 27:46.873
We need to find
another way out.

27:50.794 --> 27:52.546
I can distract them.

27:52.588 --> 27:54.340
You can't.
I won't let you.

27:54.381 --> 27:56.091
They don't know that
we're in this together, Matt.

27:56.133 --> 27:57.801
They don't know that I don't
believe their lies.

27:57.843 --> 28:00.137
No, Mira.
You're coming with us.

28:00.179 --> 28:03.223
When I graduate,
I'll come find you.

28:03.265 --> 28:04.766
I owe you one.

28:04.808 --> 28:06.018
Mira, no. Wait, wait.

28:06.059 --> 28:07.436
Dad.

28:07.478 --> 28:10.564
(WHISTLE BLARING)

28:10.606 --> 28:12.816
We'll come back for her,
and the others.

28:12.858 --> 28:14.318
I promise.

28:14.360 --> 28:15.902
(WHISTLE BLOWING)

28:15.944 --> 28:17.904
(CREATURES CHITTERING)

28:17.946 --> 28:19.990
Come on, Matt.

28:28.582 --> 28:32.545
(GROANS)

28:32.586 --> 28:34.712
(GRUNTS)

28:41.220 --> 28:44.973
(CREATURE GROWLS)

28:45.015 --> 28:49.019
(HEART BEATING)

28:50.979 --> 28:52.939
(YOWLS)

28:54.483 --> 28:57.777
Oh, no.

29:03.950 --> 29:06.203
(SCREECHES)

29:06.245 --> 29:08.872
Daddy.

29:11.458 --> 29:12.585
Jeanne.

29:12.626 --> 29:13.835
(HISSES)

29:21.552 --> 29:23.178
(SCREECHING)

29:34.856 --> 29:36.650
(CREATURE WHIMPERS)

29:38.736 --> 29:42.239
Get off of her!
Get off.

29:42.281 --> 29:43.782
(SQUEALS)

29:48.537 --> 29:51.039
(HEART BEATING RAPIDLY)

29:56.128 --> 29:57.671
Hang on.

29:58.756 --> 30:02.217
It's you.
Oh, Jeanne.

30:02.259 --> 30:03.969
(PANTING)

30:04.010 --> 30:07.306
oh, Jeanne,
I knew it was you.

30:07.347 --> 30:09.099
Oh, Jeanne.

30:24.531 --> 30:27.951
(ENGINE SHUTS OFF)

30:27.993 --> 30:29.119
So, this is
where we part ways.

30:29.161 --> 30:30.621
I don't think so.

30:30.663 --> 30:32.122
Like I told you before,

30:32.164 --> 30:33.499
we need the fuel back there
more than you do.

30:33.540 --> 30:36.001
Ah, come on.
I thought we'd established

30:36.042 --> 30:37.544
you weren't
the trigger-happy type.

30:37.586 --> 30:39.838
That was then. This is now.
Do not tempt me.

30:39.879 --> 30:41.340
I didn't plan on it.

30:41.381 --> 30:43.008
What?

30:43.049 --> 30:45.093
Yeah, you were a little busy
back there with those Mechs.

30:45.135 --> 30:46.886
Weren't you? Now,
here's how it's gonna roll.

30:46.928 --> 30:50.140
See, I'm gonna retake my truck
and my fuel.

30:50.182 --> 30:52.351
You, if you
want to try and stop me,

30:52.392 --> 30:54.894
knock yourself out, but we both
know I'm gonna end up with it.

30:54.936 --> 30:56.772
I know karate.

30:56.814 --> 30:57.815
No, you don't.

30:57.856 --> 30:59.024
Yes, I do.
Jeet Kune Do.

30:59.065 --> 31:00.526
Even if that was
a real thing

31:00.567 --> 31:02.027
and you did know it,
you'd have used it already.

31:02.068 --> 31:04.862
You're walking.
Get out of my truck.

31:04.904 --> 31:08.033
Man.

31:08.074 --> 31:10.910
I'll remember that.

31:10.952 --> 31:13.413
I'll, uh, toss the shells
a quarter mile down the road.

31:13.455 --> 31:14.748
How's that?

31:14.790 --> 31:16.500
So you're really gonna
leave me out here

31:16.542 --> 31:17.751
in the middle of the road

31:17.793 --> 31:20.128
to be raped and eaten
by cannibals?

31:20.170 --> 31:21.963
Not necessarily
in that order.

31:22.005 --> 31:23.632
-Don't tempt me.
-What do you think

31:23.674 --> 31:25.592
I've been doing
this whole time?

31:31.931 --> 31:33.350
(CHUCKLING)

31:33.392 --> 31:36.144
Get in. Get in. Get in.

31:36.186 --> 31:37.354
(CHUCKLING)

31:37.396 --> 31:39.189
HAL:
I can't definitively tell you

31:39.231 --> 31:41.107
that this transmission
can be trusted.

31:41.149 --> 31:43.318
I can't promise we're not
jumping straight

31:43.360 --> 31:45.278
from the frying pan
straight into the fire.

31:45.320 --> 31:49.032
All I can tell you
is we can't stay here.

31:49.074 --> 31:50.784
And we won't stay here.

31:50.826 --> 31:53.829
So I need everybody up and out
by tomorrow before first light.

31:53.871 --> 31:56.749
All right, you heard the man!
Start packing up!

31:56.790 --> 31:59.209
We head out dark
and early!

32:02.755 --> 32:04.506
Where the hell
have you been?

32:04.548 --> 32:06.216
Hey, you can
take it down a notch

32:06.258 --> 32:08.927
because I just got you
the diesel that you needed.

32:08.968 --> 32:10.596
-You just put us all at risk.
-Ah!

32:10.637 --> 32:12.598
You disobeyed
a direct order

32:12.639 --> 32:15.726
and about got yourself
left behind!

32:15.768 --> 32:17.686
Come again?
An order?

32:17.728 --> 32:18.978
SARA: Hey.

32:19.020 --> 32:20.606
How about a thank you?

32:20.647 --> 32:21.607
I'm sorry.

32:21.648 --> 32:23.024
Good start.
Keep going.

32:23.066 --> 32:24.192
And who are you?

32:24.234 --> 32:25.569
No, the question is
who are you?

32:25.611 --> 32:27.362
'cause we just
risked our asses

32:27.404 --> 32:29.030
getting you a tank of gas.

32:29.072 --> 32:30.783
So, where's your badge,
Sheriff?

32:30.824 --> 32:32.659
Someone around here
elect you mayor?

32:32.701 --> 32:34.828
'cause I don't know
if you got the memo,

32:34.870 --> 32:37.831
but those jobs don't exist
anymore, right?

32:37.873 --> 32:40.751
You know what?
You're right.

32:40.793 --> 32:43.044
I'm not the boss.

32:43.086 --> 32:45.171
And you're right, too.
I don't give orders.

32:45.213 --> 32:46.632
I appreciate
what you did.

32:46.673 --> 32:48.717
I do not appreciate
the way you did it.

32:48.759 --> 32:51.386
Fair enough.

32:51.428 --> 32:54.222
For now, anyway.

32:54.264 --> 32:56.099
(SIGHS)

32:56.141 --> 32:57.517
Where did you find her?

32:57.559 --> 33:00.145
On the farm, all right?
Crawling with Mechs.

33:00.186 --> 33:01.730
-How many of them?
-A whole army.

33:01.772 --> 33:03.774
And they're headed this way.
We got to go now.

33:03.816 --> 33:05.901
(SIGHS)

33:07.778 --> 33:09.905
Lexi.

33:09.947 --> 33:11.615
What are
you doing here?

33:11.657 --> 33:14.326
You had to know they would tell
me what they saw eventually.

33:14.367 --> 33:16.453
I just wanted to have
a little time

33:16.495 --> 33:19.372
where we could be together,
mother and daughter,

33:19.414 --> 33:22.876
before you...
Became afraid of me.

33:22.918 --> 33:24.127
I'm not scared.

33:24.169 --> 33:27.130
I'm worried,
like any mother would be.

33:27.172 --> 33:30.258
I just... I just
want to keep you safe.

33:30.300 --> 33:31.802
That's what I'm doing.

33:31.844 --> 33:34.513
That's why I'm meeting
with him...

33:34.554 --> 33:36.682
-To keep us all safe.
-It's not that simple,

33:36.723 --> 33:39.935
not where the Espheni
are concerned.

33:39.977 --> 33:42.646
He must want something
from you, Lexi,

33:42.688 --> 33:45.607
or none of this
would be happening.

33:45.649 --> 33:47.400
I need to speak to him.

33:47.442 --> 33:49.026
You'll kill him.

33:49.068 --> 33:50.612
No. I won't.

33:51.780 --> 33:54.491
Don't lie to me, mother.

33:54.533 --> 33:56.785
Ben.

33:56.827 --> 33:58.411
The Espheni is here.

33:58.453 --> 34:01.039
They're taking him over
through his spikes.

34:01.080 --> 34:04.543
Show yourself!

34:04.584 --> 34:06.085
By bringing you here,

34:06.127 --> 34:08.672
your daughter has put
our arrangement in jeopardy.

34:08.714 --> 34:10.632
We came here
on our own.

34:10.674 --> 34:13.593
Why have the Espheni
left this place untouched?

34:13.635 --> 34:15.094
There are some among us

34:15.136 --> 34:17.556
who believe that by bringing
our species together,

34:17.597 --> 34:20.600
we might be able to
live harmoniously.

34:20.642 --> 34:24.187
Then why hide yourself?
Meeting in secret?

34:24.229 --> 34:27.691
Unless you're keeping
something from her.

34:27.733 --> 34:31.528
I have nothing to hide.

34:33.154 --> 34:36.533
You must trust that I work
for a greater good, Mother.

34:40.203 --> 34:42.163
Mother?

34:42.205 --> 34:46.043
Mother.
I know you.

34:46.083 --> 34:47.753
It was you.

34:47.794 --> 34:49.421
What is
she talking about?

34:49.462 --> 34:52.925
You're the one
who did this to me...

34:52.966 --> 34:54.509
To my daughter...

34:54.551 --> 34:57.054
Experimented on her,
made her what she is!

34:57.094 --> 34:59.806
-BEN: I was not the instigator.
-You're a liar.

34:59.848 --> 35:01.600
But I'll get the truth.

35:01.641 --> 35:03.685
Anthony!
Restrain him!

35:03.727 --> 35:05.729
Wait!

35:05.771 --> 35:09.315
You said you only
wanted to talk to him.

35:09.357 --> 35:10.859
We made a pact.

35:10.901 --> 35:13.612
If you break it,
all we've built here goes away.

35:13.653 --> 35:14.947
It's a lie, Lexi!

35:14.988 --> 35:17.741
You're the liar!

35:17.783 --> 35:19.868
You say you remember me,
but you don't!

35:19.910 --> 35:21.870
You say
you're my mother!

35:21.912 --> 35:23.080
I am your mother!

35:23.121 --> 35:25.373
Ohh!

35:28.043 --> 35:30.754
Stop!
You must let them take me!

35:30.796 --> 35:32.798
Do not give in
to their base aggression.

35:37.469 --> 35:40.263
(GAGS)

35:42.474 --> 35:44.059
(COUGHING)

35:47.813 --> 35:51.316
Anne's right! He's lying!
I can feel it in my head!

35:51.357 --> 35:53.443
Stay away
from my sister!

36:03.244 --> 36:05.831
(PAINT SPRAYING)

36:05.872 --> 36:08.125
Did they teach you graffiti
at lacrosse camp?

36:08.165 --> 36:10.335
(RATTLING)

36:10.376 --> 36:12.504
It's a message for my dad.

36:12.545 --> 36:14.047
Something a history professor
would understand,

36:14.089 --> 36:15.882
but the Espheni won't.

36:19.176 --> 36:21.138
Roanoke colonists carved this
into the wall of their fort

36:21.179 --> 36:23.974
when they had to abandon their
colony to head to safe haven.

36:24.016 --> 36:25.684
(SCOFFS)

36:25.725 --> 36:28.227
(SIGHS)

36:28.269 --> 36:30.522
All right, everyone!

36:30.563 --> 36:31.857
Let's roll!

36:31.898 --> 36:36.528
You heard the man!
Double time! Let's go!

36:36.569 --> 36:38.697
(ENGINES TURN OVER)

36:38.738 --> 36:42.993
Our recon drones register an
Espheni approach from the south.

36:43.035 --> 36:44.870
The route to the west
is clear.

36:44.911 --> 36:46.329
Excellent.

36:46.371 --> 36:48.498
We'll head towards
the coordinates we received.

36:48.540 --> 36:51.250
Glad you guys
decided to join us.

36:51.292 --> 36:55.172
It was a purely
strategic decision.

36:55.212 --> 36:57.382
I wouldn't have it
any other way.

37:25.535 --> 37:29.206
I am recovered enough to travel.

37:29.247 --> 37:31.166
I'm glad you're feeling better,
my friend.

37:31.208 --> 37:33.334
We cannot afford to stay here
much longer.

37:33.376 --> 37:35.087
-They'll search the area...
-Colonel Weaver will be here.

37:35.128 --> 37:36.922
(RUSTLING)

37:41.718 --> 37:44.679
You had me worried there
for a minute, Colonel.

37:44.721 --> 37:46.681
Dan?

37:46.723 --> 37:47.933
Dan!

37:47.974 --> 37:50.518
She...
She's gone.

37:50.560 --> 37:53.063
Who's gone?
Dan, what happened back there?

37:53.105 --> 37:56.441
You were right.

37:56.482 --> 37:59.945
They're turning us into...
Something.

37:59.986 --> 38:02.155
They're using us.

38:03.782 --> 38:07.035
That thing
that attacked us...

38:07.077 --> 38:12.207
That abomination...

38:12.249 --> 38:13.416
It was Jeanne.

38:13.458 --> 38:16.878
Oh, God, no.

38:16.920 --> 38:19.005
(SOBS)

38:19.047 --> 38:21.007
She's gone.

38:21.049 --> 38:24.177
I saw her go. She...

38:24.219 --> 38:26.596
It was...

38:26.638 --> 38:30.225
(SNIFFLES)

38:30.267 --> 38:33.270
But she was in there, Tom.

38:33.310 --> 38:35.272
(SIGHS)

38:35.313 --> 38:37.690
She saved my life.

38:39.776 --> 38:45.740
This plan... To turn us
into monsters...

38:45.782 --> 38:47.867
It's flawed.

38:47.909 --> 38:52.330
They can't erase us.

38:52.371 --> 38:54.666
They cannot control us!

38:54.707 --> 38:56.793
My Jeanne
showed me that.

38:58.003 --> 39:00.839
She was a fighter
right to the end.

39:03.716 --> 39:05.343
(SIGHS)

39:05.384 --> 39:09.681
Well, better this way.
Better that she's...

39:09.722 --> 39:13.643
Than have to live like that.

39:13.685 --> 39:18.190
You know.

39:18.231 --> 39:19.482
Colonel Weaver?

39:22.527 --> 39:27.115
Ohh.
Hey!

39:27.157 --> 39:29.659
Good to have you back,
soldier.

39:32.078 --> 39:35.373
Good to have you back.

40:00.523 --> 40:03.735
(ALIENS SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE)

40:11.034 --> 40:13.912
Geminus?

40:13.953 --> 40:16.873
Geminus, are you here?

40:16.915 --> 40:19.918
-Trouble with your experiment?
-Under control.

40:19.959 --> 40:22.420
Still haven't recovered
your prisoners?

40:22.461 --> 40:24.839
I am very close.
Thanks for your concern.

40:24.881 --> 40:27.466
When I find the one
called Mason,

40:27.508 --> 40:31.012
I will take pleasure
in burning him slowly.

40:31.054 --> 40:32.471
Take pleasure from this,

40:32.513 --> 40:35.350
his daughter is more powerful
than we imagined.

40:35.392 --> 40:38.435
She will become a weapon
unlike any other,

40:38.477 --> 40:40.980
and she'll be ours.

40:41.022 --> 40:42.690
She obeys your will?

40:42.732 --> 40:44.776
In all things.

40:44.817 --> 40:47.153
Soon she will come
to full maturation,

40:47.195 --> 40:49.655
and the transformation
will begin.

40:49.697 --> 40:53.118
Our coalition bears fruit,
Geminus.

40:53.159 --> 40:55.620
If you do not fail, that is.

40:55.661 --> 40:58.248
(CHUCKLING)
I stand corrected.

40:58.290 --> 41:01.167
Only you
would know failure.
.
