WEBVTT

00:01.585 --> 00:02.920
[Weaver] The Volm plan
to move their weapon

00:03.045 --> 00:04.838
out of the complex this afternoon.

00:04.963 --> 00:07.466
Project Orange gets under way
tomorrow morning at dawn.

00:07.591 --> 00:08.926
What's our target?

00:09.051 --> 00:10.344
We won't know until we go.

00:10.469 --> 00:12.554
"We" won't know, or you're not telling me?

00:12.679 --> 00:14.765
It's standard military procedure.

00:14.890 --> 00:17.434
You evaluate your target options
till the last minute.

00:17.559 --> 00:19.019
And then you go with the best one.

00:19.144 --> 00:21.188
We've got all our eggs
in this basket, Dan.

00:21.313 --> 00:22.773
What if this weapon doesn't work?

00:22.898 --> 00:23.941
Or what if it does?

00:24.066 --> 00:25.984
How do we know the Volm
won't turn it on us

00:26.109 --> 00:27.986
after they've used it against the Espheni?

00:28.111 --> 00:29.905
-We don't.
-And you're okay with that?

00:30.029 --> 00:31.949
Madam President, you've seen
those streaks in the sky.

00:32.074 --> 00:34.868
The enemy defense grid is already online.

00:34.993 --> 00:36.662
Every day we wait...

00:37.621 --> 00:39.831
[Weaver] If we don't knock out that grid,

00:39.957 --> 00:41.708
we're gonna be dead in three months.

00:42.793 --> 00:44.628
The human race will cease to exist.

00:45.504 --> 00:47.381
Will the Volm weapon work?
I don't know.

00:47.506 --> 00:50.008
Will they end up being the friends
we need them to be? I don't know.

00:50.133 --> 00:51.635
All I know is that weapon represents

00:51.760 --> 00:54.012
our only chance to win this war.

00:55.055 --> 00:56.139
If it works.

00:57.015 --> 00:58.892
I'll wait to cry until it doesn't.

00:59.017 --> 01:01.812
Meantime, my job is to get
these people ready for battle.

01:01.937 --> 01:03.647
Very good.

01:03.772 --> 01:05.649
Madam President.

01:12.906 --> 01:15.200
[sighs]

01:15.325 --> 01:17.077
[indistinct conversations]

01:20.122 --> 01:22.374
Bro, you're gonna want to see this.

01:23.584 --> 01:25.252
I've seen the grid, Lyle.

01:26.085 --> 01:28.964
The Espheni have
an extraordinary visual palette.

01:29.088 --> 01:31.090
Too bad they're irradiating us.

01:32.217 --> 01:33.927
Well, it's not the grid.

01:34.052 --> 01:35.804
We have a visitor.

01:38.056 --> 01:39.391
[sighs]

01:47.941 --> 01:52.195
[Lyle] Well, well, well.
The prodigal son returns.

01:52.321 --> 01:55.532
-Thought you were dead.
-[Tom] I'm not that easy to kill.

01:55.657 --> 01:58.577
-[Lyle] You still owe me a plane.
-[Tom] You can have the boat.

01:58.702 --> 02:02.623
-So, where you been?
-Gone. I'm back now.

02:17.095 --> 02:18.972
[man] Tom, you're back.

02:19.097 --> 02:20.974
-It's Tom Mason.
-[woman] Tom's back.

02:21.099 --> 02:22.851
Dan.

02:22.976 --> 02:24.061
It's Tom Mason.

02:24.186 --> 02:26.563
[indistinct conversations]

02:26.688 --> 02:28.690
I heard you came strolling in.

02:29.858 --> 02:31.652
Good to see you.

02:38.116 --> 02:39.451
[Tom] We need to talk.

02:39.576 --> 02:41.912
And I'll bet you have
a good story to tell.

02:42.037 --> 02:43.622
-I got a story.
-[Ben] Dad.

02:43.747 --> 02:45.916
-It's not good.
-[Hal] Dad.

02:46.041 --> 02:47.209
[Tom] Ben. Hal.

02:47.334 --> 02:49.127
-You're not hurt?
-No.

02:50.921 --> 02:52.964
It's about time. [chuckles]

02:59.971 --> 03:01.306
Just give me a second, Dan.

03:01.431 --> 03:03.892
Take as much time as you need.
We'll talk later.

03:06.228 --> 03:08.105
We waited for you at Mechanicsville.

03:08.230 --> 03:09.898
You never showed.

03:14.111 --> 03:16.947
The Skitters were there at
the Picketts' farm when I went back.

03:17.072 --> 03:19.908
-What happened to the Picketts?
-I don't know. They were gone.

03:20.033 --> 03:21.910
How come they didn't kill you?

03:22.035 --> 03:24.037
That wasn't part of the plan.

03:24.162 --> 03:28.250
They put me on a ship
and flew me to a tower.

03:28.375 --> 03:29.710
Karen.

03:32.211 --> 03:35.173
She's running the war from there.

03:35.298 --> 03:38.093
Is that where she took Anne and Lexi?

03:39.177 --> 03:40.971
Yes.

03:41.096 --> 03:43.056
[Ben] Did you see them? Are they with you?

03:45.183 --> 03:46.226
No.

03:48.520 --> 03:51.606
They're okay, right?

03:51.732 --> 03:53.900
No.

03:54.025 --> 03:55.485
They're not okay.

03:59.197 --> 04:01.074
There's nothing left.

04:01.199 --> 04:04.369
Hey. There's us.

04:04.494 --> 04:06.121
We're left.

04:10.459 --> 04:13.086
Dad, you know this for certain
about Anne and Lexi?

04:13.211 --> 04:14.588
Yes.

04:16.339 --> 04:17.799
Look. Listen to me.

04:17.924 --> 04:20.427
I want you to take the pain
that you're feeling right now,

04:20.552 --> 04:23.096
and I want you to use it.

04:23.221 --> 04:25.515
We're gonna go after Karen.

04:25.640 --> 04:29.019
We'll grieve for Anne and Lexi
when she's dead.

04:29.144 --> 04:31.396
When we get there,
I hope you let me do the honors.

04:33.231 --> 04:35.525
That's good. Use that.

04:35.650 --> 04:37.944
That'll see you through.

04:38.904 --> 04:41.490
I got to go talk to Colonel Weaver.

04:43.283 --> 04:45.368
[Ben] Dad, what are you saying?

04:45.494 --> 04:47.329
You told me that
if all we had left was hate,

04:47.454 --> 04:48.789
they'd already changed us.

04:48.914 --> 04:51.082
I know, Ben,
but that was a long time ago.

04:51.208 --> 04:53.126
Right now, all I've got is hate,

04:53.251 --> 04:56.213
and I don't plan on wasting it.

04:56.338 --> 04:58.924
We never even
considered Boston a target, Tom.

04:59.049 --> 05:00.842
We move out tomorrow.
Changing our plans now

05:00.967 --> 05:02.135
would put us behind the eight ball.

05:02.260 --> 05:03.804
I understand your concerns, Dan,

05:03.929 --> 05:05.138
but until Karen took me there,

05:05.263 --> 05:06.890
we didn't know
she was headquartered in Boston.

05:07.015 --> 05:08.141
But we take out the Boston tower,

05:08.266 --> 05:10.936
we knock out the grid, and we get Karen.

05:11.061 --> 05:13.146
That tower's pretty well defended.
It's surrounded by Mechs.

05:13.271 --> 05:15.440
There's a lot less resistance
at our current target.

05:15.565 --> 05:16.942
But we don't get Karen.

05:17.067 --> 05:20.153
We don't need to get Karen
to accomplish this objective.

05:20.278 --> 05:22.280
Gents, I damn near met my maker

05:22.405 --> 05:24.241
trying to take that tower once.

05:25.325 --> 05:27.577
The thought of having
a second shot at it sort of

05:27.702 --> 05:29.621
makes me think it's not such a bad idea.

05:33.375 --> 05:35.168
A day and a half to get there, at least.

05:35.293 --> 05:37.504
[Weaver] And we're gonna need a lot
more firepower to take on those Mechs.

05:37.629 --> 05:39.923
See, I don't think so. Since we
took out the Wakonda reactor,

05:40.048 --> 05:41.216
the Espheni are short on fuel.

05:41.340 --> 05:43.218
When I made my escape,
I saw their defenses.

05:43.342 --> 05:45.053
Those Mechs are mostly inoperable.

05:45.178 --> 05:47.764
They're just standing there
like the Emperor's Terracotta army.

05:47.889 --> 05:50.183
You know, I see the tactical advantages.

05:50.308 --> 05:52.519
We know that Karen controls
the Espheni defenses

05:52.644 --> 05:54.187
up and down the eastern seaboard.

05:54.312 --> 05:56.231
[Porter] We take her out.
We cut the head off the snake.

05:56.355 --> 05:59.067
See, that's right. That's exactly right.

05:59.192 --> 06:01.444
[Porter] Tempting proposition,
Tom, but...

06:02.320 --> 06:04.114
I need a little time to think about it.

06:04.239 --> 06:06.199
Whatever the target is,
I'd like to come along...

06:06.324 --> 06:08.076
[clears throat] Dan, if you'll have me.

06:10.537 --> 06:12.371
There's nothing I'd like more, Tom.

06:18.336 --> 06:21.006
You're worried.
Okay. I-I understand that.

06:21.131 --> 06:22.381
Let's lay our cards on the table.

06:22.507 --> 06:24.342
For all you know,
Karen put a bug in me.

06:24.467 --> 06:25.760
She did it to you before.

06:25.886 --> 06:27.304
And I knew something was wrong,

06:27.429 --> 06:30.389
and I told you that straight up.
This is different.

06:30.515 --> 06:32.976
After what happened with Hal,
we can't take any chances.

06:33.101 --> 06:34.895
[Tom] Just keep your eye on me.

06:35.020 --> 06:37.898
If I do anything even slightly abnormal,
put a bullet in my head.

06:38.023 --> 06:39.232
Tom, I don't want to.

06:39.357 --> 06:41.902
What we want and what we need
are two different things!

06:42.027 --> 06:44.321
We need to take out the grid,
and I need to get Karen!

06:44.446 --> 06:47.198
For Anne and for Lexi, please!

06:47.324 --> 06:49.034
And if I have to take a bullet,
I would rather--

06:49.159 --> 06:50.243
[Porter] That's enough.

06:50.368 --> 06:52.579
Now, Tom, thanks for
the updated intelligence,

06:52.704 --> 06:54.456
but you need to get some rest.

06:54.581 --> 06:56.166
[Porter] You're dismissed.

07:02.172 --> 07:03.506
Yes, sir.

07:05.842 --> 07:08.261
[door opens, closes]

07:11.389 --> 07:13.600
I think he's telling the truth.

07:14.726 --> 07:16.728
Dan, you guys have been close,

07:16.853 --> 07:19.981
but you need to take a step back here.
He's volatile.

07:20.106 --> 07:24.443
Why wouldn't he be?
Karen killed Anne and his little girl.

07:24.569 --> 07:26.279
I'd be pretty damn volatile myself.

07:26.404 --> 07:28.281
I think you are, Colonel Weaver.

07:28.406 --> 07:30.283
Point taken.

07:33.203 --> 07:34.621
But...

07:36.623 --> 07:38.291
if he does have an implant,

07:38.416 --> 07:40.001
there's no way we're going to find it,

07:40.126 --> 07:42.087
but if he doesn't
and he's telling us the truth...

07:42.212 --> 07:43.922
Then he handed us the key to victory.

07:45.382 --> 07:47.759
Now, go on, Dan.
Let me chew on this for a while.

07:47.884 --> 07:49.302
Yes, sir.

07:54.432 --> 07:56.351
[door opens]

07:56.476 --> 07:58.520
[indistinct conversations]

08:01.231 --> 08:04.317
I'm very happy you have
returned to us, my friend.

08:04.442 --> 08:05.860
I saw your plane go down.

08:05.986 --> 08:07.946
I didn't think I was
ever gonna see you again.

08:08.071 --> 08:09.322
Fate is a strange thing.

08:09.447 --> 08:11.908
It grants us favor when we least expect it

08:12.033 --> 08:15.036
[Cochise] and deals us blows when
we are least prepared for them.

08:15.870 --> 08:18.206
I am terribly sorry
about Anne and your daughter.

08:18.331 --> 08:19.708
Thank you.

08:20.792 --> 08:23.545
Yeah, I can't really
think about that right now.

08:23.670 --> 08:25.797
Best to keep moving forward.

08:25.922 --> 08:27.882
[Cochise] I tried to tell myself
the same thing

08:28.008 --> 08:29.926
when my brother was killed.

08:30.051 --> 08:32.137
But the thoughts came anyway.

08:32.262 --> 08:35.348
That is the most difficult thing
about war.

08:35.473 --> 08:39.144
It snatches up our loved ones.
It swallows them whole.

08:39.269 --> 08:42.897
And we never have an opportunity
to bid them farewell.

08:43.023 --> 08:44.274
That's true.

08:44.399 --> 08:46.317
The last time I saw my brother,

08:46.443 --> 08:49.446
we quarreled about a trivial matter.

08:49.571 --> 08:51.448
Had he lived, I'm sure
we would have resolved it,

08:51.573 --> 08:55.952
but the fact that we didn't,
continues to haunt me.

08:56.077 --> 08:59.330
I used to think that
love gave me an edge.

08:59.456 --> 09:02.459
Maybe it's just an impediment
that clouds our thinking.

09:02.584 --> 09:04.377
What, then, is the alternative?

09:04.502 --> 09:06.713
Not to love, so we never have to grieve?

09:07.797 --> 09:10.675
[indistinct talking over P.A.]

09:10.800 --> 09:11.843
[horn honks]

09:14.763 --> 09:16.431
Hey. Incoming.

09:18.641 --> 09:21.394
-Excommunicated already, huh?
-[Tom] I need to talk to you.

09:22.395 --> 09:25.398
I don't have a problem with that.
Lyle, you got a problem with that?

09:25.523 --> 09:27.108
-Nope.
-Alone.

09:28.777 --> 09:32.405
Lyle, give me and his former highness
here, a moment, will you?

09:34.532 --> 09:36.409
[sighs]

09:36.534 --> 09:37.660
[chuckles]

09:37.786 --> 09:40.663
Well, it's been a while, Cambridge.
What can I do for you, huh?

09:41.539 --> 09:45.085
You could have shot me today.
Nobody would have known.

09:45.960 --> 09:48.421
Yeah, Lyle would have seen it,
but I get your point.

09:48.546 --> 09:50.423
You're not worried
that Karen put a bug in me?

09:50.548 --> 09:53.093
Au contraire. I'm betting on it.

09:53.218 --> 09:55.428
When you finally do
bug out like a rabid dog,

09:55.553 --> 09:57.764
somebody's gonna need to
be there to put you down.

09:57.889 --> 09:59.474
It might even be me.

10:00.517 --> 10:01.810
I'm glad to hear it.

10:02.894 --> 10:06.689
Colonel Weaver might hesitate. You won't.

10:07.982 --> 10:11.152
-No, Tom, I won't.
-Good.

10:11.277 --> 10:13.530
-Then we're--
- [explosion]

10:18.576 --> 10:20.745
[both groaning]

10:25.166 --> 10:26.501
[coughing]

10:32.590 --> 10:35.510
[Tom] It's gone.
The whole Volm complex is gone.

10:35.635 --> 10:37.637
[Pope] I didn't hear
any Beamers or Mechs.

10:38.596 --> 10:40.473
[Tom] Something must have set it off.

10:40.598 --> 10:43.685
[Pope] Well, if it was the mole,
he certainly upped his game.

10:43.810 --> 10:45.103
Pope?

10:54.445 --> 10:57.073
[Pope] Looks like that one dragged
the other one from the drink.

10:59.492 --> 11:01.744
-Cochise, can you hear me?
-[Groans]

11:01.870 --> 11:04.080
-This one's gone.
-He's still alive.

11:04.205 --> 11:05.665
[Tom] Come on.
Help me get him.

11:05.790 --> 11:08.168
Come on, Pope! Help me carry him!

11:08.293 --> 11:09.794
Get his legs.

11:16.593 --> 11:17.802
[Tom] Lourdes!

11:20.096 --> 11:21.514
Dr. Delgado, I need your help.

11:21.639 --> 11:23.349
I'll be right back.
I've got to go up top--

11:23.474 --> 11:25.894
Dr. Delgado! That can wait. He can't.

11:32.650 --> 11:34.986
-Is he alive?
-He was when we found him.

11:35.862 --> 11:38.531
I don't know anything about Volm
physiology. I wouldn't even know--

11:38.656 --> 11:41.784
[Cochise] It is not necessary.
My people are gone.

11:42.744 --> 11:44.871
They put their lives in my hands,

11:44.996 --> 11:46.664
and I could not hold them.

11:46.789 --> 11:49.292
I cannot hold them in death.

11:49.417 --> 11:51.586
Hey, I'm here. I'm right here with you.

11:52.503 --> 11:53.963
You can't let loss break you, right?

11:54.088 --> 11:55.840
That's what you were
trying to tell me before.

11:55.965 --> 11:58.717
Hope is stronger than loss.
[breathes deeply]

12:00.678 --> 12:03.014
And the human spirit

12:03.139 --> 12:06.100
remains the most powerful weapon
on this planet.

12:07.726 --> 12:09.812
That is a gift.

12:09.938 --> 12:12.899
If you do not allow it to be extinguished,

12:13.024 --> 12:15.568
it will carry you to victory.

12:15.693 --> 12:17.736
Let it carry you.

12:17.862 --> 12:21.032
[groans]

12:21.157 --> 12:24.244
In a short time, if not disturbed,

12:24.369 --> 12:26.996
my body will regenerate itself.

12:28.039 --> 12:29.540
You need do nothing.

12:29.666 --> 12:31.459
Okay, we'll make sure
you're not disturbed.

12:38.466 --> 12:41.469
One day, I--

12:41.594 --> 12:43.596
I hope we may restore...

12:43.721 --> 12:46.432
each other's hearts, Professor.

12:48.685 --> 12:50.353
I look forward to that day.

12:53.731 --> 12:56.609
[groaning]

12:56.734 --> 12:58.861
[rattling]

13:01.739 --> 13:03.366
He's still breathing.

13:05.034 --> 13:06.619
[Tom] Hey, everybody, get away from him.

13:06.744 --> 13:08.746
Let's keep everybody away from him, too.

13:21.092 --> 13:23.219
[clicking]

13:23.344 --> 13:25.847
[beeping]

13:34.981 --> 13:36.649
Lourdes?

13:37.650 --> 13:38.693
[Weaver] Better get back below.

13:38.817 --> 13:40.903
We're liable to have more
casualties before this is over.

13:41.029 --> 13:42.113
Yes, sir.

13:44.991 --> 13:46.492
[Marina] What happens
to the mission now?

13:46.617 --> 13:47.952
[Tom] First, we got to put out the fires,

13:48.077 --> 13:49.996
get into the Volm complex,
see what's left of the weapon.

13:50.121 --> 13:52.081
[Marina] And if you recover it,
have they picked a target?

13:52.206 --> 13:53.541
Has there been a change of plans?

13:53.666 --> 13:55.668
Is it policy now that my military
commanders convene a meeting,

13:55.793 --> 13:57.045
and I'm not involved?

13:57.170 --> 13:58.755
Because there's another mole
on the loose.

13:58.880 --> 14:01.549
If it makes you feel any better, I don't
know if there's been a change of plans.

14:01.674 --> 14:03.885
I shared some information.
They sent me on my way.

14:04.761 --> 14:06.179
What will you do now?

14:06.304 --> 14:08.598
I don't want my old job back,
if that's what you're asking.

14:08.723 --> 14:09.891
If you did, I'd be tempted
to give it to you.

14:10.016 --> 14:11.601
The big chair's tough to fill.

14:13.852 --> 14:15.188
[door closes]

14:15.313 --> 14:17.940
Hi. Thank you.

14:23.738 --> 14:25.740
-Hey.
-Hey.

14:25.865 --> 14:28.785
Seems like this explosion
knocked over an anthill.

14:28.910 --> 14:31.496
Yeah, everybody
on the northern perimeter's

14:31.621 --> 14:33.956
screaming for extra [grunts] ammo

14:34.082 --> 14:35.917
in case we're being set up for an attack.

14:36.042 --> 14:38.044
Yeah, same with my guys on the east.

14:39.087 --> 14:41.339
Last I heard, though, no contact.

14:44.634 --> 14:46.052
Hey, uh...

14:46.928 --> 14:49.972
did you hear about Anne and my sister?

14:51.766 --> 14:53.101
Yeah.

14:54.936 --> 14:56.604
I'm sorry.

14:59.524 --> 15:00.817
Yeah.

15:02.901 --> 15:05.071
We're gonna make Karen pay.

15:09.700 --> 15:12.495
[rapid beeping]

15:18.751 --> 15:19.961
[rumbling]

15:21.879 --> 15:23.423
[crashing]

15:34.475 --> 15:36.394
[electricity crackles]

15:36.519 --> 15:38.771
-[Tom] Marina!
-[Marina] Tom!

15:38.896 --> 15:40.773
-You okay?
-[coughs]

15:40.898 --> 15:42.775
I can't see.

15:42.900 --> 15:45.944
-Where are you?
-[coughs] I'm over here. I'm over here.

15:46.904 --> 15:48.489
I'm over here.

15:48.614 --> 15:50.074
[coughs]
Hang on.

15:53.536 --> 15:55.580
-You got a cut on your head.
-I can't see.

15:55.705 --> 15:56.873
Hang on.

15:57.748 --> 15:59.459
[coughs]
Any better?

15:59.584 --> 16:02.170
Yeah, it's a little better.
You're still really blurry, though.

16:02.295 --> 16:04.422
-Can you stand up?
-I think I-- I think so.

16:04.547 --> 16:06.883
Come on. Easy.
[groans]

16:07.008 --> 16:08.801
Oh, my God.
What the hell happened?

16:08.926 --> 16:11.053
-What happened?
-I don't know.

16:11.179 --> 16:13.306
Let's get you to the infirmary.
Can you walk?

16:13.431 --> 16:15.224
-Yeah. I think so.
-Okay. Hang on to me.

16:23.941 --> 16:26.944
[Ben] Right here.
Let's get back at it, people.

16:28.946 --> 16:30.740
Here.

16:30.865 --> 16:32.116
Thanks.

16:33.409 --> 16:34.911
What did you hear?

16:35.036 --> 16:36.621
I don't know.
I can't tell if it's people.

16:36.746 --> 16:37.914
The sound bounces around
a lot down there.

16:38.039 --> 16:41.459
Well, that you can hear through
40 feet of rock is miracle enough.

16:41.584 --> 16:43.669
The key is
we stay methodical.

16:43.794 --> 16:47.548
Dig some, listen some,
never give up.

16:47.673 --> 16:49.050
Never give up.

16:55.014 --> 16:57.725
[groaning]

16:57.850 --> 16:59.852
[electricity crackling]

16:59.977 --> 17:01.854
Maggie?

17:01.979 --> 17:04.982
[groans]
[panting]

17:07.777 --> 17:08.778
[light bulb pops]

17:08.903 --> 17:10.238
Maggie!

17:12.823 --> 17:13.991
No.

17:14.116 --> 17:16.327
No. No.

17:16.452 --> 17:18.496
No. Not you, too.

17:20.498 --> 17:22.416
Come here. I got you.

17:33.177 --> 17:35.221
Maggie, not you, too.

17:40.768 --> 17:42.895
[coughs]
There you go.

17:43.020 --> 17:45.231
Hey. You're okay.

17:45.356 --> 17:46.899
I'm right here.

17:47.024 --> 17:48.693
-I'm right here.
-[panting] Hal.

17:48.818 --> 17:50.820
[coughs]
Hey, let it out.

17:50.945 --> 17:52.071
There you go.

17:53.406 --> 17:55.366
[gasping]
You're okay.

17:58.035 --> 18:01.038
Colonel, Matt had an idea of
how we can get a better picture

18:01.163 --> 18:02.957
-of what's going on below.
-Speak up, son.

18:03.081 --> 18:05.501
Well, I thought that maybe if we
went through the storm drains,

18:05.626 --> 18:07.920
-then Ben could hear better.
-Good idea. Make it happen.

18:08.045 --> 18:09.213
-Okay.
-Come on.

18:09.338 --> 18:11.382
Pope, I've never seen your crew
work so hard.

18:11.507 --> 18:14.092
[Pope] Colonel, if we don't
get this Volm show on the road,

18:14.218 --> 18:16.721
we're all gonna be maggot meat
in three months.

18:16.846 --> 18:17.930
[grunts]

18:18.055 --> 18:19.932
What did the spikeboy say?

18:20.057 --> 18:22.935
Probably more survivors down there.
Most likely, it's the cafeteria.

18:23.060 --> 18:25.938
Well, that's good, right? That's
where they all congregate.

18:26.063 --> 18:30.192
Listen. If it held up,
I'm sure your daughter--

18:30.318 --> 18:32.110
she's down there
with that bunch.

18:33.111 --> 18:35.948
[Pope] Look, easy, all right.
We don't need to borrow any trouble.

18:36.073 --> 18:38.159
Now, if the kid's right,
we are 20 feet away

18:38.284 --> 18:40.202
from that northern stairwell,
all right?

18:40.328 --> 18:42.538
And if that's clear,
then it's straight down--

18:42.663 --> 18:43.956
straight shot, 30 feet.

18:44.081 --> 18:45.625
-Right?
-Right.

18:47.918 --> 18:50.838
Let's keep digging! We got people
down there counting on us.

18:51.881 --> 18:53.215
Come on!

18:54.508 --> 18:56.177
-[Tom] Watch your head.
-[Marina] Mm-hmm.

18:56.302 --> 18:57.261
[groans]

18:57.386 --> 18:59.347
[Tom] There's two more.

18:59.472 --> 19:01.599
[Marina] We might
have lost hundreds.

19:03.434 --> 19:05.603
[sighs]
[Tom] Here. Hold this light. Right here.

19:05.728 --> 19:08.230
-[Marina] What? What is it?
-[Tom] It's Lourdes.

19:13.110 --> 19:14.987
-[Tom] She's still alive.
-[Marina] Thank God.

19:15.112 --> 19:16.864
-How bad is it?
-I don't know.

19:16.989 --> 19:18.908
We don't have far to go, though.

19:19.033 --> 19:21.327
[grunts]
Follow me.

19:23.120 --> 19:24.997
Put him on that gurney.

19:25.122 --> 19:27.500
-[Sumner] Okay, let's take a look.
-[Tom] I got two more for you, Doc.

19:27.625 --> 19:29.627
[Sumner] Dr. Delgado. There.

19:31.128 --> 19:32.380
[grunts]

19:33.631 --> 19:36.467
It's not serious.
She can wait.

19:36.592 --> 19:38.177
Afraid you're gonna need some
stitches, Madam President.

19:38.302 --> 19:39.804
I can't see.
Everything's blurry.

19:39.929 --> 19:41.430
-Please sit down.
-Right here.

19:41.555 --> 19:43.015
[Porter] Tom?

19:43.140 --> 19:45.518
Damn, man,
you're a sight for sore eyes.

19:45.643 --> 19:48.104
-Have you seen my father?
-I think he was up top.

19:48.229 --> 19:50.106
Jeanne, don't worry.
Your dad's a survivor.

19:50.231 --> 19:52.358
Wherever he is,
he's just as worried about you.

19:52.483 --> 19:54.068
Keep your head.
We'll get out of this.

19:54.193 --> 19:56.862
-[Tom] What's the situation?
-[Porter] The floor plan.

19:58.155 --> 20:01.033
All these main exits...
totally blocked with rubble.

20:01.158 --> 20:03.619
We can't get through. Now,
I've sent people to take a look

20:03.744 --> 20:06.205
at the elevator shafts here,
here, and here.

20:06.330 --> 20:07.832
What about
these north exits?

20:07.957 --> 20:09.875
I haven't had the people
to get over there, Tom.

20:10.000 --> 20:12.336
Well, we could do that.
Find me a weapon, would you?

20:13.379 --> 20:15.548
-How is she?
-[Sumner] Probable concussion.

20:15.673 --> 20:17.299
-What about Lourdes?
-Same.

20:17.425 --> 20:19.343
All we can do is
monitor her till she wakes up.

20:19.468 --> 20:20.428
-Go. Go.
-Okay.

20:20.553 --> 20:22.346
-Here.
-Thanks.

20:56.213 --> 20:57.548
You okay?

20:57.673 --> 20:59.508
When I was a kid,
my brother used to

20:59.633 --> 21:02.344
lock me in a dark closet
for hours.

21:02.470 --> 21:06.098
Since then,
I've always hated tight places.

21:06.223 --> 21:09.435
I'll feel a hell of a lot better
when we can see the sky again.

21:11.228 --> 21:13.063
Son of a bitch!

21:16.942 --> 21:18.611
[sighs]

21:20.237 --> 21:23.282
Tom. Wait, Tom.
That's not gonna help, man.

21:23.407 --> 21:25.910
-We're not letting it stop us.
-Look, well, it has, okay?

21:26.035 --> 21:28.245
You're gonna need a forklift
to clear this out.

21:31.916 --> 21:33.125
[sighs]

21:33.250 --> 21:35.127
There's got to be
another way.

21:35.252 --> 21:38.130
Porter checked
every passage we could.

21:38.255 --> 21:39.715
I say we sit tight, man.

21:39.840 --> 21:42.426
Folks up top, they're probably
digging their way to us as we speak.

21:42.551 --> 21:45.179
-No, we can't wait.
-[clattering, gurgling]

21:46.555 --> 21:48.140
Crawlies?

21:48.265 --> 21:50.434
[clanging]

22:08.786 --> 22:11.664
You ready? Three, two...

22:11.789 --> 22:13.082
[both scream]

22:13.207 --> 22:15.000
[panting]
Damn it, Doc.

22:16.293 --> 22:17.795
[Tom] Dr. Kadar.

22:18.712 --> 22:20.464
Am I glad to see you.

22:21.340 --> 22:24.635
-I take it we're not above ground.
-Not even close.

22:24.760 --> 22:26.679
[sighs]

22:32.560 --> 22:34.352
[grunts]

22:35.437 --> 22:38.065
[panting]

22:38.190 --> 22:39.984
What the hell happened
to my stamina?

22:40.109 --> 22:41.777
I used to have
way more than that.

22:43.028 --> 22:44.989
Could be because
we're running out of air.

22:47.950 --> 22:50.244
[panting]

22:50.368 --> 22:53.122
Hey. It's my oxygen, too.

22:55.082 --> 22:56.709
[grunts]

22:59.086 --> 23:00.462
[panting]

23:02.380 --> 23:05.259
That whole corridor could be clogged.

23:05.383 --> 23:08.137
We could clear the door
and be no closer to getting out.

23:08.262 --> 23:09.263
[Hal] You know what?
This isn't the time.

23:09.387 --> 23:12.474
You either help me or you shut up.

23:12.600 --> 23:15.769
You use your oxygen your way.
I'll use it mine.

23:15.895 --> 23:19.356
[breathing heavily]

23:19.481 --> 23:21.942
[Maggie] Moving your muscles
isn't gonna remove this problem

23:22.067 --> 23:24.945
any more than it did
when you left me in Charleston

23:25.070 --> 23:26.822
and went looking
for Anne.

23:28.073 --> 23:30.034
That was family.
I had to go.

23:30.159 --> 23:32.244
You could have
brought me with you.

23:32.369 --> 23:33.996
I didn't think
I was coming back.

23:34.121 --> 23:37.249
[electricity crackles]
Exactly. I'm a big girl, okay?

23:37.374 --> 23:40.628
How I live or die is my choice.
Not yours.

23:45.591 --> 23:47.259
[grunting]

23:47.384 --> 23:49.427
[clanging]

23:49.553 --> 23:52.890
[Kadar] This is a fire stairwell.
It's all reinforced concrete.

23:53.015 --> 23:55.267
I'll need a shaped charge
about 7 feet from the floor

23:55.392 --> 23:56.894
to have any chance
of punching through.

23:57.019 --> 23:59.271
-Oh, do we have explosives?
-No.

23:59.396 --> 24:02.024
Actually, I have
half a dozen packs of C4.

24:02.942 --> 24:05.277
It'll have to do. Blasting caps?

24:05.402 --> 24:08.280
No. Those are in the armory,
and we're cut off from that level.

24:08.405 --> 24:10.658
[sighs] All right.

24:10.783 --> 24:13.118
I'll need
about 200 feet of wire.

24:13.243 --> 24:14.286
Zip cord will work.

24:14.411 --> 24:16.121
Where the hell
am I supposed to get that?

24:16.246 --> 24:18.499
This is a mall.
It has electrical wiring.

24:18.624 --> 24:20.501
Most of that wiring
is inside the walls

24:20.626 --> 24:22.460
and no longer working,
and the walls are made of--

24:23.337 --> 24:24.421
[sighs]

24:24.546 --> 24:27.299
I'll also need gunpowder
from a dozen rounds,

24:27.424 --> 24:30.511
duct tape, any batteries you can
scrounge, and some peanut butter.

24:30.636 --> 24:32.470
-[laughs] Peanut butter?
-I'm starving.

24:32.596 --> 24:34.306
Start with the peanut butter.

24:36.767 --> 24:38.476
[Sumner] What are you doing,
Dr. Delgado?

24:38.602 --> 24:40.896
You shouldn't be moving around.
Get back in bed.

24:42.564 --> 24:44.692
[Lourdes] But I should be
helping with the wounded.

24:44.817 --> 24:46.235
[Sumner] You are
one of the wounded.

24:46.360 --> 24:48.153
I don't want you
leaving that bed.

24:48.278 --> 24:50.781
-Don't worry. We've got it covered.
-He's right.

24:52.116 --> 24:54.368
You should get some rest. We'll get you
out of here as soon as we can.

24:54.492 --> 24:56.537
Tom, was the mole behind this?

24:56.662 --> 24:59.331
[sighs]
It's possible.

24:59.456 --> 25:02.710
So many people killed.
Everything we worked for destroyed.

25:02.835 --> 25:05.587
We don't know that. It could look
a lot worse from down here.

25:07.297 --> 25:08.549
Tom, I'm...

25:09.633 --> 25:12.553
I'm really sorry
about Anne and Lexi.

25:13.470 --> 25:15.556
I guess everyone's
been saying that to you.

25:17.474 --> 25:19.517
That-- that's okay.

25:19.643 --> 25:23.355
I can't help feeling that
it's my fault somehow.

25:23.480 --> 25:25.774
I you asked me to
keep an eye on them.

25:25.899 --> 25:27.609
Don't do that to yourself.
There's no way you could have

25:27.735 --> 25:29.403
anticipated what happened.
Nobody could have.

25:29.527 --> 25:32.197
[Lourdes]
It's just Anne gave me so much,

25:32.322 --> 25:35.325
and to think that after
everything we went through,

25:35.451 --> 25:37.369
she died alone
right back where we started

25:37.494 --> 25:38.704
after all we went...

25:41.874 --> 25:44.626
Yeah, you can't dwell on that, though.

25:45.502 --> 25:47.796
Anne wouldn't want you to.

25:47.921 --> 25:49.631
Yeah, you're right.
[sighs]

25:50.591 --> 25:52.176
Good. Get some rest.

25:52.301 --> 25:54.678
[footsteps departing]

26:10.568 --> 26:12.863
[grunting]

26:14.198 --> 26:16.617
[laughing]

26:20.829 --> 26:22.748
What are you laughing at?

26:23.707 --> 26:25.250
Us.

26:25.375 --> 26:27.836
All this work, and we're
right back where we started.

26:30.214 --> 26:34.176
-Just like this whole damn war.
-And that's funny to you?

26:34.301 --> 26:37.137
[breathing heavily]

26:37.262 --> 26:39.848
[scoffs]
Come on, Hal.

26:40.766 --> 26:42.559
It's not that bad.

26:44.394 --> 26:46.271
You think it hurts
to be dead?

26:48.023 --> 26:50.025
[Maggie] It's living that hurts.

26:52.653 --> 26:54.446
Dead is easy.

26:54.571 --> 26:57.491
I can't let that happen, Maggie.

26:57.615 --> 26:59.118
I got to stop it.

27:00.410 --> 27:02.579
Some things
are out of our control.

27:02.704 --> 27:04.706
[rubble clattering]

27:05.791 --> 27:07.876
Yeah.

27:08.001 --> 27:10.003
And I can't stand it.

27:10.129 --> 27:12.047
[sighs]

27:12.172 --> 27:14.341
[laughing]

27:14.466 --> 27:16.176
This is my fault.
You understand?

27:18.595 --> 27:21.056
[Hal] Out of my control...

27:21.181 --> 27:23.433
Maybe.

27:23.559 --> 27:25.018
Sure, I had a bug.

27:27.604 --> 27:29.398
And I don't remember it.

27:30.607 --> 27:32.442
But I could have planted a bomb...

27:34.111 --> 27:36.238
Or bombs.

27:36.363 --> 27:37.823
[sighs]

27:38.740 --> 27:40.868
Whether I was in control or not...

27:43.412 --> 27:45.581
I betrayed everybody I cared about.

27:47.958 --> 27:51.628
All these people died because of me.

27:54.298 --> 27:55.673
You...

27:56.633 --> 27:58.135
You're gonna die...

27:59.887 --> 28:01.597
because of me.

28:02.680 --> 28:04.224
Hal...

28:08.645 --> 28:10.189
[laughs weakly]

28:10.314 --> 28:12.649
I thought I could cheat death.

28:12.774 --> 28:14.776
[laughing]

28:16.653 --> 28:18.238
That's funny.

28:23.660 --> 28:25.412
Hey.

28:26.288 --> 28:27.748
Hey.

28:28.706 --> 28:30.751
Nobody ever cared about me.

28:33.170 --> 28:34.922
Not like you do.

28:39.801 --> 28:41.595
If this is my time...

28:44.598 --> 28:47.601
I can't think of anyone else
I'd rather go out with.

28:50.938 --> 28:53.565
[breathing heavily]

28:53.690 --> 28:55.317
And that's my choice.

28:55.442 --> 28:58.362
-[electricity crackles]
-[exhales sharply]

29:05.285 --> 29:08.121
Saline to direct the blast.

29:08.247 --> 29:09.581
Smart.

29:09.706 --> 29:10.874
You almost done?

29:10.999 --> 29:13.585
[Kadar] Yeah. Just about.

29:13.710 --> 29:15.921
-Oh, no.
-What's wrong?

29:16.754 --> 29:19.800
There's a crack in the support beam
right over my head.

29:19.925 --> 29:21.301
Is that a problem?

29:22.803 --> 29:26.056
It depends on whether its load-bearing
capacity's been compromised.

29:26.181 --> 29:28.517
Our explosion could punch
right through to the stairwell

29:28.642 --> 29:31.478
or it could collapse the ceiling
and bury the hall in rubble.

29:31.603 --> 29:35.274
We'll need to rethink this,
perhaps find another location.

29:35.399 --> 29:37.359
[Anthony] Great.

29:37.484 --> 29:39.444
We're right back where we started.

29:44.157 --> 29:45.701
What did you just say?

29:45.826 --> 29:47.911
I said, "we're right back
where we're started."

29:48.745 --> 29:50.747
[footsteps approach]

30:04.511 --> 30:05.721
I was just checking.

30:05.846 --> 30:07.889
Never mind that. Anthony's hurt.
I need your help.

30:08.015 --> 30:09.266
-Oh, okay.
-Come on.

30:15.188 --> 30:16.814
What happened?

30:16.940 --> 30:19.609
Anthony, Anthony.
Hey, can you hear me?

30:19.735 --> 30:21.278
[gun cocks]

30:21.403 --> 30:23.447
Get up. Slowly.

30:24.406 --> 30:26.575
Put your hands above your head.

30:26.700 --> 30:28.577
-Tom, what is this?
-[Tom] Do it.

30:28.702 --> 30:31.830
-[Lourdes] [panting] I don't understand.
-I want to see that med pack.

30:31.955 --> 30:32.998
Why?

30:33.123 --> 30:34.875
'Cause it's just like the one
you sent with us to Keystone,

30:35.000 --> 30:36.877
where the Espheni found us,
and you put a tracking device in it.

30:37.002 --> 30:40.088
it was just a med pack, Tom.
You're acting crazy.

30:40.213 --> 30:43.800
Am I? You said it was sad that Anne died
back where she started.

30:43.925 --> 30:46.094
-Yes, it was the thought of her--
-You meant Boston.

30:46.219 --> 30:47.179
Of course. I was just--

30:47.304 --> 30:49.681
I told Porter and Weaver where she died!
I didn't tell anybody else.

30:49.806 --> 30:50.766
How did you know?

30:50.891 --> 30:52.309
I just a-assumed--

30:52.434 --> 30:54.686
Why weren't you in the infirmary
when the blast went off?

30:54.811 --> 30:56.688
Were you trying to get out
after you planted the bomb?

30:56.813 --> 31:00.317
No! I was-- no. What--
Tom, you're frightening me.

31:00.442 --> 31:01.902
What were you doing
in Cochise's room

31:02.027 --> 31:04.237
when I explicitly said that
everybody should stay out?

31:04.363 --> 31:05.697
He's a patient! I'm a doctor!

31:05.822 --> 31:06.823
Then show me
what's in that pack!

31:06.948 --> 31:08.700
Don't you see
what the mole is doing to us?

31:08.825 --> 31:10.035
You're the mole!

31:10.160 --> 31:11.703
I asked you to
keep an eye on Anne and Lexi,

31:11.828 --> 31:13.663
and you delivered them
right to Karen!

31:14.831 --> 31:16.208
[warbling]

31:31.014 --> 31:32.474
[Ben] Okay.

31:34.810 --> 31:37.312
[sighs]

31:37.437 --> 31:39.898
I thought I'd hear more down here,
but I'm getting nothing.

31:44.861 --> 31:48.532
-I'm worried.
-So am I. They could all be dead.

31:50.158 --> 31:52.035
Maybe that
wouldn't be so bad.

31:52.994 --> 31:54.496
What do you mean?

31:55.455 --> 31:57.749
Dad's lost it. I don't know
what Karen did to him.

31:57.874 --> 32:00.377
But she did something.
It changed him.

32:00.502 --> 32:02.295
If they did that to you,
you'd change, too.

32:02.421 --> 32:03.755
-Wait, wait.
-What?

32:03.880 --> 32:05.048
Shh.

32:10.887 --> 32:12.597
I don't want dad
to die down here.

32:12.722 --> 32:15.350
I don't want Hal and Maggie
to die down here. Not like this.

32:17.519 --> 32:20.772
You're the only one she can't kill.
You realize that?

32:21.898 --> 32:25.110
I can die, too, Matt. I can die
just like you, like anybody.

32:26.903 --> 32:28.405
No.

32:28.530 --> 32:30.907
Whatever happens,
you'll be there to see it.

32:31.032 --> 32:32.868
[Matt] No matter what.

32:32.993 --> 32:35.787
Well, if you're not there,
I don't want to be there.

32:38.915 --> 32:40.584
It's not up to you.

32:52.304 --> 32:55.056
-[pipe clangs]
-[sighs]

32:56.057 --> 32:58.393
Do you think
there's anything after?

33:02.063 --> 33:04.191
Like angels and heaven?

33:08.612 --> 33:10.030
I hope not.

33:11.865 --> 33:14.075
'Cause I know
where I'd be going.

33:16.286 --> 33:18.455
Wherever you go...

33:18.580 --> 33:20.165
I'll find you.

33:20.290 --> 33:21.958
[chuckles weakly]

33:30.842 --> 33:32.052
[clanging]

33:34.846 --> 33:36.097
[clanging]

33:39.893 --> 33:42.187
[clanging in distance]

33:42.312 --> 33:43.855
[Matt] A pipe.

33:43.980 --> 33:46.274
Hello?

33:46.399 --> 33:48.485
[clanging continues]

33:48.610 --> 33:50.195
What's that?

33:55.992 --> 33:58.703
[clangs]
Hey!

34:00.121 --> 34:01.998
-[Hal] We're up here!
-It's Hal!

34:02.123 --> 34:04.334
Hal! We can hear you!
We're down here!

34:04.459 --> 34:06.294
[Matt]  We're gonna get help!
Okay?

34:06.419 --> 34:08.713
You stay. I'll go get Weaver,
get a crew down here.

34:12.049 --> 34:15.011
-We're almost out of air!
-[Ben] Just open the pipe!

34:15.136 --> 34:17.931
-Okay? The pipe!
-I can't!

34:18.056 --> 34:19.599
[grunting]

34:21.977 --> 34:23.603
[weakly] I'll give it a try.

34:25.021 --> 34:26.523
[grunting]

34:30.485 --> 34:31.903
[gasps]

34:35.031 --> 34:36.491
[grunting]

34:36.616 --> 34:38.702
[air rushes]

34:38.827 --> 34:40.078
[groans]

34:45.041 --> 34:47.377
[breathing heavily]

34:47.502 --> 34:50.714
Hey, Ben.
Hey, Ben, we're okay.

34:52.048 --> 34:53.800
We got the pipe open, Ben.

34:55.302 --> 34:58.305
Okay, just-- just hang in there!
We're coming!

34:58.430 --> 35:01.558
We're gonna get help for you!
Don't worry! Don't worry.

35:01.683 --> 35:03.101
[Jeanne]
I can't believe it's her.

35:03.226 --> 35:06.229
She helped take the harness off
of Diego, patched me up.

35:06.354 --> 35:09.774
She saved my life, too.
Nobody suspected.

35:09.899 --> 35:11.943
-I should have.
-[Anthony] How, Tom?

35:12.068 --> 35:13.778
She gave no indication
she had a bug.

35:13.903 --> 35:15.572
I don't see
how it could have happened.

35:15.697 --> 35:17.198
She treats dozens of patients
every day.

35:17.324 --> 35:18.825
If one of them
had an eye worm...

35:18.950 --> 35:21.328
We all have to be more careful
from now on.

35:21.453 --> 35:22.871
Hold it.

35:22.996 --> 35:24.372
It's too late, Tom.

35:26.374 --> 35:28.710
You blame Karen
for all your troubles.

35:28.835 --> 35:31.546
Can't wait to
get your hands on her, kill her,

35:31.671 --> 35:33.590
as if that will
make everything right.

35:34.549 --> 35:37.385
But in your heart,
you know who's really at fault.

35:37.510 --> 35:40.430
Tom, do not listen to that crap.
That's the worm talking.

35:40.555 --> 35:41.973
Is it, Tom?

35:42.098 --> 35:45.185
You're the one who insisted on
forming this alliance with the Volm

35:46.102 --> 35:48.229
and leading this war.

35:48.355 --> 35:51.608
How many people have died
for your mistakes?

35:51.733 --> 35:54.319
Anne... Lexi...

35:54.444 --> 35:56.446
We're all gonna die
down here, Tom!

35:56.571 --> 35:58.031
Karen's won.

35:58.156 --> 35:59.949
You should have known
you could never beat her.

36:00.075 --> 36:01.451
She's always been
ahead of you.

36:05.246 --> 36:06.790
You've lost, Tom.

36:07.874 --> 36:10.293
This room will be your grave.

36:14.130 --> 36:15.382
Stay here.

36:24.391 --> 36:26.059
[laser beeps]

36:26.183 --> 36:28.269
[explosion]

36:36.069 --> 36:38.571
[Tom] Everybody,
I found a way out!

36:41.157 --> 36:43.743
[indistinct shouting in distance]

36:52.168 --> 36:54.045
[Anthony] Oh, fresh air!

36:54.170 --> 36:56.256
Oh, man, oh, man!

36:56.381 --> 36:59.050
The things we take for granted!
[inhales deeply]

36:59.175 --> 37:00.593
Ahh!

37:02.178 --> 37:03.513
Oh. Hey, Doc.

37:04.514 --> 37:06.057
Beam held, huh?

37:06.182 --> 37:09.644
Yep, proves that low-probability events
do happen.

37:12.689 --> 37:14.065
Jeanne!

37:14.190 --> 37:15.775
Dad!

37:15.900 --> 37:17.234
[laughing]
Hey! Hey!

37:19.320 --> 37:21.030
What happened?
Are you all right?

37:21.156 --> 37:23.491
-I thought you were dead.
-That'll be the day.

37:23.616 --> 37:25.994
-We still on for dinner?
-You bet.

37:29.831 --> 37:32.292
-We found the mole.
-What? Who is it?

37:32.417 --> 37:33.668
Lourdes.

37:39.299 --> 37:40.717
Lourdes?

37:41.676 --> 37:43.136
Yeah.

37:45.221 --> 37:47.015
[Tom] How are you?
How did it go up here?

37:47.140 --> 37:48.099
[Ben] We're alive.

37:48.224 --> 37:49.601
Where's Colonel Weaver?

37:49.726 --> 37:51.102
[Weaver] Listen up!

37:51.227 --> 37:54.147
-Once the wounded are up,
-Are you okay?

37:55.398 --> 37:56.524
Lourdes.

37:58.067 --> 37:59.319
It was Lourdes.

38:01.446 --> 38:03.114
I've known her
since the beginning of the war.

38:03.239 --> 38:05.116
There's no way she's capable
of something like that.

38:05.241 --> 38:06.493
Of course not.
It wasn't her.

38:07.577 --> 38:09.370
Karen did this.

38:09.496 --> 38:11.706
Somehow she managed to
get an implant in her.

38:14.793 --> 38:16.920
And if we remove the thing,
you think these folks

38:17.045 --> 38:19.672
are gonna be able to forgive her
for all the people she's killed?

38:21.090 --> 38:23.259
I mean, half of them
haven't even forgiven me.

38:29.015 --> 38:30.558
Maggie, I'm--

38:30.683 --> 38:34.312
I'm sorry for not bringing
you on the mission, for...

38:35.271 --> 38:38.066
for everything.
I never meant to hurt you.

38:39.859 --> 38:41.194
I know.

38:42.529 --> 38:45.156
But you got to promise me one thing.
When you go after Karen--

38:45.281 --> 38:46.741
You're coming with me.

38:48.284 --> 38:50.954
I mean... if you choose to.

38:51.871 --> 38:53.623
You bet your ass I choose to.

38:54.874 --> 38:56.543
We're gonna get payback.

38:57.627 --> 38:59.379
As a team.

38:59.504 --> 39:02.298
Yeah. As a team.

39:17.605 --> 39:19.899
[Tom] It's good to see you
back on your feet, my friend.

39:22.026 --> 39:24.445
[Cochise] My comrades... gone.

39:26.322 --> 39:28.825
Like me, they never
laid eyes upon their homeland.

39:30.702 --> 39:34.706
And now to die here
in a strange land...

39:34.831 --> 39:36.416
-forgotten.
-I won't forget them...

39:37.792 --> 39:39.460
Or why they gave their lives.

39:41.170 --> 39:43.214
And we'll make sure
they didn't die in vain.

39:44.632 --> 39:46.175
It is too late.

39:51.306 --> 39:52.765
You built your weapon in a bunker

39:52.891 --> 39:54.893
designed to withstand
a Beamer attack.

39:55.018 --> 39:56.644
Isn't it possible that it survived?

39:57.520 --> 39:59.314
It most certainly did.

40:00.356 --> 40:03.318
But it is buried beneath that wreckage,

40:03.443 --> 40:05.570
and all of my engineers are dead.

40:06.946 --> 40:09.741
I do not possess the technical
expertise to operate it.

40:10.617 --> 40:12.327
Well, maybe Dr. Kadar could help.

40:14.579 --> 40:16.706
He's a very quick study.

40:16.831 --> 40:19.250
I think he'd see it
as a bit of a challenge.

40:19.375 --> 40:21.169
It is a long shot, at best.

40:23.713 --> 40:25.465
What's the alternative?

40:26.382 --> 40:28.092
Come on.

40:28.217 --> 40:29.719
First, we bury our dead,

40:31.262 --> 40:33.473
and then we start digging
like there's no tomorrow.
it.
