WEBVTT

00:06.798 --> 00:09.218
[Denny] Hate to say it Benji, but...

00:12.011 --> 00:14.473
-Believe me now?
-Oh, my God.

00:18.894 --> 00:20.812
[Denny]
Look at all those shiny new Mega-Mechs.

00:20.896 --> 00:24.316
[Ben] All waiting in line to gas up.
Rebel Skitters were right, as usual.

00:24.399 --> 00:26.818
If those Mechs top off their tanks,
we're toast.

00:27.319 --> 00:28.779
It's not just that group, either.

00:28.862 --> 00:31.698
The plant makes the fuel for all
the Mechs and Beamers on the East Coast.

00:32.616 --> 00:34.034
The fish-heads invade our planet,

00:34.117 --> 00:36.620
but they forget to bring enough fuel?
What's that about?

00:36.703 --> 00:37.955
[Ben] We can't worry about that.

00:38.038 --> 00:39.831
Our problem right now
is that the only road in

00:39.915 --> 00:41.833
is guarded by Mechs,
and they're all powered up.

00:42.668 --> 00:44.836
They'll pound us to road kill
if we try to go that way.

00:44.920 --> 00:46.797
Then we'll go
where they won't expect us.

00:46.880 --> 00:48.257
They're not defending that cliff.

00:48.340 --> 00:49.341
[camera clicks]

00:53.387 --> 00:55.013
[Ben]
Those tubes must contain the fuel.

00:56.640 --> 00:57.641
Oh, my God.

01:00.769 --> 01:01.979
You think it's the radiation?

01:08.068 --> 01:09.194
[Ben] It could have been us.

01:19.621 --> 01:20.789
Okay, let's go.

01:31.383 --> 01:32.718
Ah, you're wrong, Pope.

01:32.801 --> 01:34.761
The Volm are freedom fighters,
like the Contras.

01:34.845 --> 01:37.096
Tector, do you honestly think
when this is all finished,

01:37.180 --> 01:39.683
they're just gonna what?
Ride off into the sunset?

01:40.099 --> 01:42.311
No, they got plans for this place.
Think about it.

01:42.811 --> 01:43.979
You got your Volm family.

01:44.062 --> 01:47.441
They're cruising across the cosmos
in their interstellar S.U.V.

01:47.524 --> 01:49.860
They got to make a rest stop, right,
some refreshments.

01:50.986 --> 01:54.031
No, no, I'm telling you,
when this war is finished up,

01:54.113 --> 01:56.283
you, my friend, are gonna be
standing behind a counter

01:56.366 --> 01:59.411
serving hot dogs and Super Slurps
to bubble heads in Hawaiian shirts.

01:59.870 --> 02:02.205
Hey, glamour grunt, is that a love bite?

02:03.165 --> 02:05.334
What, this? It's a dueling scar.

02:05.417 --> 02:07.336
A little hand-to-claw action
with a Skitter.

02:07.419 --> 02:08.962
You fought a cockroach bare-handed?

02:09.046 --> 02:12.049
Oh, yeah. Big fat one. Jumped out
of a tree, smack on my back.

02:12.132 --> 02:14.051
Holy crap. How did you survive?

02:14.134 --> 02:16.386
I just flipped him over
my shoulder lucha libre style.

02:16.470 --> 02:18.639
That's when one of his buddies
charged me from behind.

02:18.722 --> 02:21.308
He's lying.
When he told me that story,

02:21.391 --> 02:24.311
he fought off three Skitters and a Mech
with a tire iron.

02:24.394 --> 02:25.812
[chuckles]

02:26.396 --> 02:28.273
If you expect a girl
to hop in the sack with you,

02:28.357 --> 02:30.817
you're gonna have to do a
whole lot better than that, Lars.

02:30.901 --> 02:32.944
Well, if that girl was you, Mags,
I certainly would.

02:33.028 --> 02:34.613
[Mags chuckles]

02:34.696 --> 02:37.324
I would start with a bouquet
of fresh-cut wildflowers,

02:37.866 --> 02:39.284
followed by dinner at Pope's bar,

02:39.368 --> 02:41.453
a bottle of his best champagne,

02:41.912 --> 02:43.121
and then...

02:45.832 --> 02:47.793
Hal, what are you doing here?

02:50.253 --> 02:53.215
I knew you were coming off the line.
I thought we could grab some breakfast.

02:53.632 --> 02:54.633
Looks like you're busy.

02:55.717 --> 02:57.594
Hal. Hal!

03:00.138 --> 03:02.307
Lars and I are battle buddies.
You know what it's like.

03:02.391 --> 03:05.184
-We're always busting each other.
-Yeah, hey, I know what it's like...

03:05.602 --> 03:08.146
With us. And where that led.

03:08.230 --> 03:10.941
What, you seriously think
I'm sleeping with Lars?

03:13.276 --> 03:14.403
Are you?

03:15.445 --> 03:17.572
I can't even believe you asked that

03:17.656 --> 03:19.908
after what we've been through
the past seven months.

03:24.079 --> 03:26.748
Maggie, I'm sorry.
You don't deserve that.

03:26.832 --> 03:28.041
You're damn right I don't.

03:30.502 --> 03:31.962
You're not trapped in that chair.

03:32.045 --> 03:33.714
You know you can get up
anytime you like.

03:33.797 --> 03:36.133
I don't want to hear anything else about
the mud on my boots.

03:36.215 --> 03:38.844
-I'm not walking in my sleep.
-Then how did the mud get there, Hal?

03:38.927 --> 03:40.303
You know damn well how.

03:40.804 --> 03:43.473
You think Dumbo's magic-feather trick
is gonna make me walk again?

03:48.437 --> 03:50.647
Look, I know Karen did something to you.

03:50.731 --> 03:52.733
I don't know how.
But she put you in that chair.

03:53.775 --> 03:55.986
And now, for some reason,
you don't want to get out of it.

03:59.448 --> 04:01.742
You're holding something back, Hal.

04:01.825 --> 04:04.494
I can see it every time
I look in your eyes.

04:05.120 --> 04:08.457
I know you think I'm lying to you,
I'm playing games with you.

04:08.540 --> 04:10.667
You' the one who's keeping a secret
from me.

04:12.753 --> 04:14.755
I just wish the hell I knew why.

04:23.889 --> 04:25.015
Okay.

04:27.976 --> 04:29.561
We all know it's a tough nut to crack.

04:30.103 --> 04:33.148
Dan's got the only plan that might get us
by those Mech emplacements.

04:33.231 --> 04:36.318
It's tactically unsound.
It's damn near insane.

04:36.943 --> 04:38.487
On the other hand, it just might work.

04:38.570 --> 04:39.780
I like the sound of it already.

04:41.114 --> 04:43.533
[Dan] The main entrance
is heavily guarded by Mechs.

04:43.617 --> 04:44.910
We'll never get through it.

04:44.993 --> 04:48.288
Our only hope is to come
through these dense woods,

04:49.164 --> 04:50.457
down this cliff.

04:51.374 --> 04:52.709
Get them from behind.

04:54.044 --> 04:57.964
But no matter how good the plan is,
if our spy leaks it to the enemy,

04:58.048 --> 04:59.549
we'll be walking into an ambush.

05:00.008 --> 05:02.219
But the Volm feel that
this is an essential target to hit,

05:02.301 --> 05:03.386
and I'm inclined to agree.

05:04.054 --> 05:05.972
These Mega-Mechs,
they're part of the forces

05:06.056 --> 05:07.808
the Espheni want to use
against Charleston.

05:08.391 --> 05:11.144
We deny them their fuel,
we knock these pieces off the board.

05:11.603 --> 05:13.563
Will the Volm be joining us
on this mission?

05:13.647 --> 05:16.733
No, they will not.
We can't leave the city unprotected.

05:17.275 --> 05:19.402
You will take a small unit
of our best fighters.

05:20.195 --> 05:22.364
General Bressler's troops
will stay on the perimeter,

05:22.447 --> 05:24.825
-the Volm will stay to assist them.
-Yes, sir.

05:24.908 --> 05:27.452
We still haven't talked about
the elephant in the room.

05:28.829 --> 05:30.205
I can get a team close enough

05:30.288 --> 05:33.542
to destroy the reactor
with one of Cochise's big guns.

05:33.625 --> 05:35.460
But if we blow it up,

05:36.294 --> 05:39.631
we're gonna spew
radioactive fallout sky high.

05:39.714 --> 05:41.216
It'll be a homegrown Chernobyl.

05:41.716 --> 05:43.635
Depending on wind,
it could poison everything,

05:43.718 --> 05:44.845
even as far away as here.

05:45.512 --> 05:47.848
Maybe these Volm have
some kind of high-tech gizmo

05:47.931 --> 05:49.724
which can prevent that from happening.

05:49.808 --> 05:52.185
Nope. And they don't have
anything that can help us

05:52.269 --> 05:53.979
contain a massive radiation leak.

05:54.521 --> 05:58.066
Is there anybody in Charleston that has
any expertise in nuclear reactors?

06:00.485 --> 06:03.071
Dr. Roger Kadar.
He runs our power grid.

06:03.154 --> 06:04.906
Kadar taught nuclear engineering

06:04.990 --> 06:07.075
at the University of South Carolina
before the war.

06:07.158 --> 06:08.493
Have him meet me in my office.

06:08.952 --> 06:11.580
Not gonna happen.
Kadar is agoraphobic.

06:11.663 --> 06:13.707
He never leaves the power plant
beneath the city.

06:13.790 --> 06:15.542
If you want to talk to him,
we have to go to him.

06:18.587 --> 06:21.256
Dr. Kadar is among the first people
to arrive in Charleston.

06:21.756 --> 06:23.425
Arthur Manchester
struck a deal with him.

06:23.508 --> 06:25.302
If Kadar would help
provide power to the city,

06:25.384 --> 06:27.637
Manchester would make sure
he gets everything he needs,

06:27.721 --> 06:31.099
he wouldn't have to leave his power plant.
We've continued to honor that agreement.

06:31.182 --> 06:33.310
-"We?"
-You have enough on your plate, Tom.

06:33.392 --> 06:34.853
No need to deal with Kadar until now.

06:35.604 --> 06:37.939
Dr. Kadar?
It's Marina Peralta--

06:38.023 --> 06:39.691
[explosion]

06:42.110 --> 06:45.238
No, no, no! No, no, no, no!
You'll contaminate the reaction system.

06:45.322 --> 06:48.241
I've been trying to obtain this
combustion efficiency for over a month!

06:48.325 --> 06:49.993
What the hell kind of contraption is that?

06:52.078 --> 06:54.331
This facility's off limits
to unauthorized personnel.

06:54.413 --> 06:57.083
-What are they doing down here, Marina?
-This is Tom Mason.

07:02.464 --> 07:03.965
The president.

07:06.676 --> 07:07.969
I didn't vote for you.

07:08.053 --> 07:09.804
[chuckles]
I won't hold that against you.

07:11.473 --> 07:15.143
[clears throat]
Uh, this is one of my top military aides.

07:15.226 --> 07:16.353
This is Dan Weaver.

07:18.188 --> 07:19.438
Hi.

07:19.522 --> 07:21.775
Well, that's not the right ratio at all.

07:22.442 --> 07:25.070
Mathematically, that's not...
No, it's a chemical reaction.

07:25.654 --> 07:28.198
I mean, the numbers shouldn't even be...
[groans]

07:28.281 --> 07:31.117
Oh, come on.
This is a waste of time.

07:31.201 --> 07:33.411
-Yes, it is. I have work to do.
-Right.

07:33.954 --> 07:35.664
Dr. Kadar, we understand
you're the person

07:35.747 --> 07:37.999
we have to thank for all
the electricity in Charleston.

07:38.083 --> 07:39.668
That's right, and with this generator,

07:39.751 --> 07:43.129
I'll be able to produce
10.5 kilowatt hours per day.

07:43.213 --> 07:45.340
Your team has done
an amazing job down here.

07:45.423 --> 07:48.510
I don't have a team.
I've done this all myself.

07:48.593 --> 07:52.722
Oh, no team? Well, then you're probably
the only person who can help us.

07:52.806 --> 07:54.224
Help you with what?

07:54.891 --> 07:59.854
We need to know if there's a way
to safely destroy the Wakonda Reactor.

08:08.863 --> 08:10.365
By "safely," I assume you mean

08:10.448 --> 08:14.369
you do not want to rain radioactive waste
over the state,

08:14.452 --> 08:17.080
leaving it uninhabitable
for the next 24,100 years?

08:17.163 --> 08:19.457
That's right.
We'd like to avoid that if possible.

08:22.085 --> 08:23.670
Well, that's... That's...

08:23.753 --> 08:25.463
That's a bit of a poser.

08:26.172 --> 08:27.257
That's a fun one.

08:30.552 --> 08:32.095
I'll have something for you tomorrow.

08:35.181 --> 08:36.850
Well, I guess the interview's over.

08:39.561 --> 08:45.150
Yeah. There you go, little girl.
All clean and warm.

08:45.233 --> 08:48.194
I love you. I love you.

08:48.278 --> 08:49.863
You're so cute.

08:57.746 --> 08:59.914
What are you looking at?

09:03.084 --> 09:04.419
You're just a week old.

09:04.502 --> 09:06.379
You shouldn't be able to track
like that.

09:12.677 --> 09:13.678
[Alexis] Mama.

09:16.555 --> 09:18.475
-[child-like giggling]
-Alexis?

09:20.518 --> 09:22.562
-[giggling continues]
-Alexis?

09:24.689 --> 09:26.649
Oh, God. What...

09:27.233 --> 09:28.318
[Alexis] Mama.

09:30.904 --> 09:32.489
[giggling continues]

09:37.827 --> 09:39.120
Mommy.

09:50.215 --> 09:51.633
Sorry I'm late.

09:52.175 --> 09:54.094
-Is she still awake?
-Barely.

09:54.177 --> 09:57.680
She just ate,
so her eyes are getting heavy.

10:00.475 --> 10:02.268
Here. Yes.

10:02.352 --> 10:06.356
Oh, I have been dying
to get back to you all day.

10:06.439 --> 10:08.858
She's a very different little girl.

10:09.608 --> 10:11.111
-Different?
-Yeah.

10:11.194 --> 10:12.487
Different in what way?

10:13.404 --> 10:15.740
She's very advanced.

10:17.992 --> 10:19.160
I don't follow.

10:22.288 --> 10:24.707
[chuckles]
Maybe it's just my imagination.

10:26.626 --> 10:28.586
Anyways, I'm gonna be late for my shift.

10:29.420 --> 10:30.839
-Milk's in the fridge.
-All right.

10:30.922 --> 10:32.006
Okay.

10:35.593 --> 10:36.678
Oh, Lexie.

10:36.761 --> 10:37.804
Oh, that's good.

10:39.222 --> 10:41.766
Hello, Lexie.
I'm your daddy.

10:45.854 --> 10:47.480
I'll check in on you a little later.

10:51.401 --> 10:53.611
Got to admit, I'm envious.

10:54.112 --> 10:55.113
Of what?

10:55.196 --> 10:56.197
Alexis.

10:57.699 --> 10:58.700
Why is that?

10:59.576 --> 11:02.287
Because whenever new mothers
bring their babies in for check-ups,

11:02.370 --> 11:05.582
I look into the kid's eyes and realize
they don't know.

11:06.875 --> 11:10.295
A baby has no way of knowing
there's been an apocalypse

11:10.378 --> 11:13.590
and that we're at war
and people are out there dying every day.

11:14.632 --> 11:17.886
To a baby,
everything's new and wondrous.

11:18.761 --> 11:20.263
And it thrills them just to be alive.

11:22.557 --> 11:25.977
It must bring you so much joy having her.

11:34.777 --> 11:36.529
Are you all right?

11:38.156 --> 11:39.741
Yeah. I'm fine.

11:41.034 --> 11:42.076
I mean, you seem...

11:43.702 --> 11:45.622
Is everything okay with Alexis?

11:48.791 --> 11:50.168
She's really good.

11:51.461 --> 11:53.087
I'm gonna go check on Ms. McManus.

12:14.525 --> 12:17.320
-Duct tape.
-Math class started ten minutes ago.

12:17.403 --> 12:20.281
Oh, how I wish I could be there
with Mr. Hooper and the gang

12:20.365 --> 12:23.159
learning all about trapezoids
and parallelograms.

12:23.243 --> 12:26.204
Stop! My head is going
to explode from that!

12:26.704 --> 12:28.957
Yeah, it's so stupid learning that crap.

12:29.040 --> 12:31.459
How's math gonna help us
kick the aliens off this planet?

12:32.877 --> 12:33.878
Match.

12:37.257 --> 12:38.549
Hey.

12:38.633 --> 12:41.386
Do you think it'll make too big a bang?
We could get in trouble, right?

12:41.469 --> 12:44.597
Relax. It's only a half stick.
It'll just blow out the window.

12:44.681 --> 12:47.141
Yeah, don't be such a wimp.
This is going to be killer.

13:17.880 --> 13:19.465
That was totally epic!

13:20.925 --> 13:21.926
Matt?

13:24.637 --> 13:26.306
-Awesome!
-[chuckling]

13:30.601 --> 13:32.312
Tick, tick, tick, boom!

13:32.937 --> 13:34.272
Yeah!

13:34.355 --> 13:36.399
[man] Hold there!
Got movement!

13:36.941 --> 13:38.901
-Come on. Come on.
-Run! Go!

13:45.033 --> 13:48.161
Matt? What the hell have you been up to?

13:50.872 --> 13:53.249
You're lucky you didn't blow yourself
to pieces.

13:53.333 --> 13:56.210
Do you know people heard the explosion
and thought we were under attack?

13:57.003 --> 13:59.088
Did you stop to think about
how that would scare them?

13:59.672 --> 14:01.049
Not really.

14:01.132 --> 14:02.925
Why would you do something
like this, Matt?

14:06.804 --> 14:09.432
I don't know.
Bored, I guess.

14:10.266 --> 14:11.267
[scoffs]

14:13.394 --> 14:15.229
Is that why you haven't
been going to school?

14:17.190 --> 14:19.567
Your teacher, Mr. Hooper,
he stopped by a little while ago

14:19.650 --> 14:21.402
to say you haven't been to class
in four days.

14:21.486 --> 14:24.530
And you haven't done any of
your homework for the past week.

14:24.989 --> 14:27.408
So what? School's useless.
I'm not going back.

14:27.492 --> 14:28.618
Yes, you are, Matt.

14:28.701 --> 14:30.703
You can't tell me what to do!
You're not my mother!

14:40.505 --> 14:42.590
You're right, Matt.
I'm not your mother.

14:44.675 --> 14:45.760
As a concerned citizen,

14:45.843 --> 14:47.804
I'm gonna ask Anthony
to escort you back to school.

14:47.887 --> 14:50.348
-School ended half an hour ago.
-Not for you.

14:50.431 --> 14:53.017
You have an extra two hours of detention
for the next two weeks.

14:55.645 --> 14:56.646
Anthony.

14:59.440 --> 15:00.650
Anthony.

15:07.906 --> 15:09.283
[exhales]

15:11.244 --> 15:12.954
I've thought about your problem.

15:13.037 --> 15:14.539
[exhales]
It's, uh...

15:15.456 --> 15:16.582
It's tricky.

15:17.667 --> 15:21.379
If you demolish the reactor building,
you destroy the cooling system, as well.

15:21.462 --> 15:23.965
So the nuclear fuel overheats,
and the steam...

15:24.632 --> 15:25.800
Would blow up the reactor

15:25.883 --> 15:28.928
and rain radioactive debris
all over the countryside.

15:29.011 --> 15:33.391
Right. So you have to turn the reactor off
before you blow it.

15:33.474 --> 15:35.935
That would mean sending a team
into the facility.

15:36.018 --> 15:38.980
Yeah. And that's just the first part.

15:39.605 --> 15:41.691
Then you have to render
the system inoperable

15:41.774 --> 15:45.778
without compromising the integrity
of the reactor containment vessel.

15:45.862 --> 15:48.448
That means destabilizing
precise structural tipping points

15:48.531 --> 15:50.908
so the building's collapse
will entomb the reactor

15:50.992 --> 15:52.577
without impairing its shielding.

15:52.660 --> 15:54.954
-I didn't understand a damn word.
-I got about half of it.

15:55.037 --> 15:56.539
Just give it to us in laymen's terms.

15:57.707 --> 16:00.001
I... [stammers]

16:01.127 --> 16:05.381
If you put your detonation charges
in exactly the right places,

16:05.465 --> 16:07.216
then, yes,
you can destroy the building,

16:07.300 --> 16:10.011
you can wreck the system
without leaking any radiation.

16:10.094 --> 16:12.138
Can you show us
where to put the charges?

16:12.221 --> 16:16.893
Sure, once I see the facility's plans,
it's elementary physics. It'll be fun.

16:16.976 --> 16:19.020
The fun has just begun.
We don't have any plans.

16:19.103 --> 16:21.105
You'll have to come up,
show our demolition team

16:21.189 --> 16:23.399
-where to set those charges.
-I never go topside.

16:23.483 --> 16:24.567
And I can't. I'm sorry.

16:24.650 --> 16:26.903
-You are the man for this job.
-Mr. President, that's...

16:26.986 --> 16:28.488
-Okay, goodbye.
-You can do this.

16:28.571 --> 16:30.948
I can't.
Nothing good happens up there.

16:31.032 --> 16:32.408
You can do this. It's easy.

16:32.492 --> 16:33.493
-I can't.
-You can.

16:33.576 --> 16:35.036
I can't! I can't!

16:36.162 --> 16:38.873
-I had a deal with Manchester. A deal--
-I know.

16:38.956 --> 16:42.335
-that I would never have to go topside.
-I remember. Things are different now.

16:42.919 --> 16:45.213
All of our lives depend on this mission.

16:46.088 --> 16:47.215
You can do this.

16:47.298 --> 16:49.007
[breathes heavily]

16:52.678 --> 16:54.347
We don't want to lose any more children.

17:14.242 --> 17:15.910
-Proceed, General.
-Yes, sir.

17:17.370 --> 17:20.706
People, what we're about to discuss
in this room is highly classified.

17:20.790 --> 17:23.334
What that means is
whatever's said in this room

17:23.417 --> 17:25.711
may not be repeated
outside this room.

17:26.337 --> 17:28.256
This is a need-to-know basis only.

17:28.339 --> 17:30.466
Anybody involved in the mission
is being told

17:30.550 --> 17:33.678
only what they need to know
for their part of the operation.

17:35.555 --> 17:37.098
-All right, Dan.
-Yes, sir.

17:38.224 --> 17:42.895
The success of this mission
rests upon surprise and speed.

17:43.646 --> 17:45.439
If the Espheni get wind of it,

17:45.940 --> 17:50.152
mission failure is probable,
death all but certain.

17:50.695 --> 17:52.029
We're taking the risk

17:52.113 --> 17:55.073
because this operation
can cripple the enemy war machine.

17:55.825 --> 17:56.826
Understood?

17:59.287 --> 18:02.206
Anthony. Ben. Pope.

18:04.208 --> 18:09.171
I will lead my core group of fighters
north along Mill Highway.

18:09.255 --> 18:14.719
We will then head east on 10-81,
secure our vehicles,

18:14.802 --> 18:18.723
travel by foot to this bluff
overlooking the reactor.

18:19.599 --> 18:21.851
We will then descend into this gorge

18:21.934 --> 18:24.645
and enter through
the back end of the facility.

18:24.729 --> 18:27.815
So you think we can just
sneak in from behind

18:27.898 --> 18:29.442
and take the Espheni by surprise?

18:30.651 --> 18:32.278
[scoffs]
Well, that's insane.

18:32.361 --> 18:34.196
Which is exactly
what the enemy thinks.

18:34.280 --> 18:38.117
Which is why they have left
the back end of the plant undefended.

18:38.200 --> 18:39.410
Any more questions?

18:52.840 --> 18:54.759
I wish to hell they'd
tell us where we're going.

18:54.842 --> 18:55.843
Don't worry about it.

18:56.302 --> 18:59.597
Tom told Pope our real target,
and Pope told Tector.

19:00.640 --> 19:01.766
Spill it, big man.

19:02.808 --> 19:04.060
Fort Knox.

19:04.143 --> 19:06.562
Turns out the Espheni
came here for our gold.

19:07.021 --> 19:09.732
Tector told you that? And you believe him?

19:12.068 --> 19:13.277
Okay, I'll prove it to you.

19:14.445 --> 19:16.405
Hey, Benji. Where we headed?

19:16.489 --> 19:17.823
You'll find out when we get there.

19:17.907 --> 19:20.034
See what you started?
Everyone's calling me that.

19:20.117 --> 19:21.118
Hey, Ben.

19:23.704 --> 19:26.749
You guys stay close to each other.
Be careful out there.

19:26.832 --> 19:28.209
"Don't be a hero."
I know.

19:32.672 --> 19:33.839
See you in the morning.

19:35.341 --> 19:37.677
Don't worry, Mr. Mason.
I won't let anything happen to him.

19:39.595 --> 19:41.179
A lot rides on this one, Tom.

19:43.224 --> 19:45.226
It's a solid plan. It's gonna work.

19:45.309 --> 19:47.770
They're all solid plans
till the first bullet flies,

19:47.853 --> 19:50.648
and then they're as relevant
as yesterday's racing forms.

19:50.731 --> 19:53.025
Oh, you'll pull through. You always do.

19:53.109 --> 19:55.277
When I have you by my side.

19:55.361 --> 19:56.737
To ask the hard questions?

19:57.196 --> 19:59.490
Give you a swift kick in the butt
if you need it?

20:03.160 --> 20:06.288
Well, you have your job to do now.

20:06.372 --> 20:07.665
I have mine.

20:08.290 --> 20:09.750
I guess that's the way it's got to be.

20:10.876 --> 20:12.503
-Hey, Dan.
-Yeah?

20:17.633 --> 20:18.634
Stay frosty.

20:21.178 --> 20:23.347
Like a winter in Buffalo.

20:24.890 --> 20:28.436
[Dan]
People, stow the talk and your gear!

20:28.519 --> 20:29.687
We're moving out!

21:12.313 --> 21:14.523
[squeaking]

21:25.451 --> 21:27.411
[man yells]
[explosions]

21:36.294 --> 21:39.048
-They knew we were coming!
-We walked right into it!

21:39.131 --> 21:41.217
Shut up!
We need more firepower!

21:42.510 --> 21:43.844
[screams]

21:44.303 --> 21:46.931
I thought you said
this part of the reactor wasn't defended!

21:56.440 --> 21:59.610
It's working. The Mechs are
leaving the gate to attack Weaver's team.

21:59.693 --> 22:02.780
You were right. The mole leaked
Colonel Weaver's plans to the enemy.

22:02.863 --> 22:04.198
I'm using my own people as bait,

22:04.740 --> 22:07.076
and they're paying in blood
for every second that we waste.

22:17.837 --> 22:19.380
Refresh my memory, Cap!

22:19.797 --> 22:21.924
Was being massacred part of the plan?

22:23.259 --> 22:26.095
-[indistinct shouting]
-[gunfire]

22:32.601 --> 22:34.103
Weaver's team
has bought us a window.

22:34.186 --> 22:36.647
The road to the power plant's wide open.
We're going in.

22:36.730 --> 22:38.732
Don't sweat it, Doc.
You can only die once.

22:38.816 --> 22:40.818
Thanks, that thought
will be a great comfort to me.

22:40.901 --> 22:43.361
No matter what happens,
just stay close to me. I got your back.

22:43.445 --> 22:44.905
-How do you do it?
-What's that?

22:44.989 --> 22:48.325
All these people depending on you?
How do you carry that load?

22:48.409 --> 22:49.952
I don't have much of a choice. Let's go.

22:50.870 --> 22:51.871
Thanks, Anthony.

22:53.831 --> 22:55.875
Be careful.
Weaver's getting pounded out there.

22:57.084 --> 22:59.670
I'll see you on the other side, okay?

22:59.753 --> 23:01.463
-Be safe.
-All right.

23:06.427 --> 23:08.721
Come on. Let's roll, Tec.
We got people that need our help.

23:17.146 --> 23:18.314
It's wide open.

23:18.396 --> 23:19.397
Okay, let's go.

23:25.195 --> 23:26.947
[gunfire]

23:27.031 --> 23:28.490
Take cover! Get down!

23:29.491 --> 23:30.618
Spoke too soon!

23:40.169 --> 23:42.296
Those are harnessed kids
shooting at us.

23:42.379 --> 23:44.089
-Try not to kill them.
-It doesn't matter!

23:44.548 --> 23:45.674
It does matter.

23:47.134 --> 23:49.553
Forrester, you're up.
Try to push them back.

23:52.348 --> 23:53.557
Cover him!

23:56.393 --> 23:58.312
[shrieking]

24:04.068 --> 24:06.987
[shrieking]
[growling]

24:07.071 --> 24:08.906
[gunfire continues]

24:12.368 --> 24:13.744
All right, cease fire!

24:13.827 --> 24:15.746
Cease fire! Cease fire!

24:16.622 --> 24:18.248
[child's voice] Help me. Please.

24:20.960 --> 24:24.004
It hurts. Please.

24:25.631 --> 24:27.049
Mommy, please.

24:28.050 --> 24:29.093
It hurts.

24:31.679 --> 24:32.721
It's a child.

24:32.805 --> 24:35.140
It's a harnessed soldier
fighting for the Espheni.

24:35.224 --> 24:36.350
A kid's a kid.

24:36.976 --> 24:39.395
It's not his fault they slapped
a parasite on his back.

24:39.477 --> 24:41.271
-No, it's a trap.
-[child] It hurts!

24:41.355 --> 24:43.315
-That's a chance we got to take.
-[child] Please!

24:45.483 --> 24:46.694
Help me, please.

24:48.070 --> 24:49.279
It hurts!

24:53.993 --> 24:55.119
Mommy.

25:06.171 --> 25:07.589
Barely looks human.

25:08.090 --> 25:09.466
The harness is in too deep.

25:10.426 --> 25:14.221
Oh, no. No, no, no, no, no.

25:14.304 --> 25:15.431
Is he...

25:15.513 --> 25:16.932
Yeah. He's gone.

25:21.729 --> 25:23.147
His name was Scott.

25:24.440 --> 25:25.858
[shrieks]

25:26.900 --> 25:27.943
Lars!

25:31.030 --> 25:32.031
Get off!

25:37.828 --> 25:40.456
I'm right here, bud. I'm right here, bud.
I'm right with you, Lars.

25:40.538 --> 25:41.790
Finish bandaging him up.

25:41.874 --> 25:44.043
Get him to the rendezvous point.
We'll meet you there.

25:44.126 --> 25:45.753
-Let's go!
-We're gonna go back with him?

25:45.836 --> 25:47.545
Like hell we are.
We're going in. Let's go!

25:49.089 --> 25:50.758
Okay.
I'm gonna see you soon, okay?

25:50.841 --> 25:52.384
You hang in there, you hear me?

25:52.468 --> 25:54.011
Let's go! Let's go!

25:54.094 --> 25:56.138
Wait. There could be more of them
in there, lot more.

25:56.221 --> 25:57.389
Then we'll smoke them.

26:03.979 --> 26:05.272
Behind you!

26:06.398 --> 26:08.734
[indistinct shouting]

26:08.817 --> 26:10.527
[electronic whirring]

26:11.403 --> 26:12.488
[screams]

26:12.946 --> 26:14.323
Lyle, two o 'clock!

26:16.742 --> 26:18.243
Just get down!

26:37.262 --> 26:39.223
Colonel Weaver, this way!
The road's open!

26:39.640 --> 26:40.891
About time!

26:55.906 --> 26:58.367
Okay, if we're out of here
in 15 minutes,

26:58.450 --> 27:00.994
we should be able to get home
with a little nausea and no hair loss.

27:01.078 --> 27:02.162
Let's get to it.

27:05.165 --> 27:06.583
Where do we set these charges, Doc?

27:11.088 --> 27:14.258
There and... there.
And there.

27:14.341 --> 27:17.511
That could bring down the building
without rupturing the containment vessel.

27:17.594 --> 27:19.054
We need to do better than "could."

27:19.138 --> 27:21.431
Call it a high order of probability,
if it makes you happy.

27:21.515 --> 27:23.934
-Anthony, set the charges.
-Control room should be that way.

27:24.017 --> 27:25.185
Let's turn the reactor off.

27:27.062 --> 27:28.522
[shrieking]

27:30.607 --> 27:32.901
-My glasses! They're broken!
-Get up!

27:35.988 --> 27:37.865
I can't see anything without my glasses!

27:44.872 --> 27:47.166
They've rerouted everything.
If I only had my glasses.

27:47.249 --> 27:48.792
You don't have them,
so figure it out.

27:48.876 --> 27:52.254
-We got people dying out there.
-It's no use! I can't see!

27:52.337 --> 27:53.463
I can't see anything!

27:56.466 --> 27:58.260
It's not gonna work! It's not gonna work!

27:58.969 --> 28:01.096
Okay, come on. You can do this.
You can do this.

28:01.180 --> 28:03.182
-Tell me what to look for.
-I'm looking for a...

28:03.724 --> 28:06.310
A button,
something that says "scram."

28:06.393 --> 28:07.978
-Scram?
-Scram!

28:16.486 --> 28:17.487
Got it.

28:17.571 --> 28:18.614
Push it. Push it.

28:19.531 --> 28:21.783
All right. Do you see anything that says
"reactor power"?

28:23.785 --> 28:25.495
-Reactor power, 93%.
-Huh.

28:26.788 --> 28:27.915
The needle's not moving.

28:29.625 --> 28:30.959
[shrieking]

28:31.585 --> 28:33.128
[gunfire]

28:35.047 --> 28:36.048
Open it.

28:36.590 --> 28:40.344
There should be two wires sticking out
coming out from under the switch.

28:41.220 --> 28:42.221
What color are they?

28:43.972 --> 28:45.057
Red and orange.

28:45.140 --> 28:46.642
Follow the orange wire.

28:46.725 --> 28:48.936
It should lead to the control-rod
motor-relay socket.

28:49.019 --> 28:50.020
I got it.

28:51.480 --> 28:52.481
It's been cut.

28:52.564 --> 28:55.275
[shrieking]

28:58.362 --> 29:01.281
Hurry up in there!
I can't hold them much longer!

29:02.908 --> 29:05.494
You got to run a wire
from the red side of the switch

29:05.577 --> 29:07.079
to the orange side of the relay socket.

29:07.537 --> 29:09.957
From the red side to the orange side.

29:24.596 --> 29:26.014
Reactor power, 63% and dropping.

29:27.307 --> 29:29.142
-She's shutting down.
-Okay. Let's go.

29:30.769 --> 29:32.396
[growling]

29:37.067 --> 29:39.861
-You been busy?
-Those charges set?

29:39.945 --> 29:41.488
Yeah, ready to blow this place to hell.

29:41.571 --> 29:43.365
All right, let's go.
Start the ball, Anthony.

29:44.533 --> 29:45.783
Why not?

29:57.337 --> 29:59.089
That's the last of us. Nobody left behind.

29:59.673 --> 30:00.966
Right.

30:01.049 --> 30:03.593
For what it's worth, Colonel, it worked.

30:04.511 --> 30:06.179
Your unit bought us the time we needed.

30:06.263 --> 30:07.973
And the spy never learned the real plan.

30:08.473 --> 30:09.766
Where's your father?

30:09.850 --> 30:12.436
He should have set the charges already.
He should be out anytime.

30:14.479 --> 30:17.065
You see what our great allies, the Volm,
are doing now?

30:17.149 --> 30:18.942
Using our own soldiers
as sacrificial lambs?

30:19.026 --> 30:21.570
It's funny, 'cause I don't see any of them
out here dying with us.

30:21.653 --> 30:23.613
Put a sock in it and keep moving, Pope.

30:25.490 --> 30:26.491
Yes, sir.

30:28.702 --> 30:30.829
What are you gaping at?
Move your asses.

31:15.916 --> 31:17.626
I want you to wash this down for me.

31:17.709 --> 31:18.794
Head injury.

31:20.087 --> 31:21.963
-Hey. How's Lars?
-Hey.

31:22.047 --> 31:23.423
The bite of the harnessed kid

31:23.507 --> 31:26.343
introduced an extremely aggressive
bacteria into his system.

31:26.426 --> 31:28.970
It's releasing toxins
that are destroying his internal organs.

31:29.054 --> 31:31.431
I tried the most powerful antibiotic
we've got. No effect.

31:31.515 --> 31:33.433
What about that thing we did
with Colonel Weaver

31:33.517 --> 31:35.143
where we take the blood out
and heat it up?

31:35.227 --> 31:37.437
It's too late.
It's already in his liver and his lungs.

31:37.521 --> 31:38.814
He's got a couple hours at most.

31:38.897 --> 31:41.566
All we can do is make him as comfortable
as possible until it's over.

31:41.650 --> 31:44.361
[indistinct speech in background]

31:45.487 --> 31:47.406
[Dan]
You performed courageously out there.

31:47.489 --> 31:50.367
You can enter your house
fully justified.

31:50.450 --> 31:51.909
Thank you, sir.

32:01.837 --> 32:03.296
He's right. You did a hell of a job.

32:04.256 --> 32:06.049
I wish I had a medal to give you.

32:06.133 --> 32:07.175
I don't need a medal.

32:09.719 --> 32:13.056
I'm honored that
you took the time to see me, sir.

32:18.979 --> 32:22.149
It's Tom.
And the honor is mine.

32:25.402 --> 32:26.445
Get some rest.

32:32.826 --> 32:33.827
Maggie.

32:35.495 --> 32:36.496
Yeah?

32:38.039 --> 32:39.207
My dog tags.

32:41.626 --> 32:43.587
Would you keep them for me?

32:44.212 --> 32:45.755
You're the only family I got.

32:48.008 --> 32:49.176
Absolutely.

33:07.402 --> 33:11.114
[Mags sobs]

33:16.036 --> 33:17.913
[Tom] To Lars.

33:17.995 --> 33:19.122
To all of them.

33:20.332 --> 33:22.626
To all of them. Good kids.

33:22.709 --> 33:24.085
Good soldiers.

33:27.004 --> 33:28.381
Good soldiers.

33:35.680 --> 33:38.015
Well, we did it. We fooled them all.

33:38.099 --> 33:40.644
The Espheni only knew
about my team, not yours.

33:40.727 --> 33:42.604
It had an element of surprise.

33:42.687 --> 33:45.524
I hope I never have to send you out
on anything like that ever again.

33:45.607 --> 33:47.024
That wasn't easy.

33:47.108 --> 33:50.028
Yeah. I never had any doubts.

33:50.487 --> 33:53.073
No? Not even a little bit?

33:57.327 --> 33:59.412
I never had any doubts about you.

34:06.503 --> 34:09.130
But the Volm... You still have your doubts
about them, huh?

34:13.385 --> 34:15.679
What are we doing with
these new allies of ours, Tom?

34:15.762 --> 34:17.472
We don't even know where they came from.

34:17.556 --> 34:19.641
They pointed to a star.
They said, "that's our home."

34:19.724 --> 34:21.309
Why should we believe that?

34:21.393 --> 34:22.852
I don't know.

34:22.936 --> 34:24.396
But everything
that they have told us

34:24.479 --> 34:26.481
is consistent with everything
that we do know.

34:27.023 --> 34:30.360
I do not believe that they are
these crusaders that are going around

34:30.443 --> 34:33.488
saving all the planets
that the Espheni have conquered.

34:33.572 --> 34:35.490
I don't believe that.
That's too good to be true.

34:35.574 --> 34:38.118
Even if it's only partly true,
there's no getting around the fact

34:38.201 --> 34:40.328
that since they showed up,
the tide has turned.

34:40.412 --> 34:42.664
If they ever finish
that big weapon of theirs,

34:43.498 --> 34:45.083
we might win this war.

34:45.166 --> 34:47.335
How do we know that's a big weapon
they're building?

34:47.836 --> 34:50.046
They could be creating something
entirely different.

34:50.130 --> 34:52.924
We don't even have the slightest idea
how that thing works.

34:53.633 --> 34:56.595
That's a good point.

34:58.888 --> 35:00.015
It's a good point.

35:00.098 --> 35:01.933
Maybe Dr. Kadar can help us with that.

35:03.101 --> 35:04.728
[knock on door]

35:04.811 --> 35:06.021
Come in.

35:08.398 --> 35:10.984
Gentlemen, congratulations.

35:12.444 --> 35:15.238
When my team
first arrived on this planet,

35:16.114 --> 35:19.284
I had doubts about our mission's
chance of success,

35:20.118 --> 35:23.288
but over the past seven months,

35:23.747 --> 35:27.626
I have watched you hone your soldiers
into a highly skilled force.

35:28.543 --> 35:30.295
And after the way
they acquitted themselves

35:30.378 --> 35:32.005
on this latest engagement,

35:32.422 --> 35:34.841
I am certain we will prevail
over the Espheni.

35:35.258 --> 35:36.718
Don't need you to tell me that.

35:37.177 --> 35:38.470
But thank you, Cochise.

35:39.346 --> 35:41.806
We are very proud of the way our people
conducted themselves.

35:42.265 --> 35:44.768
And I guess we won't be hearing from
the Espheni anytime soon.

35:44.851 --> 35:48.355
On the contrary. You can expect them
to attack Charleston in force.

35:48.897 --> 35:50.315
Really?

35:50.398 --> 35:52.442
It seems we knocked a lot
of their assets out today,

35:52.525 --> 35:54.069
destroyed most of their fuel supply.

35:54.152 --> 35:56.029
[Cochise] Most, but not all.

35:56.112 --> 35:58.073
We have learned that they are bringing in

35:58.156 --> 36:00.867
every surviving Mech and Beamer
in this region,

36:00.950 --> 36:03.912
consolidating whatever supplies
they have left

36:03.995 --> 36:07.999
and will hit you hard to prove
you have not weakened them.

36:08.083 --> 36:11.836
So I advise you to keep your soldiers
on the perimeter at high alert.

36:38.113 --> 36:39.531
[creaking]

36:40.323 --> 36:41.533
Dad.

36:42.200 --> 36:44.953
I, uh, guess you heard about me
blowing a hole in that building.

36:45.412 --> 36:46.871
Uh, yeah, I did.

36:49.416 --> 36:52.043
I realize it was a stupid thing to do.

36:52.127 --> 36:54.295
-It scared a lot of people.
-That's an understatement.

36:56.047 --> 36:59.092
Did you know that that building was
one that we were planning on refurbishing

36:59.175 --> 37:00.927
so families could move back into it?

37:01.010 --> 37:02.220
No.

37:03.179 --> 37:04.597
I thought it was abandoned.

37:04.681 --> 37:07.726
I figured as much. Anyway, I signed you up
for a work crew after school

37:07.809 --> 37:09.227
so you could help repair the damage.

37:09.310 --> 37:11.479
That's okay.
I don't mind fixing what I blew up.

37:12.981 --> 37:15.775
But I don't see the point of school.

37:16.317 --> 37:19.237
Memorizing the names of dead people
won't help us win this war.

37:21.948 --> 37:24.951
Matt, one day, this war's gonna be over.

37:27.579 --> 37:29.372
And when it is,
we're gonna need some people

37:29.456 --> 37:31.207
with a lot of skill to rebuild
this country.

37:34.335 --> 37:36.296
I may not live to see that day,
but you will.

37:37.464 --> 37:38.965
That's why you're staying in school.

37:39.048 --> 37:42.135
-Even math class?
-Especially math class.

37:44.012 --> 37:45.597
How come you're being so nice?

37:45.680 --> 37:47.474
I thought you'd be doing
a lot more yelling.

37:47.557 --> 37:49.309
'Cause this isn't entirely your fault.

37:49.726 --> 37:52.520
I've been so busy with this job
I haven't really paid you any attention.

37:53.188 --> 37:55.148
That's gonna change starting tomorrow.

37:55.231 --> 37:57.609
I'm gonna come home
and help you with your homework.

37:59.194 --> 38:00.528
Uh...

38:01.154 --> 38:02.697
I guess I like the sound of that.

38:03.990 --> 38:05.742
[both chuckling]

38:09.704 --> 38:13.208
Dad...
Can I talk to you about something else?

38:13.290 --> 38:14.375
Sure.

38:14.459 --> 38:16.836
I did something really bad.

38:17.378 --> 38:19.714
You mean worse than blowing a hole
in the side of a building?

38:20.548 --> 38:21.800
Yeah.

38:22.634 --> 38:25.762
I said something mean to Anne.
Really mean.

38:27.597 --> 38:29.766
I'm not sure if she'll ever forgive me.

38:31.851 --> 38:33.978
I don't know.
She's a pretty understanding person.

38:34.604 --> 38:35.939
What should I do?

38:37.357 --> 38:38.566
You should talk to her.

39:06.553 --> 39:09.138
I'm sorry about what I said.

39:10.932 --> 39:12.642
I was mad, and I didn't mean it.

39:14.686 --> 39:18.815
I know. Thank you for saying so.

39:22.902 --> 39:24.237
Would you mind...

39:25.530 --> 39:26.823
Mind what?

39:29.868 --> 39:31.202
If I, like...

39:33.621 --> 39:34.914
called you Mom?

39:39.419 --> 39:41.087
I wouldn't mind at all.

39:41.880 --> 39:43.089
[Anne chuckles]

40:03.276 --> 40:04.694
She's such a happy baby.

40:06.195 --> 40:07.822
Have you noticed she never cries?

40:08.448 --> 40:09.532
That's true.

40:10.325 --> 40:12.535
You and your brothers
used to scream your heads off.

40:14.621 --> 40:17.540
But she does.
She seems quite content.

40:19.459 --> 40:23.296
She's a very unique little girl.

40:42.315 --> 40:43.566
Hal?

40:47.444 --> 40:48.446
Hal?

40:55.995 --> 40:58.081
Hal! Hal!

40:59.082 --> 41:00.083
Hal!

41:02.460 --> 41:03.670
Hal!

41:04.379 --> 41:05.588
Hal!

41:05.672 --> 41:06.756
Wake up! Wake up!

41:06.839 --> 41:09.425
-What? What? What's going on?
-You're walking. You're walking.

41:13.888 --> 41:15.723
See? You're not paralyzed.

41:17.850 --> 41:18.851
[shocked] I'm walking.

41:19.560 --> 41:20.770
I'm walking?

41:22.021 --> 41:24.983
Come on.
Let's get you home.

41:29.737 --> 41:32.156
[Skitter squeaking]
ou home.
