WEBVTT

00:00:56.014 --> 00:00:57.224 align:center
युद्ध

00:01:28.630 --> 00:01:32.176 align:center
इससे अजीब चीज़ मैंने आज तक नहीं देखी।
वह क्या है, 26 और 27?

00:01:32.259 --> 00:01:35.012 align:center
-सत्ताईस, अठाइस। टिक, टिक, बूम!
-बूम!

00:01:35.095 --> 00:01:38.807 align:center
सम्मान। एमिनेम, तुम ठीक हो?

00:01:43.061 --> 00:01:46.523 align:center
वह शानदार था!

00:02:07.294 --> 00:02:11.131 align:center
वह भाप देख रहे हो? और रोशनी जल रही है।

00:02:11.256 --> 00:02:13.300 align:center
बिल्डिंग में बिजली है।

00:02:15.719 --> 00:02:19.056 align:center
वे अंदर जो भी कर रहे हैं,
उससे हमारा कोई लेना-देना नहीं है।

00:02:19.139 --> 00:02:21.808 align:center
हमारे ऑर्डर हैं कि चार्ल्सटन जाने का
सबसे सुरक्षित रास्ता ढूंढें…

00:02:21.892 --> 00:02:24.186 align:center
…जिसका मतलब है कि हम
इस जगह से दूर से निकलेंगे।

00:02:26.271 --> 00:02:28.565 align:center
तुम आजकल चुप रहते हो।

00:02:29.441 --> 00:02:31.276 align:center
कुछ नहीं कहते।

00:02:32.027 --> 00:02:34.196 align:center
तुम अकेले खाते हो, मुश्किल से सोते हो।

00:02:35.197 --> 00:02:38.492 align:center
-ऐसा लगता है कि तुम कोई और ही इंसान हो।
-मुझे इस बारे में बात नहीं करनी।

00:02:39.493 --> 00:02:44.206 align:center
हम सभी जिमी को याद करते हैं।
पर तुम्हें उसे भूलने का तरीका ढूँढ़ना होगा।

00:02:46.291 --> 00:02:47.709 align:center
हे।

00:02:49.753 --> 00:02:51.171 align:center
वो हमारी बाइक हैं!

00:02:56.134 --> 00:02:59.638 align:center
क्या तुम यकीन करोगे? वे कहाँ से आए?

00:03:02.349 --> 00:03:04.476 align:center
हम उन बाइकों के बिना वापस नहीं जाएँगे।

00:03:04.601 --> 00:03:05.769 align:center
सेवा करने पर गर्व है

00:03:12.150 --> 00:03:15.028 align:center
-तुम क्या कर रहे हो?
-मैं बस कुछ कोशिश कर रहा हूँ।

00:03:18.365 --> 00:03:20.325 align:center
वे पूर्व की ओर जा रहे हैं।

00:03:21.159 --> 00:03:25.247 align:center
-तुम्हें कैसे पता?
-मैं उनके इंजन सुन सकता हूँ।

00:03:37.176 --> 00:03:39.636 align:center
आज बेहतर लग रहा है?

00:03:39.761 --> 00:03:42.681 align:center
इन्हें मेस में ले जाओ। शुक्रिया।

00:03:45.100 --> 00:03:46.935 align:center
मेरी तरफ़ देखो।

00:03:48.187 --> 00:03:49.771 align:center
बढ़िया।

00:03:52.524 --> 00:03:54.359 align:center
अच्छी खबर है।

00:03:54.860 --> 00:03:57.404 align:center
-एलियंस चले गए?
-तुम्हें किसने बताया?

00:03:57.529 --> 00:04:00.782 align:center
मैं पहला बनना चाहता था।
मुझे लगा तुम बहुत इम्प्रेस हो जाओगे।

00:04:02.576 --> 00:04:05.954 align:center
तो क्या सच में तुम्हारे पास
कोई अच्छी खबर थी?

00:04:07.998 --> 00:04:11.043 align:center
चोको पाई? तुम्हें यह कहाँ से मिली?

00:04:11.126 --> 00:04:13.629 align:center
मेरी यूनिट को एक किराने की दुकान मिली
जिसे किसी ने छुआ नहीं था।

00:04:13.712 --> 00:04:15.964 align:center
हमें एक हफ़्ते के लिए काफ़ी खाना मिल गया।

00:04:16.089 --> 00:04:20.302 align:center
और मुझे याद है तुमने कहा था
कि तुम्हें बचपन में यह बहुत पसंद था।

00:04:20.427 --> 00:04:22.179 align:center
मुझे इनकी लत लग गई थी।

00:04:22.262 --> 00:04:26.892 align:center
इन चीज़ों ने मुझे हाई स्कूल जाने तक
बेबी फैट में डुबोए रखा।

00:04:27.518 --> 00:04:30.854 align:center
मैंने कभी नहीं सोचा था कि मुझे
ऐसी कोई चीज़ दोबारा मिलेगी।

00:04:34.191 --> 00:04:35.150 align:center
मैंने भी नहीं।

00:04:39.029 --> 00:04:40.614 align:center
हेलो।

00:04:46.745 --> 00:04:48.205 align:center
हेलो।

00:05:08.642 --> 00:05:09.810 align:center
सॉरी।

00:05:09.893 --> 00:05:12.229 align:center
-नहीं, ये…
-मेरी चिंता मत करो। मैं बस…

00:05:12.312 --> 00:05:14.857 align:center
नहीं, कोई बात नहीं।
मुझे मैट को ढूंढ़ना है।

00:05:14.940 --> 00:05:17.234 align:center
मैंने उसे आज उसके पहले मिशन पर भेजा है।

00:05:17.359 --> 00:05:20.654 align:center
-ठीक है, तो मैं चलता हूँ…
-ठीक है।

00:05:49.391 --> 00:05:51.435 align:center
हम कुछ ढूंढ़ लेंगे।

00:05:51.518 --> 00:05:54.688 align:center
अब हमारे पास इस नरक जैसी जगह से
निकलने के लिए काफी गाड़ियां हैं।

00:05:54.813 --> 00:05:57.107 align:center
शायद हम ब्लू माउंटेन्स जा सकते हैं।

00:05:57.232 --> 00:05:58.609 align:center
वहाँ बहुत सारे जंगली जानवर हैं।

00:05:58.692 --> 00:06:01.403 align:center
बदलाव के लिए कुछ ताजा मीट
खाना अच्छा रहेगा।

00:06:01.528 --> 00:06:05.407 align:center
-तुम शिकार के बारे में क्या जानते हो?
-तुमसे ज़्यादा।

00:06:05.532 --> 00:06:08.410 align:center
मेरे डैड मुझे और मेरी बहन को
ले जाया करते थे।

00:06:15.417 --> 00:06:19.755 align:center
-मुझे बस बाइक के बारे में बात करनी है।
-पंद्रह से एक?

00:06:19.838 --> 00:06:21.965 align:center
बात करने के लिए कुछ नहीं है।

00:06:23.509 --> 00:06:25.219 align:center
अब दफ़ा हो जाओ।

00:06:25.302 --> 00:06:29.306 align:center
-मैं तुम्हारी जगह होता तो पीछे हट जाता।
-हाँ?

00:06:29.890 --> 00:06:31.266 align:center
हाँ।

00:06:35.145 --> 00:06:39.733 align:center
अब, अगर वे पाँच सेकंड में
पीछे नहीं हटे, तुम मर जाओगे।

00:06:39.858 --> 00:06:41.735 align:center
एक।

00:06:44.821 --> 00:06:46.323 align:center
दो।

00:06:49.284 --> 00:06:51.161 align:center
तीन।

00:06:52.704 --> 00:06:53.872 align:center
डिएगो।

00:06:54.456 --> 00:06:56.458 align:center
चार।

00:06:56.583 --> 00:06:58.585 align:center
खड़े रहो।

00:06:59.169 --> 00:07:02.297 align:center
अपनी बंदूकें नीचे रखो।
सब अपनी बंदूकें ज़मीन पर रखो।

00:07:10.764 --> 00:07:14.059 align:center
डिएगो? यह तुम्हारा नाम है? मैं हैल हूँ।

00:07:14.184 --> 00:07:17.271 align:center
और वह मेरा भाई बेन है।

00:07:17.354 --> 00:07:19.648 align:center
बाइक लो और जाओ।

00:07:32.911 --> 00:07:35.289 align:center
यहाँ सिर्फ़ तुम लोग हो? कोई बड़े नहीं हैं?

00:07:35.372 --> 00:07:38.375 align:center
-हमें उनकी ज़रूरत नहीं है।
-बड़े हमें मरवा देते हैं।

00:07:40.335 --> 00:07:42.087 align:center
हम एक दूसरे का ध्यान रखते हैं।

00:07:47.176 --> 00:07:50.095 align:center
हमारे लोग यहीं पास में कैंप लगाए हुए हैं।

00:07:50.929 --> 00:07:53.390 align:center
हो सकता है कि हमारे पास
कुछ एक्स्ट्रा बाइक पार्ट्स हों।

00:07:53.515 --> 00:07:55.851 align:center
कम से कम, खाना और पानी तो मिल ही जाएगा।

00:07:55.934 --> 00:07:59.646 align:center
बुरा मत मानना, तुम सब थके हुए लग रहे हो
और अच्छे खाने की ज़रूरत है।

00:08:01.690 --> 00:08:03.275 align:center
हाँ कहो।

00:08:03.400 --> 00:08:07.863 align:center
हिलेरी, शॉन, जूलियन और रॉब, हमारे साथ चलो
देखने के लिए। बाकी सब लोग…

00:08:07.946 --> 00:08:10.824 align:center
यहीं रहो। हम जितनी जल्दी हो सके
वापस आएंगे।

00:08:18.582 --> 00:08:20.417 align:center
शुक्रिया।

00:08:27.883 --> 00:08:30.719 align:center
ठीक है, ठीक है। यह ऐसा है। इसे देखो।

00:08:35.432 --> 00:08:38.352 align:center
यो, हमारा होमबॉय मैट गली में गया

00:08:38.435 --> 00:08:41.438 align:center
और ऐसा था, ओह, स्नैप
इन स्किटर्स को जाल में डालूंगा

00:08:41.563 --> 00:08:44.316 align:center
उन्हें महसूस कराऊँगा वे मैक हैं
जब तक हम उन्हें पीछे से नहीं मारते

00:08:44.441 --> 00:08:48.737 align:center
एक टिक, टिक, बूम के साथ
और स्किटर्स बिखर गए

00:08:49.863 --> 00:08:50.906 align:center
यह बुरा नहीं था।

00:08:52.282 --> 00:08:54.743 align:center
-ठीक है।
-हे। हे।

00:08:54.868 --> 00:08:57.746 align:center
-हाँ, क्या हुआ, मेसन जार?
-वह नौ साल का है। बियर?

00:08:57.871 --> 00:09:00.874 align:center
-दिमाग लगाओ।
-छोटा आदमी कप-होल्डर की ड्यूटी पर है।

00:09:00.999 --> 00:09:02.626 align:center
-हम जश्न मना रहे हैं।
-हाँ?

00:09:02.751 --> 00:09:05.337 align:center
-आज सुबह दो और मर्डर हुए हैं, बॉस।
-सच में? हाँ?

00:09:05.462 --> 00:09:06.839 align:center
डैड, यह बहुत शानदार था!

00:09:06.922 --> 00:09:09.258 align:center
मैं दो स्किटर्स को
टेक्टर के मैदान में ले गया…

00:09:09.341 --> 00:09:12.469 align:center
"तुमने लीड किया" का क्या मतलब है?
उसे तो रनर होना था।

00:09:13.220 --> 00:09:16.098 align:center
अगर तुमने कोई एलियन एक्टिविटी देखी
तो कैंप में वापस रिपोर्ट करो।

00:09:16.181 --> 00:09:18.767 align:center
हमने एक मौका देखा, पहल की।

00:09:21.895 --> 00:09:23.814 align:center
और मेरे बेटे को स्किटर के चारे के तौर पर
इस्तेमाल किया?

00:09:23.897 --> 00:09:26.692 align:center
वे चारों तरफ से घिरे हुए थे, यार।
यह तो बहुत आसान था।

00:09:26.775 --> 00:09:28.735 align:center
-डैड, यह बड़ी बात नहीं…
-मैथ्यू।

00:09:28.819 --> 00:09:31.530 align:center
टेक और मैंने सबसे ज़्यादा स्किटर मारे हैं।

00:09:31.613 --> 00:09:34.700 align:center
चुप रहो, बून।
यह आदमी सही है। हमने गड़बड़ कर दी।

00:09:34.783 --> 00:09:37.452 align:center
नहीं, हमने नहीं की। गड़बड़
तब होती है जब हम चूक जाते हैं।

00:09:37.536 --> 00:09:40.372 align:center
-अगर तुम चूक गए होते तो?
-हमारा काम चूकना नहीं है।

00:09:40.455 --> 00:09:43.542 align:center
तुम 20 साल के हो।
तुम एक साल पहले सेल फ़ोन बेच रहे थे।

00:09:43.625 --> 00:09:45.169 align:center
अगर तुम चूक गए होते तो?

00:09:45.252 --> 00:09:46.837 align:center
-हम नहीं चूकते।
-बून।

00:09:47.504 --> 00:09:51.008 align:center
मेरे ऑर्डर साफ़ थे,
एक ऑब्ज़र्वेशन पोस्ट पर पहरा देना था…

00:09:51.091 --> 00:09:53.760 align:center
…न कि मेरे नौ साल के बच्चे की पीठ पर
निशाना बनाना!

00:09:56.221 --> 00:09:59.516 align:center
वह बैरेट राइफल लो, दूसरी टीम को दे दो।
तुम स्नाइपर ड्यूटी से हटाए जाते हो।

00:10:00.184 --> 00:10:03.395 align:center
और अगले ऑर्डर तक तुम दोनों
सैनिटेशन क्रू में शामिल हो जाओ।

00:10:05.105 --> 00:10:08.775 align:center
-खारिज।
-चलो।

00:10:12.112 --> 00:10:14.406 align:center
मैट, तुम अगले कुछ मिशन में
हिस्सा नहीं लोगे।

00:10:15.866 --> 00:10:18.785 align:center
बहुत बढ़िया। आपने सब कुछ बर्बाद कर दिया।

00:10:22.998 --> 00:10:24.875 align:center
जन्नत में कोई परेशानी है?

00:10:25.501 --> 00:10:28.128 align:center
अनुशासन की समस्या।
ऐसा कुछ नहीं जिसे मैं संभाल न सकूँ।

00:10:30.714 --> 00:10:32.174 align:center
ज़रूर हाल और बेन होंगे।

00:10:39.431 --> 00:10:42.017 align:center
-यहाँ क्या है?
-वे एक गोदाम में मिले।

00:10:42.142 --> 00:10:43.560 align:center
भूखे-प्यासे। कोई बड़े नहीं हैं।

00:10:44.811 --> 00:10:46.730 align:center
शायद हम उनकी मदद कर सकते हैं।

00:10:53.737 --> 00:10:55.155 align:center
जीन?

00:10:55.739 --> 00:10:59.284 align:center
-डैड!
-जीनि?

00:11:02.162 --> 00:11:05.415 align:center
-डैडी!
-जीनि। मेरी बेटी!

00:11:09.002 --> 00:11:10.170 align:center
जीनि।

00:11:25.143 --> 00:11:28.480 align:center
-उसकी मौत कैसे हुई?
-स्ट्रोक से।

00:11:29.606 --> 00:11:32.192 align:center
उनकी ब्लड-प्रेशर की दवा ख़त्म हो गई थी।

00:11:33.360 --> 00:11:36.530 align:center
-मॉम हमेशा इसे भरना भूल जाती थी।
-मैं उनके लिए किया करती थी।

00:11:36.613 --> 00:11:37.781 align:center
मैं भी।

00:11:38.365 --> 00:11:39.908 align:center
आप लोगों के अलग होने के बाद।

00:11:45.330 --> 00:11:47.541 align:center
मैंने आपके बारे में बहुत सोचा।

00:11:48.166 --> 00:11:49.459 align:center
मुझे लगा आप मर चुके हैं।

00:11:57.217 --> 00:12:01.180 align:center
मैं तुम्हें ढूंढते हुए आया हूँ, जीनि।

00:12:01.263 --> 00:12:08.270 align:center
तुम्हारे लिए, तुम्हारी माँ के लिए
और तुम्हारी बहन के लिए।

00:12:09.229 --> 00:12:11.773 align:center
काश मैं पहले आ पाता।

00:12:15.277 --> 00:12:17.321 align:center
अब हम साथ हैं।

00:12:17.404 --> 00:12:19.823 align:center
बस यही मायने रखता है।

00:12:22.409 --> 00:12:23.952 align:center
मुझे आपकी बहुत याद आई, पापा बेयर।

00:12:27.122 --> 00:12:30.709 align:center
मुझे भी तुम्हारी बहुत याद आई, बेबी बेयर।

00:12:50.854 --> 00:12:53.524 align:center
और क्या?

00:12:53.607 --> 00:12:55.275 align:center
बर्नार्ड और हाई पर वह फैक्ट्री?

00:12:55.400 --> 00:12:58.111 align:center
-हाँ, हमने वह देखी थी।
-वहाँ बहुत सारे बैटल बॉट्स थे।

00:12:58.195 --> 00:13:01.073 align:center
बच्चे जिनकी पीठ पर वो पैरासाइट्स थे
और खटमल भी थे।

00:13:01.156 --> 00:13:03.492 align:center
-खटमल?
-बड़े कीड़े।

00:13:03.575 --> 00:13:06.161 align:center
ओह, हाँ। हम उन्हें स्किटर कहते हैं।

00:13:09.039 --> 00:13:10.123 align:center
मेरी गलती।

00:13:12.709 --> 00:13:16.046 align:center
-मैं तुमसे बदला लूँगा।
-क्या वह तुम्हारी गर्लफ्रेंड है?

00:13:16.129 --> 00:13:19.383 align:center
वह। नहीं, नहीं, नहीं। हम बस दोस्त हैं।

00:13:19.466 --> 00:13:21.426 align:center
तुम मज़ाक कर रहे हो, है ना?

00:13:22.052 --> 00:13:24.263 align:center
लड़की ने तुम्हारे चेहरे पर फुटबॉल मारी है।

00:13:24.346 --> 00:13:26.723 align:center
तुम ऐसे मुस्कुरा रहे हो
जैसे तुमने लॉटरी जीती हो?

00:13:28.183 --> 00:13:32.354 align:center
हे, डैड। डिएगो हमें चार्ल्सटन जाते समय
कुछ बहुत अच्छी जानकारी दे रहा था।

00:13:32.479 --> 00:13:35.232 align:center
-बढ़िया।
-वैसे, चार्ल्सटन में क्या है?

00:13:35.357 --> 00:13:38.277 align:center
ऐसी अफवाहें हैं कि बचे हुए लोग
हमले के खिलाफ एक काफी बड़ी फ़ोर्स…

00:13:38.360 --> 00:13:40.070 align:center
…तैयार कर रहे हैं।

00:13:40.195 --> 00:13:42.030 align:center
आपके ग्रुप का हमारे साथ
जुड़ने के लिए स्वागत है।

00:13:42.614 --> 00:13:44.074 align:center
हम इसके बारे में सोचेंगे।

00:13:44.157 --> 00:13:46.368 align:center
अगर आप सामान लोड करना चाहते हैं
तो ट्रक तैयार है।

00:13:46.451 --> 00:13:49.454 align:center
जमील ने कुछ बाइक के पार्ट्स जुगाड़
किए हैं। शायद तुम्हारी बाइक ठीक हो जाए।

00:13:49.538 --> 00:13:52.541 align:center
माफ़ करना हम तुम्हें और ज़्यादा नहीं दे
सकते। हमारे पास पहले से ही बहुत कम है।

00:13:53.375 --> 00:13:54.626 align:center
यह काफ़ी है।

00:14:02.092 --> 00:14:04.511 align:center
ठीक है। चलो। चलते हैं।

00:14:05.512 --> 00:14:07.389 align:center
चलो।

00:14:18.400 --> 00:14:20.277 align:center
मैट?

00:14:20.986 --> 00:14:23.697 align:center
मुझे माफ़ करना
अगर मैंने कल तुम्हें शर्मिंदा किया।

00:14:23.864 --> 00:14:26.158 align:center
नहीं, तुम नहीं हो।

00:14:26.241 --> 00:14:27.409 align:center
मैट।

00:14:27.534 --> 00:14:29.077 align:center
-क्या?
-मुझे पता है तुम लड़ना चाहते हो।

00:14:29.161 --> 00:14:32.039 align:center
लेकिन तुम्हें बहुत कुछ सीखना है।
शुरुआत के लिए आदेशों का पालन करना।

00:14:32.122 --> 00:14:35.292 align:center
मैंने अच्छा काम किया।
मैंने दो स्किटरों को मारा।

00:14:35.417 --> 00:14:37.711 align:center
इस दौरान तुम मारे जा सकते थे।

00:14:37.878 --> 00:14:38.962 align:center
यह बुद्धिमानी नहीं थी।

00:14:39.713 --> 00:14:43.133 align:center
एलियन स्पेसशिप पर चढ़ना भी
आसान नहीं था, डैड।

00:14:47.596 --> 00:14:51.350 align:center
तुम्हें ये याद है,
तुम्हारे वॉलीबॉल टूर्नामेंट से?

00:14:51.433 --> 00:14:52.893 align:center
आप बहुत पॉपुलर थे।

00:14:56.104 --> 00:14:58.524 align:center
हम ट्रक में सामान रखने जा रहे हैं,
अगर तुम मदद करना चाहो।

00:14:58.607 --> 00:15:00.108 align:center
मैं एक मिनट में आती हूँ।

00:15:00.192 --> 00:15:04.029 align:center
-डैडी, क्या आप डिएगो से मिले?
-ठीक से नहीं। मैं डैन हूँ।

00:15:04.154 --> 00:15:06.448 align:center
मैंने तुम्हारे बारे में बहुत सुना है।

00:15:09.284 --> 00:15:11.328 align:center
हे…

00:15:20.170 --> 00:15:23.674 align:center
-तुम अब स्पैनिश बोलते हो ?
-हाँ, डैड। मैं स्पैनिश बोलती हूं।

00:15:23.757 --> 00:15:27.636 align:center
-ये मेरा बॉयफ़्रेंड है।
-मिलनसार लड़का।

00:15:28.303 --> 00:15:31.640 align:center
-वह बस प्रोटेक्टिव हो रहा है।
-प्रोटेक्टिव? किस चीज़ के लिए?

00:15:33.725 --> 00:15:35.853 align:center
आपको बस उसे जानना होगा।

00:15:36.436 --> 00:15:38.939 align:center
-खुले दिमाग से, ठीक है?
-मैं खुले विचारों वाला हूँ।

00:15:39.523 --> 00:15:41.441 align:center
कब से?

00:15:42.901 --> 00:15:45.487 align:center
मैं अभी भी जवान हूँ, दोस्तों।

00:15:47.906 --> 00:15:50.200 align:center
तो तुम स्पेनिश बोलते हो?

00:15:50.325 --> 00:15:51.118 align:center
हाँ, बिलकुल।

00:15:51.201 --> 00:15:52.369 align:center
तुम मेक्सिको से हो?

00:15:52.452 --> 00:15:54.955 align:center
पेंसिल्वेनिया,
लेकिन मेरा परिवार वारेज़ से है।

00:15:55.956 --> 00:15:56.999 align:center
तुमसे मिलकर अच्छा लगा।

00:15:57.082 --> 00:15:58.125 align:center
मैं लूर्ड्स हूँ।

00:15:58.208 --> 00:15:59.418 align:center
डिएगो।

00:15:59.501 --> 00:16:01.253 align:center
पारस के बारे में कोई खबर?

00:16:01.837 --> 00:16:03.088 align:center
तुम क्यों पूछ रही हो?

00:16:03.797 --> 00:16:05.382 align:center
मेरा परिवार वहाँ रहता है।

00:16:06.633 --> 00:16:08.719 align:center
मुझे खेद है बताते हुए लूर्ड्स…

00:16:08.802 --> 00:16:09.970 align:center
मुझे यह कहते हुए दुख हो रहा है…

00:16:11.096 --> 00:16:13.932 align:center
उत्तरी मेक्सिको का वह हिस्सा
तबाह हो गया है।

00:16:14.057 --> 00:16:16.518 align:center
लगता है कि कोई ज़िंदा नहीं बचा।

00:16:22.774 --> 00:16:25.819 align:center
-अरे, क्या हुआ?
-मैं बात नहीं कर सकती। माफ़ करना।

00:16:27.946 --> 00:16:29.990 align:center
-हे।
-हेलो।

00:16:30.657 --> 00:16:34.119 align:center
-अच्छी टोपी है। तुम बेसबॉल फैन हो?
-नहीं। मुझे अभी मिली।

00:16:35.537 --> 00:16:38.624 align:center
तुम वही बच्चे हो जिसने कल उन खटमलों को
मारने में मदद की थी।

00:16:38.707 --> 00:16:42.461 align:center
-स्किटर्स।
-हाँ, वह मैं था।

00:16:42.544 --> 00:16:45.422 align:center
-काफ़ी अच्छा लगा, यार।
-हाँ।

00:16:45.547 --> 00:16:47.424 align:center
मैं अपने स्कूटर पर था
और मैंने दो स्किटर देखे,

00:16:47.549 --> 00:16:49.593 align:center
लेकिन ऐसा दिखाया
जैसे मैंने उन्हें देखा ही नहीं…

00:16:49.718 --> 00:16:52.346 align:center
…और उन्हें बून और टेक्टर की
फायरिंग रेंज में ले गया।

00:16:52.429 --> 00:16:55.432 align:center
और उनके सिर पर गोली लगी और वे फट गए जैसे:

00:16:56.433 --> 00:16:58.435 align:center
यह बहुत अच्छा है।

00:16:59.561 --> 00:17:01.188 align:center
हमारे पास काफी सामान है।

00:17:01.271 --> 00:17:03.357 align:center
मैं सोच रहा था कि शायद मुझे
तुम्हारे साथ चलना चाहिए।

00:17:03.440 --> 00:17:05.317 align:center
चिंता मत करो, डैड। मैं ठीक रहूँगी।

00:17:05.442 --> 00:17:08.111 align:center
तुम बस सप्लाई छोड़कर तुरंत वापस आ जाना।

00:17:08.195 --> 00:17:09.947 align:center
हम ज़्यादा से ज़्यादा एक
घंटे में वापस आ जाएंगे।

00:17:10.030 --> 00:17:10.864 align:center
तुम आ रही हो?

00:17:10.989 --> 00:17:12.991 align:center
बेशक।

00:17:16.161 --> 00:17:18.038 align:center
मैं तुमसे बदला लूँगा। तुम्हें पता है?

00:17:18.163 --> 00:17:20.165 align:center
क्या यह सच है?

00:17:24.753 --> 00:17:28.715 align:center
सबसे पहले, मैं कहना चाहता हूँ,
"बदला मेरा है, हैल कहता है।"

00:17:58.787 --> 00:17:59.913 align:center
यह अच्छा नहीं लग रहा है।

00:18:15.053 --> 00:18:17.973 align:center
किसी ने हमारी जगह को तहस-नहस कर दिया है।

00:18:27.816 --> 00:18:29.985 align:center
रॉबी की जैकेट।

00:18:35.073 --> 00:18:36.742 align:center
कोई मदद करो!

00:18:42.247 --> 00:18:45.959 align:center
-जॉनी, क्या तुम ठीक हो?
-खटमल।

00:18:46.084 --> 00:18:49.296 align:center
-स्किटर्स।
-वे सबको ले गए।

00:18:49.421 --> 00:18:52.841 align:center
-अरे, दोस्त, यह कब की बात है?
-मुझे नहीं पता।

00:18:57.888 --> 00:19:00.015 align:center
उन्हें बांधा जाएगा।

00:19:04.144 --> 00:19:07.481 align:center
ववह फैक्ट्री। वहीं हमने बहुत सारे
काम करते हुए बच्चे देखे हैं।

00:19:07.564 --> 00:19:09.608 align:center
यह वही इमारत है जिसे हमने कल देखा था।

00:19:09.733 --> 00:19:11.610 align:center
-इमारत में बिजली है।
-और मशीनें।

00:19:11.777 --> 00:19:14.321 align:center
हो सकता है उन्होंने फैक्ट्री को
हार्नेस बनाने की जगह में बदल दिया हो।

00:19:14.446 --> 00:19:16.740 align:center
-इससे सुरक्षा समझ में आती है।
-ठीक है। बेन।

00:19:16.865 --> 00:19:18.909 align:center
तुम्हें उस जगह के बारे में क्या याद है
जहाँ तुम्हें बाँधा गया था?

00:19:20.452 --> 00:19:21.828 align:center
ज़्यादा कुछ नहीं। बस कुछ टुकड़े।

00:19:21.912 --> 00:19:23.997 align:center
जो कुछ भी तुम्हें याद है, उससे मदद मिलेगी।

00:19:26.291 --> 00:19:28.293 align:center
सबसे पहले, उन्होंने हमें एक
होल्डिंग रूम में रखा था।

00:19:28.418 --> 00:19:29.336 align:center
कितने समय के लिए?

00:19:29.461 --> 00:19:30.629 align:center
-मुझे नहीं पता।
-और क्या?

00:19:32.589 --> 00:19:35.050 align:center
फिर वे हमें हार्नेसिंग चैंबर में ले गए।

00:19:35.133 --> 00:19:37.511 align:center
होल्डिंग रूम और हार्नेसिंग चैंबर…

00:19:37.594 --> 00:19:39.304 align:center
…के बीच कितनी दूरी थी?

00:19:41.431 --> 00:19:43.225 align:center
माफ़ करना। मुझे याद नहीं।

00:19:43.308 --> 00:19:46.186 align:center
हम समय बर्बाद कर रहे हैं।
हमें पता है वे अंदर हैं। चलो।

00:19:46.311 --> 00:19:48.647 align:center
इतनी जल्दी नहीं। हमें एक प्लान चाहिए।

00:19:48.772 --> 00:19:50.524 align:center
बिना सोचे-समझे काम करने से
लोग मारे जाते हैं।

00:19:50.607 --> 00:19:54.069 align:center
जब तुम यहाँ बैठकर प्लान बना रहे हो,
वे हमारे दोस्तों को हार्नेस कर रहे हैं।

00:19:55.487 --> 00:19:59.950 align:center
मैं लोगों की जान खतरे में नहीं डालूंगा
ताकि तुम बिना सोचे-समझे काम करो।

00:20:01.076 --> 00:20:03.996 align:center
ठीक है। अपने मैप्स के साथ यहीं रहो।
मैं अंदर जा रहा हूँ।

00:20:04.079 --> 00:20:07.499 align:center
-मैंने कहा नहीं।
-मैं किसी से ऑर्डर नहीं लेता।

00:20:07.624 --> 00:20:09.668 align:center
खासकर ऐसे आदमी से
जो अपने परिवार को नहीं बचा सका।

00:20:09.835 --> 00:20:12.504 align:center
-अरे! तुम मेरी बात सुनो, लड़के।
-डैड, रुकिए!

00:20:12.629 --> 00:20:14.882 align:center
-मेरे परिवार के बारे में बात मत करो।
-मैंने कहा रुको।

00:20:14.965 --> 00:20:17.176 align:center
-तुमने सुना?
-रुको। रुको!

00:20:19.178 --> 00:20:21.096 align:center
मैंने तुमसे कहा था कि वह नहीं बदला है।

00:20:23.265 --> 00:20:26.268 align:center
-जीनि, मुझे माफ़ कर दो।
-अगर आपको अफ़सोस होता, तो आप अलग होते।

00:20:26.393 --> 00:20:28.645 align:center
आप पहले जैसे गुस्सैल
कंट्रोल फ्रीक नहीं होते।

00:20:28.770 --> 00:20:30.898 align:center
इसीलिए माँ ने आपको बाहर निकाल दिया था।

00:20:30.981 --> 00:20:32.691 align:center
जीनी।

00:20:39.489 --> 00:20:43.035 align:center
-आखिरकार। क्या खबर है?
-हम उनके पीछे जा रहे हैं।

00:20:43.118 --> 00:20:46.538 align:center
-दूसरे मास का क्या?
-क्या तुम्हें वीवर और मेरे पापा का…

00:20:46.663 --> 00:20:47.998 align:center
…इंतज़ार नहीं करना चाहिए?

00:20:48.123 --> 00:20:50.417 align:center
मुझे अपने लोगों को
लाने के लिए इजाज़त नहीं चाहिए।

00:20:54.254 --> 00:20:56.256 align:center
-तुम ठीक हो?
-हाँ।

00:20:56.381 --> 00:20:58.467 align:center
अच्छे आदमी हो।

00:20:58.550 --> 00:21:02.262 align:center
और तुम, स्किटर-किलर? एक और के लिए जगह है।

00:21:08.101 --> 00:21:11.522 align:center
अपने हथियार उठाओ और तैयार हो जाओ।
हम पाँच मिनट में निकलेंगे।

00:21:13.732 --> 00:21:16.443 align:center
बेन, तुम्हें इस बार
साथ जाने की ज़रूरत नहीं है।

00:21:16.568 --> 00:21:17.945 align:center
तुम किस बारे में बात कर रहे हो?

00:21:18.028 --> 00:21:21.949 align:center
तुम बस वापस हार्नेस फैसिलिटी जा
रहे हो। मुझे थोड़ी चिंता हो रही है।

00:21:22.032 --> 00:21:24.409 align:center
चिंता है कि मैं गंभीर समय पर घबरा जाऊँगा?

00:21:24.493 --> 00:21:27.120 align:center
-कोई ऐसा नहीं सोच रहा है।
-अच्छा है।

00:21:27.204 --> 00:21:28.455 align:center
क्योंकि मैं जा रहा हूँ।

00:21:28.580 --> 00:21:30.999 align:center
बस तुम्हें बताना चाहता था
कि तुम्हारे पास विकल्प था।

00:21:32.042 --> 00:21:33.752 align:center
ठीक है। शुक्रिया।

00:21:38.048 --> 00:21:39.842 align:center
क्या तुम्हारे पास एक अतिरिक्त शॉटगन है?

00:21:45.430 --> 00:21:47.057 align:center
तुम ठीक हो?

00:21:48.225 --> 00:21:51.854 align:center
उसने जो कुछ भी कहा वह सच है।
मैं अपने गुस्से पर कभी काबू नहीं रख पाया।

00:21:51.937 --> 00:21:54.064 align:center
यह मुझमें आग की तरह फैल जाता है।

00:21:54.189 --> 00:21:58.360 align:center
अगर मैं एक बेहतर पति,
एक बेहतर पिता होता…

00:21:58.485 --> 00:22:00.946 align:center
…उसकी माँ और उसकी बहन
आज भी ज़िंदा होतीं।

00:22:02.948 --> 00:22:06.368 align:center
-अब मैं इस बारे में कुछ नहीं कर सकता।
-हाँ, कर सकते हैं।

00:22:07.202 --> 00:22:09.371 align:center
उससे वैसे बात करो जैसे मुझसे कर रहे हो।

00:22:14.376 --> 00:22:16.378 align:center
हाँ।

00:22:19.506 --> 00:22:22.426 align:center
-मुझे अपने साथ ले चलो, बॉस।
-तुम बेंच पर हो, टेक्टर।

00:22:22.509 --> 00:22:24.094 align:center
प्लीज़।

00:22:24.636 --> 00:22:28.473 align:center
मुझे तुम्हारे बेटे को खतरे में नहीं डालना
चाहिए था। मुझे इसे ठीक करने का एक मौका दो।

00:22:29.099 --> 00:22:30.392 align:center
ठीक है। हथियार उठाओ।

00:22:30.517 --> 00:22:34.104 align:center
-कल तुम फिर से सैनिटेशन का काम करोगे।
-जी, सर।

00:22:51.788 --> 00:22:53.790 align:center
मैट!

00:22:55.292 --> 00:22:57.127 align:center
मैट!

00:22:59.254 --> 00:23:00.839 align:center
-क्या हुआ?
-मैट नहीं मिल रहा।

00:23:00.964 --> 00:23:04.176 align:center
हमारे टेंट में नहीं, मेस टेंट में भी
नहीं है। मुझे नहीं पता कि वह कहाँ है।

00:23:04.259 --> 00:23:06.011 align:center
वह चला गया!

00:23:06.136 --> 00:23:08.138 align:center
जीनी भी।

00:23:08.263 --> 00:23:12.434 align:center
-सभी बाइक चली गई हैं।
-वे हमारे बिना चले गए?

00:23:14.144 --> 00:23:15.395 align:center
चलो।

00:23:29.493 --> 00:23:31.828 align:center
वह मैट की टोपी है।

00:23:31.912 --> 00:23:33.580 align:center
क्या तुम्हें लगता है
कि कॉकरोच उन्हें ले गए?

00:23:33.705 --> 00:23:34.831 align:center
पता लगाने का एक ही तरीका है।

00:23:34.915 --> 00:23:39.044 align:center
मैगी, डाई, टेक्टर, तुम पीछे जाओ।
हम सामने से जाएँगे। चलो।

00:23:42.589 --> 00:23:45.801 align:center
जब तक बहुत ज़रूरी न हो,
ज़ोर से मत बोलना। चलो।

00:23:45.884 --> 00:23:48.762 align:center
हमें इस जगह का लेआउट नहीं पता
और न ही ये पता है कि हम कहाँ जा रहे हैं।

00:23:48.887 --> 00:23:51.473 align:center
इस बारे में चिंता करने का समय नहीं है।

00:24:22.504 --> 00:24:24.923 align:center
मदद करो, प्लीज़! प्लीज़ रुको!

00:24:25.048 --> 00:24:27.092 align:center
बचाओ!

00:24:27.217 --> 00:24:28.927 align:center
जीनी?

00:24:29.803 --> 00:24:31.638 align:center
जॉनी?

00:24:33.390 --> 00:24:36.643 align:center
-मैं हूँ, जीनी।
-हम कहाँ हैं?

00:24:36.768 --> 00:24:39.813 align:center
धीरे-धीरे साँस लेने की कोशिश करो।
मैं तुम्हारे साथ हूँ।

00:25:10.969 --> 00:25:13.222 align:center
नहीं।

00:25:13.305 --> 00:25:16.892 align:center
-वह क्या कर रहा है?
-मैं यहाँ हूँ, जॉनी।

00:25:29.905 --> 00:25:31.198 align:center
जीनी!

00:25:31.990 --> 00:25:33.450 align:center
दर्द हो रहा है!

00:25:39.164 --> 00:25:41.333 align:center
इसे हटाओ!

00:25:44.837 --> 00:25:46.296 align:center
इसे हटाओ!

00:25:47.339 --> 00:25:50.926 align:center
-जीनी!
-लानत है तुम खटमलों पर!

00:26:29.506 --> 00:26:31.091 align:center
रो मत, भाई।

00:26:31.175 --> 00:26:32.926 align:center
इससे कोई फायदा नहीं होगा।

00:26:37.097 --> 00:26:40.392 align:center
वे दूसरों को ले गए।
हमें उनके पीछे जाना होगा।

00:26:55.115 --> 00:26:59.453 align:center
नहीं। नहीं!

00:26:59.536 --> 00:27:01.705 align:center
डैड!

00:27:06.543 --> 00:27:08.712 align:center
मुझे जाने दो।

00:27:09.505 --> 00:27:10.839 align:center
हे!

00:27:15.719 --> 00:27:18.555 align:center
लगता है हमारी टीम ने उन्हें ढूँढ़ लिया है।

00:27:30.901 --> 00:27:32.486 align:center
-मैट।
-डैड।

00:27:37.991 --> 00:27:39.493 align:center
-जीनी!
-डैडी!

00:27:39.576 --> 00:27:41.328 align:center
जीनी!

00:27:45.207 --> 00:27:47.960 align:center
-मैं यहीं हूँ, बेबी।
-जल्दी कीजिये। जल्दी कीजिये, डैड।

00:27:48.043 --> 00:27:50.212 align:center
मैं यहाँ हूँ। मैं यहीं हूँ।

00:27:51.588 --> 00:27:53.507 align:center
कोई बात नहीं।

00:27:53.590 --> 00:27:56.051 align:center
-तुम ठीक हो?
-हाँ।

00:27:57.302 --> 00:27:59.930 align:center
-हे, मैं यहाँ हूँ।
-मुझे माफ़ कर दो।

00:28:00.055 --> 00:28:02.099 align:center
-मुझे आपकी बात सुननी चाहिए थी।
-तुम ठीक हो।

00:28:02.182 --> 00:28:03.433 align:center
बस यही मायने रखता है।

00:28:27.207 --> 00:28:28.542 align:center
बेन।

00:28:46.560 --> 00:28:48.645 align:center
हम यहाँ से जा रहे हैं।

00:28:54.401 --> 00:28:57.946 align:center
मेरे पीछे आओ। पीछे मुड़कर मत देखना।

00:29:18.592 --> 00:29:21.512 align:center
क्या तुम्हें नहीं लगता
तुम वहाँ ग्रेनेड फेंक सकते थे?

00:29:21.595 --> 00:29:23.222 align:center
तुम ठीक हो?

00:29:23.305 --> 00:29:26.517 align:center
-तुम्हें लगता है कि तुम उसे छुड़ा पाओगे?
-हमें जल्दी से काम करना होगा।

00:29:26.600 --> 00:29:29.269 align:center
अभी किसी भी सेकंड
बहुत सारे कीड़े आने वाले हैं।

00:29:49.831 --> 00:29:53.794 align:center
-मैं ठीक हूँ। मैं ठीक हूँ। मैं ठीक हूँ।
-हमें जाना होगा।

00:29:53.877 --> 00:29:56.588 align:center
चलो। ठीक है। ठीक है।

00:30:06.598 --> 00:30:09.101 align:center
वह क्या है, एक और दर्द की गोली?

00:30:09.184 --> 00:30:11.353 align:center
एंटीबायोटिक्स, इन्फेक्शन को रोकने के लिए।

00:30:11.478 --> 00:30:14.231 align:center
क्या आपको इन्हें बेचने के
लिए पैसे मिल रहे हैं?

00:30:16.024 --> 00:30:18.485 align:center
-गोली ले लो।
-हाँ।

00:30:21.196 --> 00:30:22.531 align:center
ठीक है।

00:30:25.075 --> 00:30:26.034 align:center
हे।

00:30:27.536 --> 00:30:29.788 align:center
मैं थोड़ी देर बाद तुम्हें देखने आऊँ?

00:30:32.457 --> 00:30:33.917 align:center
अंदर आ जाओ।

00:30:35.752 --> 00:30:39.965 align:center
-पैर कैसा है?
-ओह, बस एक खरोंच है। बेवकूफ़ी है।

00:30:49.183 --> 00:30:50.684 align:center
जीनी…

00:30:52.227 --> 00:30:55.647 align:center
-जो बातें तुमने पहले कहीं…
-उन्हें भूल जाओ।

00:30:55.772 --> 00:30:58.525 align:center
नहीं। तुम सही थी।

00:31:00.694 --> 00:31:05.115 align:center
मैंने तुम्हें निराश किया और…

00:31:05.949 --> 00:31:10.370 align:center
-…तुम इससे बेहतर की हकदार थी।
-अब कोई फ़र्क़ नहीं पड़ता, डैड।

00:31:11.246 --> 00:31:14.416 align:center
-मैं इसकी भरपाई करना चाहता हूं।
-आप पहले ही कर चुके हैं।

00:31:15.083 --> 00:31:16.543 align:center
तुम गुस्सा नहीं हो?

00:31:18.962 --> 00:31:21.131 align:center
मैं सच कहूँगी।

00:31:21.715 --> 00:31:24.176 align:center
आप एक अच्छे पिता नहीं थे।

00:31:24.259 --> 00:31:26.887 align:center
लेकिन आप एक ज़बरदस्त लीडर हैं।

00:31:27.429 --> 00:31:30.265 align:center
और जैसे-जैसे मैं बड़ी हो रही हूँ,
मुझे यह बात और भी ज़्यादा समझ आ रही है।

00:31:30.390 --> 00:31:34.728 align:center
मैं बदल जाऊँगा, जीनी।
सच में। तुम्हारे लिए।

00:31:35.437 --> 00:31:37.022 align:center
मुझे पता है।

00:31:38.148 --> 00:31:39.566 align:center
शुक्रिया।

00:31:44.821 --> 00:31:47.866 align:center
मुझे लगता है कि तुम्हारे दोस्त
जाने की तैयारी कर रहे हैं, है ना?

00:31:48.158 --> 00:31:51.828 align:center
वे चाहते थे कि मैं एक्स्ट्रा सामान के लिए
आपको धन्यवाद कहूँ।

00:31:52.579 --> 00:31:55.541 align:center
उन्हें आप सब बहुत अच्छे लगे,
यहाँ तक कि डिएगो भी।

00:31:55.624 --> 00:31:56.750 align:center
हाँ।

00:31:56.875 --> 00:31:59.253 align:center
लेकिन वे प्रतिरोध
का हिस्सा नहीं बनना चाहते।

00:31:59.336 --> 00:32:02.422 align:center
उन्हें लगता है कि एलियंस से बचकर
और छिपने की जगह ढूंढकर…

00:32:02.506 --> 00:32:06.301 align:center
-…उनके पास बेहतर मौका है।
-हो सकता है वो सही हों।

00:32:08.345 --> 00:32:12.307 align:center
-तुम्हें डिएगो की याद आएगी, है ना?
-हाँ।

00:32:13.517 --> 00:32:14.893 align:center
मुझे उसकी बहुत याद आएगी।

00:32:17.771 --> 00:32:21.525 align:center
-मैं गुडबाय नहीं कहना चाहती।
-ओह, यहाँ आओ। यहाँ आओ।

00:32:22.901 --> 00:32:25.112 align:center
-कोई बात नहीं।
-मुझे माफ़ कर।

00:32:25.195 --> 00:32:27.906 align:center
तुम्हें माफ़ी माँगने की ज़रूरत नहीं है।

00:32:28.031 --> 00:32:31.076 align:center
सब ठीक है, स्वीटहार्ट।
यह मुश्किल है, मुझे पता है।

00:32:31.159 --> 00:32:34.037 align:center
-मैं जानता हूँ।
-हाँ, पता है।

00:32:38.208 --> 00:32:42.379 align:center
ओह, सुनो,
मैं… इससे पहले कि मैं भूल जाऊँ…

00:32:44.840 --> 00:32:46.633 align:center
…मेरे पास कुछ है।

00:32:49.094 --> 00:32:52.097 align:center
-आपका कंपास।
-हाँ।

00:32:54.224 --> 00:32:57.644 align:center
याद है जब हम बर्कशायर
में उस हिरन को ढूंढ़ रहे थे

00:32:57.769 --> 00:32:59.897 align:center
और समय का ध्यान नहीं रहा था ?

00:32:59.980 --> 00:33:02.816 align:center
सूरज डूब गया था
और हमें वापस कैंप पहुंचना था।

00:33:03.942 --> 00:33:06.778 align:center
-कंपास।
-मॉम गुस्से में थी।

00:33:06.862 --> 00:33:10.699 align:center
-आप बेहतर जानते हैं, डैड।
-हाँ, वह सही थी।

00:33:11.283 --> 00:33:16.955 align:center
पता है क्या? मुझे माफ़ करना। मुझे लगता है
कि मेरी दवाएँ… अब असर कर रही हैं।

00:33:18.790 --> 00:33:20.959 align:center
मैं आपको आराम करने दूंगी।

00:33:35.974 --> 00:33:39.353 align:center
-कैसा चल रहा है?
-शांत।

00:33:39.436 --> 00:33:42.272 align:center
कोई संकेत नहीं था कि स्किटर्स ने
हमारा पीछा किया था।

00:33:45.317 --> 00:33:47.611 align:center
देखो मुझे क्या मिला।

00:34:04.169 --> 00:34:06.755 align:center
तो यह सब कब से चल रहा है?

00:34:08.048 --> 00:34:09.758 align:center
क्या?

00:34:09.883 --> 00:34:11.885 align:center
चलो भी, बेन।

00:34:13.011 --> 00:34:15.514 align:center
हार्नेसिंग फैसिलिटी में…

00:34:16.223 --> 00:34:18.851 align:center
…मैंने तुम्हारे स्पाइक्स को
चमकते हुए देखा।

00:34:21.895 --> 00:34:25.399 align:center
-तुम्हें ग़लतफ़हमी हुई है।
-वाक़ई?

00:34:25.482 --> 00:34:27.776 align:center
क्या तुम ऐसे ही खेलना चाहते हो?
बस झूठ बोलोगे?

00:34:27.901 --> 00:34:30.070 align:center
उम्मीद है कि यह ठीक हो जाएगा,
बजाय इसके कि यह और खराब हो जाए?

00:34:30.153 --> 00:34:34.950 align:center
हाँ। मैं बिल्कुल यही करने वाला हूँ।

00:34:35.075 --> 00:34:37.244 align:center
यहाँ चमकते स्पाइक्स को कौन समझेगा?

00:34:37.369 --> 00:34:40.497 align:center
इनमें से आधे लोग तो अब भी सोचते हैं
कि मैंने जिमी को मारा है।

00:34:43.041 --> 00:34:45.586 align:center
तुम चाहो तो मेरी शिकायत कर सकते हो…

00:34:45.669 --> 00:34:48.881 align:center
…लेकिन मैं अपनी मौत के वारंट पर
साइन नहीं करूँगा।

00:34:48.964 --> 00:34:51.508 align:center
और मैं तुम्हारा भाई हूँ।

00:34:52.384 --> 00:34:56.972 align:center
-और मैं बस मदद करने की कोशिश कर रहा हूं।
-जानता हूं।

00:34:57.973 --> 00:35:01.393 align:center
लेकिन तुम्हें पीछे हटना होगा।

00:35:30.964 --> 00:35:35.260 align:center
-आप मुझसे मिलना चाहते थे, बॉस?
-हाँ, मैं चाहता था।

00:35:36.428 --> 00:35:39.306 align:center
वह यूनिट के कपड़े हैं।
मैं चाहता हूँ तुम इसे धोओ।

00:35:39.431 --> 00:35:40.974 align:center
जी, सर।

00:35:41.725 --> 00:35:43.852 align:center
जब तुम्हारा काम खत्म हो जाए,
तो आर्मरी में जाना…

00:35:43.977 --> 00:35:48.273 align:center
…और बैरेट राइफल ले लेना। मैं तुम्हें
वापस स्नाइपर ड्यूटी पर लगा रहा हूँ।

00:35:48.398 --> 00:35:49.525 align:center
जी, सर।

00:35:49.608 --> 00:35:51.860 align:center
लेकिन मैं चाहता हूँ
कि तुम मेरे लिए एक काम करो।

00:35:51.985 --> 00:35:53.612 align:center
बून को काबू में रखो।

00:35:54.446 --> 00:35:56.031 align:center
चिंता मत करो, बॉस।

00:35:56.114 --> 00:35:59.117 align:center
अगर वह हद पार करेगा,
तो मैं उसे ऐसा सबक सिखाऊँगा…

00:35:59.201 --> 00:36:01.453 align:center
…कि उसे जूते का स्वाद चखना पड़ेगा।

00:36:24.142 --> 00:36:26.353 align:center
क्या चल रहा है, लो?

00:36:31.900 --> 00:36:34.945 align:center
तुम मुझे क्यों नहीं बताते?
शायद मैं मदद कर सकूँ।

00:36:41.910 --> 00:36:46.832 align:center
पर्रास में मेरे चाचा चाची थे।

00:36:46.915 --> 00:36:53.380 align:center
यह उत्तरी मेक्सिको में वीराने में
एक छोटा सा शहर है।

00:36:54.381 --> 00:36:59.219 align:center
और मैं हमेशा नए लोगों से पूछता हूँ कि क्या
उन्होंने बचे हुए लोगों की कोई खबर सुनी है।

00:36:59.344 --> 00:37:00.679 align:center
ठीक है।

00:37:03.056 --> 00:37:05.517 align:center
और मैंने डिएगो से पूछा…

00:37:06.685 --> 00:37:08.770 align:center
…और उसने कहा कि सब कुछ खत्म हो गया।

00:37:11.356 --> 00:37:14.067 align:center
और हाँ, ऐसा ही है, है ना?

00:37:14.151 --> 00:37:18.530 align:center
मुझे नहीं पता कि मैं क्यों उम्मीद कर रहा
था कि वे किसी तरह बच गए होंगे।

00:37:19.698 --> 00:37:21.533 align:center
मैं मूर्ख हूँ।

00:37:22.951 --> 00:37:24.578 align:center
लो, तुम मूर्ख नहीं हो।

00:37:25.412 --> 00:37:29.082 align:center
और मुझे तुम्हारे परिवार के लिए अफ़सोस है…

00:37:29.166 --> 00:37:31.877 align:center
…पर इसका मतलब यह नहीं
कि तुम उम्मीद करना छोड़ दो…

00:37:31.960 --> 00:37:35.547 align:center
…इसका मतलब है कि तुम्हें
किसी और चीज़ के लिए उम्मीद करनी होगी।

00:37:36.507 --> 00:37:39.259 align:center
चार्ल्सटन के लिए।

00:37:39.384 --> 00:37:43.680 align:center
एक दिन नई ज़िंदगी के लिए,
एक नए परिवार के लिए।

00:37:48.268 --> 00:37:50.687 align:center
उम्मीद ही हमारे पास सब कुछ है।

00:39:16.064 --> 00:39:20.944 align:center
डैड, मुझे माफ़ कर दो। लेकिन मैं
आपके साथ चार्ल्सटन नहीं आ रही हूँ।

00:39:21.945 --> 00:39:23.572 align:center
मैंने कुछ बुरी बातें कहीं…

00:39:23.697 --> 00:39:26.241 align:center
…लेकिन मैं चाहती हूँ कि आप जान लें
कि इसका उससे कोई लेना-देना नहीं है।

00:39:26.950 --> 00:39:30.537 align:center
अब मेरी अपनी ज़िंदगी है डिएगो
और दूसरे बच्चों के साथ…

00:39:31.246 --> 00:39:32.956 align:center
…और हालांकि मैं आना चाहूँगी…

00:39:33.081 --> 00:39:36.835 align:center
…मुझे पता है कि उन्हें मेरी ज़रूरत है,
जैसे दूसरे मास को आपकी ज़रूरत है।

00:39:37.544 --> 00:39:40.047 align:center
इस तरह से अलविदा कहने के लिए
मुझे अफ़सोस है।

00:39:40.130 --> 00:39:41.924 align:center
लेकिन अगर मैं आपको सामने से बताती,

00:39:42.007 --> 00:39:44.134 align:center
तो हम दोनों जानते हैं
कि आप मुझे कभी जाने नहीं देते।

00:39:45.302 --> 00:39:47.179 align:center
मैं आपसे प्यार करता हूँ, पापा बेयर।

00:39:47.262 --> 00:39:50.140 align:center
हमेशा हमेशा के लिए, बेबी बेयर।

