WEBVTT

00:01:28.755 --> 00:01:32.217 align:center
¡Joder, la madre que me parió!
¿Cuántos van, 26 y 27?

00:01:32.384 --> 00:01:33.510 align:center
Veintisiete y veintiocho.

00:01:33.635 --> 00:01:36.346 align:center
- Din, don, ¡pum!
- ¡Pum! ¡Mis respetos!

00:01:36.972 --> 00:01:38.682 align:center
¡Tú, Eminem! ¿Estás bien?

00:01:43.102 --> 00:01:46.481 align:center
¡Ha... sido... un flipe!

00:02:07.502 --> 00:02:10.213 align:center
¿Ves el humo? ¿Y las luces?

00:02:11.423 --> 00:02:12.633 align:center
El edificio tiene electricidad.

00:02:15.886 --> 00:02:18.096 align:center
No sé qué estarán haciendo ahí...
ni nos importa.

00:02:19.389 --> 00:02:21.350 align:center
Las órdenes son encontrar la ruta
más segura a Charleston,

00:02:21.475 --> 00:02:23.769 align:center
o sea que hay que evitar este sitio.

00:02:26.480 --> 00:02:27.689 align:center
Estás muy callado.

00:02:29.691 --> 00:02:30.609 align:center
No tengo nada que decir.

00:02:31.860 --> 00:02:33.779 align:center
Comes solo, apenas duermes.

00:02:35.781 --> 00:02:37.741 align:center
- Eres como otra persona.
- No quiero hablar de eso.

00:02:39.409 --> 00:02:40.661 align:center
Todos sufrimos por Jimmy.

00:02:41.370 --> 00:02:43.372 align:center
Pero tienes que intentar
superarlo ya.

00:02:46.541 --> 00:02:47.501 align:center
¡Eh!

00:02:49.961 --> 00:02:50.921 align:center
¡Son nuestras motos!

00:02:56.175 --> 00:02:57.094 align:center
¿Quiénes son?

00:02:58.220 --> 00:02:59.638 align:center
¿De dónde coño han salido?

00:03:02.557 --> 00:03:04.226 align:center
No vamos a volver sin las motos.

00:03:12.275 --> 00:03:14.152 align:center
- ¿Qué haces?
- Espera un poco.

00:03:18.699 --> 00:03:19.741 align:center
Por el Este.

00:03:21.284 --> 00:03:22.201 align:center
¿Cómo lo sabes?

00:03:23.495 --> 00:03:24.454 align:center
Oigo los motores.

00:03:37.342 --> 00:03:38.510 align:center
¿Mejor hoy?

00:03:40.095 --> 00:03:41.388 align:center
Llévalas al comedor.

00:03:41.847 --> 00:03:42.723 align:center
Gracias.

00:03:45.350 --> 00:03:46.226 align:center
Mira hacia aquí.

00:03:48.395 --> 00:03:49.438 align:center
Bien.

00:03:52.649 --> 00:03:53.567 align:center
Buenas noticias.

00:03:55.026 --> 00:03:56.111 align:center
Los aliens se han ido.

00:03:56.570 --> 00:03:58.613 align:center
¿Quién te lo ha dicho?
Quería ser el primero.

00:03:58.780 --> 00:04:00.490 align:center
Tenía pensado impresionarte.

00:04:01.700 --> 00:04:05.036 align:center
Ja, ja. Bueno, ¿de verdad
tienes buenas noticias?

00:04:08.206 --> 00:04:11.250 align:center
¿Bizcocho de chocolate?
¿De dónde lo has sacado?

00:04:11.418 --> 00:04:13.670 align:center
Mi unidad encontró
una tienda coreana intacta.

00:04:13.837 --> 00:04:15.046 align:center
Con comida para una semana.

00:04:16.214 --> 00:04:20.177 align:center
Y recuerdo que dijiste
que te encantaban cuando eras niña.

00:04:20.469 --> 00:04:21.845 align:center
Era adicta.

00:04:22.471 --> 00:04:26.224 align:center
Gracias a esto estuve hecha una
bola de sebo hasta el instituto.

00:04:27.642 --> 00:04:30.729 align:center
Nunca pensé que volvería a probar
algo así.

00:04:34.357 --> 00:04:35.484 align:center
Yo tampoco.

00:04:39.196 --> 00:04:40.197 align:center
Hola.

00:04:46.995 --> 00:04:47.996 align:center
Hola.

00:05:07.808 --> 00:05:09.810 align:center
- Oh, lo siento...
- Dios mío...

00:05:10.018 --> 00:05:12.187 align:center
- No, no, pasa...
- Olvidaos de mí. Solo...

00:05:12.521 --> 00:05:15.524 align:center
No, da igual.
Tengo que ir a buscar a Matt.

00:05:15.690 --> 00:05:17.234 align:center
Le he mandado
en su primera misión hoy.

00:05:17.567 --> 00:05:20.070 align:center
- Bueno, ya me... voy a eso.
- Vale.

00:05:49.641 --> 00:05:50.684 align:center
Ya lo encontraremos.

00:05:51.726 --> 00:05:53.854 align:center
Ahora tenemos motos
para salir de este antro.

00:05:54.980 --> 00:05:56.690 align:center
Podríamos irnos
a las Montañas Azules.

00:05:57.440 --> 00:05:58.567 align:center
Hay muchos animales.

00:05:58.859 --> 00:06:00.944 align:center
Allí podríamos comer carne fresca.

00:06:01.695 --> 00:06:03.196 align:center
¿Tú qué sabes sobre la caza?

00:06:03.822 --> 00:06:04.739 align:center
Más que tú.

00:06:05.657 --> 00:06:07.450 align:center
Mi padre me llevaba de caza
con mi hermana.

00:06:12.414 --> 00:06:13.665 align:center
¡Eh, eh, eh, eh!

00:06:15.625 --> 00:06:16.877 align:center
Solo quiero hablar de las motos.

00:06:17.627 --> 00:06:18.587 align:center
¿Quince contra uno?

00:06:20.088 --> 00:06:21.298 align:center
No hay nada de qué hablar.

00:06:23.675 --> 00:06:24.759 align:center
Y cuanto antes.

00:06:25.927 --> 00:06:27.304 align:center
Yo que tú me calmaría.

00:06:27.929 --> 00:06:28.972 align:center
¿Sí?

00:06:29.890 --> 00:06:30.974 align:center
Sí.

00:06:35.562 --> 00:06:38.648 align:center
Como no las bajéis en cinco segundos,
moriréis.

00:06:40.108 --> 00:06:41.276 align:center
Uno...

00:06:44.905 --> 00:06:46.072 align:center
Dos...

00:06:49.492 --> 00:06:50.493 align:center
Tres...

00:06:52.704 --> 00:06:53.622 align:center
Diego.

00:06:54.706 --> 00:06:55.790 align:center
Cuatro...

00:06:56.791 --> 00:06:58.001 align:center
Dejad las armas.

00:06:59.127 --> 00:07:01.420 align:center
Tirad las armas. Todos.
Dejadlas en el suelo.

00:07:10.889 --> 00:07:12.223 align:center
¿Diego te llamas?

00:07:13.016 --> 00:07:16.686 align:center
Pues yo soy Hal.
Y él es mi hermano, Ben.

00:07:17.687 --> 00:07:18.772 align:center
Llevaos las motos.

00:07:33.078 --> 00:07:35.038 align:center
¿Estáis aquí solos?
¿Sin adultos?

00:07:35.538 --> 00:07:36.498 align:center
Así mejor.

00:07:36.873 --> 00:07:38.083 align:center
Con ellos cerca nos matan.

00:07:40.460 --> 00:07:41.711 align:center
Nos cuidamos mutuamente.

00:07:47.384 --> 00:07:49.302 align:center
Los nuestros están acampados
cerca de aquí.

00:07:51.054 --> 00:07:53.306 align:center
Quizá podríamos daros
algunos recambios de moto.

00:07:53.723 --> 00:07:55.058 align:center
Y algo de comida y agua.

00:07:56.184 --> 00:07:59.521 align:center
Se os ve bastante hambrientos,
no te ofendas.

00:08:01.940 --> 00:08:03.233 align:center
Di que sí.

00:08:03.566 --> 00:08:06.987 align:center
Hilary, Sean, Julian y Rob, venid
con nosotros a ver. El resto...

00:08:08.154 --> 00:08:10.699 align:center
cuidad el fuerte.
Volveremos pronto.

00:08:18.790 --> 00:08:19.666 align:center
Gracias.

00:08:28.133 --> 00:08:30.260 align:center
Vale, vale. Suena así, escuchad.

00:08:35.473 --> 00:08:39.686 align:center
"Sí, aquí el colega Matt, iba
por la calle y de pronto: 'ahí va'.

00:08:39.811 --> 00:08:44.649 align:center
Unos aliens, los voy a acorralar,
les voy a disparar y no se pisparán,

00:08:44.774 --> 00:08:47.819 align:center
con un 'din, don, bum',
y los deslizantes hicieron... ¡zas!"

00:08:49.988 --> 00:08:50.864 align:center
No ha estado mal.

00:08:52.407 --> 00:08:53.950 align:center
- Toma.
- ¡Eh, eh!

00:08:54.951 --> 00:08:57.203 align:center
- Eh, ¿qué pasa, Mason padre?
- Tiene nueve años.

00:08:57.328 --> 00:08:58.788 align:center
¿Cerveza? Usa la cabeza.

00:08:59.039 --> 00:09:00.915 align:center
Venga, hombre.
Tu chaval es un campeón.

00:09:01.207 --> 00:09:02.500 align:center
- Lo celebramos.
- ¿Sí?

00:09:03.126 --> 00:09:04.461 align:center
Matamos a dos esta mañana.

00:09:04.544 --> 00:09:05.503 align:center
- ¿En serio?
- ¿Sí.

00:09:05.670 --> 00:09:07.172 align:center
Papá. Fue alucinante.

00:09:07.338 --> 00:09:09.257 align:center
Engañé a dos deslizantes yo solo
para que...

00:09:09.466 --> 00:09:12.427 align:center
¿Que me engañaste?
Os dije que avisarais:

00:09:13.428 --> 00:09:16.264 align:center
“Volved al campamento
si detectáis actividad alienígena.”

00:09:16.431 --> 00:09:18.725 align:center
Era una oportunidad.
Y la aprovechamos.

00:09:22.062 --> 00:09:23.688 align:center
¿Y usaste mi hijo de cebo?

00:09:24.272 --> 00:09:26.649 align:center
Estaban acorralados, tío.
Estaba chupado.

00:09:27.025 --> 00:09:28.651 align:center
- Papá. No es para tan...
- Matthew.

00:09:28.943 --> 00:09:31.488 align:center
Oye, Teck y yo hemos matado
a más deslizantes que nadie más.

00:09:31.613 --> 00:09:32.655 align:center
Cállate, Boon.

00:09:33.281 --> 00:09:34.574 align:center
Tiene razón. La cagamos.

00:09:34.991 --> 00:09:37.410 align:center
No es verdad. Pero si no fallamos.

00:09:37.702 --> 00:09:40.246 align:center
- ¿Y si hubierais fallado?
- Nuestro trabajo es no fallar.

00:09:40.371 --> 00:09:43.333 align:center
Oye, tienes 20 años. ¡Estabas
vendiendo móviles el año pasado!

00:09:43.792 --> 00:09:45.085 align:center
¿Y si hubierais fallado?

00:09:45.335 --> 00:09:46.419 align:center
- Pero no fallamos.
- ¡Boon!

00:09:47.670 --> 00:09:48.880 align:center
Mis órdenes eran claras.

00:09:49.506 --> 00:09:51.049 align:center
Formar una avanzada de observación,

00:09:51.257 --> 00:09:53.718 align:center
¡no pintarle una diana a mi hijo
en la espalda!

00:09:56.429 --> 00:09:58.223 align:center
Dale ese rifle Barrett
al segundo equipo.

00:09:58.389 --> 00:09:59.474 align:center
Te relevo de francotiradores.

00:10:00.350 --> 00:10:03.228 align:center
Y uníos ambos al equipo de limpieza
hasta próximo aviso.

00:10:05.438 --> 00:10:06.523 align:center
Marchaos.

00:10:07.649 --> 00:10:08.733 align:center
Vamos.

00:10:12.195 --> 00:10:14.072 align:center
Y tú te perderás
las siguientes misiones.

00:10:15.990 --> 00:10:18.535 align:center
Genial. Te lo has cargado todo.

00:10:20.161 --> 00:10:21.037 align:center
Vaya...

00:10:23.248 --> 00:10:24.415 align:center
¿Riñas familiares?

00:10:25.542 --> 00:10:27.460 align:center
Un asunto de disciplina,
nada insalvable.

00:10:31.005 --> 00:10:32.006 align:center
Deben de ser Hal y Ben.

00:10:39.472 --> 00:10:40.348 align:center
¿Qué tenemos aquí?

00:10:40.515 --> 00:10:43.143 align:center
Los encontré en un almacén.
Muertos de hambre. Sin adultos.

00:10:44.727 --> 00:10:45.645 align:center
Podríamos ayudarles.

00:10:53.903 --> 00:10:54.988 align:center
¿Jean?

00:10:55.905 --> 00:10:56.990 align:center
Papá.

00:10:58.199 --> 00:10:59.409 align:center
¿Jeanne?

00:11:02.495 --> 00:11:04.455 align:center
- Papá.
- ¡Jeanne! Mi niña.

00:11:09.502 --> 00:11:10.753 align:center
Jeanne.

00:11:11.670 --> 00:11:12.839 align:center
Jean.

00:11:25.018 --> 00:11:26.227 align:center
¿Cómo murió?

00:11:27.437 --> 00:11:28.605 align:center
Un ictus.

00:11:29.814 --> 00:11:31.774 align:center
Se quedó sin medicación
para la hipertensión.

00:11:33.276 --> 00:11:36.237 align:center
- Mamá siempre olvidaba comprarla.
- Yo lo hacía por ella.

00:11:36.654 --> 00:11:39.574 align:center
Yo también. Desde vuestra separación.

00:11:45.246 --> 00:11:46.414 align:center
He pensado mucho en ti.

00:11:48.124 --> 00:11:49.250 align:center
Creí que habías muerto.

00:11:57.217 --> 00:12:00.511 align:center
Yo fui a buscarte, Jeanne.

00:12:01.304 --> 00:12:07.185 align:center
Os busqué a ti y a tu madre
y a tu... tu hermana.

00:12:09.187 --> 00:12:10.688 align:center
Ojalá hubiera llegado antes.

00:12:15.235 --> 00:12:18.613 align:center
Ya estamos juntos.
Es lo que importa.

00:12:22.408 --> 00:12:23.618 align:center
Te he echado de menos, papá Oso.

00:12:26.955 --> 00:12:29.666 align:center
Y yo a ti, mi bebé Oso.

00:12:38.383 --> 00:12:39.384 align:center
¡Venga, dale!

00:12:40.510 --> 00:12:41.386 align:center
Ya es mío.

00:12:42.095 --> 00:12:43.304 align:center
Lo tengo. Lo tengo.

00:12:51.187 --> 00:12:55.358 align:center
¿Qué más? ¿Visteis la fábrica
de High Street?

00:12:55.525 --> 00:12:56.567 align:center
Sí, esa ya la vimos.

00:12:56.775 --> 00:12:58.069 align:center
Hay muchos robots de combate.

00:12:58.236 --> 00:13:00.779 align:center
Y niños con esos parásitos
en la espalda y chinches.

00:13:01.114 --> 00:13:03.199 align:center
- ¿Chinches?
- Los bichos verdes.

00:13:03.616 --> 00:13:05.702 align:center
- Ah. Los llamamos deslizantes.
- Ah.

00:13:09.122 --> 00:13:10.164 align:center
Perdona.

00:13:12.709 --> 00:13:14.127 align:center
Tú espera y verás.

00:13:14.585 --> 00:13:15.628 align:center
¿Es tu novia?

00:13:16.087 --> 00:13:18.797 align:center
No. No, no, no, no...
Somos amigos.

00:13:19.424 --> 00:13:20.425 align:center
Sí, claro.

00:13:22.093 --> 00:13:25.596 align:center
Acaba de darte un pelotazo en la
cabeza, ¿y sonríes de oreja a oreja?

00:13:28.224 --> 00:13:29.392 align:center
Eh, papá.

00:13:29.559 --> 00:13:32.395 align:center
Diego me está dando una información
muy útil para ir a Charleston.

00:13:32.562 --> 00:13:33.521 align:center
Bien.

00:13:33.646 --> 00:13:34.897 align:center
¿Qué hay en Charleston?

00:13:35.648 --> 00:13:37.275 align:center
Rumores de que los supervivientes
han organizado

00:13:37.442 --> 00:13:39.569 align:center
un potente ejército de resistencia.

00:13:40.236 --> 00:13:43.239 align:center
- Tu grupo puede unirse al nuestro.
- Nos lo pensaremos.

00:13:44.157 --> 00:13:46.200 align:center
La camioneta está lista
por si quieres meter la comida.

00:13:46.576 --> 00:13:49.370 align:center
Jamil lleva recambios de moto,
podríais arreglar las vuestras.

00:13:49.828 --> 00:13:52.415 align:center
Siento no poder daros más,
pero no tenemos mucho.

00:13:53.374 --> 00:13:54.334 align:center
Tranquilo, es suficiente.

00:14:02.216 --> 00:14:03.509 align:center
Venga, vámonos. Vamos.

00:14:05.803 --> 00:14:06.888 align:center
Vamos.

00:14:18.441 --> 00:14:19.567 align:center
Matt...

00:14:21.319 --> 00:14:23.571 align:center
Oye, perdona si te avergoncé ayer.

00:14:24.072 --> 00:14:25.031 align:center
No lo hiciste.

00:14:26.491 --> 00:14:27.992 align:center
- Matt.
- ¿Qué?

00:14:28.159 --> 00:14:30.119 align:center
Quieres combatir,
pero tienes mucho que aprender.

00:14:30.286 --> 00:14:31.871 align:center
Cumplir órdenes, por ejemplo.

00:14:32.288 --> 00:14:34.749 align:center
Hice un buen trabajo.
Maté a dos deslizantes.

00:14:34.916 --> 00:14:36.667 align:center
Y podían haberte matado mientras.

00:14:38.044 --> 00:14:39.337 align:center
Fue una imprudencia.

00:14:39.921 --> 00:14:42.131 align:center
Igual que meterse
en una nave alienígena.

00:14:47.637 --> 00:14:50.973 align:center
¿Recuerdas los que te preparaba
en tus torneos de voleibol?

00:14:51.557 --> 00:14:52.517 align:center
Riquísimos.

00:14:56.521 --> 00:14:58.272 align:center
Vamos a cargar,
por si quieres ayudar.

00:14:58.897 --> 00:14:59.899 align:center
Iré en un momento.

00:15:00.483 --> 00:15:01.692 align:center
Papá, ¿conoces a Diego?

00:15:01.818 --> 00:15:03.486 align:center
No me lo han presentado.
Soy Dan.

00:15:04.195 --> 00:15:05.530 align:center
He oído hablar mucho de ti.

00:15:09.617 --> 00:15:10.493 align:center
Eh...

00:15:20.294 --> 00:15:21.462 align:center
¿Ahora hablas español?

00:15:21.838 --> 00:15:24.882 align:center
Sí, papá. Hablo español.
Es mi novio.

00:15:25.633 --> 00:15:26.551 align:center
Muy simpático.

00:15:28.302 --> 00:15:31.264 align:center
- Solo quiere protegerme.
- ¿Protegerte? ¿De qué?

00:15:33.808 --> 00:15:34.892 align:center
Has de conocerlo.

00:15:36.477 --> 00:15:38.813 align:center
- No tengas prejuicios, ¿vale?
- Yo no tengo prejuicios.

00:15:39.230 --> 00:15:40.398 align:center
¿Desde cuándo?

00:15:42.984 --> 00:15:44.444 align:center
Quiero irme siendo aún joven.

00:16:22.815 --> 00:16:24.859 align:center
- ¿Qué te pasa?
- No puedo hablar. Lo siento.

00:16:27.945 --> 00:16:29.614 align:center
- Hola.
- Hola.

00:16:30.656 --> 00:16:33.784 align:center
- Bonita gorra. ¿Te gusta el béisbol?
- Me la encontré.

00:16:35.661 --> 00:16:37.705 align:center
Tú eres el que ayudó a matar
a esas chinches ayer, ¿no?

00:16:38.664 --> 00:16:39.749 align:center
Deslizantes.

00:16:40.541 --> 00:16:41.501 align:center
Sí, soy yo.

00:16:42.835 --> 00:16:44.086 align:center
Parece que fue genial, ¿eh?

00:16:44.670 --> 00:16:45.546 align:center
Ya te digo.

00:16:45.963 --> 00:16:48.257 align:center
Yo iba en mi patín
y vi dos deslizantes...

00:16:48.549 --> 00:16:49.884 align:center
pero hice como si no.

00:16:50.051 --> 00:16:52.053 align:center
Entonces los atraje
para que les dispararan.

00:16:52.386 --> 00:16:56.224 align:center
Les volaron la cabeza y explotaron
en plan... ¡Catapúm! ¡Catapúm!

00:16:56.766 --> 00:16:57.892 align:center
Qué bien.

00:16:59.310 --> 00:17:00.269 align:center
Ya está.

00:17:01.479 --> 00:17:03.397 align:center
Oye, he pensado
que debería ir contigo.

00:17:03.606 --> 00:17:05.023 align:center
Tranquilo. Puedo ir sola.

00:17:05.733 --> 00:17:08.277 align:center
En cuanto dejes el material,
vuelve enseguida.

00:17:08.569 --> 00:17:10.321 align:center
- Tardaremos una hora. Máximo.
- ¿Te vienes?

00:17:11.155 --> 00:17:12.281 align:center
Claro.

00:17:16.661 --> 00:17:19.247 align:center
- Me voy a vengar, lo sabes, ¿no?
- ¿Estás seguro?

00:17:25.002 --> 00:17:28.631 align:center
Sí, yo siempre digo que la venganza
es un plato que se sirve frío.

00:17:58.911 --> 00:17:59.954 align:center
Esto no me gusta.

00:18:15.011 --> 00:18:17.388 align:center
Alguien ha destrozado este sitio.

00:18:27.898 --> 00:18:28.941 align:center
La chaqueta de Robbie.

00:18:34.822 --> 00:18:36.032 align:center
¡Que alguien me ayude!

00:18:42.079 --> 00:18:43.664 align:center
Jonny, ¿estás bien?

00:18:45.041 --> 00:18:47.084 align:center
- Chinches.
- Deslizantes.

00:18:47.668 --> 00:18:49.295 align:center
Se llevaron a todos.

00:18:49.587 --> 00:18:51.088 align:center
¿Hace cuánto se los llevaron?

00:18:51.672 --> 00:18:52.632 align:center
No lo sé.

00:18:58.054 --> 00:18:58.971 align:center
Les pondrán yugos.

00:19:04.435 --> 00:19:05.645 align:center
En esa fábrica.

00:19:05.895 --> 00:19:07.438 align:center
Ahí vimos muchos niños con yugos.

00:19:07.605 --> 00:19:09.649 align:center
Ese es el edificio
que descubrimos ayer.

00:19:09.774 --> 00:19:11.734 align:center
- Tiene electricidad.
- Y máquinas fuera.

00:19:11.901 --> 00:19:14.278 align:center
Puede que lo utilicen
para ponerles los yugos.

00:19:14.445 --> 00:19:15.613 align:center
Eso explicaría la seguridad.

00:19:15.905 --> 00:19:18.908 align:center
Vale. Ben. ¿Qué recuerdas del lugar
donde te lo pusieron a ti?

00:19:20.326 --> 00:19:21.827 align:center
No mucho. Solo instantes.

00:19:21.994 --> 00:19:23.788 align:center
Cualquier cosa que recuerdes
nos sirve.

00:19:26.290 --> 00:19:28.042 align:center
Primero esperábamos
en una habitación.

00:19:28.209 --> 00:19:29.168 align:center
¿Cuánto tiempo?

00:19:29.335 --> 00:19:30.670 align:center
- No recuerdo.
- ¿Qué más?

00:19:32.546 --> 00:19:35.216 align:center
Luego nos llevaron a la sala
donde nos ponían los yugos.

00:19:35.424 --> 00:19:38.511 align:center
¿Qué distancia había entre la
habitación y la sala de los yugos?

00:19:41.722 --> 00:19:43.182 align:center
Lo siento. No me acuerdo.

00:19:43.474 --> 00:19:45.976 align:center
No perdamos el tiempo.
Sabemos que están ahí. Vamos.

00:19:46.143 --> 00:19:48.396 align:center
No tan rápido. Hay que planearlo.

00:19:48.813 --> 00:19:50.398 align:center
Si improvisamos morirá gente.

00:19:50.648 --> 00:19:53.651 align:center
¿Sí? Mientras hacemos planes les
ponen los yugos a nuestros amigos.

00:19:55.569 --> 00:19:57.655 align:center
No voy a hacer peligrar
la vida de la gente

00:19:57.822 --> 00:19:59.573 align:center
solo porque tú tengas
tantas prisas.

00:20:01.117 --> 00:20:02.159 align:center
Vale.

00:20:02.284 --> 00:20:04.078 align:center
Quedaos con vuestros mapas.
Yo me voy.

00:20:04.245 --> 00:20:05.996 align:center
He dicho que no.

00:20:06.414 --> 00:20:07.623 align:center
Yo no acepto órdenes de nadie,

00:20:07.790 --> 00:20:09.750 align:center
y menos de alguien que no pudo salvar
a su propia familia.

00:20:10.000 --> 00:20:14.922 align:center
¡Eh! Escúchame, niñato bocazas.
¡No me hables a mí de mi familia!

00:20:15.089 --> 00:20:16.173 align:center
¿Me oyes?

00:20:16.340 --> 00:20:18.050 align:center
¡Basta! ¡Basta!

00:20:19.176 --> 00:20:20.803 align:center
Te dije que no había cambiado.

00:20:23.222 --> 00:20:24.557 align:center
Jeanne, lo siento.

00:20:24.724 --> 00:20:26.267 align:center
Si lo sintieras intentarías cambiar.

00:20:26.475 --> 00:20:28.477 align:center
No serías el mismo colérico
de siempre.

00:20:28.769 --> 00:20:30.855 align:center
Por esto precisamente
te echó mamá de casa.

00:20:31.397 --> 00:20:32.481 align:center
Jeanne.

00:20:39.530 --> 00:20:41.490 align:center
¡Por fin! ¿Qué hacemos?

00:20:41.991 --> 00:20:43.033 align:center
Ir a por ellos.

00:20:43.451 --> 00:20:44.910 align:center
¿Qué pasa con la Segunda?

00:20:45.369 --> 00:20:47.413 align:center
Sí, ¿no ibais a esperar a Weaver
y a mi padre?

00:20:47.580 --> 00:20:50.166 align:center
No necesito el permiso de nadie
para ir a por los míos.

00:20:54.170 --> 00:20:56.338 align:center
- ¿Te vienes?
- Sí.

00:20:56.714 --> 00:21:00.009 align:center
Buen chico.
¿Y tú qué me dices, aniquilador?

00:21:00.760 --> 00:21:02.052 align:center
Hay sitio para uno más.

00:21:08.184 --> 00:21:11.187 align:center
Coged las armas y preparaos.
Salimos en cinco minutos.

00:21:13.689 --> 00:21:16.274 align:center
Ben, no tienes por qué venir
esta vez.

00:21:16.650 --> 00:21:17.693 align:center
¿De qué me hablas?

00:21:18.027 --> 00:21:20.070 align:center
De revivir cuando te pusieron
el yugo.

00:21:20.654 --> 00:21:21.572 align:center
Me preocupa.

00:21:22.281 --> 00:21:24.450 align:center
¿Te preocupa que no pueda
controlarme?

00:21:24.575 --> 00:21:25.659 align:center
No, nadie piensa eso.

00:21:26.410 --> 00:21:28.078 align:center
Bien. Porque iré.

00:21:28.537 --> 00:21:30.289 align:center
Solo quería decirte que tú decides.

00:21:31.999 --> 00:21:33.334 align:center
Vale. Gracias.

00:21:38.005 --> 00:21:39.256 align:center
¿Te sobra alguna escopeta?

00:21:45.346 --> 00:21:46.263 align:center
¿Estás bien?

00:21:48.182 --> 00:21:51.811 align:center
Todo lo que ha dicho es cierto.
Nunca he podido controlar mi ira.

00:21:51.977 --> 00:21:53.479 align:center
Me hierve la sangre a la más mínima.

00:21:54.146 --> 00:21:57.525 align:center
Si hubiera sido mejor marido,
mejor padre,

00:21:58.275 --> 00:22:00.611 align:center
su madre y su hermana
podrían seguir vivas.

00:22:02.822 --> 00:22:04.698 align:center
Y ahora no puedo cambiar nada.

00:22:05.491 --> 00:22:06.659 align:center
Sí puedes.

00:22:07.201 --> 00:22:08.828 align:center
Habla con ella como hablas conmigo.

00:22:14.500 --> 00:22:15.584 align:center
Ya.

00:22:19.547 --> 00:22:20.548 align:center
Lléveme, jefe.

00:22:20.756 --> 00:22:21.799 align:center
Estás relevado.

00:22:22.508 --> 00:22:25.970 align:center
Por favor. Nunca debí poner
a su hijo en peligro.

00:22:26.136 --> 00:22:27.345 align:center
Déme una oportunidad.

00:22:29.139 --> 00:22:30.182 align:center
Vale. Coge un arma.

00:22:30.516 --> 00:22:32.059 align:center
Pero volverás
a la limpieza mañana.

00:22:32.184 --> 00:22:33.310 align:center
Sí, señor.

00:22:51.787 --> 00:22:52.663 align:center
¡Matt!

00:22:55.332 --> 00:22:56.458 align:center
¡Matt!

00:22:59.461 --> 00:23:00.796 align:center
- ¿Qué pasa?
- No encuentro a Matt.

00:23:00.963 --> 00:23:02.965 align:center
No está en nuestra tienda,
ni en el comedor.

00:23:04.216 --> 00:23:05.426 align:center
Se ha ido.

00:23:06.093 --> 00:23:07.052 align:center
Con Jean.

00:23:08.637 --> 00:23:09.972 align:center
Y se han llevado las motos.

00:23:10.973 --> 00:23:11.891 align:center
¿Sin nosotros?

00:23:14.101 --> 00:23:15.227 align:center
Vamos.

00:23:29.366 --> 00:23:30.576 align:center
Es la gorra de Matt.

00:23:32.077 --> 00:23:33.495 align:center
¿Crees que los tienen las cucarachas?

00:23:33.746 --> 00:23:34.705 align:center
Solo hay un modo de saberlo.

00:23:34.872 --> 00:23:37.875 align:center
Maggie, Dai, Tector, por detrás.
Nosotros por delante. Vamos.

00:23:42.504 --> 00:23:44.632 align:center
No hagáis ruido si no es necesario.
Vamos.

00:23:45.799 --> 00:23:48.302 align:center
No tenemos los planos ni sabemos
lo que nos espera dentro.

00:23:48.844 --> 00:23:50.428 align:center
No hay tiempo
para preocuparse de eso.

00:24:09.406 --> 00:24:10.491 align:center
¡Duele!

00:24:23.253 --> 00:24:24.964 align:center
Por favor. Por favor, para.

00:24:25.381 --> 00:24:26.507 align:center
Socorro.

00:24:27.299 --> 00:24:28.217 align:center
¿Jean?

00:24:30.177 --> 00:24:31.220 align:center
¿Jonny?

00:24:33.430 --> 00:24:34.431 align:center
Soy yo, Jeanne.

00:24:34.848 --> 00:24:36.100 align:center
¿Dónde estamos?

00:24:36.850 --> 00:24:38.852 align:center
Respira hondo. Yo estoy aquí.

00:24:40.396 --> 00:24:41.479 align:center
¡No!

00:24:41.814 --> 00:24:42.856 align:center
¡No...!

00:25:11.135 --> 00:25:12.886 align:center
No, no. ¡No!

00:25:13.429 --> 00:25:14.638 align:center
¿Qué está haciendo?

00:25:15.347 --> 00:25:16.390 align:center
Estoy aquí, Jonny.

00:25:30.112 --> 00:25:31.113 align:center
¡Jeanne!

00:25:32.322 --> 00:25:33.323 align:center
¡Duele!

00:25:39.329 --> 00:25:40.205 align:center
¡Quítamelo!

00:25:45.044 --> 00:25:46.170 align:center
¡Quítamelo!

00:25:47.880 --> 00:25:48.839 align:center
¡Jeanne!

00:25:49.006 --> 00:25:51.425 align:center
¡Dejadnos, chinches! ¡Largaos!

00:26:37.304 --> 00:26:39.556 align:center
Se han llevado a los demás.
Hay que rescatarlos.

00:26:55.697 --> 00:26:56.740 align:center
¡No!

00:26:57.950 --> 00:26:59.034 align:center
¡No!

00:26:59.910 --> 00:27:00.786 align:center
¡Papá!

00:27:04.957 --> 00:27:06.125 align:center
¡No!

00:27:06.667 --> 00:27:07.960 align:center
¡Suéltame!

00:27:16.009 --> 00:27:17.678 align:center
Parece que nuestro equipo
ya los ha encontrado.

00:27:30.983 --> 00:27:32.317 align:center
Matt. Soy papá.

00:27:37.990 --> 00:27:39.283 align:center
- ¡Jeanne!
- ¡Papá!

00:27:39.408 --> 00:27:40.492 align:center
¡Jeanne!

00:27:45.455 --> 00:27:47.583 align:center
- Estoy aquí, cariño.
- Papá, deprisa. Desátame.

00:27:48.167 --> 00:27:49.626 align:center
Estoy aquí. Estoy aquí.

00:27:51.753 --> 00:27:52.670 align:center
Ya ha pasado.

00:27:53.839 --> 00:27:55.090 align:center
- ¿Estás bien?
- Sí.

00:27:57.301 --> 00:27:58.719 align:center
Eh, estás a salvo.

00:27:59.344 --> 00:28:01.263 align:center
Lo siento, debí hacerte caso.

00:28:01.638 --> 00:28:03.473 align:center
Estás bien, es lo que importa.

00:28:27.664 --> 00:28:28.790 align:center
Ben.

00:28:46.683 --> 00:28:47.601 align:center
Vámonos de aquí.

00:28:54.650 --> 00:28:57.069 align:center
Seguidme. No miréis atrás.

00:29:19.049 --> 00:29:20.634 align:center
¿No podrías haber tirado
una granada ahí?

00:29:21.927 --> 00:29:23.553 align:center
- ¿Estás bien?
- Sí.

00:29:23.720 --> 00:29:24.888 align:center
¿Crees que podemos soltarle?

00:29:25.389 --> 00:29:28.225 align:center
Hay que largarse. Los deslizantes
llegarán en cualquier momento.

00:29:50.122 --> 00:29:53.917 align:center
- Ya está. Estoy bien. Estoy bien.
- Hay que irse.

00:29:54.126 --> 00:29:55.377 align:center
Vámonos. Estoy bien.

00:30:06.763 --> 00:30:08.432 align:center
¿Qué es eso? ¿Otro calmante?

00:30:09.308 --> 00:30:11.935 align:center
Antibióticos.
Para que no se te infecte.

00:30:12.311 --> 00:30:13.687 align:center
¿Te pagan para dármelos?

00:30:16.106 --> 00:30:17.107 align:center
Tómatelo.

00:30:21.361 --> 00:30:22.571 align:center
Vale.

00:30:25.407 --> 00:30:26.450 align:center
Hola.

00:30:27.743 --> 00:30:29.536 align:center
Luego vengo a verte.

00:30:32.581 --> 00:30:33.749 align:center
Pasa.

00:30:35.833 --> 00:30:36.834 align:center
¿Qué tal la pierna?

00:30:37.127 --> 00:30:39.921 align:center
Oh, solo un rasguño.
No es nada.

00:30:49.306 --> 00:30:54.603 align:center
Jeanne, las cosas que me dijiste
antes...

00:30:55.062 --> 00:30:56.021 align:center
Olvídalas.

00:30:56.146 --> 00:30:58.231 align:center
No. Tenías razón.

00:31:00.817 --> 00:31:04.738 align:center
Te defraudé y...

00:31:06.198 --> 00:31:07.491 align:center
merecías algo mejor.

00:31:08.325 --> 00:31:09.701 align:center
Ya no importa, papá.

00:31:11.328 --> 00:31:13.997 align:center
- Quisiera compensarte.
- Ya lo has hecho.

00:31:15.248 --> 00:31:16.291 align:center
¿No estás enfadada?

00:31:19.169 --> 00:31:20.253 align:center
Te seré sincera.

00:31:21.755 --> 00:31:23.173 align:center
No fuiste un gran padre.

00:31:24.466 --> 00:31:26.676 align:center
Pero eres un líder increíble.

00:31:27.677 --> 00:31:29.930 align:center
Y con los años es algo
que aprecio más.

00:31:30.764 --> 00:31:33.016 align:center
Voy a cambiar, Jeanne.
Hablo en serio.

00:31:34.017 --> 00:31:35.060 align:center
Por ti.

00:31:35.560 --> 00:31:36.686 align:center
Lo sé.

00:31:38.355 --> 00:31:39.523 align:center
Gracias.

00:31:44.778 --> 00:31:46.738 align:center
Tus amigos se preparan
para marcharse, ¿no?

00:31:48.407 --> 00:31:51.701 align:center
Querían que te agradeciera
las provisiones extra.

00:31:52.786 --> 00:31:55.205 align:center
Les habéis caído muy bien,
hasta a Diego.

00:31:55.664 --> 00:31:56.581 align:center
Ya.

00:31:56.790 --> 00:31:58.542 align:center
Pero no quieren ser
de la resistencia.

00:31:59.584 --> 00:32:02.462 align:center
Creen que tienen más posibilidades
evitando a los aliens

00:32:02.629 --> 00:32:04.214 align:center
y buscando dónde resguardarse.

00:32:05.006 --> 00:32:06.133 align:center
Tal vez tengan razón.

00:32:08.635 --> 00:32:10.470 align:center
Vas a echar de menos a Diego,
¿verdad?

00:32:11.471 --> 00:32:12.556 align:center
Sí.

00:32:13.765 --> 00:32:14.850 align:center
Le echaré de menos.

00:32:17.644 --> 00:32:18.645 align:center
No quiero despedirme.

00:32:19.521 --> 00:32:21.356 align:center
Eh, ven aquí. Ven aquí...

00:32:23.233 --> 00:32:24.943 align:center
- Tranquila.
- Lo siento.

00:32:25.360 --> 00:32:27.070 align:center
No tienes que disculparte.

00:32:27.988 --> 00:32:30.657 align:center
No pasa nada, mi vida.
Es difícil, lo sé.

00:32:31.408 --> 00:32:33.493 align:center
- Lo sé.
- Sí, sí que lo es.

00:32:39.124 --> 00:32:42.127 align:center
Eh, escucha,
antes de que lo olvide...

00:32:45.088 --> 00:32:46.089 align:center
Tengo una cosa.

00:32:49.176 --> 00:32:50.719 align:center
Tu brújula.

00:32:51.303 --> 00:32:52.387 align:center
Sí.

00:32:54.306 --> 00:32:55.599 align:center
¿Te acuerdas cuando...

00:32:56.391 --> 00:32:59.019 align:center
perseguimos ese conejo
y perdimos la noción del tiempo?

00:33:00.187 --> 00:33:02.772 align:center
El sol se puso y teníamos
que volver al campamento.

00:33:04.357 --> 00:33:05.317 align:center
La brújula.

00:33:05.567 --> 00:33:08.904 align:center
Mamá enfureció.
“Eres un irresponsable, Dan.”

00:33:09.154 --> 00:33:10.697 align:center
Sí, y tenía razón.

00:33:11.323 --> 00:33:15.994 align:center
Oye, lo siento pero creo que la
pastilla me está haciendo efecto.

00:33:18.955 --> 00:33:19.956 align:center
Te dejo descansar.

00:33:36.139 --> 00:33:37.265 align:center
¿Cómo va todo?

00:33:38.391 --> 00:33:41.269 align:center
Tranquilo. No parece
que nos hayan seguido.

00:33:45.565 --> 00:33:46.650 align:center
Mira lo que tengo.

00:34:04.417 --> 00:34:05.794 align:center
¿Hace cuánto que te ocurre eso?

00:34:08.255 --> 00:34:09.339 align:center
¿Qué?

00:34:10.006 --> 00:34:11.049 align:center
Vamos, Ben.

00:34:13.134 --> 00:34:14.594 align:center
Lo que te pasó en la fábrica.

00:34:16.429 --> 00:34:17.973 align:center
Vi iluminarse los pinchos.

00:34:22.143 --> 00:34:23.311 align:center
Te equivocas.

00:34:24.479 --> 00:34:27.691 align:center
¿En serio? ¿Eso harás?
¿Mentir sobre ello?

00:34:28.233 --> 00:34:29.901 align:center
¿Esperar que se te pase
y que no empeorará?

00:34:30.235 --> 00:34:34.656 align:center
¡Sí! Eso es exactamente
lo que voy a hacer.

00:34:35.282 --> 00:34:37.325 align:center
¿Quién va a aceptar
que se me iluminen?

00:34:37.450 --> 00:34:39.536 align:center
Aún los hay que creen
que yo maté a Jimmy.

00:34:43.290 --> 00:34:48.378 align:center
Delátame si quieres, pero no pienso
firmar mi condena a muerte.

00:34:49.129 --> 00:34:50.463 align:center
Oye, soy tu hermano.

00:34:52.591 --> 00:34:54.092 align:center
Y solo quiero ayudarte.

00:34:55.468 --> 00:34:56.595 align:center
Lo sé.

00:34:58.221 --> 00:35:00.557 align:center
Pero debes quedarte al margen.

00:35:31.171 --> 00:35:32.380 align:center
¿Quería verme, jefe?

00:35:33.465 --> 00:35:34.633 align:center
Así es.

00:35:36.551 --> 00:35:38.303 align:center
Esa es la colada.
Quiero que la laves.

00:35:39.471 --> 00:35:40.639 align:center
Sí, señor.

00:35:41.890 --> 00:35:43.975 align:center
Cuando acabes, pásate
por el almacén de armas

00:35:44.142 --> 00:35:45.352 align:center
y coge el rifle Barrett.

00:35:45.727 --> 00:35:47.020 align:center
Vuelves a francotiradores.

00:35:48.313 --> 00:35:49.189 align:center
Sí, señor.

00:35:49.356 --> 00:35:50.857 align:center
Pero quiero que hagas algo por mí.

00:35:52.233 --> 00:35:53.401 align:center
Mantén a Boon a raya.

00:35:54.527 --> 00:35:55.695 align:center
No se preocupe, jefe.

00:35:56.196 --> 00:36:00.241 align:center
Si se desmadra, le ataré tan corto
que no va a poder ni respirar.

00:36:24.140 --> 00:36:25.266 align:center
¿Qué ocurre, Lourdes?

00:36:31.981 --> 00:36:34.109 align:center
¿Por qué no me dejas ayudarte?
Quizá te sirva.

00:36:41.908 --> 00:36:43.785 align:center
Tenía una tía y un tío...

00:36:47.080 --> 00:36:52.460 align:center
Es una pequeña aldea en medio
de la nada, al Norte de Méjico.

00:36:54.504 --> 00:36:58.550 align:center
Siempre le pregunto a la gente
si saben si hubo supervivientes.

00:36:59.342 --> 00:37:00.218 align:center
Vale.

00:37:03.096 --> 00:37:08.059 align:center
Le consulté a Diego,
y dijo que lo habían arrasado.

00:37:11.479 --> 00:37:13.481 align:center
Pues claro que lo hicieron. Seguro.

00:37:14.399 --> 00:37:17.610 align:center
No sé por qué esperaba
que hubieran sobrevivido.

00:37:19.779 --> 00:37:20.697 align:center
Soy idiota.

00:37:22.991 --> 00:37:24.241 align:center
No eres ninguna idiota.

00:37:25.535 --> 00:37:31.499 align:center
Y lamento lo de tu familia,
pero no debes perder la esperanza.

00:37:32.292 --> 00:37:34.586 align:center
Simplemente céntrate en otra cosa.

00:37:36.629 --> 00:37:38.006 align:center
Piensa en Charleston,

00:37:39.466 --> 00:37:42.594 align:center
una nueva vida algún día,
una nueva familia.

00:37:48.391 --> 00:37:49.726 align:center
Solo nos queda la esperanza.

00:39:16.062 --> 00:39:18.690 align:center
"Papá, lo siento.

00:39:18.815 --> 00:39:20.817 align:center
Pero no me voy con vosotros
a Charleston.

00:39:22.068 --> 00:39:24.529 align:center
Te dije cosas horribles
pero quiero que sepas

00:39:24.654 --> 00:39:26.322 align:center
que no tiene nada que ver
con eso.

00:39:27.073 --> 00:39:30.285 align:center
Ahora tengo mi vida con Diego
y los demás chicos...

00:39:31.411 --> 00:39:32.954 align:center
y aunque me encantaría irme contigo,

00:39:33.329 --> 00:39:36.583 align:center
sé que me necesitan como la Segunda
te necesita a ti.

00:39:37.667 --> 00:39:41.713 align:center
Siento despedirme de esta forma,
pero si te lo dijera en persona,

00:39:42.046 --> 00:39:43.965 align:center
ambos sabemos
que no me dejarías marchar.

00:39:45.425 --> 00:39:49.971 align:center
Te quiero, papá Oso.
Siempre te querré, tu bebé Oso."
persona,

