WEBVTT

00:56.014 --> 00:57.224
युद्ध

01:28.630 --> 01:32.176
इससे अजीब चीज़ मैंने आज तक नहीं देखी।
वह क्या है, 26 और 27?

01:32.259 --> 01:35.012
-सत्ताईस, अठाइस। टिक, टिक, बूम!
-बूम!

01:35.095 --> 01:38.807
सम्मान। एमिनेम, तुम ठीक हो?

01:43.061 --> 01:46.523
वह शानदार था!

02:07.294 --> 02:11.131
वह भाप देख रहे हो? और रोशनी जल रही है।

02:11.256 --> 02:13.300
बिल्डिंग में बिजली है।

02:15.719 --> 02:19.056
वे अंदर जो भी कर रहे हैं,
उससे हमारा कोई लेना-देना नहीं है।

02:19.139 --> 02:21.808
हमारे ऑर्डर हैं कि चार्ल्सटन जाने का
सबसे सुरक्षित रास्ता ढूंढें…

02:21.892 --> 02:24.186
…जिसका मतलब है कि हम
इस जगह से दूर से निकलेंगे।

02:26.271 --> 02:28.565
तुम आजकल चुप रहते हो।

02:29.441 --> 02:31.276
कुछ नहीं कहते।

02:32.027 --> 02:34.196
तुम अकेले खाते हो, मुश्किल से सोते हो।

02:35.197 --> 02:38.492
-ऐसा लगता है कि तुम कोई और ही इंसान हो।
-मुझे इस बारे में बात नहीं करनी।

02:39.493 --> 02:44.206
हम सभी जिमी को याद करते हैं।
पर तुम्हें उसे भूलने का तरीका ढूँढ़ना होगा।

02:46.291 --> 02:47.709
हे।

02:49.753 --> 02:51.171
वो हमारी बाइक हैं!

02:56.134 --> 02:59.638
क्या तुम यकीन करोगे? वे कहाँ से आए?

03:02.349 --> 03:04.476
हम उन बाइकों के बिना वापस नहीं जाएँगे।

03:04.601 --> 03:05.769
सेवा करने पर गर्व है

03:12.150 --> 03:15.028
-तुम क्या कर रहे हो?
-मैं बस कुछ कोशिश कर रहा हूँ।

03:18.365 --> 03:20.325
वे पूर्व की ओर जा रहे हैं।

03:21.159 --> 03:25.247
-तुम्हें कैसे पता?
-मैं उनके इंजन सुन सकता हूँ।

03:37.176 --> 03:39.636
आज बेहतर लग रहा है?

03:39.761 --> 03:42.681
इन्हें मेस में ले जाओ। शुक्रिया।

03:45.100 --> 03:46.935
मेरी तरफ़ देखो।

03:48.187 --> 03:49.771
बढ़िया।

03:52.524 --> 03:54.359
अच्छी खबर है।

03:54.860 --> 03:57.404
-एलियंस चले गए?
-तुम्हें किसने बताया?

03:57.529 --> 04:00.782
मैं पहला बनना चाहता था।
मुझे लगा तुम बहुत इम्प्रेस हो जाओगे।

04:02.576 --> 04:05.954
तो क्या सच में तुम्हारे पास
कोई अच्छी खबर थी?

04:07.998 --> 04:11.043
चोको पाई? तुम्हें यह कहाँ से मिली?

04:11.126 --> 04:13.629
मेरी यूनिट को एक किराने की दुकान मिली
जिसे किसी ने छुआ नहीं था।

04:13.712 --> 04:15.964
हमें एक हफ़्ते के लिए काफ़ी खाना मिल गया।

04:16.089 --> 04:20.302
और मुझे याद है तुमने कहा था
कि तुम्हें बचपन में यह बहुत पसंद था।

04:20.427 --> 04:22.179
मुझे इनकी लत लग गई थी।

04:22.262 --> 04:26.892
इन चीज़ों ने मुझे हाई स्कूल जाने तक
बेबी फैट में डुबोए रखा।

04:27.518 --> 04:30.854
मैंने कभी नहीं सोचा था कि मुझे
ऐसी कोई चीज़ दोबारा मिलेगी।

04:34.191 --> 04:35.150
मैंने भी नहीं।

04:39.029 --> 04:40.614
हेलो।

04:46.745 --> 04:48.205
हेलो।

05:08.642 --> 05:09.810
सॉरी।

05:09.893 --> 05:12.229
-नहीं, ये…
-मेरी चिंता मत करो। मैं बस…

05:12.312 --> 05:14.857
नहीं, कोई बात नहीं।
मुझे मैट को ढूंढ़ना है।

05:14.940 --> 05:17.234
मैंने उसे आज उसके पहले मिशन पर भेजा है।

05:17.359 --> 05:20.654
-ठीक है, तो मैं चलता हूँ…
-ठीक है।

05:49.391 --> 05:51.435
हम कुछ ढूंढ़ लेंगे।

05:51.518 --> 05:54.688
अब हमारे पास इस नरक जैसी जगह से
निकलने के लिए काफी गाड़ियां हैं।

05:54.813 --> 05:57.107
शायद हम ब्लू माउंटेन्स जा सकते हैं।

05:57.232 --> 05:58.609
वहाँ बहुत सारे जंगली जानवर हैं।

05:58.692 --> 06:01.403
बदलाव के लिए कुछ ताजा मीट
खाना अच्छा रहेगा।

06:01.528 --> 06:05.407
-तुम शिकार के बारे में क्या जानते हो?
-तुमसे ज़्यादा।

06:05.532 --> 06:08.410
मेरे डैड मुझे और मेरी बहन को
ले जाया करते थे।

06:15.417 --> 06:19.755
-मुझे बस बाइक के बारे में बात करनी है।
-पंद्रह से एक?

06:19.838 --> 06:21.965
बात करने के लिए कुछ नहीं है।

06:23.509 --> 06:25.219
अब दफ़ा हो जाओ।

06:25.302 --> 06:29.306
-मैं तुम्हारी जगह होता तो पीछे हट जाता।
-हाँ?

06:29.890 --> 06:31.266
हाँ।

06:35.145 --> 06:39.733
अब, अगर वे पाँच सेकंड में
पीछे नहीं हटे, तुम मर जाओगे।

06:39.858 --> 06:41.735
एक।

06:44.821 --> 06:46.323
दो।

06:49.284 --> 06:51.161
तीन।

06:52.704 --> 06:53.872
डिएगो।

06:54.456 --> 06:56.458
चार।

06:56.583 --> 06:58.585
खड़े रहो।

06:59.169 --> 07:02.297
अपनी बंदूकें नीचे रखो।
सब अपनी बंदूकें ज़मीन पर रखो।

07:10.764 --> 07:14.059
डिएगो? यह तुम्हारा नाम है? मैं हैल हूँ।

07:14.184 --> 07:17.271
और वह मेरा भाई बेन है।

07:17.354 --> 07:19.648
बाइक लो और जाओ।

07:32.911 --> 07:35.289
यहाँ सिर्फ़ तुम लोग हो? कोई बड़े नहीं हैं?

07:35.372 --> 07:38.375
-हमें उनकी ज़रूरत नहीं है।
-बड़े हमें मरवा देते हैं।

07:40.335 --> 07:42.087
हम एक दूसरे का ध्यान रखते हैं।

07:47.176 --> 07:50.095
हमारे लोग यहीं पास में कैंप लगाए हुए हैं।

07:50.929 --> 07:53.390
हो सकता है कि हमारे पास
कुछ एक्स्ट्रा बाइक पार्ट्स हों।

07:53.515 --> 07:55.851
कम से कम, खाना और पानी तो मिल ही जाएगा।

07:55.934 --> 07:59.646
बुरा मत मानना, तुम सब थके हुए लग रहे हो
और अच्छे खाने की ज़रूरत है।

08:01.690 --> 08:03.275
हाँ कहो।

08:03.400 --> 08:07.863
हिलेरी, शॉन, जूलियन और रॉब, हमारे साथ चलो
देखने के लिए। बाकी सब लोग…

08:07.946 --> 08:10.824
यहीं रहो। हम जितनी जल्दी हो सके
वापस आएंगे।

08:18.582 --> 08:20.417
शुक्रिया।

08:27.883 --> 08:30.719
ठीक है, ठीक है। यह ऐसा है। इसे देखो।

08:35.432 --> 08:38.352
यो, हमारा होमबॉय मैट गली में गया

08:38.435 --> 08:41.438
और ऐसा था, ओह, स्नैप
इन स्किटर्स को जाल में डालूंगा

08:41.563 --> 08:44.316
उन्हें महसूस कराऊँगा वे मैक हैं
जब तक हम उन्हें पीछे से नहीं मारते

08:44.441 --> 08:48.737
एक टिक, टिक, बूम के साथ
और स्किटर्स बिखर गए

08:49.863 --> 08:50.906
यह बुरा नहीं था।

08:52.282 --> 08:54.743
-ठीक है।
-हे। हे।

08:54.868 --> 08:57.746
-हाँ, क्या हुआ, मेसन जार?
-वह नौ साल का है। बियर?

08:57.871 --> 09:00.874
-दिमाग लगाओ।
-छोटा आदमी कप-होल्डर की ड्यूटी पर है।

09:00.999 --> 09:02.626
-हम जश्न मना रहे हैं।
-हाँ?

09:02.751 --> 09:05.337
-आज सुबह दो और मर्डर हुए हैं, बॉस।
-सच में? हाँ?

09:05.462 --> 09:06.839
डैड, यह बहुत शानदार था!

09:06.922 --> 09:09.258
मैं दो स्किटर्स को
टेक्टर के मैदान में ले गया…

09:09.341 --> 09:12.469
"तुमने लीड किया" का क्या मतलब है?
उसे तो रनर होना था।

09:13.220 --> 09:16.098
अगर तुमने कोई एलियन एक्टिविटी देखी
तो कैंप में वापस रिपोर्ट करो।

09:16.181 --> 09:18.767
हमने एक मौका देखा, पहल की।

09:21.895 --> 09:23.814
और मेरे बेटे को स्किटर के चारे के तौर पर
इस्तेमाल किया?

09:23.897 --> 09:26.692
वे चारों तरफ से घिरे हुए थे, यार।
यह तो बहुत आसान था।

09:26.775 --> 09:28.735
-डैड, यह बड़ी बात नहीं…
-मैथ्यू।

09:28.819 --> 09:31.530
टेक और मैंने सबसे ज़्यादा स्किटर मारे हैं।

09:31.613 --> 09:34.700
चुप रहो, बून।
यह आदमी सही है। हमने गड़बड़ कर दी।

09:34.783 --> 09:37.452
नहीं, हमने नहीं की। गड़बड़
तब होती है जब हम चूक जाते हैं।

09:37.536 --> 09:40.372
-अगर तुम चूक गए होते तो?
-हमारा काम चूकना नहीं है।

09:40.455 --> 09:43.542
तुम 20 साल के हो।
तुम एक साल पहले सेल फ़ोन बेच रहे थे।

09:43.625 --> 09:45.169
अगर तुम चूक गए होते तो?

09:45.252 --> 09:46.837
-हम नहीं चूकते।
-बून।

09:47.504 --> 09:51.008
मेरे ऑर्डर साफ़ थे,
एक ऑब्ज़र्वेशन पोस्ट पर पहरा देना था…

09:51.091 --> 09:53.760
…न कि मेरे नौ साल के बच्चे की पीठ पर
निशाना बनाना!

09:56.221 --> 09:59.516
वह बैरेट राइफल लो, दूसरी टीम को दे दो।
तुम स्नाइपर ड्यूटी से हटाए जाते हो।

10:00.184 --> 10:03.395
और अगले ऑर्डर तक तुम दोनों
सैनिटेशन क्रू में शामिल हो जाओ।

10:05.105 --> 10:08.775
-खारिज।
-चलो।

10:12.112 --> 10:14.406
मैट, तुम अगले कुछ मिशन में
हिस्सा नहीं लोगे।

10:15.866 --> 10:18.785
बहुत बढ़िया। आपने सब कुछ बर्बाद कर दिया।

10:22.998 --> 10:24.875
जन्नत में कोई परेशानी है?

10:25.501 --> 10:28.128
अनुशासन की समस्या।
ऐसा कुछ नहीं जिसे मैं संभाल न सकूँ।

10:30.714 --> 10:32.174
ज़रूर हाल और बेन होंगे।

10:39.431 --> 10:42.017
-यहाँ क्या है?
-वे एक गोदाम में मिले।

10:42.142 --> 10:43.560
भूखे-प्यासे। कोई बड़े नहीं हैं।

10:44.811 --> 10:46.730
शायद हम उनकी मदद कर सकते हैं।

10:53.737 --> 10:55.155
जीन?

10:55.739 --> 10:59.284
-डैड!
-जीनि?

11:02.162 --> 11:05.415
-डैडी!
-जीनि। मेरी बेटी!

11:09.002 --> 11:10.170
जीनि।

11:25.143 --> 11:28.480
-उसकी मौत कैसे हुई?
-स्ट्रोक से।

11:29.606 --> 11:32.192
उनकी ब्लड-प्रेशर की दवा ख़त्म हो गई थी।

11:33.360 --> 11:36.530
-मॉम हमेशा इसे भरना भूल जाती थी।
-मैं उनके लिए किया करती थी।

11:36.613 --> 11:37.781
मैं भी।

11:38.365 --> 11:39.908
आप लोगों के अलग होने के बाद।

11:45.330 --> 11:47.541
मैंने आपके बारे में बहुत सोचा।

11:48.166 --> 11:49.459
मुझे लगा आप मर चुके हैं।

11:57.217 --> 12:01.180
मैं तुम्हें ढूंढते हुए आया हूँ, जीनि।

12:01.263 --> 12:08.270
तुम्हारे लिए, तुम्हारी माँ के लिए
और तुम्हारी बहन के लिए।

12:09.229 --> 12:11.773
काश मैं पहले आ पाता।

12:15.277 --> 12:17.321
अब हम साथ हैं।

12:17.404 --> 12:19.823
बस यही मायने रखता है।

12:22.409 --> 12:23.952
मुझे आपकी बहुत याद आई, पापा बेयर।

12:27.122 --> 12:30.709
मुझे भी तुम्हारी बहुत याद आई, बेबी बेयर।

12:50.854 --> 12:53.524
और क्या?

12:53.607 --> 12:55.275
बर्नार्ड और हाई पर वह फैक्ट्री?

12:55.400 --> 12:58.111
-हाँ, हमने वह देखी थी।
-वहाँ बहुत सारे बैटल बॉट्स थे।

12:58.195 --> 13:01.073
बच्चे जिनकी पीठ पर वो पैरासाइट्स थे
और खटमल भी थे।

13:01.156 --> 13:03.492
-खटमल?
-बड़े कीड़े।

13:03.575 --> 13:06.161
ओह, हाँ। हम उन्हें स्किटर कहते हैं।

13:09.039 --> 13:10.123
मेरी गलती।

13:12.709 --> 13:16.046
-मैं तुमसे बदला लूँगा।
-क्या वह तुम्हारी गर्लफ्रेंड है?

13:16.129 --> 13:19.383
वह। नहीं, नहीं, नहीं। हम बस दोस्त हैं।

13:19.466 --> 13:21.426
तुम मज़ाक कर रहे हो, है ना?

13:22.052 --> 13:24.263
लड़की ने तुम्हारे चेहरे पर फुटबॉल मारी है।

13:24.346 --> 13:26.723
तुम ऐसे मुस्कुरा रहे हो
जैसे तुमने लॉटरी जीती हो?

13:28.183 --> 13:32.354
हे, डैड। डिएगो हमें चार्ल्सटन जाते समय
कुछ बहुत अच्छी जानकारी दे रहा था।

13:32.479 --> 13:35.232
-बढ़िया।
-वैसे, चार्ल्सटन में क्या है?

13:35.357 --> 13:38.277
ऐसी अफवाहें हैं कि बचे हुए लोग
हमले के खिलाफ एक काफी बड़ी फ़ोर्स…

13:38.360 --> 13:40.070
…तैयार कर रहे हैं।

13:40.195 --> 13:42.030
आपके ग्रुप का हमारे साथ
जुड़ने के लिए स्वागत है।

13:42.614 --> 13:44.074
हम इसके बारे में सोचेंगे।

13:44.157 --> 13:46.368
अगर आप सामान लोड करना चाहते हैं
तो ट्रक तैयार है।

13:46.451 --> 13:49.454
जमील ने कुछ बाइक के पार्ट्स जुगाड़
किए हैं। शायद तुम्हारी बाइक ठीक हो जाए।

13:49.538 --> 13:52.541
माफ़ करना हम तुम्हें और ज़्यादा नहीं दे
सकते। हमारे पास पहले से ही बहुत कम है।

13:53.375 --> 13:54.626
यह काफ़ी है।

14:02.092 --> 14:04.511
ठीक है। चलो। चलते हैं।

14:05.512 --> 14:07.389
चलो।

14:18.400 --> 14:20.277
मैट?

14:20.986 --> 14:23.697
मुझे माफ़ करना
अगर मैंने कल तुम्हें शर्मिंदा किया।

14:23.864 --> 14:26.158
नहीं, तुम नहीं हो।

14:26.241 --> 14:27.409
मैट।

14:27.534 --> 14:29.077
-क्या?
-मुझे पता है तुम लड़ना चाहते हो।

14:29.161 --> 14:32.039
लेकिन तुम्हें बहुत कुछ सीखना है।
शुरुआत के लिए आदेशों का पालन करना।

14:32.122 --> 14:35.292
मैंने अच्छा काम किया।
मैंने दो स्किटरों को मारा।

14:35.417 --> 14:37.711
इस दौरान तुम मारे जा सकते थे।

14:37.878 --> 14:38.962
यह बुद्धिमानी नहीं थी।

14:39.713 --> 14:43.133
एलियन स्पेसशिप पर चढ़ना भी
आसान नहीं था, डैड।

14:47.596 --> 14:51.350
तुम्हें ये याद है,
तुम्हारे वॉलीबॉल टूर्नामेंट से?

14:51.433 --> 14:52.893
आप बहुत पॉपुलर थे।

14:56.104 --> 14:58.524
हम ट्रक में सामान रखने जा रहे हैं,
अगर तुम मदद करना चाहो।

14:58.607 --> 15:00.108
मैं एक मिनट में आती हूँ।

15:00.192 --> 15:04.029
-डैडी, क्या आप डिएगो से मिले?
-ठीक से नहीं। मैं डैन हूँ।

15:04.154 --> 15:06.448
मैंने तुम्हारे बारे में बहुत सुना है।

15:09.284 --> 15:11.328
हे…

15:20.170 --> 15:23.674
-तुम अब स्पैनिश बोलते हो ?
-हाँ, डैड। मैं स्पैनिश बोलती हूं।

15:23.757 --> 15:27.636
-ये मेरा बॉयफ़्रेंड है।
-मिलनसार लड़का।

15:28.303 --> 15:31.640
-वह बस प्रोटेक्टिव हो रहा है।
-प्रोटेक्टिव? किस चीज़ के लिए?

15:33.725 --> 15:35.853
आपको बस उसे जानना होगा।

15:36.436 --> 15:38.939
-खुले दिमाग से, ठीक है?
-मैं खुले विचारों वाला हूँ।

15:39.523 --> 15:41.441
कब से?

15:42.901 --> 15:45.487
मैं अभी भी जवान हूँ, दोस्तों।

15:47.906 --> 15:50.200
तो तुम स्पेनिश बोलते हो?

15:50.325 --> 15:51.118
हाँ, बिलकुल।

15:51.201 --> 15:52.369
तुम मेक्सिको से हो?

15:52.452 --> 15:54.955
पेंसिल्वेनिया,
लेकिन मेरा परिवार वारेज़ से है।

15:55.956 --> 15:56.999
तुमसे मिलकर अच्छा लगा।

15:57.082 --> 15:58.125
मैं लूर्ड्स हूँ।

15:58.208 --> 15:59.418
डिएगो।

15:59.501 --> 16:01.253
पारस के बारे में कोई खबर?

16:01.837 --> 16:03.088
तुम क्यों पूछ रही हो?

16:03.797 --> 16:05.382
मेरा परिवार वहाँ रहता है।

16:06.633 --> 16:08.719
मुझे खेद है बताते हुए लूर्ड्स…

16:08.802 --> 16:09.970
मुझे यह कहते हुए दुख हो रहा है…

16:11.096 --> 16:13.932
उत्तरी मेक्सिको का वह हिस्सा
तबाह हो गया है।

16:14.057 --> 16:16.518
लगता है कि कोई ज़िंदा नहीं बचा।

16:22.774 --> 16:25.819
-अरे, क्या हुआ?
-मैं बात नहीं कर सकती। माफ़ करना।

16:27.946 --> 16:29.990
-हे।
-हेलो।

16:30.657 --> 16:34.119
-अच्छी टोपी है। तुम बेसबॉल फैन हो?
-नहीं। मुझे अभी मिली।

16:35.537 --> 16:38.624
तुम वही बच्चे हो जिसने कल उन खटमलों को
मारने में मदद की थी।

16:38.707 --> 16:42.461
-स्किटर्स।
-हाँ, वह मैं था।

16:42.544 --> 16:45.422
-काफ़ी अच्छा लगा, यार।
-हाँ।

16:45.547 --> 16:47.424
मैं अपने स्कूटर पर था
और मैंने दो स्किटर देखे,

16:47.549 --> 16:49.593
लेकिन ऐसा दिखाया
जैसे मैंने उन्हें देखा ही नहीं…

16:49.718 --> 16:52.346
…और उन्हें बून और टेक्टर की
फायरिंग रेंज में ले गया।

16:52.429 --> 16:55.432
और उनके सिर पर गोली लगी और वे फट गए जैसे:

16:56.433 --> 16:58.435
यह बहुत अच्छा है।

16:59.561 --> 17:01.188
हमारे पास काफी सामान है।

17:01.271 --> 17:03.357
मैं सोच रहा था कि शायद मुझे
तुम्हारे साथ चलना चाहिए।

17:03.440 --> 17:05.317
चिंता मत करो, डैड। मैं ठीक रहूँगी।

17:05.442 --> 17:08.111
तुम बस सप्लाई छोड़कर तुरंत वापस आ जाना।

17:08.195 --> 17:09.947
हम ज़्यादा से ज़्यादा एक
घंटे में वापस आ जाएंगे।

17:10.030 --> 17:10.864
तुम आ रही हो?

17:10.989 --> 17:12.991
बेशक।

17:16.161 --> 17:18.038
मैं तुमसे बदला लूँगा। तुम्हें पता है?

17:18.163 --> 17:20.165
क्या यह सच है?

17:24.753 --> 17:28.715
सबसे पहले, मैं कहना चाहता हूँ,
"बदला मेरा है, हैल कहता है।"

17:58.787 --> 17:59.913
यह अच्छा नहीं लग रहा है।

18:15.053 --> 18:17.973
किसी ने हमारी जगह को तहस-नहस कर दिया है।

18:27.816 --> 18:29.985
रॉबी की जैकेट।

18:35.073 --> 18:36.742
कोई मदद करो!

18:42.247 --> 18:45.959
-जॉनी, क्या तुम ठीक हो?
-खटमल।

18:46.084 --> 18:49.296
-स्किटर्स।
-वे सबको ले गए।

18:49.421 --> 18:52.841
-अरे, दोस्त, यह कब की बात है?
-मुझे नहीं पता।

18:57.888 --> 19:00.015
उन्हें बांधा जाएगा।

19:04.144 --> 19:07.481
ववह फैक्ट्री। वहीं हमने बहुत सारे
काम करते हुए बच्चे देखे हैं।

19:07.564 --> 19:09.608
यह वही इमारत है जिसे हमने कल देखा था।

19:09.733 --> 19:11.610
-इमारत में बिजली है।
-और मशीनें।

19:11.777 --> 19:14.321
हो सकता है उन्होंने फैक्ट्री को
हार्नेस बनाने की जगह में बदल दिया हो।

19:14.446 --> 19:16.740
-इससे सुरक्षा समझ में आती है।
-ठीक है। बेन।

19:16.865 --> 19:18.909
तुम्हें उस जगह के बारे में क्या याद है
जहाँ तुम्हें बाँधा गया था?

19:20.452 --> 19:21.828
ज़्यादा कुछ नहीं। बस कुछ टुकड़े।

19:21.912 --> 19:23.997
जो कुछ भी तुम्हें याद है, उससे मदद मिलेगी।

19:26.291 --> 19:28.293
सबसे पहले, उन्होंने हमें एक
होल्डिंग रूम में रखा था।

19:28.418 --> 19:29.336
कितने समय के लिए?

19:29.461 --> 19:30.629
-मुझे नहीं पता।
-और क्या?

19:32.589 --> 19:35.050
फिर वे हमें हार्नेसिंग चैंबर में ले गए।

19:35.133 --> 19:37.511
होल्डिंग रूम और हार्नेसिंग चैंबर…

19:37.594 --> 19:39.304
…के बीच कितनी दूरी थी?

19:41.431 --> 19:43.225
माफ़ करना। मुझे याद नहीं।

19:43.308 --> 19:46.186
हम समय बर्बाद कर रहे हैं।
हमें पता है वे अंदर हैं। चलो।

19:46.311 --> 19:48.647
इतनी जल्दी नहीं। हमें एक प्लान चाहिए।

19:48.772 --> 19:50.524
बिना सोचे-समझे काम करने से
लोग मारे जाते हैं।

19:50.607 --> 19:54.069
जब तुम यहाँ बैठकर प्लान बना रहे हो,
वे हमारे दोस्तों को हार्नेस कर रहे हैं।

19:55.487 --> 19:59.950
मैं लोगों की जान खतरे में नहीं डालूंगा
ताकि तुम बिना सोचे-समझे काम करो।

20:01.076 --> 20:03.996
ठीक है। अपने मैप्स के साथ यहीं रहो।
मैं अंदर जा रहा हूँ।

20:04.079 --> 20:07.499
-मैंने कहा नहीं।
-मैं किसी से ऑर्डर नहीं लेता।

20:07.624 --> 20:09.668
खासकर ऐसे आदमी से
जो अपने परिवार को नहीं बचा सका।

20:09.835 --> 20:12.504
-अरे! तुम मेरी बात सुनो, लड़के।
-डैड, रुकिए!

20:12.629 --> 20:14.882
-मेरे परिवार के बारे में बात मत करो।
-मैंने कहा रुको।

20:14.965 --> 20:17.176
-तुमने सुना?
-रुको। रुको!

20:19.178 --> 20:21.096
मैंने तुमसे कहा था कि वह नहीं बदला है।

20:23.265 --> 20:26.268
-जीनि, मुझे माफ़ कर दो।
-अगर आपको अफ़सोस होता, तो आप अलग होते।

20:26.393 --> 20:28.645
आप पहले जैसे गुस्सैल
कंट्रोल फ्रीक नहीं होते।

20:28.770 --> 20:30.898
इसीलिए माँ ने आपको बाहर निकाल दिया था।

20:30.981 --> 20:32.691
जीनी।

20:39.489 --> 20:43.035
-आखिरकार। क्या खबर है?
-हम उनके पीछे जा रहे हैं।

20:43.118 --> 20:46.538
-दूसरे मास का क्या?
-क्या तुम्हें वीवर और मेरे पापा का…

20:46.663 --> 20:47.998
…इंतज़ार नहीं करना चाहिए?

20:48.123 --> 20:50.417
मुझे अपने लोगों को
लाने के लिए इजाज़त नहीं चाहिए।

20:54.254 --> 20:56.256
-तुम ठीक हो?
-हाँ।

20:56.381 --> 20:58.467
अच्छे आदमी हो।

20:58.550 --> 21:02.262
और तुम, स्किटर-किलर? एक और के लिए जगह है।

21:08.101 --> 21:11.522
अपने हथियार उठाओ और तैयार हो जाओ।
हम पाँच मिनट में निकलेंगे।

21:13.732 --> 21:16.443
बेन, तुम्हें इस बार
साथ जाने की ज़रूरत नहीं है।

21:16.568 --> 21:17.945
तुम किस बारे में बात कर रहे हो?

21:18.028 --> 21:21.949
तुम बस वापस हार्नेस फैसिलिटी जा
रहे हो। मुझे थोड़ी चिंता हो रही है।

21:22.032 --> 21:24.409
चिंता है कि मैं गंभीर समय पर घबरा जाऊँगा?

21:24.493 --> 21:27.120
-कोई ऐसा नहीं सोच रहा है।
-अच्छा है।

21:27.204 --> 21:28.455
क्योंकि मैं जा रहा हूँ।

21:28.580 --> 21:30.999
बस तुम्हें बताना चाहता था
कि तुम्हारे पास विकल्प था।

21:32.042 --> 21:33.752
ठीक है। शुक्रिया।

21:38.048 --> 21:39.842
क्या तुम्हारे पास एक अतिरिक्त शॉटगन है?

21:45.430 --> 21:47.057
तुम ठीक हो?

21:48.225 --> 21:51.854
उसने जो कुछ भी कहा वह सच है।
मैं अपने गुस्से पर कभी काबू नहीं रख पाया।

21:51.937 --> 21:54.064
यह मुझमें आग की तरह फैल जाता है।

21:54.189 --> 21:58.360
अगर मैं एक बेहतर पति,
एक बेहतर पिता होता…

21:58.485 --> 22:00.946
…उसकी माँ और उसकी बहन
आज भी ज़िंदा होतीं।

22:02.948 --> 22:06.368
-अब मैं इस बारे में कुछ नहीं कर सकता।
-हाँ, कर सकते हैं।

22:07.202 --> 22:09.371
उससे वैसे बात करो जैसे मुझसे कर रहे हो।

22:14.376 --> 22:16.378
हाँ।

22:19.506 --> 22:22.426
-मुझे अपने साथ ले चलो, बॉस।
-तुम बेंच पर हो, टेक्टर।

22:22.509 --> 22:24.094
प्लीज़।

22:24.636 --> 22:28.473
मुझे तुम्हारे बेटे को खतरे में नहीं डालना
चाहिए था। मुझे इसे ठीक करने का एक मौका दो।

22:29.099 --> 22:30.392
ठीक है। हथियार उठाओ।

22:30.517 --> 22:34.104
-कल तुम फिर से सैनिटेशन का काम करोगे।
-जी, सर।

22:51.788 --> 22:53.790
मैट!

22:55.292 --> 22:57.127
मैट!

22:59.254 --> 23:00.839
-क्या हुआ?
-मैट नहीं मिल रहा।

23:00.964 --> 23:04.176
हमारे टेंट में नहीं, मेस टेंट में भी
नहीं है। मुझे नहीं पता कि वह कहाँ है।

23:04.259 --> 23:06.011
वह चला गया!

23:06.136 --> 23:08.138
जीनी भी।

23:08.263 --> 23:12.434
-सभी बाइक चली गई हैं।
-वे हमारे बिना चले गए?

23:14.144 --> 23:15.395
चलो।

23:29.493 --> 23:31.828
वह मैट की टोपी है।

23:31.912 --> 23:33.580
क्या तुम्हें लगता है
कि कॉकरोच उन्हें ले गए?

23:33.705 --> 23:34.831
पता लगाने का एक ही तरीका है।

23:34.915 --> 23:39.044
मैगी, डाई, टेक्टर, तुम पीछे जाओ।
हम सामने से जाएँगे। चलो।

23:42.589 --> 23:45.801
जब तक बहुत ज़रूरी न हो,
ज़ोर से मत बोलना। चलो।

23:45.884 --> 23:48.762
हमें इस जगह का लेआउट नहीं पता
और न ही ये पता है कि हम कहाँ जा रहे हैं।

23:48.887 --> 23:51.473
इस बारे में चिंता करने का समय नहीं है।

24:22.504 --> 24:24.923
मदद करो, प्लीज़! प्लीज़ रुको!

24:25.048 --> 24:27.092
बचाओ!

24:27.217 --> 24:28.927
जीनी?

24:29.803 --> 24:31.638
जॉनी?

24:33.390 --> 24:36.643
-मैं हूँ, जीनी।
-हम कहाँ हैं?

24:36.768 --> 24:39.813
धीरे-धीरे साँस लेने की कोशिश करो।
मैं तुम्हारे साथ हूँ।

25:10.969 --> 25:13.222
नहीं।

25:13.305 --> 25:16.892
-वह क्या कर रहा है?
-मैं यहाँ हूँ, जॉनी।

25:29.905 --> 25:31.198
जीनी!

25:31.990 --> 25:33.450
दर्द हो रहा है!

25:39.164 --> 25:41.333
इसे हटाओ!

25:44.837 --> 25:46.296
इसे हटाओ!

25:47.339 --> 25:50.926
-जीनी!
-लानत है तुम खटमलों पर!

26:29.506 --> 26:31.091
रो मत, भाई।

26:31.175 --> 26:32.926
इससे कोई फायदा नहीं होगा।

26:37.097 --> 26:40.392
वे दूसरों को ले गए।
हमें उनके पीछे जाना होगा।

26:55.115 --> 26:59.453
नहीं। नहीं!

26:59.536 --> 27:01.705
डैड!

27:06.543 --> 27:08.712
मुझे जाने दो।

27:09.505 --> 27:10.839
हे!

27:15.719 --> 27:18.555
लगता है हमारी टीम ने उन्हें ढूँढ़ लिया है।

27:30.901 --> 27:32.486
-मैट।
-डैड।

27:37.991 --> 27:39.493
-जीनी!
-डैडी!

27:39.576 --> 27:41.328
जीनी!

27:45.207 --> 27:47.960
-मैं यहीं हूँ, बेबी।
-जल्दी कीजिये। जल्दी कीजिये, डैड।

27:48.043 --> 27:50.212
मैं यहाँ हूँ। मैं यहीं हूँ।

27:51.588 --> 27:53.507
कोई बात नहीं।

27:53.590 --> 27:56.051
-तुम ठीक हो?
-हाँ।

27:57.302 --> 27:59.930
-हे, मैं यहाँ हूँ।
-मुझे माफ़ कर दो।

28:00.055 --> 28:02.099
-मुझे आपकी बात सुननी चाहिए थी।
-तुम ठीक हो।

28:02.182 --> 28:03.433
बस यही मायने रखता है।

28:27.207 --> 28:28.542
बेन।

28:46.560 --> 28:48.645
हम यहाँ से जा रहे हैं।

28:54.401 --> 28:57.946
मेरे पीछे आओ। पीछे मुड़कर मत देखना।

29:18.592 --> 29:21.512
क्या तुम्हें नहीं लगता
तुम वहाँ ग्रेनेड फेंक सकते थे?

29:21.595 --> 29:23.222
तुम ठीक हो?

29:23.305 --> 29:26.517
-तुम्हें लगता है कि तुम उसे छुड़ा पाओगे?
-हमें जल्दी से काम करना होगा।

29:26.600 --> 29:29.269
अभी किसी भी सेकंड
बहुत सारे कीड़े आने वाले हैं।

29:49.831 --> 29:53.794
-मैं ठीक हूँ। मैं ठीक हूँ। मैं ठीक हूँ।
-हमें जाना होगा।

29:53.877 --> 29:56.588
चलो। ठीक है। ठीक है।

30:06.598 --> 30:09.101
वह क्या है, एक और दर्द की गोली?

30:09.184 --> 30:11.353
एंटीबायोटिक्स, इन्फेक्शन को रोकने के लिए।

30:11.478 --> 30:14.231
क्या आपको इन्हें बेचने के
लिए पैसे मिल रहे हैं?

30:16.024 --> 30:18.485
-गोली ले लो।
-हाँ।

30:21.196 --> 30:22.531
ठीक है।

30:25.075 --> 30:26.034
हे।

30:27.536 --> 30:29.788
मैं थोड़ी देर बाद तुम्हें देखने आऊँ?

30:32.457 --> 30:33.917
अंदर आ जाओ।

30:35.752 --> 30:39.965
-पैर कैसा है?
-ओह, बस एक खरोंच है। बेवकूफ़ी है।

30:49.183 --> 30:50.684
जीनी…

30:52.227 --> 30:55.647
-जो बातें तुमने पहले कहीं…
-उन्हें भूल जाओ।

30:55.772 --> 30:58.525
नहीं। तुम सही थी।

31:00.694 --> 31:05.115
मैंने तुम्हें निराश किया और…

31:05.949 --> 31:10.370
-…तुम इससे बेहतर की हकदार थी।
-अब कोई फ़र्क़ नहीं पड़ता, डैड।

31:11.246 --> 31:14.416
-मैं इसकी भरपाई करना चाहता हूं।
-आप पहले ही कर चुके हैं।

31:15.083 --> 31:16.543
तुम गुस्सा नहीं हो?

31:18.962 --> 31:21.131
मैं सच कहूँगी।

31:21.715 --> 31:24.176
आप एक अच्छे पिता नहीं थे।

31:24.259 --> 31:26.887
लेकिन आप एक ज़बरदस्त लीडर हैं।

31:27.429 --> 31:30.265
और जैसे-जैसे मैं बड़ी हो रही हूँ,
मुझे यह बात और भी ज़्यादा समझ आ रही है।

31:30.390 --> 31:34.728
मैं बदल जाऊँगा, जीनी।
सच में। तुम्हारे लिए।

31:35.437 --> 31:37.022
मुझे पता है।

31:38.148 --> 31:39.566
शुक्रिया।

31:44.821 --> 31:47.866
मुझे लगता है कि तुम्हारे दोस्त
जाने की तैयारी कर रहे हैं, है ना?

31:48.158 --> 31:51.828
वे चाहते थे कि मैं एक्स्ट्रा सामान के लिए
आपको धन्यवाद कहूँ।

31:52.579 --> 31:55.541
उन्हें आप सब बहुत अच्छे लगे,
यहाँ तक कि डिएगो भी।

31:55.624 --> 31:56.750
हाँ।

31:56.875 --> 31:59.253
लेकिन वे प्रतिरोध
का हिस्सा नहीं बनना चाहते।

31:59.336 --> 32:02.422
उन्हें लगता है कि एलियंस से बचकर
और छिपने की जगह ढूंढकर…

32:02.506 --> 32:06.301
-…उनके पास बेहतर मौका है।
-हो सकता है वो सही हों।

32:08.345 --> 32:12.307
-तुम्हें डिएगो की याद आएगी, है ना?
-हाँ।

32:13.517 --> 32:14.893
मुझे उसकी बहुत याद आएगी।

32:17.771 --> 32:21.525
-मैं गुडबाय नहीं कहना चाहती।
-ओह, यहाँ आओ। यहाँ आओ।

32:22.901 --> 32:25.112
-कोई बात नहीं।
-मुझे माफ़ कर।

32:25.195 --> 32:27.906
तुम्हें माफ़ी माँगने की ज़रूरत नहीं है।

32:28.031 --> 32:31.076
सब ठीक है, स्वीटहार्ट।
यह मुश्किल है, मुझे पता है।

32:31.159 --> 32:34.037
-मैं जानता हूँ।
-हाँ, पता है।

32:38.208 --> 32:42.379
ओह, सुनो,
मैं… इससे पहले कि मैं भूल जाऊँ…

32:44.840 --> 32:46.633
…मेरे पास कुछ है।

32:49.094 --> 32:52.097
-आपका कंपास।
-हाँ।

32:54.224 --> 32:57.644
याद है जब हम बर्कशायर
में उस हिरन को ढूंढ़ रहे थे

32:57.769 --> 32:59.897
और समय का ध्यान नहीं रहा था ?

32:59.980 --> 33:02.816
सूरज डूब गया था
और हमें वापस कैंप पहुंचना था।

33:03.942 --> 33:06.778
-कंपास।
-मॉम गुस्से में थी।

33:06.862 --> 33:10.699
-आप बेहतर जानते हैं, डैड।
-हाँ, वह सही थी।

33:11.283 --> 33:16.955
पता है क्या? मुझे माफ़ करना। मुझे लगता है
कि मेरी दवाएँ… अब असर कर रही हैं।

33:18.790 --> 33:20.959
मैं आपको आराम करने दूंगी।

33:35.974 --> 33:39.353
-कैसा चल रहा है?
-शांत।

33:39.436 --> 33:42.272
कोई संकेत नहीं था कि स्किटर्स ने
हमारा पीछा किया था।

33:45.317 --> 33:47.611
देखो मुझे क्या मिला।

34:04.169 --> 34:06.755
तो यह सब कब से चल रहा है?

34:08.048 --> 34:09.758
क्या?

34:09.883 --> 34:11.885
चलो भी, बेन।

34:13.011 --> 34:15.514
हार्नेसिंग फैसिलिटी में…

34:16.223 --> 34:18.851
…मैंने तुम्हारे स्पाइक्स को
चमकते हुए देखा।

34:21.895 --> 34:25.399
-तुम्हें ग़लतफ़हमी हुई है।
-वाक़ई?

34:25.482 --> 34:27.776
क्या तुम ऐसे ही खेलना चाहते हो?
बस झूठ बोलोगे?

34:27.901 --> 34:30.070
उम्मीद है कि यह ठीक हो जाएगा,
बजाय इसके कि यह और खराब हो जाए?

34:30.153 --> 34:34.950
हाँ। मैं बिल्कुल यही करने वाला हूँ।

34:35.075 --> 34:37.244
यहाँ चमकते स्पाइक्स को कौन समझेगा?

34:37.369 --> 34:40.497
इनमें से आधे लोग तो अब भी सोचते हैं
कि मैंने जिमी को मारा है।

34:43.041 --> 34:45.586
तुम चाहो तो मेरी शिकायत कर सकते हो…

34:45.669 --> 34:48.881
…लेकिन मैं अपनी मौत के वारंट पर
साइन नहीं करूँगा।

34:48.964 --> 34:51.508
और मैं तुम्हारा भाई हूँ।

34:52.384 --> 34:56.972
-और मैं बस मदद करने की कोशिश कर रहा हूं।
-जानता हूं।

34:57.973 --> 35:01.393
लेकिन तुम्हें पीछे हटना होगा।

35:30.964 --> 35:35.260
-आप मुझसे मिलना चाहते थे, बॉस?
-हाँ, मैं चाहता था।

35:36.428 --> 35:39.306
वह यूनिट के कपड़े हैं।
मैं चाहता हूँ तुम इसे धोओ।

35:39.431 --> 35:40.974
जी, सर।

35:41.725 --> 35:43.852
जब तुम्हारा काम खत्म हो जाए,
तो आर्मरी में जाना…

35:43.977 --> 35:48.273
…और बैरेट राइफल ले लेना। मैं तुम्हें
वापस स्नाइपर ड्यूटी पर लगा रहा हूँ।

35:48.398 --> 35:49.525
जी, सर।

35:49.608 --> 35:51.860
लेकिन मैं चाहता हूँ
कि तुम मेरे लिए एक काम करो।

35:51.985 --> 35:53.612
बून को काबू में रखो।

35:54.446 --> 35:56.031
चिंता मत करो, बॉस।

35:56.114 --> 35:59.117
अगर वह हद पार करेगा,
तो मैं उसे ऐसा सबक सिखाऊँगा…

35:59.201 --> 36:01.453
…कि उसे जूते का स्वाद चखना पड़ेगा।

36:24.142 --> 36:26.353
क्या चल रहा है, लो?

36:31.900 --> 36:34.945
तुम मुझे क्यों नहीं बताते?
शायद मैं मदद कर सकूँ।

36:41.910 --> 36:46.832
पर्रास में मेरे चाचा चाची थे।

36:46.915 --> 36:53.380
यह उत्तरी मेक्सिको में वीराने में
एक छोटा सा शहर है।

36:54.381 --> 36:59.219
और मैं हमेशा नए लोगों से पूछता हूँ कि क्या
उन्होंने बचे हुए लोगों की कोई खबर सुनी है।

36:59.344 --> 37:00.679
ठीक है।

37:03.056 --> 37:05.517
और मैंने डिएगो से पूछा…

37:06.685 --> 37:08.770
…और उसने कहा कि सब कुछ खत्म हो गया।

37:11.356 --> 37:14.067
और हाँ, ऐसा ही है, है ना?

37:14.151 --> 37:18.530
मुझे नहीं पता कि मैं क्यों उम्मीद कर रहा
था कि वे किसी तरह बच गए होंगे।

37:19.698 --> 37:21.533
मैं मूर्ख हूँ।

37:22.951 --> 37:24.578
लो, तुम मूर्ख नहीं हो।

37:25.412 --> 37:29.082
और मुझे तुम्हारे परिवार के लिए अफ़सोस है…

37:29.166 --> 37:31.877
…पर इसका मतलब यह नहीं
कि तुम उम्मीद करना छोड़ दो…

37:31.960 --> 37:35.547
…इसका मतलब है कि तुम्हें
किसी और चीज़ के लिए उम्मीद करनी होगी।

37:36.507 --> 37:39.259
चार्ल्सटन के लिए।

37:39.384 --> 37:43.680
एक दिन नई ज़िंदगी के लिए,
एक नए परिवार के लिए।

37:48.268 --> 37:50.687
उम्मीद ही हमारे पास सब कुछ है।

39:16.064 --> 39:20.944
डैड, मुझे माफ़ कर दो। लेकिन मैं
आपके साथ चार्ल्सटन नहीं आ रही हूँ।

39:21.945 --> 39:23.572
मैंने कुछ बुरी बातें कहीं…

39:23.697 --> 39:26.241
…लेकिन मैं चाहती हूँ कि आप जान लें
कि इसका उससे कोई लेना-देना नहीं है।

39:26.950 --> 39:30.537
अब मेरी अपनी ज़िंदगी है डिएगो
और दूसरे बच्चों के साथ…

39:31.246 --> 39:32.956
…और हालांकि मैं आना चाहूँगी…

39:33.081 --> 39:36.835
…मुझे पता है कि उन्हें मेरी ज़रूरत है,
जैसे दूसरे मास को आपकी ज़रूरत है।

39:37.544 --> 39:40.047
इस तरह से अलविदा कहने के लिए
मुझे अफ़सोस है।

39:40.130 --> 39:41.924
लेकिन अगर मैं आपको सामने से बताती,

39:42.007 --> 39:44.134
तो हम दोनों जानते हैं
कि आप मुझे कभी जाने नहीं देते।

39:45.302 --> 39:47.179
मैं आपसे प्यार करता हूँ, पापा बेयर।

39:47.262 --> 39:50.140
हमेशा हमेशा के लिए, बेबी बेयर।
