WEBVTT

01:28.755 --> 01:32.217
¡Joder, la madre que me parió!
¿Cuántos van, 26 y 27?

01:32.384 --> 01:33.510
Veintisiete y veintiocho.

01:33.635 --> 01:36.346
- Din, don, ¡pum!
- ¡Pum! ¡Mis respetos!

01:36.972 --> 01:38.682
¡Tú, Eminem! ¿Estás bien?

01:43.102 --> 01:46.481
¡Ha... sido... un flipe!

02:07.502 --> 02:10.213
¿Ves el humo? ¿Y las luces?

02:11.423 --> 02:12.633
El edificio tiene electricidad.

02:15.886 --> 02:18.096
No sé qué estarán haciendo ahí...
ni nos importa.

02:19.389 --> 02:21.350
Las órdenes son encontrar la ruta
más segura a Charleston,

02:21.475 --> 02:23.769
o sea que hay que evitar este sitio.

02:26.480 --> 02:27.689
Estás muy callado.

02:29.691 --> 02:30.609
No tengo nada que decir.

02:31.860 --> 02:33.779
Comes solo, apenas duermes.

02:35.781 --> 02:37.741
- Eres como otra persona.
- No quiero hablar de eso.

02:39.409 --> 02:40.661
Todos sufrimos por Jimmy.

02:41.370 --> 02:43.372
Pero tienes que intentar
superarlo ya.

02:46.541 --> 02:47.501
¡Eh!

02:49.961 --> 02:50.921
¡Son nuestras motos!

02:56.175 --> 02:57.094
¿Quiénes son?

02:58.220 --> 02:59.638
¿De dónde coño han salido?

03:02.557 --> 03:04.226
No vamos a volver sin las motos.

03:12.275 --> 03:14.152
- ¿Qué haces?
- Espera un poco.

03:18.699 --> 03:19.741
Por el Este.

03:21.284 --> 03:22.201
¿Cómo lo sabes?

03:23.495 --> 03:24.454
Oigo los motores.

03:37.342 --> 03:38.510
¿Mejor hoy?

03:40.095 --> 03:41.388
Llévalas al comedor.

03:41.847 --> 03:42.723
Gracias.

03:45.350 --> 03:46.226
Mira hacia aquí.

03:48.395 --> 03:49.438
Bien.

03:52.649 --> 03:53.567
Buenas noticias.

03:55.026 --> 03:56.111
Los aliens se han ido.

03:56.570 --> 03:58.613
¿Quién te lo ha dicho?
Quería ser el primero.

03:58.780 --> 04:00.490
Tenía pensado impresionarte.

04:01.700 --> 04:05.036
Ja, ja. Bueno, ¿de verdad
tienes buenas noticias?

04:08.206 --> 04:11.250
¿Bizcocho de chocolate?
¿De dónde lo has sacado?

04:11.418 --> 04:13.670
Mi unidad encontró
una tienda coreana intacta.

04:13.837 --> 04:15.046
Con comida para una semana.

04:16.214 --> 04:20.177
Y recuerdo que dijiste
que te encantaban cuando eras niña.

04:20.469 --> 04:21.845
Era adicta.

04:22.471 --> 04:26.224
Gracias a esto estuve hecha una
bola de sebo hasta el instituto.

04:27.642 --> 04:30.729
Nunca pensé que volvería a probar
algo así.

04:34.357 --> 04:35.484
Yo tampoco.

04:39.196 --> 04:40.197
Hola.

04:46.995 --> 04:47.996
Hola.

05:07.808 --> 05:09.810
- Oh, lo siento...
- Dios mío...

05:10.018 --> 05:12.187
- No, no, pasa...
- Olvidaos de mí. Solo...

05:12.521 --> 05:15.524
No, da igual.
Tengo que ir a buscar a Matt.

05:15.690 --> 05:17.234
Le he mandado
en su primera misión hoy.

05:17.567 --> 05:20.070
- Bueno, ya me... voy a eso.
- Vale.

05:49.641 --> 05:50.684
Ya lo encontraremos.

05:51.726 --> 05:53.854
Ahora tenemos motos
para salir de este antro.

05:54.980 --> 05:56.690
Podríamos irnos
a las Montañas Azules.

05:57.440 --> 05:58.567
Hay muchos animales.

05:58.859 --> 06:00.944
Allí podríamos comer carne fresca.

06:01.695 --> 06:03.196
¿Tú qué sabes sobre la caza?

06:03.822 --> 06:04.739
Más que tú.

06:05.657 --> 06:07.450
Mi padre me llevaba de caza
con mi hermana.

06:12.414 --> 06:13.665
¡Eh, eh, eh, eh!

06:15.625 --> 06:16.877
Solo quiero hablar de las motos.

06:17.627 --> 06:18.587
¿Quince contra uno?

06:20.088 --> 06:21.298
No hay nada de qué hablar.

06:23.675 --> 06:24.759
Y cuanto antes.

06:25.927 --> 06:27.304
Yo que tú me calmaría.

06:27.929 --> 06:28.972
¿Sí?

06:29.890 --> 06:30.974
Sí.

06:35.562 --> 06:38.648
Como no las bajéis en cinco segundos,
moriréis.

06:40.108 --> 06:41.276
Uno...

06:44.905 --> 06:46.072
Dos...

06:49.492 --> 06:50.493
Tres...

06:52.704 --> 06:53.622
Diego.

06:54.706 --> 06:55.790
Cuatro...

06:56.791 --> 06:58.001
Dejad las armas.

06:59.127 --> 07:01.420
Tirad las armas. Todos.
Dejadlas en el suelo.

07:10.889 --> 07:12.223
¿Diego te llamas?

07:13.016 --> 07:16.686
Pues yo soy Hal.
Y él es mi hermano, Ben.

07:17.687 --> 07:18.772
Llevaos las motos.

07:33.078 --> 07:35.038
¿Estáis aquí solos?
¿Sin adultos?

07:35.538 --> 07:36.498
Así mejor.

07:36.873 --> 07:38.083
Con ellos cerca nos matan.

07:40.460 --> 07:41.711
Nos cuidamos mutuamente.

07:47.384 --> 07:49.302
Los nuestros están acampados
cerca de aquí.

07:51.054 --> 07:53.306
Quizá podríamos daros
algunos recambios de moto.

07:53.723 --> 07:55.058
Y algo de comida y agua.

07:56.184 --> 07:59.521
Se os ve bastante hambrientos,
no te ofendas.

08:01.940 --> 08:03.233
Di que sí.

08:03.566 --> 08:06.987
Hilary, Sean, Julian y Rob, venid
con nosotros a ver. El resto...

08:08.154 --> 08:10.699
cuidad el fuerte.
Volveremos pronto.

08:18.790 --> 08:19.666
Gracias.

08:28.133 --> 08:30.260
Vale, vale. Suena así, escuchad.

08:35.473 --> 08:39.686
"Sí, aquí el colega Matt, iba
por la calle y de pronto: 'ahí va'.

08:39.811 --> 08:44.649
Unos aliens, los voy a acorralar,
les voy a disparar y no se pisparán,

08:44.774 --> 08:47.819
con un 'din, don, bum',
y los deslizantes hicieron... ¡zas!"

08:49.988 --> 08:50.864
No ha estado mal.

08:52.407 --> 08:53.950
- Toma.
- ¡Eh, eh!

08:54.951 --> 08:57.203
- Eh, ¿qué pasa, Mason padre?
- Tiene nueve años.

08:57.328 --> 08:58.788
¿Cerveza? Usa la cabeza.

08:59.039 --> 09:00.915
Venga, hombre.
Tu chaval es un campeón.

09:01.207 --> 09:02.500
- Lo celebramos.
- ¿Sí?

09:03.126 --> 09:04.461
Matamos a dos esta mañana.

09:04.544 --> 09:05.503
- ¿En serio?
- ¿Sí.

09:05.670 --> 09:07.172
Papá. Fue alucinante.

09:07.338 --> 09:09.257
Engañé a dos deslizantes yo solo
para que...

09:09.466 --> 09:12.427
¿Que me engañaste?
Os dije que avisarais:

09:13.428 --> 09:16.264
“Volved al campamento
si detectáis actividad alienígena.”

09:16.431 --> 09:18.725
Era una oportunidad.
Y la aprovechamos.

09:22.062 --> 09:23.688
¿Y usaste mi hijo de cebo?

09:24.272 --> 09:26.649
Estaban acorralados, tío.
Estaba chupado.

09:27.025 --> 09:28.651
- Papá. No es para tan...
- Matthew.

09:28.943 --> 09:31.488
Oye, Teck y yo hemos matado
a más deslizantes que nadie más.

09:31.613 --> 09:32.655
Cállate, Boon.

09:33.281 --> 09:34.574
Tiene razón. La cagamos.

09:34.991 --> 09:37.410
No es verdad. Pero si no fallamos.

09:37.702 --> 09:40.246
- ¿Y si hubierais fallado?
- Nuestro trabajo es no fallar.

09:40.371 --> 09:43.333
Oye, tienes 20 años. ¡Estabas
vendiendo móviles el año pasado!

09:43.792 --> 09:45.085
¿Y si hubierais fallado?

09:45.335 --> 09:46.419
- Pero no fallamos.
- ¡Boon!

09:47.670 --> 09:48.880
Mis órdenes eran claras.

09:49.506 --> 09:51.049
Formar una avanzada de observación,

09:51.257 --> 09:53.718
¡no pintarle una diana a mi hijo
en la espalda!

09:56.429 --> 09:58.223
Dale ese rifle Barrett
al segundo equipo.

09:58.389 --> 09:59.474
Te relevo de francotiradores.

10:00.350 --> 10:03.228
Y uníos ambos al equipo de limpieza
hasta próximo aviso.

10:05.438 --> 10:06.523
Marchaos.

10:07.649 --> 10:08.733
Vamos.

10:12.195 --> 10:14.072
Y tú te perderás
las siguientes misiones.

10:15.990 --> 10:18.535
Genial. Te lo has cargado todo.

10:20.161 --> 10:21.037
Vaya...

10:23.248 --> 10:24.415
¿Riñas familiares?

10:25.542 --> 10:27.460
Un asunto de disciplina,
nada insalvable.

10:31.005 --> 10:32.006
Deben de ser Hal y Ben.

10:39.472 --> 10:40.348
¿Qué tenemos aquí?

10:40.515 --> 10:43.143
Los encontré en un almacén.
Muertos de hambre. Sin adultos.

10:44.727 --> 10:45.645
Podríamos ayudarles.

10:53.903 --> 10:54.988
¿Jean?

10:55.905 --> 10:56.990
Papá.

10:58.199 --> 10:59.409
¿Jeanne?

11:02.495 --> 11:04.455
- Papá.
- ¡Jeanne! Mi niña.

11:09.502 --> 11:10.753
Jeanne.

11:11.670 --> 11:12.839
Jean.

11:25.018 --> 11:26.227
¿Cómo murió?

11:27.437 --> 11:28.605
Un ictus.

11:29.814 --> 11:31.774
Se quedó sin medicación
para la hipertensión.

11:33.276 --> 11:36.237
- Mamá siempre olvidaba comprarla.
- Yo lo hacía por ella.

11:36.654 --> 11:39.574
Yo también. Desde vuestra separación.

11:45.246 --> 11:46.414
He pensado mucho en ti.

11:48.124 --> 11:49.250
Creí que habías muerto.

11:57.217 --> 12:00.511
Yo fui a buscarte, Jeanne.

12:01.304 --> 12:07.185
Os busqué a ti y a tu madre
y a tu... tu hermana.

12:09.187 --> 12:10.688
Ojalá hubiera llegado antes.

12:15.235 --> 12:18.613
Ya estamos juntos.
Es lo que importa.

12:22.408 --> 12:23.618
Te he echado de menos, papá Oso.

12:26.955 --> 12:29.666
Y yo a ti, mi bebé Oso.

12:38.383 --> 12:39.384
¡Venga, dale!

12:40.510 --> 12:41.386
Ya es mío.

12:42.095 --> 12:43.304
Lo tengo. Lo tengo.

12:51.187 --> 12:55.358
¿Qué más? ¿Visteis la fábrica
de High Street?

12:55.525 --> 12:56.567
Sí, esa ya la vimos.

12:56.775 --> 12:58.069
Hay muchos robots de combate.

12:58.236 --> 13:00.779
Y niños con esos parásitos
en la espalda y chinches.

13:01.114 --> 13:03.199
- ¿Chinches?
- Los bichos verdes.

13:03.616 --> 13:05.702
- Ah. Los llamamos deslizantes.
- Ah.

13:09.122 --> 13:10.164
Perdona.

13:12.709 --> 13:14.127
Tú espera y verás.

13:14.585 --> 13:15.628
¿Es tu novia?

13:16.087 --> 13:18.797
No. No, no, no, no...
Somos amigos.

13:19.424 --> 13:20.425
Sí, claro.

13:22.093 --> 13:25.596
Acaba de darte un pelotazo en la
cabeza, ¿y sonríes de oreja a oreja?

13:28.224 --> 13:29.392
Eh, papá.

13:29.559 --> 13:32.395
Diego me está dando una información
muy útil para ir a Charleston.

13:32.562 --> 13:33.521
Bien.

13:33.646 --> 13:34.897
¿Qué hay en Charleston?

13:35.648 --> 13:37.275
Rumores de que los supervivientes
han organizado

13:37.442 --> 13:39.569
un potente ejército de resistencia.

13:40.236 --> 13:43.239
- Tu grupo puede unirse al nuestro.
- Nos lo pensaremos.

13:44.157 --> 13:46.200
La camioneta está lista
por si quieres meter la comida.

13:46.576 --> 13:49.370
Jamil lleva recambios de moto,
podríais arreglar las vuestras.

13:49.828 --> 13:52.415
Siento no poder daros más,
pero no tenemos mucho.

13:53.374 --> 13:54.334
Tranquilo, es suficiente.

14:02.216 --> 14:03.509
Venga, vámonos. Vamos.

14:05.803 --> 14:06.888
Vamos.

14:18.441 --> 14:19.567
Matt...

14:21.319 --> 14:23.571
Oye, perdona si te avergoncé ayer.

14:24.072 --> 14:25.031
No lo hiciste.

14:26.491 --> 14:27.992
- Matt.
- ¿Qué?

14:28.159 --> 14:30.119
Quieres combatir,
pero tienes mucho que aprender.

14:30.286 --> 14:31.871
Cumplir órdenes, por ejemplo.

14:32.288 --> 14:34.749
Hice un buen trabajo.
Maté a dos deslizantes.

14:34.916 --> 14:36.667
Y podían haberte matado mientras.

14:38.044 --> 14:39.337
Fue una imprudencia.

14:39.921 --> 14:42.131
Igual que meterse
en una nave alienígena.

14:47.637 --> 14:50.973
¿Recuerdas los que te preparaba
en tus torneos de voleibol?

14:51.557 --> 14:52.517
Riquísimos.

14:56.521 --> 14:58.272
Vamos a cargar,
por si quieres ayudar.

14:58.897 --> 14:59.899
Iré en un momento.

15:00.483 --> 15:01.692
Papá, ¿conoces a Diego?

15:01.818 --> 15:03.486
No me lo han presentado.
Soy Dan.

15:04.195 --> 15:05.530
He oído hablar mucho de ti.

15:09.617 --> 15:10.493
Eh...

15:20.294 --> 15:21.462
¿Ahora hablas español?

15:21.838 --> 15:24.882
Sí, papá. Hablo español.
Es mi novio.

15:25.633 --> 15:26.551
Muy simpático.

15:28.302 --> 15:31.264
- Solo quiere protegerme.
- ¿Protegerte? ¿De qué?

15:33.808 --> 15:34.892
Has de conocerlo.

15:36.477 --> 15:38.813
- No tengas prejuicios, ¿vale?
- Yo no tengo prejuicios.

15:39.230 --> 15:40.398
¿Desde cuándo?

15:42.984 --> 15:44.444
Quiero irme siendo aún joven.

16:22.815 --> 16:24.859
- ¿Qué te pasa?
- No puedo hablar. Lo siento.

16:27.945 --> 16:29.614
- Hola.
- Hola.

16:30.656 --> 16:33.784
- Bonita gorra. ¿Te gusta el béisbol?
- Me la encontré.

16:35.661 --> 16:37.705
Tú eres el que ayudó a matar
a esas chinches ayer, ¿no?

16:38.664 --> 16:39.749
Deslizantes.

16:40.541 --> 16:41.501
Sí, soy yo.

16:42.835 --> 16:44.086
Parece que fue genial, ¿eh?

16:44.670 --> 16:45.546
Ya te digo.

16:45.963 --> 16:48.257
Yo iba en mi patín
y vi dos deslizantes...

16:48.549 --> 16:49.884
pero hice como si no.

16:50.051 --> 16:52.053
Entonces los atraje
para que les dispararan.

16:52.386 --> 16:56.224
Les volaron la cabeza y explotaron
en plan... ¡Catapúm! ¡Catapúm!

16:56.766 --> 16:57.892
Qué bien.

16:59.310 --> 17:00.269
Ya está.

17:01.479 --> 17:03.397
Oye, he pensado
que debería ir contigo.

17:03.606 --> 17:05.023
Tranquilo. Puedo ir sola.

17:05.733 --> 17:08.277
En cuanto dejes el material,
vuelve enseguida.

17:08.569 --> 17:10.321
- Tardaremos una hora. Máximo.
- ¿Te vienes?

17:11.155 --> 17:12.281
Claro.

17:16.661 --> 17:19.247
- Me voy a vengar, lo sabes, ¿no?
- ¿Estás seguro?

17:25.002 --> 17:28.631
Sí, yo siempre digo que la venganza
es un plato que se sirve frío.

17:58.911 --> 17:59.954
Esto no me gusta.

18:15.011 --> 18:17.388
Alguien ha destrozado este sitio.

18:27.898 --> 18:28.941
La chaqueta de Robbie.

18:34.822 --> 18:36.032
¡Que alguien me ayude!

18:42.079 --> 18:43.664
Jonny, ¿estás bien?

18:45.041 --> 18:47.084
- Chinches.
- Deslizantes.

18:47.668 --> 18:49.295
Se llevaron a todos.

18:49.587 --> 18:51.088
¿Hace cuánto se los llevaron?

18:51.672 --> 18:52.632
No lo sé.

18:58.054 --> 18:58.971
Les pondrán yugos.

19:04.435 --> 19:05.645
En esa fábrica.

19:05.895 --> 19:07.438
Ahí vimos muchos niños con yugos.

19:07.605 --> 19:09.649
Ese es el edificio
que descubrimos ayer.

19:09.774 --> 19:11.734
- Tiene electricidad.
- Y máquinas fuera.

19:11.901 --> 19:14.278
Puede que lo utilicen
para ponerles los yugos.

19:14.445 --> 19:15.613
Eso explicaría la seguridad.

19:15.905 --> 19:18.908
Vale. Ben. ¿Qué recuerdas del lugar
donde te lo pusieron a ti?

19:20.326 --> 19:21.827
No mucho. Solo instantes.

19:21.994 --> 19:23.788
Cualquier cosa que recuerdes
nos sirve.

19:26.290 --> 19:28.042
Primero esperábamos
en una habitación.

19:28.209 --> 19:29.168
¿Cuánto tiempo?

19:29.335 --> 19:30.670
- No recuerdo.
- ¿Qué más?

19:32.546 --> 19:35.216
Luego nos llevaron a la sala
donde nos ponían los yugos.

19:35.424 --> 19:38.511
¿Qué distancia había entre la
habitación y la sala de los yugos?

19:41.722 --> 19:43.182
Lo siento. No me acuerdo.

19:43.474 --> 19:45.976
No perdamos el tiempo.
Sabemos que están ahí. Vamos.

19:46.143 --> 19:48.396
No tan rápido. Hay que planearlo.

19:48.813 --> 19:50.398
Si improvisamos morirá gente.

19:50.648 --> 19:53.651
¿Sí? Mientras hacemos planes les
ponen los yugos a nuestros amigos.

19:55.569 --> 19:57.655
No voy a hacer peligrar
la vida de la gente

19:57.822 --> 19:59.573
solo porque tú tengas
tantas prisas.

20:01.117 --> 20:02.159
Vale.

20:02.284 --> 20:04.078
Quedaos con vuestros mapas.
Yo me voy.

20:04.245 --> 20:05.996
He dicho que no.

20:06.414 --> 20:07.623
Yo no acepto órdenes de nadie,

20:07.790 --> 20:09.750
y menos de alguien que no pudo salvar
a su propia familia.

20:10.000 --> 20:14.922
¡Eh! Escúchame, niñato bocazas.
¡No me hables a mí de mi familia!

20:15.089 --> 20:16.173
¿Me oyes?

20:16.340 --> 20:18.050
¡Basta! ¡Basta!

20:19.176 --> 20:20.803
Te dije que no había cambiado.

20:23.222 --> 20:24.557
Jeanne, lo siento.

20:24.724 --> 20:26.267
Si lo sintieras intentarías cambiar.

20:26.475 --> 20:28.477
No serías el mismo colérico
de siempre.

20:28.769 --> 20:30.855
Por esto precisamente
te echó mamá de casa.

20:31.397 --> 20:32.481
Jeanne.

20:39.530 --> 20:41.490
¡Por fin! ¿Qué hacemos?

20:41.991 --> 20:43.033
Ir a por ellos.

20:43.451 --> 20:44.910
¿Qué pasa con la Segunda?

20:45.369 --> 20:47.413
Sí, ¿no ibais a esperar a Weaver
y a mi padre?

20:47.580 --> 20:50.166
No necesito el permiso de nadie
para ir a por los míos.

20:54.170 --> 20:56.338
- ¿Te vienes?
- Sí.

20:56.714 --> 21:00.009
Buen chico.
¿Y tú qué me dices, aniquilador?

21:00.760 --> 21:02.052
Hay sitio para uno más.

21:08.184 --> 21:11.187
Coged las armas y preparaos.
Salimos en cinco minutos.

21:13.689 --> 21:16.274
Ben, no tienes por qué venir
esta vez.

21:16.650 --> 21:17.693
¿De qué me hablas?

21:18.027 --> 21:20.070
De revivir cuando te pusieron
el yugo.

21:20.654 --> 21:21.572
Me preocupa.

21:22.281 --> 21:24.450
¿Te preocupa que no pueda
controlarme?

21:24.575 --> 21:25.659
No, nadie piensa eso.

21:26.410 --> 21:28.078
Bien. Porque iré.

21:28.537 --> 21:30.289
Solo quería decirte que tú decides.

21:31.999 --> 21:33.334
Vale. Gracias.

21:38.005 --> 21:39.256
¿Te sobra alguna escopeta?

21:45.346 --> 21:46.263
¿Estás bien?

21:48.182 --> 21:51.811
Todo lo que ha dicho es cierto.
Nunca he podido controlar mi ira.

21:51.977 --> 21:53.479
Me hierve la sangre a la más mínima.

21:54.146 --> 21:57.525
Si hubiera sido mejor marido,
mejor padre,

21:58.275 --> 22:00.611
su madre y su hermana
podrían seguir vivas.

22:02.822 --> 22:04.698
Y ahora no puedo cambiar nada.

22:05.491 --> 22:06.659
Sí puedes.

22:07.201 --> 22:08.828
Habla con ella como hablas conmigo.

22:14.500 --> 22:15.584
Ya.

22:19.547 --> 22:20.548
Lléveme, jefe.

22:20.756 --> 22:21.799
Estás relevado.

22:22.508 --> 22:25.970
Por favor. Nunca debí poner
a su hijo en peligro.

22:26.136 --> 22:27.345
Déme una oportunidad.

22:29.139 --> 22:30.182
Vale. Coge un arma.

22:30.516 --> 22:32.059
Pero volverás
a la limpieza mañana.

22:32.184 --> 22:33.310
Sí, señor.

22:51.787 --> 22:52.663
¡Matt!

22:55.332 --> 22:56.458
¡Matt!

22:59.461 --> 23:00.796
- ¿Qué pasa?
- No encuentro a Matt.

23:00.963 --> 23:02.965
No está en nuestra tienda,
ni en el comedor.

23:04.216 --> 23:05.426
Se ha ido.

23:06.093 --> 23:07.052
Con Jean.

23:08.637 --> 23:09.972
Y se han llevado las motos.

23:10.973 --> 23:11.891
¿Sin nosotros?

23:14.101 --> 23:15.227
Vamos.

23:29.366 --> 23:30.576
Es la gorra de Matt.

23:32.077 --> 23:33.495
¿Crees que los tienen las cucarachas?

23:33.746 --> 23:34.705
Solo hay un modo de saberlo.

23:34.872 --> 23:37.875
Maggie, Dai, Tector, por detrás.
Nosotros por delante. Vamos.

23:42.504 --> 23:44.632
No hagáis ruido si no es necesario.
Vamos.

23:45.799 --> 23:48.302
No tenemos los planos ni sabemos
lo que nos espera dentro.

23:48.844 --> 23:50.428
No hay tiempo
para preocuparse de eso.

24:09.406 --> 24:10.491
¡Duele!

24:23.253 --> 24:24.964
Por favor. Por favor, para.

24:25.381 --> 24:26.507
Socorro.

24:27.299 --> 24:28.217
¿Jean?

24:30.177 --> 24:31.220
¿Jonny?

24:33.430 --> 24:34.431
Soy yo, Jeanne.

24:34.848 --> 24:36.100
¿Dónde estamos?

24:36.850 --> 24:38.852
Respira hondo. Yo estoy aquí.

24:40.396 --> 24:41.479
¡No!

24:41.814 --> 24:42.856
¡No...!

25:11.135 --> 25:12.886
No, no. ¡No!

25:13.429 --> 25:14.638
¿Qué está haciendo?

25:15.347 --> 25:16.390
Estoy aquí, Jonny.

25:30.112 --> 25:31.113
¡Jeanne!

25:32.322 --> 25:33.323
¡Duele!

25:39.329 --> 25:40.205
¡Quítamelo!

25:45.044 --> 25:46.170
¡Quítamelo!

25:47.880 --> 25:48.839
¡Jeanne!

25:49.006 --> 25:51.425
¡Dejadnos, chinches! ¡Largaos!

26:37.304 --> 26:39.556
Se han llevado a los demás.
Hay que rescatarlos.

26:55.697 --> 26:56.740
¡No!

26:57.950 --> 26:59.034
¡No!

26:59.910 --> 27:00.786
¡Papá!

27:04.957 --> 27:06.125
¡No!

27:06.667 --> 27:07.960
¡Suéltame!

27:16.009 --> 27:17.678
Parece que nuestro equipo
ya los ha encontrado.

27:30.983 --> 27:32.317
Matt. Soy papá.

27:37.990 --> 27:39.283
- ¡Jeanne!
- ¡Papá!

27:39.408 --> 27:40.492
¡Jeanne!

27:45.455 --> 27:47.583
- Estoy aquí, cariño.
- Papá, deprisa. Desátame.

27:48.167 --> 27:49.626
Estoy aquí. Estoy aquí.

27:51.753 --> 27:52.670
Ya ha pasado.

27:53.839 --> 27:55.090
- ¿Estás bien?
- Sí.

27:57.301 --> 27:58.719
Eh, estás a salvo.

27:59.344 --> 28:01.263
Lo siento, debí hacerte caso.

28:01.638 --> 28:03.473
Estás bien, es lo que importa.

28:27.664 --> 28:28.790
Ben.

28:46.683 --> 28:47.601
Vámonos de aquí.

28:54.650 --> 28:57.069
Seguidme. No miréis atrás.

29:19.049 --> 29:20.634
¿No podrías haber tirado
una granada ahí?

29:21.927 --> 29:23.553
- ¿Estás bien?
- Sí.

29:23.720 --> 29:24.888
¿Crees que podemos soltarle?

29:25.389 --> 29:28.225
Hay que largarse. Los deslizantes
llegarán en cualquier momento.

29:50.122 --> 29:53.917
- Ya está. Estoy bien. Estoy bien.
- Hay que irse.

29:54.126 --> 29:55.377
Vámonos. Estoy bien.

30:06.763 --> 30:08.432
¿Qué es eso? ¿Otro calmante?

30:09.308 --> 30:11.935
Antibióticos.
Para que no se te infecte.

30:12.311 --> 30:13.687
¿Te pagan para dármelos?

30:16.106 --> 30:17.107
Tómatelo.

30:21.361 --> 30:22.571
Vale.

30:25.407 --> 30:26.450
Hola.

30:27.743 --> 30:29.536
Luego vengo a verte.

30:32.581 --> 30:33.749
Pasa.

30:35.833 --> 30:36.834
¿Qué tal la pierna?

30:37.127 --> 30:39.921
Oh, solo un rasguño.
No es nada.

30:49.306 --> 30:54.603
Jeanne, las cosas que me dijiste
antes...

30:55.062 --> 30:56.021
Olvídalas.

30:56.146 --> 30:58.231
No. Tenías razón.

31:00.817 --> 31:04.738
Te defraudé y...

31:06.198 --> 31:07.491
merecías algo mejor.

31:08.325 --> 31:09.701
Ya no importa, papá.

31:11.328 --> 31:13.997
- Quisiera compensarte.
- Ya lo has hecho.

31:15.248 --> 31:16.291
¿No estás enfadada?

31:19.169 --> 31:20.253
Te seré sincera.

31:21.755 --> 31:23.173
No fuiste un gran padre.

31:24.466 --> 31:26.676
Pero eres un líder increíble.

31:27.677 --> 31:29.930
Y con los años es algo
que aprecio más.

31:30.764 --> 31:33.016
Voy a cambiar, Jeanne.
Hablo en serio.

31:34.017 --> 31:35.060
Por ti.

31:35.560 --> 31:36.686
Lo sé.

31:38.355 --> 31:39.523
Gracias.

31:44.778 --> 31:46.738
Tus amigos se preparan
para marcharse, ¿no?

31:48.407 --> 31:51.701
Querían que te agradeciera
las provisiones extra.

31:52.786 --> 31:55.205
Les habéis caído muy bien,
hasta a Diego.

31:55.664 --> 31:56.581
Ya.

31:56.790 --> 31:58.542
Pero no quieren ser
de la resistencia.

31:59.584 --> 32:02.462
Creen que tienen más posibilidades
evitando a los aliens

32:02.629 --> 32:04.214
y buscando dónde resguardarse.

32:05.006 --> 32:06.133
Tal vez tengan razón.

32:08.635 --> 32:10.470
Vas a echar de menos a Diego,
¿verdad?

32:11.471 --> 32:12.556
Sí.

32:13.765 --> 32:14.850
Le echaré de menos.

32:17.644 --> 32:18.645
No quiero despedirme.

32:19.521 --> 32:21.356
Eh, ven aquí. Ven aquí...

32:23.233 --> 32:24.943
- Tranquila.
- Lo siento.

32:25.360 --> 32:27.070
No tienes que disculparte.

32:27.988 --> 32:30.657
No pasa nada, mi vida.
Es difícil, lo sé.

32:31.408 --> 32:33.493
- Lo sé.
- Sí, sí que lo es.

32:39.124 --> 32:42.127
Eh, escucha,
antes de que lo olvide...

32:45.088 --> 32:46.089
Tengo una cosa.

32:49.176 --> 32:50.719
Tu brújula.

32:51.303 --> 32:52.387
Sí.

32:54.306 --> 32:55.599
¿Te acuerdas cuando...

32:56.391 --> 32:59.019
perseguimos ese conejo
y perdimos la noción del tiempo?

33:00.187 --> 33:02.772
El sol se puso y teníamos
que volver al campamento.

33:04.357 --> 33:05.317
La brújula.

33:05.567 --> 33:08.904
Mamá enfureció.
“Eres un irresponsable, Dan.”

33:09.154 --> 33:10.697
Sí, y tenía razón.

33:11.323 --> 33:15.994
Oye, lo siento pero creo que la
pastilla me está haciendo efecto.

33:18.955 --> 33:19.956
Te dejo descansar.

33:36.139 --> 33:37.265
¿Cómo va todo?

33:38.391 --> 33:41.269
Tranquilo. No parece
que nos hayan seguido.

33:45.565 --> 33:46.650
Mira lo que tengo.

34:04.417 --> 34:05.794
¿Hace cuánto que te ocurre eso?

34:08.255 --> 34:09.339
¿Qué?

34:10.006 --> 34:11.049
Vamos, Ben.

34:13.134 --> 34:14.594
Lo que te pasó en la fábrica.

34:16.429 --> 34:17.973
Vi iluminarse los pinchos.

34:22.143 --> 34:23.311
Te equivocas.

34:24.479 --> 34:27.691
¿En serio? ¿Eso harás?
¿Mentir sobre ello?

34:28.233 --> 34:29.901
¿Esperar que se te pase
y que no empeorará?

34:30.235 --> 34:34.656
¡Sí! Eso es exactamente
lo que voy a hacer.

34:35.282 --> 34:37.325
¿Quién va a aceptar
que se me iluminen?

34:37.450 --> 34:39.536
Aún los hay que creen
que yo maté a Jimmy.

34:43.290 --> 34:48.378
Delátame si quieres, pero no pienso
firmar mi condena a muerte.

34:49.129 --> 34:50.463
Oye, soy tu hermano.

34:52.591 --> 34:54.092
Y solo quiero ayudarte.

34:55.468 --> 34:56.595
Lo sé.

34:58.221 --> 35:00.557
Pero debes quedarte al margen.

35:31.171 --> 35:32.380
¿Quería verme, jefe?

35:33.465 --> 35:34.633
Así es.

35:36.551 --> 35:38.303
Esa es la colada.
Quiero que la laves.

35:39.471 --> 35:40.639
Sí, señor.

35:41.890 --> 35:43.975
Cuando acabes, pásate
por el almacén de armas

35:44.142 --> 35:45.352
y coge el rifle Barrett.

35:45.727 --> 35:47.020
Vuelves a francotiradores.

35:48.313 --> 35:49.189
Sí, señor.

35:49.356 --> 35:50.857
Pero quiero que hagas algo por mí.

35:52.233 --> 35:53.401
Mantén a Boon a raya.

35:54.527 --> 35:55.695
No se preocupe, jefe.

35:56.196 --> 36:00.241
Si se desmadra, le ataré tan corto
que no va a poder ni respirar.

36:24.140 --> 36:25.266
¿Qué ocurre, Lourdes?

36:31.981 --> 36:34.109
¿Por qué no me dejas ayudarte?
Quizá te sirva.

36:41.908 --> 36:43.785
Tenía una tía y un tío...

36:47.080 --> 36:52.460
Es una pequeña aldea en medio
de la nada, al Norte de Méjico.

36:54.504 --> 36:58.550
Siempre le pregunto a la gente
si saben si hubo supervivientes.

36:59.342 --> 37:00.218
Vale.

37:03.096 --> 37:08.059
Le consulté a Diego,
y dijo que lo habían arrasado.

37:11.479 --> 37:13.481
Pues claro que lo hicieron. Seguro.

37:14.399 --> 37:17.610
No sé por qué esperaba
que hubieran sobrevivido.

37:19.779 --> 37:20.697
Soy idiota.

37:22.991 --> 37:24.241
No eres ninguna idiota.

37:25.535 --> 37:31.499
Y lamento lo de tu familia,
pero no debes perder la esperanza.

37:32.292 --> 37:34.586
Simplemente céntrate en otra cosa.

37:36.629 --> 37:38.006
Piensa en Charleston,

37:39.466 --> 37:42.594
una nueva vida algún día,
una nueva familia.

37:48.391 --> 37:49.726
Solo nos queda la esperanza.

39:16.062 --> 39:18.690
"Papá, lo siento.

39:18.815 --> 39:20.817
Pero no me voy con vosotros
a Charleston.

39:22.068 --> 39:24.529
Te dije cosas horribles
pero quiero que sepas

39:24.654 --> 39:26.322
que no tiene nada que ver
con eso.

39:27.073 --> 39:30.285
Ahora tengo mi vida con Diego
y los demás chicos...

39:31.411 --> 39:32.954
y aunque me encantaría irme contigo,

39:33.329 --> 39:36.583
sé que me necesitan como la Segunda
te necesita a ti.

39:37.667 --> 39:41.713
Siento despedirme de esta forma,
pero si te lo dijera en persona,

39:42.046 --> 39:43.965
ambos sabemos
que no me dejarías marchar.

39:45.425 --> 39:49.971
Te quiero, papá Oso.
Siempre te querré, tu bebé Oso."
persona,
