WEBVTT

00:00:01.043 --> 00:00:03.295 align:center
जॉन एफ. केनेडी हाई स्कूल

00:00:09.009 --> 00:00:10.052 align:center
हमें एक सेकंड देंगे?

00:00:10.177 --> 00:00:13.680 align:center
स्किटर्स ने संचार के लिए इस्तेमाल
होने वाली आवृत्ति बदल दी है।

00:00:13.764 --> 00:00:17.768 align:center
जब हमें सही सिग्नल मिलेगा,
तब हमें स्किटर्स और मशीनों को रोकना होगा।

00:00:17.935 --> 00:00:21.104 align:center
-हम उनके निशानों पर हैं।
-हे। मुझे खुशी है कि तुम यहाँ हो।

00:00:21.813 --> 00:00:24.274 align:center
बेन कहता है कि जब वह सिग्नल सुनता है,
तो दर्द होता है।

00:00:24.399 --> 00:00:26.777 align:center
इतना सब होने के बाद,
मैं इसे और बदतर नहीं बनाना चाहता।

00:00:27.903 --> 00:00:31.240 align:center
काश मैं इसके प्रभाव बता पाती,
लेकिन यह हमारे लिए नई स्थिति है।

00:00:31.782 --> 00:00:34.493 align:center
लगता है स्कॉट का जैमिंग आइडिया
काम कर सकता है।

00:00:34.660 --> 00:00:35.661 align:center
उसे उम्मीद है।

00:00:35.827 --> 00:00:38.205 align:center
लगता है आज का दिन ऐसी ही
आखिरी कोशिशों के नाम है।

00:00:39.206 --> 00:00:42.042 align:center
बंदूक की स्थिति और अवरोध स्थापित करना…

00:00:42.209 --> 00:00:44.753 align:center
और लोगों को निकालने की योजना बनाना

00:00:44.920 --> 00:00:46.797 align:center
व्याख्यान कक्ष से बहुत दूर है।

00:00:47.673 --> 00:00:50.676 align:center
टॉम, मुझे पता है तुम हैल के लिए चिंतित हो,
लेकिन वह होशियार है।

00:00:50.843 --> 00:00:53.303 align:center
अगर वीवर का मिशन सही नहीं हुआ,
तो वह पीछे हट जाएगा।

00:00:53.428 --> 00:00:56.223 align:center
ओह, वह 16 साल का है और दुखी है,
और वह बदला लेना चाहता है।

00:00:56.390 --> 00:00:58.392 align:center
अगर मुमकिन हुआ,
तो वह इस काम को अंत तक पूरा करेगा।

00:00:58.517 --> 00:01:00.978 align:center
-तुम इतने यकीन से कैसे कह सकते हो?
-क्योंकि मैं करता।

00:01:02.646 --> 00:01:06.108 align:center
अब, अगर वीवर पोर्टर के समय पर टिका रहा,
तो वे अंधेरा होते ही अंदर जाएँगे।

00:01:06.275 --> 00:01:09.194 align:center
आठ घंटे हो गए।
मैं बस इस दिन को पूरा करना चाहता हूँ।

00:01:09.278 --> 00:01:10.445 align:center
ओह, प्यार के लिए…

00:01:10.654 --> 00:01:12.364 align:center
जनरेटर में गैस ख़त्म हो गई होगी।

00:01:12.948 --> 00:01:15.742 align:center
मैंने मोटर पूल के उन बच्चों से कहा था,
कि वे इसे पूरा भर कर रखें।

00:01:15.951 --> 00:01:18.579 align:center
मुझे लगता है कि स्टोर रूम में एक
अतिरिक्त कैन है। बेन, मेरी मदद करोगे?

00:01:19.705 --> 00:01:21.248 align:center
हाँ, ज़रूर।

00:01:24.543 --> 00:01:26.044 align:center
मैं क्लिनिक वापस जाऊँगी…

00:01:26.128 --> 00:01:29.256 align:center
-…अगर तुम्हें मेरी ज़रूरत नहीं है।
-नहीं, नहीं। मैं ठीक हूँ। बढ़िया। शुक्रिया।

00:01:44.438 --> 00:01:45.898 align:center
मैं तुम्हें उन्हें चोट
नहीं पहुँचाने दूँगा।

00:02:08.795 --> 00:02:11.507 align:center
हे, हे, हे। यार, ज़रा संभलकर चलो,
बहुत झटके लग रहे हैं।

00:02:11.715 --> 00:02:13.300 align:center
हम यहाँ गद्दे नहीं ढो रहे हैं।

00:02:13.467 --> 00:02:16.929 align:center
हम एंडीज़ में भी नाइट्रो नहीं ढो रहे हैं।

00:02:17.304 --> 00:02:19.389 align:center
वेज ऑफ़ फ़ियर।

00:02:19.473 --> 00:02:21.475 align:center
कभी नहीं देखा? बढ़िया फ़िल्म है।

00:02:21.642 --> 00:02:25.020 align:center
इन बूमर्स को सक्रिय करने के लिए,
सिर्फ कुछ गड्ढे काफी नहीं होंगे।

00:02:25.187 --> 00:02:28.065 align:center
देखो, मैं एएनएफओ बमों के बारे में
चिंतित नहीं हूँ, ठीक है, प्रतिभाशाली?

00:02:28.232 --> 00:02:30.400 align:center
मुझे उसकी चिंता है।

00:02:30.484 --> 00:02:33.028 align:center
एक भरी हुई आरपीजी,
ठीक हमारे बीच यहाँ नहीं होनी चाहिए।

00:02:33.195 --> 00:02:36.323 align:center
हाथ हिलाना बंद करोगे?
सुरक्षा चालू है। शायद।

00:02:40.118 --> 00:02:41.203 align:center
सच में?

00:02:42.079 --> 00:02:44.081 align:center
तुम पागल हो, यार। तुम्हें पता है?

00:02:50.963 --> 00:02:53.841 align:center
-ठीक है।
-ठीक है, वहाँ। जाओ।

00:02:54.800 --> 00:02:56.426 align:center
चलो।

00:02:57.553 --> 00:02:58.971 align:center
चौराहा देखो।

00:02:59.096 --> 00:03:01.515 align:center
दो क्लिक बाहर जाओ,
देखो रास्ते खाली हैं या नहीं।

00:03:01.640 --> 00:03:02.766 align:center
जी, सर।

00:03:06.228 --> 00:03:07.437 align:center
हम अब तक भाग्यशाली रहे हैं।

00:03:07.646 --> 00:03:11.149 align:center
-आज तक या इस साल तक?
-आज।

00:03:11.275 --> 00:03:15.571 align:center
स्किटर्स मुख्य सड़कों पर सेना जुटा रहे
हैं, लेकिन यह बदल सकता है।

00:03:24.121 --> 00:03:25.831 align:center
तुम्हारे पिता ने तुम्हें कितना बताया?

00:03:26.540 --> 00:03:28.709 align:center
हमारे बीच बहुत सारे रहस्य नहीं हैं।

00:03:28.876 --> 00:03:30.377 align:center
और तुमने फिर भी मिशन लिया?

00:03:33.088 --> 00:03:36.008 align:center
उन्होंने कहा तुमने गोलियाँ लेना छोड़ दिया।
वह मेरे लिए काफी अच्छा था।

00:03:38.468 --> 00:03:40.304 align:center
अभी भी सोच रहा हूँ कि मैं क्यों आया।

00:03:41.138 --> 00:03:42.723 align:center
सच में?

00:03:44.308 --> 00:03:48.270 align:center
मुझे अपने पिता की पर्ल हार्बर पर
बमबारी के अगले दिन की वो बात याद है।

00:03:49.021 --> 00:03:51.440 align:center
हज़ारों लोग,
जिनमें से कुछ मेरे जितने छोटे थे

00:03:51.607 --> 00:03:53.734 align:center
भर्ती दफ़्तरों में भर गए।

00:03:54.484 --> 00:03:57.738 align:center
उन्हें बिल्कुल पता नहीं था
कि वह युद्ध कितने दिन चलेगा…

00:03:57.905 --> 00:03:59.489 align:center
या यह कितना मुश्किल होगा…

00:03:59.698 --> 00:04:01.783 align:center
…लेकिन उन्हें पता था
कि उन्हें वापस लड़ना होगा।

00:04:03.035 --> 00:04:04.494 align:center
जैसा बाप, वैसा बेटा, हुह?

00:04:04.703 --> 00:04:06.622 align:center
हमेशा इतिहास के सबक के साथ।

00:04:07.289 --> 00:04:10.459 align:center
लेकिन तुम जानते हो कि यह अलग है,
है ना? हमारे दुश्मन हमारे जैसे नहीं हैं।

00:04:10.626 --> 00:04:13.629 align:center
वे हमारी तरह गलतियाँ नहीं करते,
और अब तक उन्होंने कोई चूक नहीं की।

00:04:16.590 --> 00:04:18.050 align:center
मैं कहूँगा उनसे एक छूटी है।

00:04:23.889 --> 00:04:26.517 align:center
सब ठीक है! चलो।

00:04:38.820 --> 00:04:42.074 align:center
वह ट्रांसमीटर के बगल में लेटा हुआ था।
किसी ने उसमें घुसपैठ की थी।

00:04:42.199 --> 00:04:45.244 align:center
-मैंने खून देखा और डॉ. ग्लास को बुलाया।
-कोई बात नहीं, बेन। तुमने सही काम किया।

00:04:48.080 --> 00:04:49.206 align:center
बच्चों की तरह बर्ताव मत करो।

00:04:49.373 --> 00:04:52.668 align:center
मुझे लगा चिकित्सकों का समूह था,
पहले, "नुकसान मत पहुँचाओ।"

00:04:53.210 --> 00:04:54.753 align:center
ओह, टॉम, टॉम।

00:04:54.920 --> 00:04:58.423 align:center
-अच्छा हुआ तुम आ गए।
-वह रिक था, है ना?

00:04:59.091 --> 00:05:01.635 align:center
-वह सही है।
-तुम्हें कैसे पता वह वही था?

00:05:02.761 --> 00:05:06.098 align:center
-मुझे अभी पता चला।
-खैर, रिक छत से लटक रहा था…

00:05:06.223 --> 00:05:08.392 align:center
…कोई अजीब चमगादड़ की तरह,
और मुझसे मत पूछना कैसे।

00:05:08.517 --> 00:05:11.395 align:center
वह वहाँ कुछ समय तक रहा होगा
क्योंकि वह जानता था कि क्या लेना है…

00:05:11.520 --> 00:05:13.438 align:center
…ट्रांसमिटर को ध्वस्त करने के लिए।

00:05:13.647 --> 00:05:15.524 align:center
-ठीक है, तुम्हारा काम हो गया?
-नहीं।

00:05:16.108 --> 00:05:18.861 align:center
-स्थिर रहो।
-मुझे पता था रिक परेशान था, लेकिन गड़बड़ी?

00:05:18.986 --> 00:05:20.070 align:center
स्कॉट पर हमला?

00:05:20.237 --> 00:05:22.698 align:center
मुझे लगता है हार्नेस का जो भी असर था,
वह अब खत्म नहीं होने वाला।

00:05:23.699 --> 00:05:25.951 align:center
ठीक है, हमें उसे ढूँढ़ना होगा।

00:05:32.749 --> 00:05:34.376 align:center
रिक?

00:05:34.585 --> 00:05:36.086 align:center
रिक, क्या तुम यहाँ हो?

00:05:36.253 --> 00:05:38.172 align:center
मुझे पता था तुम आ रहे हो।

00:05:38.297 --> 00:05:40.549 align:center
तुमने स्कॉट को चोट क्यों पहुँचाई?

00:05:40.716 --> 00:05:42.384 align:center
इसे पाने के लिए।

00:05:42.551 --> 00:05:44.678 align:center
उसे रोकने के लिए। नहीं, दोस्त।

00:05:44.845 --> 00:05:46.138 align:center
तुम्हें याद है?

00:05:46.305 --> 00:05:48.056 align:center
वह उन्हें दूर रखने की कोशिश कर रहा है।

00:05:48.140 --> 00:05:52.144 align:center
अगर तुम वह टुकड़ा वापस देते हो,
तो वे तुम्हें माफ़ कर देंगे।

00:05:52.728 --> 00:05:54.855 align:center
वे जानते हैं कि तुम उपकरण
के कारण उलझन में हो।

00:05:55.022 --> 00:05:56.440 align:center
कोई बात नहीं, बेन।

00:05:57.191 --> 00:05:58.859 align:center
मुझे पता है तुम भी उन्हें सुन सकते हो।

00:06:00.694 --> 00:06:03.864 align:center
-मैं इन्हें अपने दिमाग से हटाना चाहता हूँ।
-क्यों?

00:06:04.990 --> 00:06:07.618 align:center
बेन, वे इंसानों से बेहतर हैं।

00:06:08.702 --> 00:06:11.622 align:center
हम उसका हिस्सा बन सकते हैं। बेन?

00:06:15.459 --> 00:06:18.295 align:center
मुझे उपकरण वापस चाहिए, बेन।

00:06:19.463 --> 00:06:22.758 align:center
-क्या?
-मैं बता सकता हूँ तुम्हें भी चाहिए।

00:06:24.343 --> 00:06:25.802 align:center
मेरे साथ आओ।

00:06:27.221 --> 00:06:28.639 align:center
हम उन्हें ढूँढ़ लेंगे।

00:06:30.015 --> 00:06:31.642 align:center
हम उन्हें साथ मिलकर ढूँढ़ेंगे।

00:06:35.062 --> 00:06:38.232 align:center
-मदद करो! बचाओ! मेरे डैड को बुलाओ।
-सब ठीक है, बेन। मैं उन्हें ढूँढ़ लूँगा।

00:06:38.357 --> 00:06:42.319 align:center
-मैं उन्हें वापस ले आऊँगा।
-टॉम कहाँ है? कोई टॉम को बुलाओ।

00:06:46.490 --> 00:06:49.493 align:center
वह स्किटर्स को चेतावनी देने की
कोशिश कर रहा है। उसे भागने मत देना।

00:06:49.618 --> 00:06:53.080 align:center
वह स्किटर्स को चेतावनी देगा।
उसे रोको! उसे रोको!

00:06:56.792 --> 00:06:57.960 align:center
रिक।

00:07:05.342 --> 00:07:07.678 align:center
कमबख्त कोट रैक हमें छोड़ देंगे।

00:07:07.761 --> 00:07:10.389 align:center
गोली मत चलाना। गोली मत चलाना।

00:07:11.139 --> 00:07:12.474 align:center
गोली मत चलाना।

00:07:12.558 --> 00:07:14.977 align:center
कभी मेरे बेटे पर बंदूक मत तानना।

00:07:16.436 --> 00:07:18.188 align:center
एलियंस को पता चला कि हम यहाँ हैं,
तो हम मारे जाएँगे।

00:07:18.272 --> 00:07:20.858 align:center
तुम अपना बारूद इन बच्चों के बजाय
उनके लिए क्यों नहीं बचाते?

00:07:21.859 --> 00:07:23.819 align:center
-मैं बस कोशिश कर रहा था…
-मुझे पता है।

00:07:23.986 --> 00:07:28.240 align:center
वे बस डरे हुए हैं। तुम अंदर जाकर
डॉ. ग्लास को ढूँढ़ो और उनके साथ रहो।

00:07:28.407 --> 00:07:31.702 align:center
-तुम रिक के पीछे जा रहे हो?
-हाँ। मैं उसे वापस लाने की कोशिश करूँगा।

00:07:32.119 --> 00:07:33.745 align:center
तुम संभाल लोगे?

00:07:35.122 --> 00:07:36.373 align:center
बस वापस आना मत भूलना।

00:07:55.392 --> 00:07:56.852 align:center
रिक।

00:07:58.770 --> 00:08:02.149 align:center
हम तुम्हें सुनने की कोशिश कर रहे हैं,
लेकिन यह वास्तव में कठिन है।

00:08:02.733 --> 00:08:04.318 align:center
मुझे पता है।

00:08:04.735 --> 00:08:06.403 align:center
ऐसा इसलिए है क्योंकि उन्होंने
हार्नेस उतार दिया है।

00:08:06.486 --> 00:08:08.322 align:center
हम जानते हैं। यह भयानक है।

00:08:08.405 --> 00:08:10.449 align:center
वे समझते नहीं हैं, है ना?

00:08:13.160 --> 00:08:16.705 align:center
मैं वापस आना चाहता हूँ
और उनकी तरह बनना चाहता हूँ, तुम्हारी तरह।

00:08:16.872 --> 00:08:18.207 align:center
बेशक, तुम चाहते हो।

00:08:18.415 --> 00:08:21.919 align:center
लेकिन पहले तुम्हें हमें सब कुछ बताना होगा
उन लोगों के बारे में जिनके साथ तुम रहे हो।

00:08:22.794 --> 00:08:24.338 align:center
ठीक है।

00:08:24.630 --> 00:08:25.881 align:center
ठीक है।

00:08:50.531 --> 00:08:51.657 align:center
नहीं, रुको!

00:08:52.199 --> 00:08:55.911 align:center
प्लीज़, मैंने सब बता दिया है।
मैं बस वापस आना चाहता हूँ।

00:08:57.162 --> 00:08:59.122 align:center
प्लीज़! प्लीज़!

00:09:02.417 --> 00:09:04.378 align:center
रिक, तुम यहाँ किससे बात कर रहे हो?

00:09:06.213 --> 00:09:08.674 align:center
उसने मुझे छोड़ दिया।

00:09:09.967 --> 00:09:11.510 align:center
उन्होंने मुझे छोड़ दिया।

00:09:12.678 --> 00:09:15.430 align:center
मैं केवल उनके साथ रहना चाहता था,
लेकिन उन्होंने परवाह नहीं की।

00:09:17.558 --> 00:09:20.269 align:center
-रिक, क्या यहाँ आसपास स्किटर हैं?
-मैं उनमें से एक नहीं हूँ।

00:09:21.520 --> 00:09:23.272 align:center
मैं तुममें से एक नहीं हूँ।

00:09:24.273 --> 00:09:26.567 align:center
मैं अब और इस तरह नहीं जीना चाहता।

00:09:28.110 --> 00:09:29.278 align:center
आगे बढ़ो।

00:09:29.403 --> 00:09:31.113 align:center
क्यों नहीं? मुझे गोली मार दो।

00:09:31.238 --> 00:09:32.573 align:center
क्या?

00:09:34.408 --> 00:09:37.661 align:center
क्या इसीलिए तुम मेरे पीछे यहाँ नहीं आए,
टॉम, मुझे मारने के लिए?

00:09:37.828 --> 00:09:40.247 align:center
नहीं। मैं तुम्हें घर ले जाने आया था।

00:09:45.127 --> 00:09:47.379 align:center
पर मुझे अपने पिता की बहुत याद आती है।

00:09:51.133 --> 00:09:53.260 align:center
ठीक है। हमें जाना होगा।

00:09:54.553 --> 00:09:56.847 align:center
-मुझे माफ़ कर दो।
-कोई बात नहीं। तुमने इसके लिए नहीं कहा था।

00:09:57.014 --> 00:09:58.307 align:center
-नहीं।
-किसी ने नहीं चाहा था।

00:09:58.432 --> 00:10:01.852 align:center
नहीं, मुझे खेद है…
मुझे लगा वे मुझसे प्यार करते हैं।

00:10:02.019 --> 00:10:04.563 align:center
उन्हें बस जानकारी चाहिए थी।

00:10:07.441 --> 00:10:09.151 align:center
रिक, तुमने उन्हें क्या बताया?

00:10:12.487 --> 00:10:13.614 align:center
मैंने उन्हें सब कुछ बताया।

00:10:13.780 --> 00:10:18.035 align:center
स्कूल, वीवर, तुम।

00:10:19.161 --> 00:10:20.746 align:center
सब कुछ।

00:10:22.080 --> 00:10:23.624 align:center
चलो।

00:10:50.734 --> 00:10:52.361 align:center
घेरा बनाओ।

00:11:00.661 --> 00:11:04.498 align:center
अगर चौथी और पाँचवीं टीम
अपने सेट पॉइंट तक पहुँच जाती

00:11:04.665 --> 00:11:06.792 align:center
…उनके धावक हमें यहाँ मिलने वाले थे।

00:11:08.752 --> 00:11:10.963 align:center
हमें मान लेना चाहिए
कि वे मारे जा चुके हैं।

00:11:14.675 --> 00:11:16.426 align:center
मतलब, हमारे पास दो विकल्प हैं:

00:11:17.219 --> 00:11:19.513 align:center
पीछे हटो या चलते रहो।

00:11:21.390 --> 00:11:23.934 align:center
अब, तुम लोग जानते हो
मैं कैसा महसूस करता हूँ।

00:11:24.768 --> 00:11:27.437 align:center
लेकिन तुम में से प्रत्येक
को अपना निर्णय खुद लेना है।

00:11:34.236 --> 00:11:37.114 align:center
-मैं तैयार हूँ।
-मैं भी।

00:11:39.950 --> 00:11:42.286 align:center
-मैं साथ हूँ।
-मैं भी।

00:11:44.329 --> 00:11:45.831 align:center
-हम सब तैयार हैं।
-ठीक है।

00:11:47.374 --> 00:11:48.876 align:center
हम यहाँ बँट जाएँगे…

00:11:49.877 --> 00:11:52.004 align:center
चारों दस्तों में से हर एक…

00:11:52.171 --> 00:11:55.716 align:center
चार अलग-अलग विस्फोटक,
उस कमबख्त चीज़ के हर पैर के लिए एक।

00:11:55.883 --> 00:11:58.302 align:center
-स्क्वाड एक, उत्तर पैर।
-जी, सर।

00:11:58.427 --> 00:12:00.721 align:center
-दो, पूर्व।
-ठीक है।

00:12:00.888 --> 00:12:02.598 align:center
तीन, दक्षिण पैर।

00:12:02.764 --> 00:12:04.850 align:center
मैं यहाँ रुकूँगा और पश्चिमी पैर लूँगा।

00:12:05.684 --> 00:12:10.480 align:center
1900 बजे, मैं हैल और एंथनी को दूसरी टुकड़ी
के साथ पुनर्मिलन के लिए भेजूँगा।

00:12:10.689 --> 00:12:13.400 align:center
सब अपनी जगह पर हैं,
अंधेरा होने तक प्रतीक्षा करें।

00:12:13.567 --> 00:12:15.861 align:center
अंदर चलो, हमले की स्थिति निर्धारित करो।

00:12:15.986 --> 00:12:20.032 align:center
ठीक 2100 बजे…

00:12:20.157 --> 00:12:23.368 align:center
…हम उन फ़्यूज़ों को जलाएँगे
और यहाँ से निकल जाएँगे।

00:12:24.703 --> 00:12:27.080 align:center
पोप, आपके बम सही सलामत होने चाहिए।

00:12:28.040 --> 00:12:30.501 align:center
तुम उन्हें वहाँ ले जाओ। वे फट जाएँगे।

00:12:32.628 --> 00:12:34.713 align:center
उसके बाद सब पैदल चले जाएँगे।

00:12:34.880 --> 00:12:38.634 align:center
हर स्क्वाड को वापस स्कूल जाना होगा,
जैसे भी हो सके।

00:12:39.760 --> 00:12:42.763 align:center
बस। चलो।

00:13:00.781 --> 00:13:02.824 align:center
-तुमने उसे ढूँढ़ लिया?
-हाँ। उसे क्लिनिक ले जाओ।

00:13:04.618 --> 00:13:05.786 align:center
सब ठीक है।

00:13:05.953 --> 00:13:08.080 align:center
-टॉम, क्या चल रहा है?
-तुम्हें यह सुनना चाहिए।

00:13:08.247 --> 00:13:10.082 align:center
-तुम्हें ट्यूब मिल गई।
-रिक के पास थी।

00:13:10.249 --> 00:13:13.085 align:center
मैं चाहता हूँ तुम ट्रांसमीटर चालू करो।

00:13:13.252 --> 00:13:14.503 align:center
अंदर आ जाओ।

00:13:14.670 --> 00:13:17.756 align:center
ठीक है, हमारे पास ज़्यादा समय नहीं है,
तो मैं बता देता हूँ।

00:13:17.923 --> 00:13:21.051 align:center
स्किटर्स जानते हैं हम कहाँ हैं,
उनके हमला करने के चान्सेस बहोत हैं।

00:13:21.134 --> 00:13:24.054 align:center
हमें उम्मीद थी कि हम स्ट्राइक टीम के
वापस आने तक डटे रह सकते हैं।

00:13:24.137 --> 00:13:27.057 align:center
यह अब बहुत जोखिम भरा है। मैंने
नागरिकों को खाली करने का फैसला किया है।

00:13:27.224 --> 00:13:30.060 align:center
हम उन्हें ऑडिटोरियम के पीछे वाली
सुरंग के रास्ते बाहर ले जाएँगे।

00:13:30.227 --> 00:13:32.646 align:center
एक बार अंदर जाने के बाद,
वे पश्चिम की ओर बढ़ेंगे, शहर से दूर।

00:13:32.813 --> 00:13:35.732 align:center
स्किटर्स को गंध आ रही है,
वे इस पूरे क्षेत्र में घूम रहे होंगे।

00:13:35.816 --> 00:13:39.403 align:center
-उनके आसपास जाना आसान नहीं होगा।
-इसीलिए मैं पीछे रहूँगा…

00:13:39.528 --> 00:13:41.864 align:center
स्वयंसेवकों के एक छोटे से समूह के साथ।

00:13:42.072 --> 00:13:45.450 align:center
हमला होने पर, हम उनका ध्यान भटकाएँगे,
ताकि वे सिर्फ हम पर ध्यान दें…

00:13:45.534 --> 00:13:47.411 align:center
शायद नागरिकों के भागने
के लिए एक खिड़की खोल देंगे।

00:13:48.120 --> 00:13:51.164 align:center
पर हम स्किटर और मशीनों को कैसे रोकेंगे?

00:13:51.373 --> 00:13:53.000 align:center
हमारे बेहतरीन सैनिक वीवर के साथ हैं।

00:13:54.001 --> 00:13:55.127 align:center
जानता हूँ सुनने में कैसा लगता है।

00:13:56.128 --> 00:13:58.297 align:center
पर मैं चाहता हूँ तुम सोचो हम कहाँ हैं।

00:13:59.298 --> 00:14:02.593 align:center
लेक्सिंगटन और कॉनकॉर्ड की लड़ाइयां
यहां से बहुत दूर नहीं लड़ी गई थीं।

00:14:03.552 --> 00:14:07.556 align:center
ब्रिटिश साम्राज्य की पूरी ताक़त के ख़िलाफ़
उपनिवेशवादियों की छोटी सी सेना ने

00:14:07.723 --> 00:14:10.017 align:center
किसी ने भी उन्हें ज़्यादा मौक़ा नहीं दिया।

00:14:10.309 --> 00:14:11.852 align:center
पैट्रिक हेनरी ने इसे बुलाया:

00:14:12.477 --> 00:14:16.690 align:center
"युद्ध केवल ताकतवरों के लिए नहीं है;
यह सतर्कता, सक्रिय और बहादुरों के लिए है।"

00:14:17.608 --> 00:14:21.111 align:center
एक छोटी, अनुशासित सेना न केवल एक
बड़ी ताकत के खिलाफ लड़ सकती है…

00:14:21.195 --> 00:14:25.908 align:center
…बल्कि उन्हें पीछे धकेलना होगा, क्योंकि
वे अपना हक पाने के लिए लड़ रहे हैं।

00:14:27.451 --> 00:14:30.871 align:center
ये हमारा घर है, हमारी दुनिया है।

00:14:30.996 --> 00:14:32.456 align:center
इसलिए उनके आने पर ये याद रखना।

00:14:36.627 --> 00:14:37.711 align:center
तो चलो यह करते हैं।

00:14:59.775 --> 00:15:02.361 align:center
मेक संरचना के चारों ओर
स्थिति में आ रहे हैं।

00:15:02.528 --> 00:15:05.030 align:center
-दूसरी टीमों का क्या?
-हम इतने करीब नहीं जा सकते।

00:15:05.197 --> 00:15:08.033 align:center
हमने तय किए गए पॉइंट्स में से एक से,
धुआँ निकलते देखा।

00:15:08.200 --> 00:15:10.994 align:center
-हमले की तरह।
-मुझे नहीं लगता कि दूसरी टीमें पहुँच पाईं।

00:15:11.078 --> 00:15:15.082 align:center
और जिस तरह से वे मशीनें चल रही थीं,
वे हमारे लिए तैयार हैं।

00:15:21.088 --> 00:15:23.257 align:center
हैल, अपनी बाइक ले लो।
तुम वापस स्कूल जा रहे हो।

00:15:24.675 --> 00:15:26.134 align:center
तुम सबके साथ, है ना?

00:15:26.218 --> 00:15:28.512 align:center
बाकियों का तो पता नहीं,
पर मैं यहीं रहूँगा।

00:15:30.389 --> 00:15:35.227 align:center
बिल्कुल नहीं। मैं इतनी दूर तक आया हूँ,
अगला कदम जो भी हो, मैं इसे पूरा करूँगा।

00:15:35.394 --> 00:15:38.647 align:center
अगला कदम है तुम पीछे हट जाओ।
जाओ और टॉम को बताओ कि वह सही था।

00:15:38.814 --> 00:15:40.691 align:center
चौथे और पाँचवें जा चुके हैं।

00:15:40.816 --> 00:15:42.234 align:center
नागरिकों को खाली करने की ज़रूरत है।

00:15:42.401 --> 00:15:45.988 align:center
यदि आप अभी भी संरचना के लिए जा रहे हैं,
तो आपको हर संभव आदमी की आवश्यकता होगी।

00:15:46.154 --> 00:15:47.239 align:center
तुम मेरी बात सुनो।

00:15:48.115 --> 00:15:50.242 align:center
आज के बाद अन्य लड़ाइयाँ होंगी…

00:15:50.409 --> 00:15:53.996 align:center
लेकिन सिर्फ़ तभी जब इन लोगों को
पता हो कि इन पर हमला किया जा सकता है

00:15:54.121 --> 00:15:56.415 align:center
-…और बहुत ज़ोर से किया जा सकता है।
-तो मुझे मदद करने दो।

00:15:57.165 --> 00:16:00.544 align:center
तुम वापस जाकर मदद कर सकते हो…

00:16:00.711 --> 00:16:03.881 align:center
…और हर किसी को बताकर जिसे तुम देखते हो,
कि दूसरे मास के योद्धाओं ने…

00:16:04.131 --> 00:16:07.092 align:center
…बॉस्टन में एलियन संरचना पर हमला किया।

00:16:07.259 --> 00:16:10.012 align:center
तुम उन्हें बताओ कि
रेसिस्टेंस ने खून बहाया।

00:16:13.140 --> 00:16:14.683 align:center
तुम इन लोगों को आशा दो…

00:16:15.601 --> 00:16:19.438 align:center
…और फिर तुम अगली लड़ाई का
नेतृत्व कर सकते हो, और उसके बाद भी।

00:16:20.480 --> 00:16:23.066 align:center
-कप्तान, तुम…
-यह आदेश है, बेटा।

00:16:31.200 --> 00:16:32.868 align:center
सावधान रहना।

00:16:50.636 --> 00:16:53.347 align:center
हे, मैट, मैं तुम्हें ही ढूँढ़ रहा था।
तुम्हें जाना होगा।

00:16:53.931 --> 00:16:56.475 align:center
-नहीं। तुम्हारे बिना नहीं।
-क्यों? क्या बात है?

00:16:58.185 --> 00:17:00.103 align:center
तुम अभी भी मुझसे नाराज़ हो, है ना?

00:17:00.312 --> 00:17:01.480 align:center
पोप की मदद करने के लिए।

00:17:04.399 --> 00:17:05.776 align:center
मैं तुमसे गुस्सा था। हाँ।

00:17:05.943 --> 00:17:09.029 align:center
मुझे खेद है कि हमें अब तक,
इस बारे में बात करने का मौका नहीं मिला।

00:17:09.112 --> 00:17:11.073 align:center
मैं ऐसा फिर कभी नहीं करूँगा।
मैं वादा करता हूँ।

00:17:11.198 --> 00:17:14.368 align:center
तुम शायद करोगे। मैं शायद तुम्हें इस पर
डाटूँगा, कल की तरह।

00:17:17.663 --> 00:17:19.373 align:center
तुम बड़े हो रहे हो।

00:17:20.958 --> 00:17:22.668 align:center
और यह तुम्हारे लिए आसान नहीं होगा…

00:17:22.835 --> 00:17:25.796 align:center
…अपनी जगह ढूँढना
या मेरे लिए जानना कि कब पीछे हटना है।

00:17:27.381 --> 00:17:28.632 align:center
और अगर मैं गुस्से में लगूँ…

00:17:29.633 --> 00:17:32.219 align:center
…यह सिर्फ़ इसलिए है क्योंकि मैं
तुम्हारी बहुत परवाह करता हूँ।

00:17:33.345 --> 00:17:34.513 align:center
चलो।

00:17:35.556 --> 00:17:38.141 align:center
डॉ. ग्लास पहले सभी बच्चों को
बाहर निकालना चाहते हैं।

00:17:38.350 --> 00:17:40.519 align:center
डैड, वो मशीनी गोलियाँ याद हैं
जो हमने बनाई थीं?

00:17:40.686 --> 00:17:41.979 align:center
तुम्हें लगता है वे मदद करेंगी?

00:17:42.104 --> 00:17:43.772 align:center
हाँ, मुझे लगता है।

00:17:45.983 --> 00:17:48.735 align:center
-हेलो।
-हे। चलो चलें।

00:17:53.991 --> 00:17:55.409 align:center
हे।

00:17:55.534 --> 00:17:57.995 align:center
सैरा, शार्लेट बहुत सुंदर है।

00:17:58.120 --> 00:18:00.122 align:center
वह उससे कहीं ज़्यादा है। वह एक चमत्कार है।

00:18:00.289 --> 00:18:01.832 align:center
-धन्यवाद।
-बेशक।

00:18:01.999 --> 00:18:03.750 align:center
सुरक्षित रहना।

00:18:04.001 --> 00:18:06.837 align:center
ठीक है, सभी सीढ़ियों पर सावधान रहना।

00:18:07.004 --> 00:18:10.424 align:center
सुरंग में पहुँचने के बाद, पास रहना
और अपने मार्गदर्शक का अनुसरण करना।

00:18:12.009 --> 00:18:14.720 align:center
-ऐन।
-हे।

00:18:15.262 --> 00:18:17.681 align:center
मैं तुम्हारे साथ रह सकती हूँ।
तुम्हें नहीं पता क्या होने वाला है…

00:18:17.764 --> 00:18:19.558 align:center
किसी को रिक की देखभाल करने की ज़रूरत है।

00:18:19.725 --> 00:18:21.727 align:center
पता नहीं कब किसी को डॉक्टर की ज़रूरत हो।

00:18:21.852 --> 00:18:24.438 align:center
मेडिकल स्कूल के एक साल ने
मुझे डॉक्टर नहीं बनाता।

00:18:25.314 --> 00:18:28.066 align:center
इस एक साल के बीतने पर भी
तुम डॉक्टर बन जाओगी।

00:18:28.275 --> 00:18:30.736 align:center
तुमने बहुत लोगों की मदद की है, लूर्डेस।

00:18:30.861 --> 00:18:32.029 align:center
खासकर मेरी।

00:18:36.158 --> 00:18:37.743 align:center
सुरक्षित रहना।

00:18:39.161 --> 00:18:40.204 align:center
तुम भी।

00:18:40.787 --> 00:18:42.706 align:center
ठीक है। हम बाद में मिलेंगे।
मैं वादा करती हूँ।

00:18:43.624 --> 00:18:46.460 align:center
-ठीक है। अलविदा।
-अलविदा।

00:18:50.714 --> 00:18:54.051 align:center
मुझे आश्चर्य है कि रिक ने इसे रखा।
इसे तोड़ना उतना ही आसान होता।

00:18:54.301 --> 00:18:56.470 align:center
शायद कुछ उतना दूर नहीं गया
जितना हमने सोचा था।

00:18:56.637 --> 00:18:59.640 align:center
खैर, अब हमें इसे युद्ध के दौरान
कामयाब करना होगा। कोई दबाव नहीं।

00:18:59.765 --> 00:19:02.935 align:center
-एक और बार कोशिश करने के लिए तैयार?
-आठ मिनट, वह सुरंग में चला जाएगा।

00:19:03.101 --> 00:19:04.645 align:center
-टॉम।
-क्या?

00:19:04.770 --> 00:19:06.897 align:center
बेन उनके संचार ग्रिड में है।

00:19:07.064 --> 00:19:10.484 align:center
-आवृत्ति ढूँढ़ो और जैम करना शुरू करो।
-वे आवृत्ति बदलते रहते हैं।

00:19:10.651 --> 00:19:12.945 align:center
मैने बताया वह आवृत्ति ढूँढ़ने
के लिए रुक सकता है और बस।

00:19:13.111 --> 00:19:15.072 align:center
-अब तुम्हारे पास सात मिनट हैं।
-ठीक है। अच्छा।

00:19:15.197 --> 00:19:18.784 align:center
ठीक नहीं है। मैं यह कर सकता हूँ, डैड।
हमला होने पर, मैं तुम्हें यहाँ नहीं चाहता।

00:19:18.951 --> 00:19:21.036 align:center
अगर उन्होंने आवृत्ति बदल दी तो?
स्कॉट को वह कभी नहीं मिलेगी।

00:19:21.119 --> 00:19:24.206 align:center
माफ़ करना, पर वह सही कह रहा है।
शायद यह हमारा आखिरी मौका हो।

00:19:24.331 --> 00:19:27.084 align:center
और अगर यह सफल नहीं हुआ, तो फिर
फर्क नहीं पड़ता कि हम कहाँ जाते हैं।

00:19:29.628 --> 00:19:32.089 align:center
डैड, मुझे पता है वे मेरे और रिक
के बारे में क्या कह रहे हैं:

00:19:32.339 --> 00:19:34.383 align:center
कि हम इन उपकरणों से संक्रमित हैं।

00:19:35.342 --> 00:19:38.095 align:center
लेकिन मैं उनसे बदला लेने
के लिए स्किटरों का इस्तेमाल कर सकता हूँ।

00:19:38.345 --> 00:19:41.431 align:center
तुम्हें मुझे अनुमति देनी होगी।
हे, स्काउट्स के मेक एक मील के पास हैं।

00:19:41.640 --> 00:19:43.934 align:center
ठीक है। अगर मैं कहूँ भागो,
तो तुम भागो। उसे ढूँढ़ो।

00:19:46.645 --> 00:19:49.231 align:center
-ठीक है, क्या तुम तैयार हो?
-उसे चीरने दो।

00:19:49.398 --> 00:19:50.816 align:center
ठीक है।

00:20:08.667 --> 00:20:11.378 align:center
हे, बच्चे। बच्चे।

00:20:11.837 --> 00:20:14.214 align:center
तुम यहाँ आकर मेरे साथ
खड़े क्यों नहीं हो जाते?

00:20:17.759 --> 00:20:20.387 align:center
मेरा नाम जिमी है, बच्चा नहीं।

00:20:20.554 --> 00:20:22.347 align:center
ठीक है फिर, जिमी।

00:20:22.514 --> 00:20:25.601 align:center
स्किटर से लड़ने के बाद,
यह काम अब बहुत आसान होना चाहिए।

00:20:25.684 --> 00:20:30.230 align:center
हाँ, अगर कप्तान वीवर नहीं होते,
मैं अभी यहाँ नहीं होता।

00:20:30.397 --> 00:20:31.690 align:center
मुझे उनकी बहुत याद आती है।

00:20:33.233 --> 00:20:34.276 align:center
ठीक है।

00:20:34.443 --> 00:20:36.403 align:center
कैसा रहेगा अगर तुम और मैं एक वादा करें?

00:20:36.570 --> 00:20:38.739 align:center
तुम मुझे संभाल लेना,
और मैं तुम्हें संभाल लूँगा।

00:20:40.365 --> 00:20:41.325 align:center
-सौदा पक्का?
-सौदा।

00:20:44.536 --> 00:20:47.581 align:center
ठीक है, जब वे आएँ,
कोई गोली नहीं चलाएगा जब तक मैं आदेश न दूँ।

00:20:47.706 --> 00:20:50.459 align:center
तुम्हारे पास 30 राउंड मेक गोला-बारूद है।

00:20:50.542 --> 00:20:52.628 align:center
-चलो हर शॉट को यादगार बनाते हैं।
-जी, सर।

00:20:52.711 --> 00:20:56.548 align:center
उम्मीद है, हमारे परिवार अब तक
सुरंग से निकल गए होंगे।

00:20:57.549 --> 00:20:59.092 align:center
मेक!

00:20:59.259 --> 00:21:00.844 align:center
यह आ रहा है!

00:21:00.969 --> 00:21:03.138 align:center
ठीक है, सब नीचे झुक जाओ!

00:21:09.353 --> 00:21:10.479 align:center
मेरे सिग्नल का इंतजार करो।

00:21:12.731 --> 00:21:16.610 align:center
गोली चलाने से पहले उनकी बंदूकें
घूम जाती हैं, जैसे सांस लेना।

00:21:16.735 --> 00:21:19.446 align:center
-इसे सुनो।
-ठीक है।

00:21:20.614 --> 00:21:21.990 align:center
आराम से।

00:21:23.033 --> 00:21:26.328 align:center
-कुछ मिला?
-मशीन अभी भी आ रही है।

00:21:27.496 --> 00:21:29.206 align:center
चीज़ों ने आवृत्ति बदल दी होगी।

00:21:30.791 --> 00:21:32.751 align:center
आराम से। उसके पास आने का इंतज़ार करो।

00:21:42.511 --> 00:21:43.887 align:center
ठीक है, गोली चलाओ!

00:22:17.045 --> 00:22:19.798 align:center
लगता है मशीन की गोलियाँ काम करती हैं?

00:22:26.513 --> 00:22:27.931 align:center
बेन।

00:22:42.946 --> 00:22:44.364 align:center
सब नीचे झुक जाओ! नीचे झुको!

00:22:50.829 --> 00:22:52.331 align:center
गोलियाँ बुलाओ।

00:22:53.248 --> 00:22:55.417 align:center
-मेरे पास दो हैं।
-तीन गोलियाँ बची हैं।

00:22:55.501 --> 00:22:56.835 align:center
चार।

00:22:56.960 --> 00:22:59.129 align:center
-और कितने हैं?
-बहुत सारे।

00:22:59.338 --> 00:23:02.090 align:center
वे हमारी गोलियाँ खत्म होने तक
हम पर हमला करेंगे।

00:23:03.550 --> 00:23:06.845 align:center
हमें सही आवृत्ति ढूँढ़नी होगी
और संचार जाम करना होगा।

00:23:07.471 --> 00:23:10.933 align:center
-वहाँ। ठीक वहाँ। मुझे महसूस हो रहा है।
-ओह, माफ़ करना। माफ़ करना, बेटा।

00:23:13.477 --> 00:23:15.854 align:center
-बस इतना ही?
-नहीं। थोड़ा पीछे, थोड़ा पीछे, थोड़ा पीछे।

00:23:19.816 --> 00:23:21.693 align:center
-बस हो गया, बस हो गया।
-ठीक है।

00:23:21.860 --> 00:23:24.279 align:center
ठीक है। कुछ मिला?

00:23:24.863 --> 00:23:26.865 align:center
मशीनें अभी भी आ रही हैं।

00:23:27.282 --> 00:23:29.618 align:center
आवृत्ति मिल गई।
शायद सिग्नल पर्याप्त मजबूत नहीं है।

00:23:29.701 --> 00:23:32.788 align:center
-क्या हम इसे मजबूत बना सकते हैं?
-जनरेटर अधिकतम सीमा पर है।

00:23:32.955 --> 00:23:36.375 align:center
शायद एक… शायद एक बड़ा एंटीना लगेगा।

00:23:38.836 --> 00:23:39.878 align:center
झंडे के बारे में क्या?

00:23:40.879 --> 00:23:42.881 align:center
खैर, यह धातु है।

00:23:43.465 --> 00:23:44.800 align:center
ठीक है।

00:23:57.312 --> 00:23:58.856 align:center
क्या तुम्हें भी डर लग रहा है?

00:23:59.022 --> 00:24:01.567 align:center
मेरे कहने तक नीचे ही रहना, ठीक है?

00:24:01.733 --> 00:24:04.152 align:center
तुम्हें हमारा वादा याद है?
तुम मुझे संभाल लेना।

00:24:18.333 --> 00:24:22.045 align:center
नहीं, बेन। हम किसी लड़ाके को ले लेंगे।
और मेक आ रहे हैं। मैं उन्हें सुन सकता हूँ।

00:24:25.465 --> 00:24:27.092 align:center
-बेन, तुम क्या कर रहे हो? पीछे हटो।
-डैड।

00:24:27.176 --> 00:24:29.803 align:center
हमारे पास सिग्नल है।
हमें बस इसे मज़बूत बनाना है।

00:24:50.949 --> 00:24:54.036 align:center
-मेरे पास मेक बारूद नहीं है!
-मेरी भी!

00:24:59.541 --> 00:25:02.085 align:center
जिमी, कुछ ख़ूबसूरत देखना चाहते हो?

00:25:13.764 --> 00:25:15.015 align:center
वे भाग रहे हैं।

00:25:15.098 --> 00:25:17.976 align:center
मशीनें क्या कर रही हैं?

00:25:18.227 --> 00:25:19.478 align:center
वे पीछे हट रहे हैं।

00:25:19.561 --> 00:25:23.106 align:center
मशीनें हमसे भाग रही हैं?

00:25:23.273 --> 00:25:25.734 align:center
सही कहा। और यह तो बस शुरुआत है।

00:25:25.817 --> 00:25:27.861 align:center
हमने उन्हें एक बार हराया,
हम उन्हें दोबारा हरा सकते हैं।

00:25:27.986 --> 00:25:29.988 align:center
-हाँ!
-हाँ!

00:25:30.113 --> 00:25:31.698 align:center
हाँ!

00:25:31.823 --> 00:25:33.367 align:center
हाँ!

00:25:33.534 --> 00:25:35.285 align:center
हाँ!

00:25:35.827 --> 00:25:37.663 align:center
हाँ!

00:25:50.676 --> 00:25:54.263 align:center
क्या तुमने उन्हें मुड़ते और भागते देखा?
शायद हमें अब जाने की ज़रूरत नहीं है।

00:25:54.429 --> 00:25:57.850 align:center
स्किटरों को नहीं पता कि उन्हें क्या लगा,
लेकिन वे वापस आएँगे।

00:25:58.016 --> 00:26:00.477 align:center
-तुमने वहाँ सही किया, जिमी।
-धन्यवाद।

00:26:00.686 --> 00:26:02.187 align:center
-सब लोग बस बाहर हैं।
-ठीक है।

00:26:02.396 --> 00:26:03.897 align:center
-बेन कैसा है?
-जब तक स्कॉट…

00:26:04.106 --> 00:26:07.276 align:center
…उनके प्रसारण को रोक रहा है,
उसे चोट पहुँच रही है। वह डटा है।

00:26:07.442 --> 00:26:08.485 align:center
तुमने जो किया उसके लिए धन्यवाद।

00:26:08.569 --> 00:26:10.195 align:center
-डैड।
-हैल?

00:26:10.320 --> 00:26:11.864 align:center
भगवान का शुक्र है तुम वापस आ गए।

00:26:12.447 --> 00:26:14.700 align:center
-तुम ठीक हो?
-मैं ठीक हूँ, डैड।

00:26:14.783 --> 00:26:17.744 align:center
-चौथी और पाँचवीं, वे आए ही नहीं।
-वीवर का क्या?

00:26:17.870 --> 00:26:20.539 align:center
वेस्ट लेग पर वह गिब्सन,
पोप और एंथनी के साथ है।

00:26:20.622 --> 00:26:23.208 align:center
-वे मिशन को पूरा करने की कोशिश करेंगे।
-अकेले?

00:26:23.792 --> 00:26:25.252 align:center
यह आत्महत्या है। वीवर को
यह बात पता होनी चाहिए।

00:26:25.335 --> 00:26:27.754 align:center
मुझे लगता है इसीलिए
उन्होंने मुझे वापस भेजा।

00:26:27.880 --> 00:26:30.507 align:center
शायद वे कोशिश किए बिना
ख़ुद को माफ़ नहीं कर पाएँगे।

00:26:30.591 --> 00:26:33.468 align:center
तुम बोस्टन से यहाँ आए,
और तुम किसी मुसीबत में नहीं पड़े?

00:26:33.594 --> 00:26:35.345 align:center
नहीं, रास्ते साफ़ थे। क्यों?

00:26:36.597 --> 00:26:38.307 align:center
स्कॉट की जैमिंग योजना काम कर गई।

00:26:38.473 --> 00:26:41.602 align:center
एलियंस अपनी सेना वापस बुला रहे हैं,
पता लगा रहे हैं कि उन्हें क्या हुआ।

00:26:42.477 --> 00:26:44.813 align:center
अगर यह सच है, तो एक मौका हो सकता है।

00:26:45.939 --> 00:26:49.860 align:center
स्कॉट से कहो कि मुझे जनरेटर
और ट्रांसमीटर एक गाड़ी में चाहिए।

00:26:49.943 --> 00:26:51.904 align:center
-डैड, हम क्या कर रहे हैं?
-मैं तुम्हें वहाँ मिलूँगा।

00:27:02.206 --> 00:27:04.082 align:center
-हेलो।
-हेलो।

00:27:04.958 --> 00:27:08.212 align:center
हंसो मत,
पर मुझे सच में इस जगह की याद आएगी।

00:27:09.338 --> 00:27:11.340 align:center
मैं कुछ अच्छी यादों के साथ जा रही हूँ।

00:27:11.507 --> 00:27:13.675 align:center
यह शुरू होने के बाद पहली बार है।

00:27:14.551 --> 00:27:17.804 align:center
तो तुम सितारों के नीचे सोने
के लिए तैयार हो?

00:27:18.514 --> 00:27:21.683 align:center
-क्या हुआ?
-स्किटर्स पीछे खींच गए।

00:27:22.809 --> 00:27:26.480 align:center
इससे तुम्हें नागरिकों को सुरक्षित जगह
पहुँचाने का पर्याप्त समय मिल जाएगा।

00:27:26.647 --> 00:27:30.108 align:center
तुम किसी एकांत जगह
की तलाश करना चाहोगे, पानी के करीब।

00:27:30.275 --> 00:27:31.860 align:center
मुझे यकीन है जब तुम इसे देखोगे
तो जान जाओगे।

00:27:31.985 --> 00:27:33.862 align:center
मैं अभी तुम्हारे साथ नहीं जा रहा हूँ।

00:27:34.696 --> 00:27:35.781 align:center
क्यों?

00:27:35.948 --> 00:27:38.242 align:center
क्योंकि जब पोर्टर ने
मुझे सेकंड-इन-कमांड बनाया,

00:27:38.408 --> 00:27:41.703 align:center
…वह जानता था कि मैं नागरिकों को
सुरक्षित रखने के लिए कुछ भी करूँगा।

00:27:42.538 --> 00:27:44.164 align:center
और मैंने वह किया है।

00:27:46.375 --> 00:27:49.419 align:center
हमारे पास ऐसे लोग हैं
जो इस पर विचार करने के लायक हैं…

00:27:49.586 --> 00:27:51.129 align:center
…और मैं पीछे नहीं हट सकता।

00:27:52.548 --> 00:27:54.550 align:center
तुम वीवर के लिए बॉस्टन वापस जा रहे हो।

00:27:57.177 --> 00:27:58.846 align:center
मैं तुम्हारा मन नहीं बदल सकती, है ना?

00:28:01.473 --> 00:28:04.142 align:center
टॉम, मैट और बेन का क्या?

00:28:04.309 --> 00:28:06.687 align:center
इसलिए मैं तुमसे बात करना चाहता था।

00:28:07.271 --> 00:28:08.981 align:center
अगर मुझे कुछ हो गया…

00:28:12.568 --> 00:28:15.404 align:center
…उनकी रक्षा के लिए, मैं सिर्फ़
तुम पर ही भरोसा कर सकता हूँ।

00:28:18.490 --> 00:28:20.617 align:center
मैं उनके लिए वहाँ रहूँगी। तुम जानते हो।

00:28:22.870 --> 00:28:24.746 align:center
लेकिन केवल तुम्हारे वापस आने तक।

00:28:24.872 --> 00:28:27.040 align:center
और तुम वापस आओगे…

00:28:27.207 --> 00:28:29.501 align:center
…क्योंकि तुम्हारे बेटों
को तुम्हारी ज़रूरत है।

00:28:30.294 --> 00:28:32.754 align:center
इन लोगों को तुम्हारी ज़रूरत है।

00:29:06.038 --> 00:29:07.789 align:center
-यह लीजिए, श्री स्कॉट।
-ठीक है।

00:29:08.665 --> 00:29:11.084 align:center
ओह, यह वाकई उनके दिमाग को हिला रहा होगा।

00:29:11.251 --> 00:29:14.087 align:center
-आवृत्ति अभी भी जगह पर लॉक है।
-तुम्हें कैसा लग रहा है?

00:29:15.047 --> 00:29:17.508 align:center
बस उम्मीद है कि वे भी उतना ही
बुरा महसूस कर रहे होंगे जितना मैं।

00:29:17.674 --> 00:29:20.552 align:center
ठीक है,
तो मैंने एंटीना को चेसिस से जोड़ दिया है…

00:29:20.677 --> 00:29:23.388 align:center
जिसका मतलब है कि ये पूरी कार ही
एक बड़ा एंटीना है।

00:29:23.514 --> 00:29:26.141 align:center
आप जनरेटर को गैस से भरा रखते हैं,
आप जाने के लिए तैयार हैं।

00:29:26.808 --> 00:29:29.394 align:center
मेरे शहर पहुँचने तक,
उन्हें रोके रखने के लिए इतना काफी है।

00:29:29.561 --> 00:29:32.773 align:center
-लेकिन अगर उन्होंने आवृत्ति बदल दी तो?
-उम्मीद करते हैं ऐसा ना हो।

00:29:32.940 --> 00:29:36.151 align:center
-डैड, मैं आपकी मदद कर सकता हूँ।
-तुम पहले ही मेरी मदद कर चुके हो।

00:29:36.818 --> 00:29:40.906 align:center
मैंने वहाँ जाने का रास्ता तो बना दिया है,
लेकिन काश आप एक बार फिर सोच लेते…

00:29:41.532 --> 00:29:44.076 align:center
-…या मुझे अपने साथ ले चलते।
-मुझे पता है।

00:29:44.159 --> 00:29:48.121 align:center
मुझे यह तसल्ली चाहिए कि तुम सुरक्षित हो,
और अपने भाइयों का ख्याल रख रहे हो।

00:29:54.419 --> 00:29:55.838 align:center
यहाँ आओ।

00:29:57.130 --> 00:29:58.924 align:center
मैं तुमसे प्यार करता हूँ।

00:30:20.737 --> 00:30:21.989 align:center
जीटीओ।

00:30:33.584 --> 00:30:36.879 align:center
अरे, प्रोफेसर।
अगली बार इंसानी शोर मचाने की कोशिश करना।

00:30:37.045 --> 00:30:39.464 align:center
-तुम्हारा सिर उड़ते-उड़ते बचा।
-एंथनी, क्या वह…?

00:30:39.631 --> 00:30:43.177 align:center
वह साँस ले रहा है,
लेकिन बहुत खून बह रहा है।

00:30:43.343 --> 00:30:47.181 align:center
मैं यहाँ सुपर पुलिस का बड़ा प्रशंसक
नहीं हूँ, लेकिन क्रिसमस आने वाला है…

00:30:47.347 --> 00:30:49.141 align:center
कुछ महीनों की छुट्टी है। चलो।

00:30:49.308 --> 00:30:51.602 align:center
-ठीक है, सावधान।
-उसे यहाँ पीछे लाने में मेरी मदद करो।

00:31:01.486 --> 00:31:02.738 align:center
वीवर का क्या?

00:31:02.905 --> 00:31:06.825 align:center
पिछली बार जब मैंने उसे देखा था,
वह पार्टी के केंद्र की ओर जा रहा था।

00:31:08.785 --> 00:31:11.371 align:center
मैंने ऐसा कुछ नहीं सुना जो धमाके जैसा
लगे…

00:31:11.538 --> 00:31:13.624 align:center
…मुझे लगता है वह बच नहीं पाया।

00:31:13.790 --> 00:31:17.044 align:center
एकमात्र चीज़ जो मैं समझ नहीं पा रहा
वह है कि मकड़ी क्यों…

00:31:17.211 --> 00:31:18.795 align:center
-आराम से, आराम से।
-मैंने उसे पकड़ लिया।

00:31:19.004 --> 00:31:21.757 align:center
मकड़ी वाले कमीनों ने हमें खत्म नहीं किया।

00:31:23.675 --> 00:31:26.386 align:center
-यह बूढ़े आदमी का रेडियो रिग है?
-हाँ।

00:31:26.512 --> 00:31:28.847 align:center
लगता है कि इसने उन्हें कुछ देर के लिए,
हमसे दूर रखा है।

00:31:31.058 --> 00:31:32.518 align:center
तुम दोनों को डॉक्टर की ज़रूरत है।

00:31:32.684 --> 00:31:34.770 align:center
तुम वहाँ नीचे जा रहे हो, है ना?

00:31:34.937 --> 00:31:36.480 align:center
हाँ। तुम कार ले जाओ।

00:31:36.647 --> 00:31:38.148 align:center
एंथनी को वापस स्कूल ले जाओ।

00:31:38.357 --> 00:31:40.234 align:center
प्रोफ़ेसर।

00:31:40.692 --> 00:31:42.861 align:center
जीटीओ की डिक्की में

00:31:43.070 --> 00:31:44.863 align:center
कुछ काम आ सकता है।

00:31:58.168 --> 00:31:59.670 align:center
ख़ूबसूरत है ना ?

00:31:59.837 --> 00:32:03.173 align:center
सेना का मामूली नमूना,
बस एक मशीनी खोल के साथ।

00:32:04.383 --> 00:32:05.551 align:center
चुटकी में काम करेगा।

00:32:06.552 --> 00:32:08.095 align:center
ओह, शायद करेगा।

00:32:12.099 --> 00:32:13.684 align:center
हे, टॉम।

00:32:14.977 --> 00:32:16.436 align:center
तुम्हें शुभकामनाएँ।

00:32:45.632 --> 00:32:46.675 align:center
गिब?

00:32:51.388 --> 00:32:52.639 align:center
अरे यार।

00:32:54.516 --> 00:32:56.059 align:center
-कप्तान?
-टॉम।

00:32:58.687 --> 00:33:00.647 align:center
टॉम। क्या?

00:33:01.857 --> 00:33:03.150 align:center
गिब्सन?

00:33:03.817 --> 00:33:05.235 align:center
वह मर गया।

00:33:06.695 --> 00:33:08.697 align:center
स्कूल? क्या हम…?

00:33:08.780 --> 00:33:11.700 align:center
स्किटर और मेक ने हम पर हमला किया,
पर हमने उन्हें रोका।

00:33:11.783 --> 00:33:12.868 align:center
तुम्हें क्या हुआ?

00:33:13.076 --> 00:33:16.246 align:center
जैसे ही हम पैर के पास पहुंचे,
एक जहाज़ अंदर आया और हमें बाहर ले गया।

00:33:20.167 --> 00:33:21.835 align:center
हम करीब थे जब उन्होंने हम पर हमला किया।

00:33:21.960 --> 00:33:23.837 align:center
अब बम का कोई फायदा नहीं है।

00:33:25.130 --> 00:33:26.590 align:center
तुम्हें पता है, ये जहाज…

00:33:30.260 --> 00:33:32.429 align:center
-…लगता है कि उन्हें घर बुलाया जा रहा है।
-क्यों?

00:33:32.888 --> 00:33:35.265 align:center
हमने उनकी आवृत्ति जाम कर दी,
उनके संचार में गड़बड़ कर दी।

00:33:35.432 --> 00:33:37.726 align:center
यही कारण है कि सड़कें खाली हैं।

00:33:37.893 --> 00:33:39.561 align:center
शायद हमने उनके पिंजरे को हिला दिया।

00:33:40.729 --> 00:33:42.606 align:center
शायद वे भ्रमित हैं।

00:33:43.857 --> 00:33:45.859 align:center
शायद थोड़ा डरे हुए हैं।

00:33:53.742 --> 00:33:54.993 align:center
तुम क्या सोच रहे हो?

00:34:00.499 --> 00:34:04.211 align:center
मैं सोच रहा हूँ कि मैं गोली चलाने
के लिए काफी करीब हूँ।

00:34:06.588 --> 00:34:09.925 align:center
टॉम, जब एलियंस ने पहली बार हमला किया

00:34:10.133 --> 00:34:14.513 align:center
हमारे सारे ज़िंदा बचे सैनिकों ने अपने
सारे भारी हथियार उन चीज़ों पर चला दिए थे।

00:34:14.596 --> 00:34:18.642 align:center
उन्हें फर्क तक नहीं पड़ा। उनके जहाज़ को
मार गिराने की हमारी संभावना…

00:34:18.851 --> 00:34:20.936 align:center
मेक लोड के साथ भी

00:34:21.144 --> 00:34:23.856 align:center
क्या यह उतनी ही कम है, जितनी हमारे
यहाँ तक पहुँचने की संभावना थी?

00:34:31.905 --> 00:34:34.783 align:center
चलो। उन्हें बता देते हैं कि हम यहाँ थे।

00:34:40.622 --> 00:34:41.915 align:center
आगे बढ़ो।

00:35:08.400 --> 00:35:09.484 align:center
अच्छा निशाना।

00:35:14.239 --> 00:35:16.283 align:center
मुझे लगता है उनका ध्यान हमारी ओर आ गया है।

00:35:20.370 --> 00:35:23.415 align:center
-तुम्हें लगता है यह चीज़ चलेगी?
-हम कोशिश कर सकते हैं।

00:35:29.171 --> 00:35:32.132 align:center
जब हम मंच पर पहुँचेंगे,
अगर कोई भी दल बच जाता है…

00:35:32.257 --> 00:35:34.384 align:center
…शायद वे वहाँ होंगे।

00:35:34.551 --> 00:35:35.969 align:center
क्या बकवास है?

00:35:37.262 --> 00:35:38.722 align:center
नहीं, नहीं, नहीं। रुको।

00:35:40.682 --> 00:35:42.267 align:center
वह कैरन है।

00:35:48.982 --> 00:35:50.400 align:center
कैरन?

00:35:51.318 --> 00:35:52.861 align:center
क्या उन्होंने तुम्हें हमें ढूँढ़ने
के लिए भेजा है?

00:35:54.112 --> 00:35:55.030 align:center
टॉम?

00:35:56.740 --> 00:35:58.283 align:center
हाँ।

00:35:58.867 --> 00:36:02.412 align:center
वे मुझे यहाँ लाए
क्योंकि वे समझते नहीं हैं।

00:36:03.163 --> 00:36:04.414 align:center
कौन नहीं समझता?

00:36:25.727 --> 00:36:30.065 align:center
उन्हें इस स्तर पर प्रतिरोध
की उम्मीद नहीं थी।

00:36:30.232 --> 00:36:34.903 align:center
उन्हें यह दिलचस्प लगता है
और वे बात करना चाहते हैं।

00:36:36.738 --> 00:36:38.365 align:center
दिलचस्प?

00:36:40.784 --> 00:36:42.911 align:center
तुम्हें लगा यह आसान होगा?

00:36:43.912 --> 00:36:45.372 align:center
श्रेष्ठ बल?

00:36:46.248 --> 00:36:47.624 align:center
श्रेष्ठ हथियार?

00:36:49.084 --> 00:36:51.670 align:center
तुमने लाखों लोगों की हत्या की।
तुमने हमारे बच्चों को चुराया।

00:36:51.837 --> 00:36:54.590 align:center
अब तुम बातचीत करना चाहते हो?
तुम हमसे क्या चाहते हो?

00:36:54.673 --> 00:36:57.551 align:center
मुझे परवाह नहीं।
मैं इसे उड़ाकर जहन्नुम में भेज दूँगा।

00:36:57.634 --> 00:36:59.803 align:center
-मत करो।
-इतने लोगों को मारने के बाद?

00:36:59.928 --> 00:37:01.930 align:center
मुझे एक अच्छा कारण दो
कि मैं क्यों नहीं करूँ।

00:37:04.391 --> 00:37:05.517 align:center
बेन की वजह से।

00:37:08.270 --> 00:37:09.396 align:center
बेन? बेन का क्या?

00:37:09.938 --> 00:37:12.399 align:center
उपकरण एक प्रक्रिया है…

00:37:12.983 --> 00:37:14.818 align:center
…और बेन इससे मुक्त नहीं है।

00:37:14.985 --> 00:37:19.114 align:center
अगर तुम उनके साथ नहीं गए
तो वे उसे वापस बुलाएंगे।

00:37:23.118 --> 00:37:26.079 align:center
यह झूठ है, टॉम।
तुम्हें यह नहीं करना चाहिए।

00:37:26.246 --> 00:37:27.706 align:center
नहीं, मैं नहीं चाहता।

00:37:29.416 --> 00:37:31.418 align:center
लेकिन उसकी पीठ पर वह त्वचा का टुकड़ा…

00:37:32.544 --> 00:37:34.546 align:center
…और जिस तरह से वह सिग्नल सुनता है…

00:37:36.381 --> 00:37:37.966 align:center
…उन्होंने फिर भी उसे जकड़ रखा है।

00:37:38.091 --> 00:37:42.971 align:center
टॉम, मैं जानता हूँ बेन तुम्हारे लिए क्या
है, पर तुम उन पर भरोसा नहीं कर सकते।

00:37:43.096 --> 00:37:44.556 align:center
वे तुम्हें मजबूर कर सकते हैं…

00:37:46.099 --> 00:37:47.809 align:center
…लेकिन वे ऐसा नहीं चाहते।

00:37:58.904 --> 00:38:00.030 align:center
टॉम।

00:38:01.198 --> 00:38:03.033 align:center
मैं उन्हें बेन को वापस ले जाने
नहीं दे सकता।

00:38:19.049 --> 00:38:20.467 align:center
टॉम।

00:38:28.600 --> 00:38:29.893 align:center
टॉम?

00:38:37.818 --> 00:38:39.361 align:center
टॉम?

00:39:09.516 --> 00:39:11.935 align:center
संवाद अनुवादक: चित्रा
ले जाने
नहीं दे सकता।

