WEBVTT

00:00:01.001 --> 00:00:02.961 align:center
स्की ब्लू हिल्स एरिया

00:00:03.962 --> 00:00:05.714 align:center
ठीक है, इलाई, कहो:

00:00:08.634 --> 00:00:09.801 align:center
चिंता मत करो।

00:00:09.885 --> 00:00:12.888 align:center
मेडिकल स्कूल में सबसे पहले जीभ
दबाने वाली दवाएं सिखाई जाती हैं।

00:00:14.431 --> 00:00:16.266 align:center
तुम्हें ऐसा महसूस होना कब शुरू हुआ?

00:00:17.434 --> 00:00:21.021 align:center
कुछ दिन हो गए हैं। वह खा नहीं रहा है,
सो नहीं पा रहा है।

00:00:21.146 --> 00:00:23.148 align:center
हाँ, ऐसा बहुत कुछ हो रहा है।

00:00:23.273 --> 00:00:25.025 align:center
यह लालटेन फिर से बुझ रही है।

00:00:25.108 --> 00:00:27.319 align:center
स्कॉट के पास विज्ञान कक्ष
में कुछ बैटरी हैं।

00:00:27.444 --> 00:00:29.488 align:center
और उसकी दराज में कैंडी का एक गुप्त कोष है।

00:00:29.571 --> 00:00:31.490 align:center
ओह, सकर्स या गमी बेअर्स?

00:00:31.990 --> 00:00:33.909 align:center
-गमी बेअर्स।
-ठीक है।

00:00:38.288 --> 00:00:40.457 align:center
ओह, कोई बात नहीं। तुम
दरवाज़ा खुला छोड़ सकती हो।

00:00:41.875 --> 00:00:43.836 align:center
तो उसका गला साफ़ है

00:00:43.919 --> 00:00:47.506 align:center
और उसका तापमान सामान्य
से थोड़ा ज़्यादा है, तो-

00:00:49.174 --> 00:00:51.718 align:center
-क्या…?
-चुप रहो। अपनी मां के पास जाओ।

00:00:51.802 --> 00:00:54.346 align:center
मुझे एंटीबायोटिक्स, पेनकिलर, सब कुछ चाहिए।

00:00:54.471 --> 00:00:56.557 align:center
-नहीं।
-नहीं?

00:00:56.640 --> 00:00:59.268 align:center
उसे पाने में महीनों लग गए।
लोग इस पर निर्भर हैं।

00:00:59.351 --> 00:01:00.978 align:center
मैं बहस करने नहीं आया हूँ।

00:01:01.061 --> 00:01:03.897 align:center
जितनी जल्दी हम यह करेंगे,
उतनी जल्दी हम चले जाएँगे। चलो।

00:01:05.941 --> 00:01:07.651 align:center
हे भगवान।

00:01:08.694 --> 00:01:12.406 align:center
-क्यों?
-तुम्हें सच में पूछना है?

00:01:12.489 --> 00:01:15.325 align:center
एक स्कीटर ने यहीं एक
आदमी को मार डाला, है ना?

00:01:15.826 --> 00:01:19.538 align:center
बच्चे जिनके पीठ में काँटे हैं
अभी भी सामान्य की तरह घूम रहे हैं।

00:01:20.080 --> 00:01:23.792 align:center
यहाँ जीवित रहने की संभावना कम है
और यह दिन-ब-दिन कम होती जा रही है। चलो।

00:01:24.501 --> 00:01:26.920 align:center
तुम जा सकते हो। तुम्हें कोई नहीं रोक रहा।

00:01:27.921 --> 00:01:29.214 align:center
बाहर जंगली पश्चिम है।

00:01:29.798 --> 00:01:32.384 align:center
अगर हम मुसीबत में फँसे,
तो हमें लेन-देन के लिए कुछ चाहिए होगा।

00:01:38.390 --> 00:01:41.476 align:center
मदद करो! बचाओ! यहाँ पर!

00:01:42.644 --> 00:01:44.813 align:center
और नहीं, जेफ़। उसे चोट मत पहुँचाओ।

00:01:45.439 --> 00:01:47.065 align:center
नहीं, नहीं।

00:01:49.526 --> 00:01:50.819 align:center
मुझे माफ़ कर दो।

00:01:53.155 --> 00:01:54.531 align:center
चलो।

00:02:10.547 --> 00:02:11.590 align:center
ठीक है।

00:02:12.382 --> 00:02:14.718 align:center
ठीक है। नहीं, इस तरफ़ जाओ। इस तरफ़।

00:02:25.187 --> 00:02:27.773 align:center
यही होता है जब लोग ध्यान खो देते हैं।
लापरवाह।

00:02:27.856 --> 00:02:29.608 align:center
हो ही नहीं सकता कि ऐन ने इसे देखा हो।

00:02:29.775 --> 00:02:32.319 align:center
मैं ऐन की बात नहीं कर रहा हूँ।
मैं तुम्हारी बात कर रहा हूँ।

00:02:32.402 --> 00:02:34.571 align:center
नागरिक तुम्हारी ज़िम्मेदारी हैं।

00:02:35.864 --> 00:02:40.118 align:center
जितनी देर यह घेराबंदी चलेगी,
उतने ही ज़्यादा हताश लोग मिलने वाले हैं।

00:02:41.328 --> 00:02:44.498 align:center
हमें अकेला छोड़ दो।
मैं गोली चला दूँगा, कसम से।

00:02:54.800 --> 00:02:57.344 align:center
नहीं, गोली मत चलाना।
उनके साथ उनका बच्चा है।

00:02:58.637 --> 00:03:01.890 align:center
वापस जाओ। किसी को चोट नहीं पहुँचेगी।

00:03:03.183 --> 00:03:04.726 align:center
कोई कहीं नहीं जा रहा।

00:03:05.602 --> 00:03:08.188 align:center
तुम दवा फेंक दो, फिर हम बात करेंगे।

00:03:12.025 --> 00:03:14.736 align:center
फेंक दो या मर जाओ।

00:03:19.116 --> 00:03:20.784 align:center
फेंक दो।

00:03:21.368 --> 00:03:24.079 align:center
मैं बस अपने परिवार को यहाँ
से दूर ले जाना चाहता हूँ।

00:03:24.204 --> 00:03:26.206 align:center
जो मैं सुन सकता था,
टेबल पर यही प्रस्ताव है…

00:03:27.082 --> 00:03:28.834 align:center
…जब तक तुम उसे पीछे छोड़ दो।

00:03:30.043 --> 00:03:32.087 align:center
वहाँ कौन है?

00:03:32.212 --> 00:03:33.922 align:center
टेरी क्लेटन, सातवाँ मास।

00:03:35.924 --> 00:03:38.802 align:center
-क्या वह डैन वीवर है?
-हाँ।

00:03:39.386 --> 00:03:40.846 align:center
खैर, ऊपर आ जाओ।

00:03:46.393 --> 00:03:49.104 align:center
मैं तुम्हें पाँच सेकंड दूँगा
और फिर तुम उनसे निपटोगे।

00:04:02.075 --> 00:04:03.493 align:center
नहीं। पीछे हटो, माइक।

00:04:03.577 --> 00:04:06.371 align:center
वे जाना चाहते हैं,
वे यहाँ नहीं रहना चाहते, उन्हें जाने दो।

00:04:11.376 --> 00:04:13.629 align:center
अभी भी एक स्वतंत्र देश, है ना?

00:04:13.712 --> 00:04:17.090 align:center
-टेरी, तुम्हें देखकर अच्छा लगा।
-हाँ।

00:04:17.466 --> 00:04:19.968 align:center
-हमेशा अच्छा समय था।
-माइक, तुम शानदार हो।

00:04:20.427 --> 00:04:23.514 align:center
-टॉम। लड़के कैसे हैं?
-वे अच्छे हैं।

00:04:23.597 --> 00:04:25.224 align:center
तुम घर से बहुत दूर हो।

00:04:25.307 --> 00:04:28.560 align:center
आखिरी शब्द था सातवां प्रार्थना सभा
विल्मिंगटन के बाहर मज़बूती से चल रही थी।

00:04:30.729 --> 00:04:32.272 align:center
हाँ, चल रही थी।

00:04:33.190 --> 00:04:34.900 align:center
सातवां प्रार्थना सभा ख़त्म हो चुकी है।

00:04:35.567 --> 00:04:38.070 align:center
-जा चुकी है?
-हाँ। खेल बदल गया है।

00:04:38.153 --> 00:04:40.405 align:center
स्किटर्स ने हम पर हमला किया
और उन्होंने ज़ोरदार हमला किया।

00:04:41.990 --> 00:04:43.909 align:center
वे अगली बार इस तरफ़ आ रहे हैं।

00:04:46.745 --> 00:04:50.082 align:center
फिलिप्स, मेरे सहायक,
उसने अपनी बेटी मेगन को पकड़ लिया…

00:04:50.165 --> 00:04:52.042 align:center
…और उसे वापस खींचने की कोशिश की…

00:04:52.125 --> 00:04:54.711 align:center
…लेकिन उसके पीछे एक और स्किटर आया, और…

00:04:57.714 --> 00:04:58.924 align:center
खैर…

00:05:00.342 --> 00:05:02.928 align:center
…जब हमारे बच्चे पैदा हो गए,
मशीनें खुल गईं।

00:05:03.053 --> 00:05:06.473 align:center
और मैं बस भाग गया।

00:05:06.598 --> 00:05:09.184 align:center
मैं ख़ुद को कभी माफ़ नहीं करूँगी,
पर मैंने वही किया।

00:05:09.726 --> 00:05:11.228 align:center
टेरी, तुम और क्या कर सकते थे?

00:05:11.770 --> 00:05:14.064 align:center
एक हजार चीजें, शायद, लेकिन धन्यवाद।

00:05:14.940 --> 00:05:17.234 align:center
आप में से कितने बच गए?

00:05:18.360 --> 00:05:20.779 align:center
आठ फाइटर, आधा दर्जन नागरिक।

00:05:20.904 --> 00:05:26.159 align:center
और हम बस चलते रहे जब तक हम यहीं एक खेत
में बंद नहीं हो गए…

00:05:26.243 --> 00:05:29.246 align:center
…एक घाटी में बंद, तीन तरफ़ पहाड़ी।

00:05:29.371 --> 00:05:31.206 align:center
स्किटर्स ने क्षेत्र को दो बार घुमाया है,

00:05:31.331 --> 00:05:33.083 align:center
तो हमें लगता है कि हम कुछ
समय के लिए सुरक्षित हैं।

00:05:33.208 --> 00:05:35.210 align:center
तुम्हें क्या लगता है वे
इस तरफ़ क्यों आ रहे हैं?

00:05:35.335 --> 00:05:37.796 align:center
पिछले हफ्ते पोर्टर
के साथ संपर्क स्थापित किया।

00:05:37.921 --> 00:05:41.049 align:center
उसे लगता है कि एलियंस निर्माण
में आगे बढ़ रहे हैं

00:05:41.133 --> 00:05:42.676 align:center
ग़ुलाम मजदूरों की तलाश में।

00:05:42.801 --> 00:05:45.846 align:center
स्किटर्स झाड़ू लगा रहे हैं…

00:05:47.222 --> 00:05:48.807 align:center
यहां और यहां।

00:05:48.974 --> 00:05:50.684 align:center
-इस तरफ़।
-हाँ।

00:05:50.767 --> 00:05:53.395 align:center
हमें छोटे गश्ती दल,
एक स्किटर, एक मेक दिख रहे हैं।

00:05:53.478 --> 00:05:56.356 align:center
पैटर्न एक लक्ष्य की पहचान करने
के लिए गया है, पूरी ताकत से वापस आओ।

00:05:57.399 --> 00:05:59.568 align:center
-हमारे आदेश क्या हैं?
-दोबारा समूह बनाओ।

00:06:00.068 --> 00:06:03.155 align:center
तीसरा मास यहीं है।

00:06:03.238 --> 00:06:07.826 align:center
यह ठीक हमारे और पिछले हमले के बीच है।

00:06:07.993 --> 00:06:11.705 align:center
और उनके पास हथियार और लड़ाकू हथियार
कम हैं। वे हमले में बचने वाले नहीं हैं।

00:06:11.830 --> 00:06:14.166 align:center
पोर्टर ने उन्हें तुम्हारे
साथ जुड़ने का आदेश दिया है।

00:06:14.249 --> 00:06:18.670 align:center
तुम्हें इस स्थिति में रहना है जब तक वे
आते हैं और फिर सब एक साथ बाहर निकलते हैं।

00:06:19.588 --> 00:06:22.841 align:center
-कितनी देर?
-मैं कहूँगा 72 घंटे, लगभग।

00:06:23.717 --> 00:06:26.595 align:center
हमारी ओर आ रहे स्किटर हमले
के साथ इंतज़ार करने के लिए लंबा समय।

00:06:26.720 --> 00:06:30.682 align:center
पोर्टर भी इसे ऐसे ही देखता है। तो तुम 20
से नीचे वाले को भी मेरे साथ भेजोगे।

00:06:32.017 --> 00:06:34.019 align:center
-तुम्हारे साथ?
-हाँ। खेत में सुरक्षित रहना…

00:06:34.144 --> 00:06:36.688 align:center
…और अगर तुम उलझोगे,
तो बच्चों की चिंता नहीं करोगे।

00:06:36.772 --> 00:06:40.400 align:center
तुमसे यहाँ तीसरी बार मिलने के बाद,
तुम हमसे वहाँ मिलोगे…

00:06:41.610 --> 00:06:44.154 align:center
…और हम सबके रहने के लिए नई जगह ढूँढ
लेंगे।

00:06:44.279 --> 00:06:46.907 align:center
मैंने सुना तुम क्या कह रहे हो,
मैं धमकी की सराहना करता हूँ…

00:06:47.032 --> 00:06:49.535 align:center
…लेकिन मैं अपने बच्चों को छोड़ने
के लिए तैयार नहीं हूँ।

00:06:49.618 --> 00:06:51.203 align:center
मैं बस आदेश पहुँचा रहा हूँ।

00:06:51.328 --> 00:06:54.498 align:center
ठीक है। माइक,
हमें परिधि सुरक्षा दुगनी करनी होगी।

00:06:54.581 --> 00:06:57.042 align:center
-डाई…
-बाइक रिकॉन। ठीक है।

00:06:57.125 --> 00:06:58.961 align:center
तुम्हें माता-पिता से बात करनी चाहिए,

00:06:59.044 --> 00:07:00.629 align:center
उन्हें तैयार करना शुरू करो,
शायद ज़रूरत पड़े।

00:07:00.754 --> 00:07:02.422 align:center
मुझे नहीं लगता कोई भी इसके लिए तैयार होगा।

00:07:02.506 --> 00:07:04.550 align:center
मैं अभी किसी के बच्चे को नहीं ले जाऊँगा।

00:07:04.633 --> 00:07:08.637 align:center
लेकिन अगर हमारे पहरेदारों ने हमें बताया
कि हमला निकट है, शुरुआत जान बचा सकती है।

00:07:08.762 --> 00:07:10.889 align:center
तुम इन लोगों को समझाने
की कोशिश कर सकते हो।

00:07:11.056 --> 00:07:12.766 align:center
मैं बिल्कुल निष्पक्ष नहीं हूँ।

00:07:12.891 --> 00:07:15.435 align:center
यही कारण है कि आप इसे करने के लिए सही हैं।

00:07:25.654 --> 00:07:28.740 align:center
मैं पाँच मील बाहर जाऊँगा।
दो शॉट मतलब दोस्ती।

00:07:28.824 --> 00:07:30.534 align:center
-तीन शॉट…
-इतने दोस्ताना नहीं।

00:07:31.493 --> 00:07:32.703 align:center
शुभकामनाएँ।

00:07:32.786 --> 00:07:35.706 align:center
ठीक है, बाकी तुम लोग,
ड्रिल जानते हो, तो बात फैला दो।

00:07:35.789 --> 00:07:38.083 align:center
हमें तेज़ी से लोगों को निकालने
की तैयारी करनी होगी।

00:07:38.208 --> 00:07:40.085 align:center
वाहनों में पानी भरते हैं…

00:07:40.210 --> 00:07:43.130 align:center
गोला-बारूद, राशन,
कुछ भी जो हम खुद नहीं ले जा सकते।

00:07:43.213 --> 00:07:45.883 align:center
यह हमारे बच्चों को आगे भेजने
के आदेश के बारे में क्या है?

00:07:45.966 --> 00:07:47.718 align:center
-एक एहतियात।
-तय नहीं किया गया है।

00:07:47.801 --> 00:07:50.262 align:center
-शायद किसी को फ़ैसला करना चाहिए?
-क्या मतलब?

00:07:51.054 --> 00:07:53.182 align:center
मैं बस कह रहा हूँ कि इसका
एक और पहलू भी है।

00:07:53.265 --> 00:07:54.683 align:center
देखो, स्किटर बच्चे चाहते हैं, है ना?

00:07:54.808 --> 00:07:57.477 align:center
-हमारे बच्चे समस्या हैं?
-वे लक्ष्य हैं। हम जानते हैं।

00:07:57.561 --> 00:07:59.646 align:center
-हम सब टारगेट हैं।
-देखो।

00:08:00.397 --> 00:08:03.025 align:center
अगर तुम इसे किसी और चीज़ के बारे
में बनाना चाहते हो, तो आगे बढ़ो।

00:08:03.108 --> 00:08:06.069 align:center
इस आदमी ने अपनी पूरी यूनिट खो दी
और अगली बारी उनकी है।

00:08:06.153 --> 00:08:09.990 align:center
या तीसरा मैसाचुसेट्स दिखेगा
और हम यहाँ से एक साथ बाहर निकलेंगे।

00:08:10.073 --> 00:08:13.952 align:center
मुझे उम्मीद है, ठीक है? क्योंकि किस्मत
हाल ही में बहुत कम आ रही है।

00:08:14.703 --> 00:08:17.080 align:center
-हे, डैड।
-माफ़ करना।

00:08:18.123 --> 00:08:21.460 align:center
-लोग इस हमले से डरे हुए लगते हैं।
-ऐसी टिप्पणियों से मदद नहीं मिलती।

00:08:21.543 --> 00:08:24.046 align:center
हमारे पास खुद को डराए बिना
चिंता करने के लिए बहुत कुछ है।

00:08:24.129 --> 00:08:25.339 align:center
-तुम ठीक हो?
-हाँ।

00:08:25.422 --> 00:08:27.716 align:center
बैरिकेड पर काम शुरू करते हैं।

00:08:27.799 --> 00:08:30.093 align:center
-चलो। बैरिकेड्स ऊपर।
-मिल गया।

00:08:36.558 --> 00:08:39.811 align:center
यहाँ। सुनिश्चित करो कि सारा
को हर दिन एक लेना याद रहे।

00:08:41.438 --> 00:08:43.440 align:center
क्या वह इसे संभाल सकती है?

00:08:44.316 --> 00:08:47.653 align:center
वह एक अच्छी बच्ची है। नौ महीने की गर्भवती
होने के लिए बहुत अच्छा समय चुना है।

00:08:47.736 --> 00:08:50.447 align:center
खैर, यह बदतर हो सकता
था। जुड़वां हो सकते हैं।

00:08:52.032 --> 00:08:54.743 align:center
-तो तुम दोनों अब अच्छे दोस्त हो?
-उतनी दूर तक नहीं जाऊँगा।

00:08:54.868 --> 00:08:57.162 align:center
वह खुद क्लिनिक आ सकती थी…

00:08:57.287 --> 00:09:00.123 align:center
…लेकिन, जिस तरह
से हालात बिगड़ रहे हैं, मैं बस…

00:09:01.041 --> 00:09:03.001 align:center
वह पहले से ही तनाव में है।

00:09:04.002 --> 00:09:06.171 align:center
मुझे लगा उसे तुम्हें ऐसे देखने
की ज़रूरत नहीं थी।

00:09:10.717 --> 00:09:12.010 align:center
मैंने सुना तुमने पलटवार किया।

00:09:14.805 --> 00:09:17.391 align:center
-उससे जो भी अच्छा हुआ उसके लिए।
-कम से कम तुमने कोशिश तो की।

00:09:17.474 --> 00:09:20.477 align:center
पता है, जब तुम उसे लेटे हुए लेते हो,
वह तुम्हारे दिमाग पर असर डालता है।

00:09:20.936 --> 00:09:22.896 align:center
उससे वापस आना बहुत मुश्किल है।

00:09:24.731 --> 00:09:26.024 align:center
मुझ पर विश्वास करो।

00:09:29.486 --> 00:09:30.904 align:center
उसे संभाल कर रखो।

00:09:31.446 --> 00:09:32.906 align:center
ओह, नहीं।

00:09:33.031 --> 00:09:35.367 align:center
तुम्हें यह जानकर बेहतर
महसूस होगा कि यह आसपास है।

00:09:36.493 --> 00:09:38.871 align:center
और अगर ये किसी हिप्पोक्रेटिक शपथ
के ख़िलाफ़ है

00:09:38.996 --> 00:09:42.124 align:center
तो तुम उन्हें उड़ाने के बाद बुरे
आदमी को ही क्यों नहीं सिल देते ?

00:09:43.125 --> 00:09:45.377 align:center
ये लगभग निशाना लगाकर गोली मारने जैसा है,

00:09:45.460 --> 00:09:47.796 align:center
लेकिन अगर तुम्हें सबक़ चाहिए हो,
तो मैं आसपास हूं।

00:09:55.053 --> 00:09:59.057 align:center
अठानवे, 99, 100…

00:09:59.683 --> 00:10:02.561 align:center
…101, 102।

00:10:03.687 --> 00:10:06.148 align:center
-तुमने अभी 102 पुश-अप किए।
-मैंने किये?

00:10:06.231 --> 00:10:09.067 align:center
दोस्तों, बहुत हुआ। मुझे रात
में पहरेदारी की ड्यूटी पर जाना है।

00:10:11.153 --> 00:10:12.529 align:center
थोड़ा अजीब है, है ना?

00:10:15.824 --> 00:10:18.827 align:center
तुम्हारे साथ कुछ बच्चों ने कहा
कि उनकी नोकें खत्म हो रही हैं।

00:10:19.244 --> 00:10:20.704 align:center
मुझे पता है। मेरी नहीं।

00:10:21.288 --> 00:10:23.415 align:center
शायद बाकी तब तक नहीं थे
जब तक मैं और रिक थे।

00:10:24.124 --> 00:10:25.542 align:center
क्या वे अभी भी दुखी हैं?

00:10:26.043 --> 00:10:27.836 align:center
पहले-पहले। अब उतना नहीं।

00:10:27.961 --> 00:10:30.255 align:center
कभी-कभी मैं भूल जाती हूँ
कि वे वहाँ हैं और फिर…

00:10:30.380 --> 00:10:33.091 align:center
…मैं गलत दिशा में झुक जाती हूँ
या किसी चीज़ में मुड़ जाती हूँ और…

00:10:33.175 --> 00:10:34.843 align:center
क्या मैं एक को छू सकती हूँ?

00:10:34.968 --> 00:10:36.970 align:center
ज़रूर।

00:10:42.267 --> 00:10:43.685 align:center
तुम ठीक हो?

00:10:48.023 --> 00:10:49.775 align:center
बेवकूफ़। यह मज़ाक नहीं था।

00:10:49.858 --> 00:10:52.069 align:center
माफ़ करना। मैं खुद को रोक नहीं सका।

00:10:57.115 --> 00:11:01.078 align:center
बेन? स्किटर्स के साथ कैसा था?

00:11:02.037 --> 00:11:04.998 align:center
तुम क्या जानना चाहते हो? उनकी गंध कैसी है?

00:11:05.457 --> 00:11:07.000 align:center
नहीं, सच में।

00:11:08.585 --> 00:11:09.878 align:center
क्या उन्होंने तुमसे बात की?

00:11:11.463 --> 00:11:13.090 align:center
जैसा तुम सोच रहे हो वैसा नहीं। वह…

00:11:13.173 --> 00:11:16.093 align:center
तुम्हारे अपने विचार नहीं हैं।
ऐसा नहीं है कि तुम सोच रहे हो।

00:11:16.802 --> 00:11:18.804 align:center
कम से कम वैसे नहीं जैसे
तुम हमेशा करती हो, तो…

00:11:20.097 --> 00:11:22.015 align:center
यह ऐसा है जैसे
कोई तुम्हारे साथ सोच रहा है।

00:11:24.101 --> 00:11:27.646 align:center
याद है जब हम डैड के साथ कैंपिंग
पर गए थे और तुम्हारी तबीयत ठीक नहीं थी?

00:11:27.729 --> 00:11:30.649 align:center
तुम्हें भूख लगी थी,
प्यास लगी थी और पेट में दर्द था।

00:11:30.732 --> 00:11:32.359 align:center
खैर…

00:11:32.484 --> 00:11:35.904 align:center
सोचो अगर पापा को तुम्हारी हर इच्छा के बारे
में तुम्हारे पूछने से पहले ही पता हो।

00:11:38.907 --> 00:11:40.200 align:center
तुम डर गई होगी।

00:11:44.121 --> 00:11:45.414 align:center
जब उन्होंने मुझे पहली बार पकड़ा,

00:11:45.497 --> 00:11:47.124 align:center
मैं अपनी पूरी ज़िंदगी में
इससे ज़्यादा कभी नहीं डरी।

00:11:49.918 --> 00:11:51.795 align:center
लेकिन उपकरण के बाद, यह इतना बुरा नहीं था।

00:11:54.548 --> 00:11:55.924 align:center
क्या तुमने हमें याद किया?

00:11:57.384 --> 00:11:58.552 align:center
मुझे नहीं पता।

00:12:00.095 --> 00:12:02.181 align:center
किसी अजीब एलियन तरीके से…

00:12:02.264 --> 00:12:04.391 align:center
…मुझे लगता है स्किटर्स सच में
हमारी परवाह करते थे, है न?

00:12:06.643 --> 00:12:08.228 align:center
वे राक्षस नहीं थे।

00:12:09.813 --> 00:12:11.231 align:center
वे हमारा परिवार थे।

00:12:13.692 --> 00:12:15.235 align:center
मुझे पता है कि यह अजीब लगता है…

00:12:16.862 --> 00:12:18.780 align:center
…लेकिन कभी-कभी मुझे
अभी भी उसकी याद आती है।

00:12:42.304 --> 00:12:45.724 align:center
पता है, मुझे नहीं पता कि मुझे क्या ज़्यादा
डराता है कभी-कभी, वीवर या स्किटर्स।

00:12:46.391 --> 00:12:48.560 align:center
उसे पसंद करना मुश्किल है,
लेकिन वह हमें बचाने की कोशिश कर रहा है।

00:12:48.852 --> 00:12:50.062 align:center
लड़ाकू, शायद।

00:12:50.145 --> 00:12:52.314 align:center
उसे पहले दिन से ही नागरिकों
के साथ समस्या है।

00:12:52.731 --> 00:12:55.567 align:center
मुझे परवाह नहीं कि क्या होगा,
वे मेरी बेटी को नहीं ले जा रहे हैं।

00:12:55.692 --> 00:12:57.027 align:center
उस दरवाजे से दूर हो जाओ।

00:13:00.197 --> 00:13:01.573 align:center
तुम ठीक हो, डॉक्टर?

00:13:02.866 --> 00:13:04.618 align:center
हाँ। मैं ठीक हूँ।

00:13:05.202 --> 00:13:07.037 align:center
तुम्हारा काम हो गया। बस इसे साफ़ रखो,

00:13:07.120 --> 00:13:09.122 align:center
और मैं कुछ दिनों में
इसकी जाँच करने जा रहा हूँ।

00:13:10.332 --> 00:13:11.625 align:center
चलो, स्वीटी।

00:13:12.501 --> 00:13:13.794 align:center
मेरी बारी?

00:13:14.878 --> 00:13:17.589 align:center
-क्या तुम वहाँ इंतज़ार कर रहे थे?
-हाँ। तुम्हारे पास एक सेकंड है?

00:13:17.881 --> 00:13:21.093 align:center
बस। कैंप का तनाव स्तर दस पर पहुँच रहा है।

00:13:21.176 --> 00:13:23.095 align:center
मैंने उभार और कट देखे हैं, जो भी कहो।

00:13:23.178 --> 00:13:25.055 align:center
तुम ठीक हो? तुम बीमार नहीं हो?

00:13:25.180 --> 00:13:27.432 align:center
नहीं। मैं ठीक हूँ। यह बस…

00:13:31.436 --> 00:13:33.772 align:center
तुम चाहो तो मुझे अपना डॉक्टर समझ सकते हो।

00:13:33.897 --> 00:13:35.774 align:center
तुम जो भी कहोगे वह हमारे बीच ही रहेगा।

00:13:39.444 --> 00:13:40.779 align:center
बेन के बारे में है।

00:13:41.738 --> 00:13:42.781 align:center
उसे कुछ हो रहा है।

00:13:44.199 --> 00:13:46.952 align:center
मेरा मतलब है, मुझे पता है
कि वह किस दौर से गुज़रा है और सब कुछ।

00:13:47.077 --> 00:13:48.453 align:center
और ऐसा नहीं है। यह ऐसा है जैसे…

00:13:49.246 --> 00:13:51.206 align:center
वह अपने जैसा बर्ताव नहीं कर रहा है।

00:13:52.207 --> 00:13:53.292 align:center
कैसे?

00:13:53.375 --> 00:13:55.627 align:center
उसने बिना पसीने के सौ पुश-अप किए।

00:13:56.211 --> 00:13:58.338 align:center
वह हमले से पहले दस मारने
के लिए भाग्यशाली होता।

00:13:58.672 --> 00:14:01.550 align:center
हमें नहीं पता कि उन्होंने
उससे इतने महीने क्या करवाया।

00:14:03.051 --> 00:14:04.511 align:center
नहीं, मुझे पता है।

00:14:07.681 --> 00:14:11.935 align:center
यह समझाना मुश्किल है
अगर आप उसे पहले से नहीं जानते थे।

00:14:12.936 --> 00:14:14.688 align:center
वह…

00:14:16.106 --> 00:14:18.775 align:center
…मेरा शैतान छोटा भाई था। तुम्हें पता है?

00:14:19.234 --> 00:14:21.987 align:center
वह मेरा शैतान छोटा भाई था
जो मुझसे दोगुना होशियार था।

00:14:22.696 --> 00:14:23.822 align:center
और अब…

00:14:24.781 --> 00:14:26.116 align:center
…वह जैसे…

00:14:26.825 --> 00:14:27.951 align:center
एक वयस्क?

00:14:29.995 --> 00:14:31.163 align:center
नहीं, वह…

00:14:32.414 --> 00:14:33.832 align:center
एक अलग बच्चा।

00:14:35.375 --> 00:14:36.460 align:center
हरी बत्ती।

00:14:36.543 --> 00:14:38.003 align:center
लाल बत्ती।

00:14:39.546 --> 00:14:41.381 align:center
हरी बत्ती। लाल बत्ती।

00:14:42.424 --> 00:14:45.344 align:center
अपने इलेक्ट्रॉनिक्स को खोने
का एक फ़ायदा, कोई वीडियो गेम नहीं।

00:14:45.427 --> 00:14:48.013 align:center
पुरानी कल्पना से काम चलाना होगा।

00:14:48.305 --> 00:14:51.558 align:center
-कैसा लग रहा है?
-तुम्हें दूसरे आदमी को देखना चाहिए।

00:14:51.850 --> 00:14:54.811 align:center
माफ़ करना कि मैं कल रात नहीं
आया। चीज़ें थोड़ी अजीब हो गईं।

00:14:55.437 --> 00:14:56.563 align:center
मुझे पता है।

00:14:59.024 --> 00:15:01.151 align:center
ओह, मुझे हमेशा हिलना-डुलना पसंद नहीं था।

00:15:02.778 --> 00:15:04.029 align:center
मुझे बेन नहीं दिख रहा।

00:15:04.154 --> 00:15:05.989 align:center
खैर, वह अंदर कहीं है।

00:15:06.782 --> 00:15:09.451 align:center
या तो पैकिंग कर रहा है या शायद
उसकी नाक किताब में फंस गई है। क्यों?

00:15:09.993 --> 00:15:12.746 align:center
खैर, मैं उसका डॉक्टर हूँ।
डॉक्टरों को फॉलो अप करना चाहिए।

00:15:13.288 --> 00:15:16.875 align:center
-वह तुम्हें कैसा लगता है?
-वह 14 साल का, थोड़ा शर्मीला लगता है।

00:15:17.626 --> 00:15:20.170 align:center
मैं चाहता हूँ तुम दोनों पीछे बैरिकेड
के साथ मेरी मदद करो।

00:15:20.587 --> 00:15:22.339 align:center
-मुझे खुशी है।
-उस पर भी शुरू करो।

00:15:22.464 --> 00:15:23.757 align:center
-हाँ, हम कर रहे हैं।
-क्या?

00:15:23.882 --> 00:15:25.175 align:center
मुझे खुशी है।

00:15:26.468 --> 00:15:29.179 align:center
क्या तुम्हें लगता है कि वे… क्या तुम्हें
लगता है कि हम उन्हें रोक सकते हैं?

00:15:29.304 --> 00:15:31.932 align:center
नहीं, यह उन्हें धीमा करने के बारे में है,
हमें समय देने के बारे में है…

00:15:32.057 --> 00:15:34.226 align:center
…कि हम सबको सुरंग
से बाहर निकाल सकते हैं। रुको।

00:15:42.359 --> 00:15:43.902 align:center
क्लेटन के प्रस्ताव का क्या?

00:15:44.903 --> 00:15:47.364 align:center
-सोच रहे हो, है ना?
-कोशिश कर रही हूँ न सोचूँ।

00:15:50.492 --> 00:15:53.370 align:center
देखो, बात यह है कि, मैं समझ नहीं
पा रही कि मैं विरोध कर रही हूँ

00:15:53.453 --> 00:15:55.581 align:center
क्योंकि मैं अपने बच्चों
की रक्षा करना चाहती हूँ…

00:15:55.664 --> 00:15:58.959 align:center
या मैं स्वार्थी हो रहा हूं
क्योंकि मैं उन्हें क़रीब रखना चाहता हूं।

00:15:59.835 --> 00:16:02.379 align:center
टॉम, अगर ये सही नहीं लग रहा है

00:16:02.462 --> 00:16:04.381 align:center
इसीलिए तो ये इतना मुश्किल है।

00:16:06.800 --> 00:16:07.968 align:center
मुझे सच में नहीं पता।

00:16:11.930 --> 00:16:14.266 align:center
हम वहाँ क्यों नहीं जाते?
इसे एक बार देख लें?

00:16:14.391 --> 00:16:16.810 align:center
परिधि गश्त को संभालने
के लिए हमें कितने लोग मिले?

00:16:16.935 --> 00:16:18.270 align:center
मुश्किल से।

00:16:18.395 --> 00:16:21.857 align:center
हम 12 घंटे चालू, 12 घंटे बंद थे। हम अभी
भी सभी एक्सेस बिंदुओं को कवर नहीं कर सके।

00:16:24.067 --> 00:16:25.444 align:center
तुम्हें क्या चाहिए, जिमी?

00:16:25.861 --> 00:16:27.946 align:center
मैं चाहता हूँ तुम मुझे
वापस रोटेशन में डालो।

00:16:29.156 --> 00:16:31.241 align:center
तुम्हें बात करते सुना।
तुम्हारे पास लोग कम हैं।

00:16:31.366 --> 00:16:34.828 align:center
बच्चे, आगे बढ़ने से पहले
बहुत सारे गैर-लड़ाकू काम करने हैं।

00:16:34.953 --> 00:16:36.705 align:center
मैं बाकी बच्चों की तरह नहीं हूँ।

00:16:36.830 --> 00:16:39.833 align:center
तुम्हें मुझे दूर भेजने की ज़रूरत नहीं है।
मैं अपना ख्याल रख सकता हूँ।

00:16:44.838 --> 00:16:45.964 align:center
मैं तुम्हें बताता हूँ, जिमी।

00:16:47.007 --> 00:16:50.552 align:center
पार्कर आज रात साउथ पोस्ट पर अकेला है।
मुझे यकीन है उसे किसी का साथ चाहिए।

00:16:51.970 --> 00:16:53.263 align:center
जी, सर।

00:16:56.892 --> 00:16:58.143 align:center
वह अच्छा बच्चा है।

00:16:58.268 --> 00:17:01.813 align:center
और उसे जूनियर हाई स्कूल
में होना चाहिए चीयरलीडर को बांहों में लिए

00:17:01.897 --> 00:17:05.108 align:center
ना कि जंग लड़ते हुए, लेकिन वो रहा।

00:17:06.860 --> 00:17:09.279 align:center
मुझे लगता है कि मैं कुछ
और क्रेट ढूंढने जा रहा हूँ।

00:17:10.656 --> 00:17:12.032 align:center
तुम ठीक हो जाओगे।

00:17:13.200 --> 00:17:15.577 align:center
मुझे तुम्हारा ख्याल रखना चाहिए।

00:17:44.481 --> 00:17:45.899 align:center
लानत है।

00:17:48.193 --> 00:17:53.115 align:center
देखा? यह वैसा ही है, बस बहुत ज़ोर से।

00:17:56.618 --> 00:17:59.204 align:center
क्या मुझे…? मुझे नहीं पता,
जैसे, एक पक्ष लेना?

00:17:59.329 --> 00:18:02.541 align:center
तुम टर्मिनेटर नहीं हो, हनी। तुम
बस खुद को बचाने की कोशिश कर रहे हो।

00:18:03.500 --> 00:18:04.501 align:center
बस।

00:18:04.626 --> 00:18:07.921 align:center
अपनी कलाई ढीली रखो
क्योंकि इस बेवकूफ के पास लात है।

00:18:08.714 --> 00:18:09.923 align:center
कहाँ निशाना लगाऊँ?

00:18:10.507 --> 00:18:11.758 align:center
तुम्हारे सामने।

00:18:12.384 --> 00:18:13.719 align:center
ठीक है।

00:18:15.929 --> 00:18:18.515 align:center
माफ़ करना। यह आसान नहीं है।

00:18:18.932 --> 00:18:20.392 align:center
हाँ। मैंने ऐसा कभी नहीं कहा।

00:18:20.809 --> 00:18:22.394 align:center
कम से कम, पहली बार नहीं।

00:18:22.936 --> 00:18:24.855 align:center
हाँ, बस कल्पना करो कि कुछ…

00:18:25.731 --> 00:18:28.567 align:center
पता है, कोई या कुछ तुम्हारे पास आ रहा है।

00:18:30.527 --> 00:18:33.155 align:center
कल्पना करो कि कोई जिससे तुम प्यार करते
हो…

00:18:35.741 --> 00:18:37.242 align:center
यह लो।

00:18:39.828 --> 00:18:41.580 align:center
बुरा नहीं है, है ना?

00:18:43.832 --> 00:18:45.417 align:center
ठीक है। फिर से करो।

00:18:48.378 --> 00:18:49.880 align:center
मुझे कभी बंदूकें पसंद नहीं थीं।

00:18:50.255 --> 00:18:54.843 align:center
मुझे भी नहीं। और कुछ महीनों बाद,
यह क्रेडिट कार्ड की तरह आरामदायक है।

00:18:57.471 --> 00:18:58.972 align:center
इसके बिना घर से मत निकलना।

00:19:03.977 --> 00:19:06.438 align:center
मैं तुम्हें बस वही बता सकती
हूँ जो हमारे लिए काम कर गया है।

00:19:07.439 --> 00:19:11.902 align:center
मेरे बच्चे नहीं हैं, इसलिए मैं तुम्हारी
भावनाओं को समझने का नाटक भी नहीं कर सकती।

00:19:12.027 --> 00:19:14.321 align:center
खासकर अब, जब तुम्हारे पास
इतने सारे लोग हैं

00:19:14.404 --> 00:19:16.532 align:center
जो सोचते हैं कि हमारे बच्चे दुश्मन हैं।

00:19:16.615 --> 00:19:18.325 align:center
तुम उन्हें ऐसा सोचने पर मजबूर करती हो।

00:19:18.408 --> 00:19:21.870 align:center
मैं कोशिश कर रहा हूँ कि वे अपने बच्चों
की सुरक्षा के बारे में सोचें।

00:19:21.995 --> 00:19:24.373 align:center
यह एक अस्थायी उपाय है, दोस्तों, जब तक
हम…

00:19:24.456 --> 00:19:26.875 align:center
जब तक क्या? हम पर हमला हुआ?
फिर क्या, टेरी?

00:19:27.000 --> 00:19:29.127 align:center
सोचो कि स्किटर्स हमें जाने देंगे?

00:19:29.211 --> 00:19:31.797 align:center
-मैंने ऐसा कभी नहीं कहा।
-हे, हे, हे। क्या चल रहा है?

00:19:34.424 --> 00:19:36.635 align:center
मुझे पता है कि आप में से बहुत
से लोगों ने अपने बच्चे खोए हैं।

00:19:36.760 --> 00:19:39.805 align:center
ठीक है, ऐसा मत सोचना कि मेरा
दिल तुम्हारे लिए नहीं टूटेगा।

00:19:39.888 --> 00:19:42.474 align:center
लेकिन कृपया कल्पना करें कि
आपके पास अभी भी आपका बच्चा है।

00:19:42.599 --> 00:19:46.311 align:center
-क्या आप किसी को उन्हें ले जाने देंगे?
-अरे, यह अभी तक तय नहीं किया गया है।

00:19:46.895 --> 00:19:49.815 align:center
यहाँ हर कोई एक ही चीज़ चाहता है,
हमारे बच्चे सुरक्षित रहें।

00:19:49.898 --> 00:19:51.400 align:center
वे कभी सुरक्षित नहीं रहेंगे।

00:19:51.483 --> 00:19:54.987 align:center
सुरक्षित खत्म हो गया है।
हम किसी भी दिन मर सकते हैं।

00:19:55.070 --> 00:19:57.906 align:center
और अगर वह दिन आता है,
मैं अपनी बेटी के साथ रहूँगा।

00:19:58.031 --> 00:20:00.826 align:center
यह इस बारे में है कि जीवित रहने
के लिए क्या चाहिए।

00:20:00.909 --> 00:20:05.122 align:center
हाँ? खैर, भगवान की कसम, अगर कोई मेरी
बेटी को ले जाने की कोशिश करता है…

00:20:05.205 --> 00:20:06.957 align:center
हे, भूलना मत दुश्मन कौन है।

00:20:12.254 --> 00:20:15.090 align:center
यहाँ तक पहुँचने के लिए सभी
को कठिन विकल्प चुनने पड़े हैं।

00:20:15.215 --> 00:20:16.884 align:center
और हम और ज़्यादा ज़िम्मेदारियाँ उठाएँगे।

00:20:16.967 --> 00:20:20.721 align:center
लेकिन अगर हम अब अलग हो जाते हैं
और एक दूसरे के खिलाफ होने लगते हैं…

00:20:20.846 --> 00:20:23.849 align:center
तो इससे फ़र्क़ नहीं पड़ता कि कब हमला होगा
क्योंकि हम पहले ही हार चुके हैं।

00:20:25.642 --> 00:20:27.686 align:center
और अगर उन्होंने हमला किया
तो कौन तय करेगा कि हम क्या करेंगे?

00:20:28.645 --> 00:20:30.522 align:center
-वीवर?
-नहीं। मैं करूंगा।

00:21:05.265 --> 00:21:08.018 align:center
हे। आराम से, पार्कर। सिर्फ़ मैं हूँ।

00:21:10.729 --> 00:21:12.481 align:center
देखो बंदूक किसके पास है।

00:21:16.610 --> 00:21:19.446 align:center
-यहाँ बहुत डरावना है, हुह?
-हाँ।

00:21:20.030 --> 00:21:22.241 align:center
हमारे रास्ते में नाचने वालों
का एहसास ऐसा ही होता है।

00:21:22.324 --> 00:21:24.868 align:center
हाँ। मैं तुम्हारी बात कर रहा था।

00:21:29.748 --> 00:21:31.625 align:center
ओ'नील ने जहाँ छोड़ा था वहीं
से शुरू कर सकते हो।

00:21:32.167 --> 00:21:33.919 align:center
ओ'नील बकवास खेलता है।

00:21:40.300 --> 00:21:43.178 align:center
-पक्का तुम ऐसा करना चाहते हो?
-तीन में चेकमेट।

00:22:02.030 --> 00:22:03.365 align:center
-यह मेक फायर है।
-कहाँ?

00:22:03.490 --> 00:22:04.533 align:center
पता नहीं, पर करीब है।

00:22:04.658 --> 00:22:07.536 align:center
-वे यहाँ हैं!
-खुद को संभालो। सब अंदर रहो।

00:22:07.661 --> 00:22:10.664 align:center
अगर तुम्हें चलने का आदेश मिले,
तो चलने के लिए तैयार रहो।

00:22:31.393 --> 00:22:32.519 align:center
पार्कर?

00:22:32.853 --> 00:22:34.938 align:center
पार्कर? पार्कर!

00:23:17.731 --> 00:23:19.149 align:center
-दक्षिण?
-मुझे ऐसा लगता है।

00:23:19.274 --> 00:23:21.193 align:center
जिमी आज रात साउथ पोस्ट गया है।

00:23:23.028 --> 00:23:24.112 align:center
मेक!

00:23:24.196 --> 00:23:26.323 align:center
वहाँ एक मेक है! कोई है!

00:23:29.034 --> 00:23:30.285 align:center
मेक!

00:23:45.759 --> 00:23:47.469 align:center
नहीं! मेक!

00:23:48.762 --> 00:23:49.930 align:center
मेक!

00:24:00.774 --> 00:24:02.901 align:center
क्लेटन, माइक, जाओ मेक को ढूँढ़ो।

00:24:06.530 --> 00:24:09.241 align:center
जिमी! जिमी!

00:24:14.204 --> 00:24:16.206 align:center
-उसका कुछ पता चला?
-नहीं।

00:24:30.512 --> 00:24:32.055 align:center
स्किटर!

00:24:35.475 --> 00:24:36.518 align:center
मेक पीछे हट रहा है!

00:24:36.643 --> 00:24:39.688 align:center
-स्किटर! मदद करो!
-वह अंदर से आ रही है।

00:24:39.813 --> 00:24:41.315 align:center
लड़ाकों को मशीन मिल गई। चलो।

00:24:41.398 --> 00:24:42.566 align:center
स्किटर!

00:24:49.990 --> 00:24:51.867 align:center
मैं हॉल में देखता हूँ। जाओ, जाओ।

00:24:53.535 --> 00:24:54.536 align:center
स्किटर!

00:25:11.470 --> 00:25:12.596 align:center
चलो!

00:25:37.287 --> 00:25:38.497 align:center
जिमी?

00:25:42.209 --> 00:25:43.460 align:center
जिमी।

00:25:47.881 --> 00:25:49.049 align:center
यहाँ आओ।

00:25:51.051 --> 00:25:52.135 align:center
तुम ठीक हो?

00:25:56.431 --> 00:25:57.599 align:center
कोई बात नहीं।

00:26:00.018 --> 00:26:02.062 align:center
सब ठीक है, बेटा।

00:26:03.522 --> 00:26:04.898 align:center
अब सब ठीक है।

00:26:07.484 --> 00:26:08.527 align:center
सब ठीक है।

00:26:12.406 --> 00:26:15.742 align:center
मैं भाग रहा था, वह ठीक मेरे पीछे था,
और मैं अंदर गया, और मैं…

00:26:15.826 --> 00:26:17.369 align:center
आराम से। मुझे देखने दो।

00:26:17.619 --> 00:26:21.415 align:center
मुझे पता था कि मुझे बंदूक निकालनी होगी। तो
मैंने इसे बाहर निकाला, और मैंने गोली चलाई।

00:26:21.498 --> 00:26:23.375 align:center
और मेरी गोलियाँ खत्म हो गईं। और फिर मैं…

00:26:23.500 --> 00:26:25.127 align:center
मैं बात करना बंद नहीं कर सकता।

00:26:25.210 --> 00:26:27.379 align:center
क्या मैं सदमे में हूँ?
मुझे यकीन है कि मैं सदमे में हूँ।

00:26:27.504 --> 00:26:30.132 align:center
खैर, अगर तुम थोड़े बड़े होते,
तो हम तुम्हें थोड़ी व्हिस्की देते।

00:26:30.757 --> 00:26:34.219 align:center
-मैं नहीं कर सकता…
-कोई बात नहीं। आराम से।

00:26:34.928 --> 00:26:37.431 align:center
बता रहा हूँ,
हम भाग्यशाली थे उस मशीन को निकालने में।

00:26:37.514 --> 00:26:40.058 align:center
बहुत भाग्यशाली। कोई और गश्ती जहाज,
घूमने-फिरने के निशान?

00:26:40.142 --> 00:26:41.435 align:center
अभी नहीं।

00:26:41.852 --> 00:26:45.731 align:center
हम उस पर गोली चलने से बच सकते थे,
तीसरे मास तक पहुँचने के लिए काफी समय था।

00:26:45.814 --> 00:26:48.442 align:center
खैर, यही सातवें के साथ हुआ।

00:26:48.942 --> 00:26:51.570 align:center
एक स्कीटर, एक मशीन। स्काउट
पैट्रोल हमें ढूंढ रहे हैं।

00:26:54.364 --> 00:26:56.116 align:center
अगली लहर में कितना समय है?

00:26:57.284 --> 00:26:59.912 align:center
जब तक उन्हें पता नहीं चल
जाता कि स्किटर वापस नहीं आएगा।

00:26:59.995 --> 00:27:01.246 align:center
ठीक है।

00:27:04.416 --> 00:27:06.710 align:center
हमें क्लेटन के सुरक्षित आश्रय
पर पुनर्विचार करना होगा।

00:27:06.793 --> 00:27:09.296 align:center
यह स्किटर हमला अब सैद्धांतिक नहीं है।

00:27:09.880 --> 00:27:11.131 align:center
मुझे पता है।

00:27:21.183 --> 00:27:22.851 align:center
तुम एक क्यों नहीं लेते
और यहाँ से निकल जाओ?

00:27:23.435 --> 00:27:24.436 align:center
तुम्हारी समस्या क्या है?

00:27:24.561 --> 00:27:26.688 align:center
मैं इस रेजरबैक के साथ
लाइन में नहीं खड़ा हूँ।

00:27:27.105 --> 00:27:29.650 align:center
स्किटर्स के आने का कारण उसके जैसे लोग हैं।

00:27:29.733 --> 00:27:31.527 align:center
-तुम्हारे भाई को देखने जा रहा हूँ।
-कौन सा?

00:27:31.610 --> 00:27:35.030 align:center
जो अभी पिटने वाला है।
जो चाहिए ले लो और जाओ।

00:27:35.155 --> 00:27:36.865 align:center
-हे।
-तुम्हें कोई समस्या है?

00:27:36.990 --> 00:27:38.534 align:center
कोई बात नहीं। बस खुशी है कि

00:27:38.617 --> 00:27:41.370 align:center
हम इन उपकरण वाले बच्चों को
दूसरे मास में वापस नहीं ला रहे हैं।

00:27:41.453 --> 00:27:44.581 align:center
किसी ने कुछ नहीं रोका। जैसे ही हमें डॉ।
ग्लास की ज़रूरत की दवाएँ मिल जाएँगी…

00:27:44.706 --> 00:27:46.708 align:center
…हम ज़्यादा लोगों को बचाने की कोशिश
करेंगे।

00:27:46.792 --> 00:27:48.794 align:center
तुम बस एक स्किटर को आमंत्रित कर रहे हो।

00:27:49.753 --> 00:27:52.047 align:center
देखो, स्किटर को अब तक
पता चल जाना चाहिए था…

00:27:52.130 --> 00:27:55.050 align:center
…जो भी हमारे परिवार के साथ
गड़बड़ करता है उसकी पिटाई होती है…

00:27:55.592 --> 00:27:56.885 align:center
…मेरे द्वारा।

00:27:58.053 --> 00:27:59.304 align:center
ठीक है।

00:27:59.888 --> 00:28:01.014 align:center
ठीक है।

00:28:18.198 --> 00:28:20.534 align:center
-डैड।
-हे। हेलो।

00:28:21.660 --> 00:28:24.913 align:center
-तुम क्या ढूंढ रहे हो?
-एक हार जो तुम्हारी माँ का था।

00:28:26.206 --> 00:28:27.666 align:center
-पहनोगे?
-नहीं।

00:28:27.749 --> 00:28:30.836 align:center
मैं बस सुनिश्चित कर रहा हूँ कि
अगर हमें जल्दी करनी है तो यह खो न जाए।

00:28:30.919 --> 00:28:32.087 align:center
डैड, सुनिए

00:28:34.631 --> 00:28:35.841 align:center
कोई बात नहीं।

00:28:36.633 --> 00:28:38.510 align:center
-मैं जाना चाहता हूं।
-कहां?

00:28:39.928 --> 00:28:41.096 align:center
उस आदमी के साथ, क्लेटन।

00:28:43.265 --> 00:28:45.559 align:center
तुम चिंतित हो कि स्किटर्स
के आने से हमारा क्या होगा।

00:28:46.810 --> 00:28:49.354 align:center
-उन्होंने मेरे साथ जो किया उस वजह से।
-बेन…

00:28:49.438 --> 00:28:51.356 align:center
अगर वे आए तो तुम्हें लड़ने
के लिए तैयार रहना होगा।

00:28:52.232 --> 00:28:54.234 align:center
तुम ऐसा नहीं कर सकते, अगर हम यहाँ हैं तो।

00:28:55.569 --> 00:28:57.154 align:center
इंग्लैंड द्वितीय विश्व युद्ध के बारे में

00:28:57.237 --> 00:28:59.364 align:center
आपने हमें जो बताया था
मैं उसके बारे में सोच रहा था।

00:29:00.574 --> 00:29:02.659 align:center
-ब्लिट्ज के दौरान।
-हाँ।

00:29:03.243 --> 00:29:04.995 align:center
जर्मन लंदन पर बमबारी कर रहे थे, है ना?

00:29:05.078 --> 00:29:08.874 align:center
हाँ। अंग्रेज़ों ने अपनी सुरक्षा
के लिए अपने बच्चों को दूर देश भेज दिया

00:29:08.999 --> 00:29:12.461 align:center
जबकि मां-बाप वहीं रह गए थे। मुझे
यकीन नहीं है कि यह वही बात है।

00:29:12.586 --> 00:29:14.004 align:center
खैर, कुछ भी नहीं है।

00:29:28.977 --> 00:29:34.399 align:center
मैं तुमसे एक सवाल पूछना चाहता हूँ
और मुझे सच जानना है।

00:29:37.194 --> 00:29:38.445 align:center
क्या तुम…

00:29:41.698 --> 00:29:43.742 align:center
क्या तुम खुश हो कि तुम वापस आ गए?

00:29:44.326 --> 00:29:45.452 align:center
बेशक।

00:29:48.747 --> 00:29:50.207 align:center
क्या मुझे ढूंढ़कर तुम्हे ख़ुशी हुई?

00:29:52.751 --> 00:29:54.169 align:center
तुम्हारी सोच से कहीं ज़्यादा।

00:29:56.338 --> 00:29:57.923 align:center
तो हमें तुम्हारे लिए यह करने दो।

00:29:59.883 --> 00:30:02.344 align:center
-देखते हैं क्या होता है।
-आज पहला दिन था?

00:30:02.469 --> 00:30:03.762 align:center
तुमने उन्हें देखा है, है ना?

00:30:04.179 --> 00:30:06.390 align:center
-ठीक है, आगे बढ़ो।
-अगली बार उसका इस्तेमाल करना।

00:30:06.473 --> 00:30:09.351 align:center
तुम लोगों को ज़्यादा से ज़्यादा…

00:30:12.354 --> 00:30:13.647 align:center
नहीं, बस यहीं रहो।

00:30:13.730 --> 00:30:15.065 align:center
सब लोग?

00:30:15.190 --> 00:30:16.650 align:center
अरे, सुनो।

00:30:21.905 --> 00:30:24.783 align:center
मैंने मैट और बेन को लेफ्टिनेंट क्लेटन
के साथ भेजने का फैसला किया है।

00:30:25.492 --> 00:30:28.203 align:center
यह हमारे बच्चों को कुछ घंटे आगे
रखेगा जो कुछ भी आ रहा है उससे…

00:30:28.328 --> 00:30:30.205 align:center
…और मुझे लगता है कि यह एक अच्छी बात है।

00:30:30.497 --> 00:30:33.041 align:center
कल तक, तीसरा मैसाचुसेट्स यहाँ होगा…

00:30:33.333 --> 00:30:35.210 align:center
…और अगर सब कुछ योजना के अनुसार हुआ…

00:30:35.669 --> 00:30:37.921 align:center
…हम कल रात तक अपने बच्चों
के साथ पुनर्मिलन करेंगे।

00:30:38.046 --> 00:30:42.176 align:center
हमें एक स्कीटर ने टक्कर मार दी। अगर वे
अभी भी वहाँ हैं, तो तुम अंदर कैसे जाओगे?

00:30:42.259 --> 00:30:46.138 align:center
हम पैदल एक छोटा समूह हैं। हम
मुख्य स्किटर बल से आगे होंगे।

00:30:46.555 --> 00:30:48.724 align:center
-उनके रडार के बहुत नीचे रहेंगे।
-अगर तुम नहीं…?

00:30:48.807 --> 00:30:51.310 align:center
और उनके साथ एक सुरक्षा अलगाव होगा।

00:30:51.393 --> 00:30:54.104 align:center
ओ'ब्रायन और फुलर।

00:30:54.521 --> 00:30:56.773 align:center
मैं चाहूँगा माइक भी आए,
अगर ऐतराज़ ना हो तो।

00:30:57.399 --> 00:30:58.984 align:center
हम वापस जाएँगे।

00:30:59.943 --> 00:31:01.028 align:center
ठीक है।

00:31:01.111 --> 00:31:04.072 align:center
हम जानते हैं कि स्किटर सबसे छोटे बच्चों
के पीछे नहीं पड़ते हैं।

00:31:04.156 --> 00:31:06.825 align:center
बाक़ी सब चले जाएंगे
क्योंकि हमारे बच्चे ही हमारा भविष्य हैं

00:31:06.950 --> 00:31:09.244 align:center
और उनकी सुरक्षा पहले आनी चाहिए।

00:31:10.996 --> 00:31:13.415 align:center
इसलिए उन्हें पैक कर लो।
वो एक घंटे में चले जाएंगे।

00:31:15.459 --> 00:31:17.294 align:center
चलो।

00:31:30.265 --> 00:31:33.393 align:center
वह सिक्स फ्लैग्स? तुम्हें कहाँ से मिला?

00:31:34.811 --> 00:31:36.438 align:center
मेरे पास था जब स्किटर्स मुझे ले गए।

00:31:37.147 --> 00:31:39.107 align:center
उन्होंने नहीं लिया। भूल
गया था कि मेरे पास है।

00:31:41.276 --> 00:31:42.569 align:center
वह दिन याद है?

00:31:44.154 --> 00:31:45.405 align:center
याद है? तुमने मुझ पर उल्टी की थी।

00:31:45.489 --> 00:31:49.076 align:center
फिर मैट ने मुझ पर उल्टी की। मेरे जीवन
के सबसे यादगार दिनों में से एक।

00:31:49.159 --> 00:31:51.161 align:center
कम से कम डैड ने तुम पर उल्टी नहीं की।

00:31:51.411 --> 00:31:54.331 align:center
मुझे नहीं पता, वह उस सुपरसॉनिक
को देखकर थोड़ा हरा लग रहा था।

00:31:55.707 --> 00:31:56.875 align:center
तुम उसके जैसी दिखती हो।

00:32:00.879 --> 00:32:02.422 align:center
सब हमेशा यही कहते थे।

00:32:05.884 --> 00:32:08.345 align:center
-ले लो।
-क्यों?

00:32:08.428 --> 00:32:11.014 align:center
मेरे लिए इसे संभाल कर रखना,
जब तक तुम हमारे लिए वापस नहीं आते।

00:32:26.905 --> 00:32:27.823 align:center
-हेलो, डैड।
-हे।

00:32:27.906 --> 00:32:30.450 align:center
मुझे लगा आज रात तक तुम पहरेदारों
की ड्यूटी पर नहीं थे।

00:32:30.909 --> 00:32:34.079 align:center
दरअसल, रायर्सन मेरी घड़ी संभाल लेगा।

00:32:34.663 --> 00:32:36.039 align:center
क्या चल रहा है?

00:32:36.832 --> 00:32:40.836 align:center
मैं सोच रहा था और,
शायद मुझे मैट और बेन के साथ जाना चाहिए।

00:32:42.754 --> 00:32:44.131 align:center
मुझे भी उनकी चिंता है।

00:32:44.923 --> 00:32:48.218 align:center
लेकिन मुझे लगता है कि माइक और अनुरक्षक
के बीच, वे अच्छी तरह से संरक्षित होंगे।

00:32:48.802 --> 00:32:51.597 align:center
ओह, यह कोई बड़ा रहस्य नहीं है कि बेन
और मेरी कभी नहीं बनी।

00:32:51.680 --> 00:32:56.059 align:center
कुत्तों और बिल्लियों की तरह लड़ाई हुई।
पर भाई ऐसे ही होते हैं।

00:32:56.810 --> 00:33:01.231 align:center
उस सुबह, तुम अभी भी सो रहे थे…

00:33:02.232 --> 00:33:03.859 align:center
…पर बेन और मैं झगड़ पड़े।

00:33:05.360 --> 00:33:08.572 align:center
पता है, जिस सुबह माँ डॉ. हैरिस
के साथ खाना खाने बाहर गई थी।

00:33:10.532 --> 00:33:11.825 align:center
मुझे नहीं पता था।

00:33:12.534 --> 00:33:14.411 align:center
कोई बड़ी बात नहीं। पता है, उन्होंने बस…

00:33:15.537 --> 00:33:17.623 align:center
उन्होंने हमेशा की तरह हमें अलग कर दिया।

00:33:17.748 --> 00:33:20.209 align:center
लेकिन उन्होंने मुझे कुछ बताया।

00:33:20.292 --> 00:33:23.337 align:center
वह जानती थी कि हम अलग थे
और शायद यह कभी नहीं बदलेगा।

00:33:23.420 --> 00:33:25.839 align:center
लेकिन, पता है, हमें उसे भूलना पड़ा।

00:33:25.964 --> 00:33:27.966 align:center
हमें एक दूसरे
का ख्याल रखना शुरू करना पड़ा।

00:33:31.470 --> 00:33:33.013 align:center
वह ऐसी ही है।

00:33:33.096 --> 00:33:35.015 align:center
जब हम बेन को वापस लाए…

00:33:38.310 --> 00:33:40.854 align:center
…मुझे लगा मैंने उससे किया हुआ वादा
निभाया।

00:33:42.898 --> 00:33:46.568 align:center
मुझे लगता है कि अगर वह अभी यहाँ होती,
तो वह चाहती कि मैं उनके साथ जाऊँ।

00:33:48.111 --> 00:33:49.446 align:center
तुम्हें इस बारे में यकीन है?

00:33:52.491 --> 00:33:53.617 align:center
हाँ।

00:34:03.293 --> 00:34:05.128 align:center
तुम्हारी माँ को तुम पर बहुत गर्व था।

00:34:07.339 --> 00:34:09.508 align:center
उन्होंने मुझे तुम
पर भी नज़र रखने के लिए कहा था।

00:34:10.926 --> 00:34:12.135 align:center
कैसा चल रहा है?

00:34:13.136 --> 00:34:14.596 align:center
काम चल रहा है।

00:34:20.060 --> 00:34:23.063 align:center
मैं जल्द से जल्द तुम्हारे
पास आऊँगा। मैं वादा करता हूँ।

00:34:33.240 --> 00:34:36.910 align:center
मैं बस शुक्रिया कहना चाहता था,
मुझे एक और मौका देने के लिए।

00:34:40.789 --> 00:34:42.499 align:center
तुम शांत रहो, सैनिक।

00:34:48.130 --> 00:34:50.841 align:center
तुम पश्चिम से यहाँ जाना चाहते हो।
तुम इस सड़क को पार करना चाहते हो।

00:34:50.924 --> 00:34:52.176 align:center
नदी से दूर रहो।

00:34:52.259 --> 00:34:54.636 align:center
और तुम यहाँ से आओगे, और हम ठीक वहाँ हैं।

00:34:55.679 --> 00:34:56.763 align:center
ठीक है।

00:34:57.848 --> 00:34:59.850 align:center
समझ गया। हमारे लिए रुको,
हम वहाँ पहुँच जाएँगे।

00:34:59.933 --> 00:35:01.393 align:center
-जल्दी मिलते हैं।
-शुभकामनाएँ।

00:35:01.518 --> 00:35:03.270 align:center
शुक्रिया। चलो।

00:35:06.356 --> 00:35:07.691 align:center
यह लो।

00:35:08.400 --> 00:35:10.194 align:center
मैंने तुम्हें इसे रखने के लिए कहा था।

00:35:10.277 --> 00:35:12.446 align:center
खैर, मैंने तुम्हारे साथ आने का फैसला किया।

00:35:12.529 --> 00:35:14.615 align:center
बेहतर होगा कि तुम इसे खुद ही रख लो।

00:35:14.698 --> 00:35:16.241 align:center
-तुम आ रहे हो?
-हाँ।

00:35:18.869 --> 00:35:21.121 align:center
मैं उन्हें वहाँ ले जाऊँगा और उनके
साथ रहूँगा जब तक आप पहुँच नहीं जाते।

00:35:22.372 --> 00:35:24.041 align:center
-मैं नहीं जाना चाहता, डैड।
-मुझे पता है।

00:35:24.124 --> 00:35:26.585 align:center
लेकिन यह बस कुछ दिनों के लिए होगा,
शायद उससे भी कम।

00:35:26.710 --> 00:35:28.003 align:center
सब ठीक हो जाएगा।

00:35:29.004 --> 00:35:31.757 align:center
यह सबसे अच्छी सलाह है जो एक
कॉलेज प्रोफेसर दे सकता है?

00:35:31.840 --> 00:35:35.302 align:center
हाँ। मेरे पास अभी यही सबसे अच्छी सलाह है।
सुरक्षित रहना। आई लव यू।

00:35:39.181 --> 00:35:40.724 align:center
ठीक है, मेरे साथ चलो।

00:35:51.860 --> 00:35:52.861 align:center
ठीक है।

00:36:45.080 --> 00:36:46.832 align:center
ठीक है, हम यहाँ से ऊपर जाएँगे।

00:36:47.624 --> 00:36:49.126 align:center
रास्ते पर रहो।

00:36:49.751 --> 00:36:51.378 align:center
-लेफ्टिनेंट क्लेटन।
-हाँ?

00:36:51.795 --> 00:36:53.714 align:center
क्या हमें यहाँ से उत्तर
की ओर नहीं मुड़ना चाहिए?

00:36:53.797 --> 00:36:55.549 align:center
नहीं, हम इसके बजाय यहाँ मुड़ने वाले हैं।

00:36:55.674 --> 00:36:58.218 align:center
मैं सभी बच्चों के साथ क्रॉसिंग
नहीं लेना चाहती। क्या तुम?

00:36:58.677 --> 00:37:00.637 align:center
यहाँ से जाओ, हम जंगल में रहेंगे।

00:37:00.971 --> 00:37:02.764 align:center
ठीक है। बढ़िया।

00:37:21.116 --> 00:37:22.743 align:center
सब ठीक है?

00:37:22.826 --> 00:37:24.828 align:center
छिपा हुआ फ्रंटियर रैंच

00:37:38.091 --> 00:37:39.092 align:center
कैसे हो?

00:37:47.851 --> 00:37:49.102 align:center
ठीक है।

00:37:49.728 --> 00:37:50.854 align:center
बढ़िया काम।

00:37:51.855 --> 00:37:54.566 align:center
चलो सबको सुला देते हैं और सुबह टूर करेंगे।

00:37:55.108 --> 00:37:56.151 align:center
यहाँ से।

00:38:15.212 --> 00:38:16.421 align:center
स्की ब्लू हिल्स एरिया

00:38:20.342 --> 00:38:21.593 align:center
हेलो, एली।

00:38:22.469 --> 00:38:26.431 align:center
मेरे माता-पिता कहाँ हैं? जिस आदमी ने हमें
ढूँढ़ा उसने कहा मैं उन्हें आज देख सकता हूँ।

00:38:26.515 --> 00:38:28.725 align:center
ओह, अगर तुम चाहो
तो तुम उन्हें अभी देख सकते हो।

00:38:31.186 --> 00:38:32.521 align:center
ठीक है।

00:38:38.527 --> 00:38:40.362 align:center
लाओ, मैं तुम्हारे लिए यह ले लेता हूँ।

00:38:51.039 --> 00:38:52.457 align:center
मेरा नाम मेगन है।

00:38:53.500 --> 00:38:54.501 align:center
तुम्हारा क्या है?

00:38:56.253 --> 00:38:57.379 align:center
एली।

00:38:59.673 --> 00:39:00.841 align:center
एली।

00:39:01.925 --> 00:39:03.802 align:center
मुझे तुम्हारा नाम पसंद है, एली।

00:39:05.220 --> 00:39:07.514 align:center
मैं तुम्हें तुम्हारे परिवार
के पास ले जा सकता हूँ, एली।

00:39:13.562 --> 00:39:15.480 align:center
कोई बात नहीं।

00:39:15.564 --> 00:39:18.275 align:center
मुझे उनसे अभी नहीं मिलना।
हम सुबह जा सकते हैं।

00:39:18.400 --> 00:39:21.987 align:center
अभी जाना बेहतर होगा। वे
तुम्हारा इंतज़ार कर रहे हैं, एली।

00:39:23.405 --> 00:39:25.240 align:center
मैं नहीं जाना चाहता।

00:39:38.795 --> 00:39:40.005 align:center
तुम देर से आए हो।

00:39:40.589 --> 00:39:41.840 align:center
तुम्हें कहीं जाना है?

00:39:42.424 --> 00:39:43.425 align:center
हाँ।

00:39:43.842 --> 00:39:45.093 align:center
तुम्हें कितने मिले?

00:39:46.303 --> 00:39:47.304 align:center
पर्याप्त।

00:39:48.805 --> 00:39:50.557 align:center
-हमारा काम हो गया?
-हाँ।

00:39:51.433 --> 00:39:52.809 align:center
और तुम दो दिन में और लाओगे?

00:39:53.560 --> 00:39:54.603 align:center
यही सौदा है।

00:40:35.936 --> 00:40:39.064 align:center
खैर, पता चला कि तुम झूठ नहीं बोल रहे थे।

00:40:40.315 --> 00:40:42.651 align:center
उस स्कूल में बहुत सारे बच्चे थे।

00:40:44.778 --> 00:40:47.364 align:center
मुझे उस जगह के खाली होने की उम्मीद थी।

00:40:50.367 --> 00:40:53.370 align:center
मुझे पता था कि आपको जिंदा
रखना एक अच्छा विचार था, पोप।

