WEBVTT

00:01.001 --> 00:02.961
स्की ब्लू हिल्स एरिया

00:03.962 --> 00:05.714
ठीक है, इलाई, कहो:

00:08.634 --> 00:09.801
चिंता मत करो।

00:09.885 --> 00:12.888
मेडिकल स्कूल में सबसे पहले जीभ
दबाने वाली दवाएं सिखाई जाती हैं।

00:14.431 --> 00:16.266
तुम्हें ऐसा महसूस होना कब शुरू हुआ?

00:17.434 --> 00:21.021
कुछ दिन हो गए हैं। वह खा नहीं रहा है,
सो नहीं पा रहा है।

00:21.146 --> 00:23.148
हाँ, ऐसा बहुत कुछ हो रहा है।

00:23.273 --> 00:25.025
यह लालटेन फिर से बुझ रही है।

00:25.108 --> 00:27.319
स्कॉट के पास विज्ञान कक्ष
में कुछ बैटरी हैं।

00:27.444 --> 00:29.488
और उसकी दराज में कैंडी का एक गुप्त कोष है।

00:29.571 --> 00:31.490
ओह, सकर्स या गमी बेअर्स?

00:31.990 --> 00:33.909
-गमी बेअर्स।
-ठीक है।

00:38.288 --> 00:40.457
ओह, कोई बात नहीं। तुम
दरवाज़ा खुला छोड़ सकती हो।

00:41.875 --> 00:43.836
तो उसका गला साफ़ है

00:43.919 --> 00:47.506
और उसका तापमान सामान्य
से थोड़ा ज़्यादा है, तो-

00:49.174 --> 00:51.718
-क्या…?
-चुप रहो। अपनी मां के पास जाओ।

00:51.802 --> 00:54.346
मुझे एंटीबायोटिक्स, पेनकिलर, सब कुछ चाहिए।

00:54.471 --> 00:56.557
-नहीं।
-नहीं?

00:56.640 --> 00:59.268
उसे पाने में महीनों लग गए।
लोग इस पर निर्भर हैं।

00:59.351 --> 01:00.978
मैं बहस करने नहीं आया हूँ।

01:01.061 --> 01:03.897
जितनी जल्दी हम यह करेंगे,
उतनी जल्दी हम चले जाएँगे। चलो।

01:05.941 --> 01:07.651
हे भगवान।

01:08.694 --> 01:12.406
-क्यों?
-तुम्हें सच में पूछना है?

01:12.489 --> 01:15.325
एक स्कीटर ने यहीं एक
आदमी को मार डाला, है ना?

01:15.826 --> 01:19.538
बच्चे जिनके पीठ में काँटे हैं
अभी भी सामान्य की तरह घूम रहे हैं।

01:20.080 --> 01:23.792
यहाँ जीवित रहने की संभावना कम है
और यह दिन-ब-दिन कम होती जा रही है। चलो।

01:24.501 --> 01:26.920
तुम जा सकते हो। तुम्हें कोई नहीं रोक रहा।

01:27.921 --> 01:29.214
बाहर जंगली पश्चिम है।

01:29.798 --> 01:32.384
अगर हम मुसीबत में फँसे,
तो हमें लेन-देन के लिए कुछ चाहिए होगा।

01:38.390 --> 01:41.476
मदद करो! बचाओ! यहाँ पर!

01:42.644 --> 01:44.813
और नहीं, जेफ़। उसे चोट मत पहुँचाओ।

01:45.439 --> 01:47.065
नहीं, नहीं।

01:49.526 --> 01:50.819
मुझे माफ़ कर दो।

01:53.155 --> 01:54.531
चलो।

02:10.547 --> 02:11.590
ठीक है।

02:12.382 --> 02:14.718
ठीक है। नहीं, इस तरफ़ जाओ। इस तरफ़।

02:25.187 --> 02:27.773
यही होता है जब लोग ध्यान खो देते हैं।
लापरवाह।

02:27.856 --> 02:29.608
हो ही नहीं सकता कि ऐन ने इसे देखा हो।

02:29.775 --> 02:32.319
मैं ऐन की बात नहीं कर रहा हूँ।
मैं तुम्हारी बात कर रहा हूँ।

02:32.402 --> 02:34.571
नागरिक तुम्हारी ज़िम्मेदारी हैं।

02:35.864 --> 02:40.118
जितनी देर यह घेराबंदी चलेगी,
उतने ही ज़्यादा हताश लोग मिलने वाले हैं।

02:41.328 --> 02:44.498
हमें अकेला छोड़ दो।
मैं गोली चला दूँगा, कसम से।

02:54.800 --> 02:57.344
नहीं, गोली मत चलाना।
उनके साथ उनका बच्चा है।

02:58.637 --> 03:01.890
वापस जाओ। किसी को चोट नहीं पहुँचेगी।

03:03.183 --> 03:04.726
कोई कहीं नहीं जा रहा।

03:05.602 --> 03:08.188
तुम दवा फेंक दो, फिर हम बात करेंगे।

03:12.025 --> 03:14.736
फेंक दो या मर जाओ।

03:19.116 --> 03:20.784
फेंक दो।

03:21.368 --> 03:24.079
मैं बस अपने परिवार को यहाँ
से दूर ले जाना चाहता हूँ।

03:24.204 --> 03:26.206
जो मैं सुन सकता था,
टेबल पर यही प्रस्ताव है…

03:27.082 --> 03:28.834
…जब तक तुम उसे पीछे छोड़ दो।

03:30.043 --> 03:32.087
वहाँ कौन है?

03:32.212 --> 03:33.922
टेरी क्लेटन, सातवाँ मास।

03:35.924 --> 03:38.802
-क्या वह डैन वीवर है?
-हाँ।

03:39.386 --> 03:40.846
खैर, ऊपर आ जाओ।

03:46.393 --> 03:49.104
मैं तुम्हें पाँच सेकंड दूँगा
और फिर तुम उनसे निपटोगे।

04:02.075 --> 04:03.493
नहीं। पीछे हटो, माइक।

04:03.577 --> 04:06.371
वे जाना चाहते हैं,
वे यहाँ नहीं रहना चाहते, उन्हें जाने दो।

04:11.376 --> 04:13.629
अभी भी एक स्वतंत्र देश, है ना?

04:13.712 --> 04:17.090
-टेरी, तुम्हें देखकर अच्छा लगा।
-हाँ।

04:17.466 --> 04:19.968
-हमेशा अच्छा समय था।
-माइक, तुम शानदार हो।

04:20.427 --> 04:23.514
-टॉम। लड़के कैसे हैं?
-वे अच्छे हैं।

04:23.597 --> 04:25.224
तुम घर से बहुत दूर हो।

04:25.307 --> 04:28.560
आखिरी शब्द था सातवां प्रार्थना सभा
विल्मिंगटन के बाहर मज़बूती से चल रही थी।

04:30.729 --> 04:32.272
हाँ, चल रही थी।

04:33.190 --> 04:34.900
सातवां प्रार्थना सभा ख़त्म हो चुकी है।

04:35.567 --> 04:38.070
-जा चुकी है?
-हाँ। खेल बदल गया है।

04:38.153 --> 04:40.405
स्किटर्स ने हम पर हमला किया
और उन्होंने ज़ोरदार हमला किया।

04:41.990 --> 04:43.909
वे अगली बार इस तरफ़ आ रहे हैं।

04:46.745 --> 04:50.082
फिलिप्स, मेरे सहायक,
उसने अपनी बेटी मेगन को पकड़ लिया…

04:50.165 --> 04:52.042
…और उसे वापस खींचने की कोशिश की…

04:52.125 --> 04:54.711
…लेकिन उसके पीछे एक और स्किटर आया, और…

04:57.714 --> 04:58.924
खैर…

05:00.342 --> 05:02.928
…जब हमारे बच्चे पैदा हो गए,
मशीनें खुल गईं।

05:03.053 --> 05:06.473
और मैं बस भाग गया।

05:06.598 --> 05:09.184
मैं ख़ुद को कभी माफ़ नहीं करूँगी,
पर मैंने वही किया।

05:09.726 --> 05:11.228
टेरी, तुम और क्या कर सकते थे?

05:11.770 --> 05:14.064
एक हजार चीजें, शायद, लेकिन धन्यवाद।

05:14.940 --> 05:17.234
आप में से कितने बच गए?

05:18.360 --> 05:20.779
आठ फाइटर, आधा दर्जन नागरिक।

05:20.904 --> 05:26.159
और हम बस चलते रहे जब तक हम यहीं एक खेत
में बंद नहीं हो गए…

05:26.243 --> 05:29.246
…एक घाटी में बंद, तीन तरफ़ पहाड़ी।

05:29.371 --> 05:31.206
स्किटर्स ने क्षेत्र को दो बार घुमाया है,

05:31.331 --> 05:33.083
तो हमें लगता है कि हम कुछ
समय के लिए सुरक्षित हैं।

05:33.208 --> 05:35.210
तुम्हें क्या लगता है वे
इस तरफ़ क्यों आ रहे हैं?

05:35.335 --> 05:37.796
पिछले हफ्ते पोर्टर
के साथ संपर्क स्थापित किया।

05:37.921 --> 05:41.049
उसे लगता है कि एलियंस निर्माण
में आगे बढ़ रहे हैं

05:41.133 --> 05:42.676
ग़ुलाम मजदूरों की तलाश में।

05:42.801 --> 05:45.846
स्किटर्स झाड़ू लगा रहे हैं…

05:47.222 --> 05:48.807
यहां और यहां।

05:48.974 --> 05:50.684
-इस तरफ़।
-हाँ।

05:50.767 --> 05:53.395
हमें छोटे गश्ती दल,
एक स्किटर, एक मेक दिख रहे हैं।

05:53.478 --> 05:56.356
पैटर्न एक लक्ष्य की पहचान करने
के लिए गया है, पूरी ताकत से वापस आओ।

05:57.399 --> 05:59.568
-हमारे आदेश क्या हैं?
-दोबारा समूह बनाओ।

06:00.068 --> 06:03.155
तीसरा मास यहीं है।

06:03.238 --> 06:07.826
यह ठीक हमारे और पिछले हमले के बीच है।

06:07.993 --> 06:11.705
और उनके पास हथियार और लड़ाकू हथियार
कम हैं। वे हमले में बचने वाले नहीं हैं।

06:11.830 --> 06:14.166
पोर्टर ने उन्हें तुम्हारे
साथ जुड़ने का आदेश दिया है।

06:14.249 --> 06:18.670
तुम्हें इस स्थिति में रहना है जब तक वे
आते हैं और फिर सब एक साथ बाहर निकलते हैं।

06:19.588 --> 06:22.841
-कितनी देर?
-मैं कहूँगा 72 घंटे, लगभग।

06:23.717 --> 06:26.595
हमारी ओर आ रहे स्किटर हमले
के साथ इंतज़ार करने के लिए लंबा समय।

06:26.720 --> 06:30.682
पोर्टर भी इसे ऐसे ही देखता है। तो तुम 20
से नीचे वाले को भी मेरे साथ भेजोगे।

06:32.017 --> 06:34.019
-तुम्हारे साथ?
-हाँ। खेत में सुरक्षित रहना…

06:34.144 --> 06:36.688
…और अगर तुम उलझोगे,
तो बच्चों की चिंता नहीं करोगे।

06:36.772 --> 06:40.400
तुमसे यहाँ तीसरी बार मिलने के बाद,
तुम हमसे वहाँ मिलोगे…

06:41.610 --> 06:44.154
…और हम सबके रहने के लिए नई जगह ढूँढ
लेंगे।

06:44.279 --> 06:46.907
मैंने सुना तुम क्या कह रहे हो,
मैं धमकी की सराहना करता हूँ…

06:47.032 --> 06:49.535
…लेकिन मैं अपने बच्चों को छोड़ने
के लिए तैयार नहीं हूँ।

06:49.618 --> 06:51.203
मैं बस आदेश पहुँचा रहा हूँ।

06:51.328 --> 06:54.498
ठीक है। माइक,
हमें परिधि सुरक्षा दुगनी करनी होगी।

06:54.581 --> 06:57.042
-डाई…
-बाइक रिकॉन। ठीक है।

06:57.125 --> 06:58.961
तुम्हें माता-पिता से बात करनी चाहिए,

06:59.044 --> 07:00.629
उन्हें तैयार करना शुरू करो,
शायद ज़रूरत पड़े।

07:00.754 --> 07:02.422
मुझे नहीं लगता कोई भी इसके लिए तैयार होगा।

07:02.506 --> 07:04.550
मैं अभी किसी के बच्चे को नहीं ले जाऊँगा।

07:04.633 --> 07:08.637
लेकिन अगर हमारे पहरेदारों ने हमें बताया
कि हमला निकट है, शुरुआत जान बचा सकती है।

07:08.762 --> 07:10.889
तुम इन लोगों को समझाने
की कोशिश कर सकते हो।

07:11.056 --> 07:12.766
मैं बिल्कुल निष्पक्ष नहीं हूँ।

07:12.891 --> 07:15.435
यही कारण है कि आप इसे करने के लिए सही हैं।

07:25.654 --> 07:28.740
मैं पाँच मील बाहर जाऊँगा।
दो शॉट मतलब दोस्ती।

07:28.824 --> 07:30.534
-तीन शॉट…
-इतने दोस्ताना नहीं।

07:31.493 --> 07:32.703
शुभकामनाएँ।

07:32.786 --> 07:35.706
ठीक है, बाकी तुम लोग,
ड्रिल जानते हो, तो बात फैला दो।

07:35.789 --> 07:38.083
हमें तेज़ी से लोगों को निकालने
की तैयारी करनी होगी।

07:38.208 --> 07:40.085
वाहनों में पानी भरते हैं…

07:40.210 --> 07:43.130
गोला-बारूद, राशन,
कुछ भी जो हम खुद नहीं ले जा सकते।

07:43.213 --> 07:45.883
यह हमारे बच्चों को आगे भेजने
के आदेश के बारे में क्या है?

07:45.966 --> 07:47.718
-एक एहतियात।
-तय नहीं किया गया है।

07:47.801 --> 07:50.262
-शायद किसी को फ़ैसला करना चाहिए?
-क्या मतलब?

07:51.054 --> 07:53.182
मैं बस कह रहा हूँ कि इसका
एक और पहलू भी है।

07:53.265 --> 07:54.683
देखो, स्किटर बच्चे चाहते हैं, है ना?

07:54.808 --> 07:57.477
-हमारे बच्चे समस्या हैं?
-वे लक्ष्य हैं। हम जानते हैं।

07:57.561 --> 07:59.646
-हम सब टारगेट हैं।
-देखो।

08:00.397 --> 08:03.025
अगर तुम इसे किसी और चीज़ के बारे
में बनाना चाहते हो, तो आगे बढ़ो।

08:03.108 --> 08:06.069
इस आदमी ने अपनी पूरी यूनिट खो दी
और अगली बारी उनकी है।

08:06.153 --> 08:09.990
या तीसरा मैसाचुसेट्स दिखेगा
और हम यहाँ से एक साथ बाहर निकलेंगे।

08:10.073 --> 08:13.952
मुझे उम्मीद है, ठीक है? क्योंकि किस्मत
हाल ही में बहुत कम आ रही है।

08:14.703 --> 08:17.080
-हे, डैड।
-माफ़ करना।

08:18.123 --> 08:21.460
-लोग इस हमले से डरे हुए लगते हैं।
-ऐसी टिप्पणियों से मदद नहीं मिलती।

08:21.543 --> 08:24.046
हमारे पास खुद को डराए बिना
चिंता करने के लिए बहुत कुछ है।

08:24.129 --> 08:25.339
-तुम ठीक हो?
-हाँ।

08:25.422 --> 08:27.716
बैरिकेड पर काम शुरू करते हैं।

08:27.799 --> 08:30.093
-चलो। बैरिकेड्स ऊपर।
-मिल गया।

08:36.558 --> 08:39.811
यहाँ। सुनिश्चित करो कि सारा
को हर दिन एक लेना याद रहे।

08:41.438 --> 08:43.440
क्या वह इसे संभाल सकती है?

08:44.316 --> 08:47.653
वह एक अच्छी बच्ची है। नौ महीने की गर्भवती
होने के लिए बहुत अच्छा समय चुना है।

08:47.736 --> 08:50.447
खैर, यह बदतर हो सकता
था। जुड़वां हो सकते हैं।

08:52.032 --> 08:54.743
-तो तुम दोनों अब अच्छे दोस्त हो?
-उतनी दूर तक नहीं जाऊँगा।

08:54.868 --> 08:57.162
वह खुद क्लिनिक आ सकती थी…

08:57.287 --> 09:00.123
…लेकिन, जिस तरह
से हालात बिगड़ रहे हैं, मैं बस…

09:01.041 --> 09:03.001
वह पहले से ही तनाव में है।

09:04.002 --> 09:06.171
मुझे लगा उसे तुम्हें ऐसे देखने
की ज़रूरत नहीं थी।

09:10.717 --> 09:12.010
मैंने सुना तुमने पलटवार किया।

09:14.805 --> 09:17.391
-उससे जो भी अच्छा हुआ उसके लिए।
-कम से कम तुमने कोशिश तो की।

09:17.474 --> 09:20.477
पता है, जब तुम उसे लेटे हुए लेते हो,
वह तुम्हारे दिमाग पर असर डालता है।

09:20.936 --> 09:22.896
उससे वापस आना बहुत मुश्किल है।

09:24.731 --> 09:26.024
मुझ पर विश्वास करो।

09:29.486 --> 09:30.904
उसे संभाल कर रखो।

09:31.446 --> 09:32.906
ओह, नहीं।

09:33.031 --> 09:35.367
तुम्हें यह जानकर बेहतर
महसूस होगा कि यह आसपास है।

09:36.493 --> 09:38.871
और अगर ये किसी हिप्पोक्रेटिक शपथ
के ख़िलाफ़ है

09:38.996 --> 09:42.124
तो तुम उन्हें उड़ाने के बाद बुरे
आदमी को ही क्यों नहीं सिल देते ?

09:43.125 --> 09:45.377
ये लगभग निशाना लगाकर गोली मारने जैसा है,

09:45.460 --> 09:47.796
लेकिन अगर तुम्हें सबक़ चाहिए हो,
तो मैं आसपास हूं।

09:55.053 --> 09:59.057
अठानवे, 99, 100…

09:59.683 --> 10:02.561
…101, 102।

10:03.687 --> 10:06.148
-तुमने अभी 102 पुश-अप किए।
-मैंने किये?

10:06.231 --> 10:09.067
दोस्तों, बहुत हुआ। मुझे रात
में पहरेदारी की ड्यूटी पर जाना है।

10:11.153 --> 10:12.529
थोड़ा अजीब है, है ना?

10:15.824 --> 10:18.827
तुम्हारे साथ कुछ बच्चों ने कहा
कि उनकी नोकें खत्म हो रही हैं।

10:19.244 --> 10:20.704
मुझे पता है। मेरी नहीं।

10:21.288 --> 10:23.415
शायद बाकी तब तक नहीं थे
जब तक मैं और रिक थे।

10:24.124 --> 10:25.542
क्या वे अभी भी दुखी हैं?

10:26.043 --> 10:27.836
पहले-पहले। अब उतना नहीं।

10:27.961 --> 10:30.255
कभी-कभी मैं भूल जाती हूँ
कि वे वहाँ हैं और फिर…

10:30.380 --> 10:33.091
…मैं गलत दिशा में झुक जाती हूँ
या किसी चीज़ में मुड़ जाती हूँ और…

10:33.175 --> 10:34.843
क्या मैं एक को छू सकती हूँ?

10:34.968 --> 10:36.970
ज़रूर।

10:42.267 --> 10:43.685
तुम ठीक हो?

10:48.023 --> 10:49.775
बेवकूफ़। यह मज़ाक नहीं था।

10:49.858 --> 10:52.069
माफ़ करना। मैं खुद को रोक नहीं सका।

10:57.115 --> 11:01.078
बेन? स्किटर्स के साथ कैसा था?

11:02.037 --> 11:04.998
तुम क्या जानना चाहते हो? उनकी गंध कैसी है?

11:05.457 --> 11:07.000
नहीं, सच में।

11:08.585 --> 11:09.878
क्या उन्होंने तुमसे बात की?

11:11.463 --> 11:13.090
जैसा तुम सोच रहे हो वैसा नहीं। वह…

11:13.173 --> 11:16.093
तुम्हारे अपने विचार नहीं हैं।
ऐसा नहीं है कि तुम सोच रहे हो।

11:16.802 --> 11:18.804
कम से कम वैसे नहीं जैसे
तुम हमेशा करती हो, तो…

11:20.097 --> 11:22.015
यह ऐसा है जैसे
कोई तुम्हारे साथ सोच रहा है।

11:24.101 --> 11:27.646
याद है जब हम डैड के साथ कैंपिंग
पर गए थे और तुम्हारी तबीयत ठीक नहीं थी?

11:27.729 --> 11:30.649
तुम्हें भूख लगी थी,
प्यास लगी थी और पेट में दर्द था।

11:30.732 --> 11:32.359
खैर…

11:32.484 --> 11:35.904
सोचो अगर पापा को तुम्हारी हर इच्छा के बारे
में तुम्हारे पूछने से पहले ही पता हो।

11:38.907 --> 11:40.200
तुम डर गई होगी।

11:44.121 --> 11:45.414
जब उन्होंने मुझे पहली बार पकड़ा,

11:45.497 --> 11:47.124
मैं अपनी पूरी ज़िंदगी में
इससे ज़्यादा कभी नहीं डरी।

11:49.918 --> 11:51.795
लेकिन उपकरण के बाद, यह इतना बुरा नहीं था।

11:54.548 --> 11:55.924
क्या तुमने हमें याद किया?

11:57.384 --> 11:58.552
मुझे नहीं पता।

12:00.095 --> 12:02.181
किसी अजीब एलियन तरीके से…

12:02.264 --> 12:04.391
…मुझे लगता है स्किटर्स सच में
हमारी परवाह करते थे, है न?

12:06.643 --> 12:08.228
वे राक्षस नहीं थे।

12:09.813 --> 12:11.231
वे हमारा परिवार थे।

12:13.692 --> 12:15.235
मुझे पता है कि यह अजीब लगता है…

12:16.862 --> 12:18.780
…लेकिन कभी-कभी मुझे
अभी भी उसकी याद आती है।

12:42.304 --> 12:45.724
पता है, मुझे नहीं पता कि मुझे क्या ज़्यादा
डराता है कभी-कभी, वीवर या स्किटर्स।

12:46.391 --> 12:48.560
उसे पसंद करना मुश्किल है,
लेकिन वह हमें बचाने की कोशिश कर रहा है।

12:48.852 --> 12:50.062
लड़ाकू, शायद।

12:50.145 --> 12:52.314
उसे पहले दिन से ही नागरिकों
के साथ समस्या है।

12:52.731 --> 12:55.567
मुझे परवाह नहीं कि क्या होगा,
वे मेरी बेटी को नहीं ले जा रहे हैं।

12:55.692 --> 12:57.027
उस दरवाजे से दूर हो जाओ।

13:00.197 --> 13:01.573
तुम ठीक हो, डॉक्टर?

13:02.866 --> 13:04.618
हाँ। मैं ठीक हूँ।

13:05.202 --> 13:07.037
तुम्हारा काम हो गया। बस इसे साफ़ रखो,

13:07.120 --> 13:09.122
और मैं कुछ दिनों में
इसकी जाँच करने जा रहा हूँ।

13:10.332 --> 13:11.625
चलो, स्वीटी।

13:12.501 --> 13:13.794
मेरी बारी?

13:14.878 --> 13:17.589
-क्या तुम वहाँ इंतज़ार कर रहे थे?
-हाँ। तुम्हारे पास एक सेकंड है?

13:17.881 --> 13:21.093
बस। कैंप का तनाव स्तर दस पर पहुँच रहा है।

13:21.176 --> 13:23.095
मैंने उभार और कट देखे हैं, जो भी कहो।

13:23.178 --> 13:25.055
तुम ठीक हो? तुम बीमार नहीं हो?

13:25.180 --> 13:27.432
नहीं। मैं ठीक हूँ। यह बस…

13:31.436 --> 13:33.772
तुम चाहो तो मुझे अपना डॉक्टर समझ सकते हो।

13:33.897 --> 13:35.774
तुम जो भी कहोगे वह हमारे बीच ही रहेगा।

13:39.444 --> 13:40.779
बेन के बारे में है।

13:41.738 --> 13:42.781
उसे कुछ हो रहा है।

13:44.199 --> 13:46.952
मेरा मतलब है, मुझे पता है
कि वह किस दौर से गुज़रा है और सब कुछ।

13:47.077 --> 13:48.453
और ऐसा नहीं है। यह ऐसा है जैसे…

13:49.246 --> 13:51.206
वह अपने जैसा बर्ताव नहीं कर रहा है।

13:52.207 --> 13:53.292
कैसे?

13:53.375 --> 13:55.627
उसने बिना पसीने के सौ पुश-अप किए।

13:56.211 --> 13:58.338
वह हमले से पहले दस मारने
के लिए भाग्यशाली होता।

13:58.672 --> 14:01.550
हमें नहीं पता कि उन्होंने
उससे इतने महीने क्या करवाया।

14:03.051 --> 14:04.511
नहीं, मुझे पता है।

14:07.681 --> 14:11.935
यह समझाना मुश्किल है
अगर आप उसे पहले से नहीं जानते थे।

14:12.936 --> 14:14.688
वह…

14:16.106 --> 14:18.775
…मेरा शैतान छोटा भाई था। तुम्हें पता है?

14:19.234 --> 14:21.987
वह मेरा शैतान छोटा भाई था
जो मुझसे दोगुना होशियार था।

14:22.696 --> 14:23.822
और अब…

14:24.781 --> 14:26.116
…वह जैसे…

14:26.825 --> 14:27.951
एक वयस्क?

14:29.995 --> 14:31.163
नहीं, वह…

14:32.414 --> 14:33.832
एक अलग बच्चा।

14:35.375 --> 14:36.460
हरी बत्ती।

14:36.543 --> 14:38.003
लाल बत्ती।

14:39.546 --> 14:41.381
हरी बत्ती। लाल बत्ती।

14:42.424 --> 14:45.344
अपने इलेक्ट्रॉनिक्स को खोने
का एक फ़ायदा, कोई वीडियो गेम नहीं।

14:45.427 --> 14:48.013
पुरानी कल्पना से काम चलाना होगा।

14:48.305 --> 14:51.558
-कैसा लग रहा है?
-तुम्हें दूसरे आदमी को देखना चाहिए।

14:51.850 --> 14:54.811
माफ़ करना कि मैं कल रात नहीं
आया। चीज़ें थोड़ी अजीब हो गईं।

14:55.437 --> 14:56.563
मुझे पता है।

14:59.024 --> 15:01.151
ओह, मुझे हमेशा हिलना-डुलना पसंद नहीं था।

15:02.778 --> 15:04.029
मुझे बेन नहीं दिख रहा।

15:04.154 --> 15:05.989
खैर, वह अंदर कहीं है।

15:06.782 --> 15:09.451
या तो पैकिंग कर रहा है या शायद
उसकी नाक किताब में फंस गई है। क्यों?

15:09.993 --> 15:12.746
खैर, मैं उसका डॉक्टर हूँ।
डॉक्टरों को फॉलो अप करना चाहिए।

15:13.288 --> 15:16.875
-वह तुम्हें कैसा लगता है?
-वह 14 साल का, थोड़ा शर्मीला लगता है।

15:17.626 --> 15:20.170
मैं चाहता हूँ तुम दोनों पीछे बैरिकेड
के साथ मेरी मदद करो।

15:20.587 --> 15:22.339
-मुझे खुशी है।
-उस पर भी शुरू करो।

15:22.464 --> 15:23.757
-हाँ, हम कर रहे हैं।
-क्या?

15:23.882 --> 15:25.175
मुझे खुशी है।

15:26.468 --> 15:29.179
क्या तुम्हें लगता है कि वे… क्या तुम्हें
लगता है कि हम उन्हें रोक सकते हैं?

15:29.304 --> 15:31.932
नहीं, यह उन्हें धीमा करने के बारे में है,
हमें समय देने के बारे में है…

15:32.057 --> 15:34.226
…कि हम सबको सुरंग
से बाहर निकाल सकते हैं। रुको।

15:42.359 --> 15:43.902
क्लेटन के प्रस्ताव का क्या?

15:44.903 --> 15:47.364
-सोच रहे हो, है ना?
-कोशिश कर रही हूँ न सोचूँ।

15:50.492 --> 15:53.370
देखो, बात यह है कि, मैं समझ नहीं
पा रही कि मैं विरोध कर रही हूँ

15:53.453 --> 15:55.581
क्योंकि मैं अपने बच्चों
की रक्षा करना चाहती हूँ…

15:55.664 --> 15:58.959
या मैं स्वार्थी हो रहा हूं
क्योंकि मैं उन्हें क़रीब रखना चाहता हूं।

15:59.835 --> 16:02.379
टॉम, अगर ये सही नहीं लग रहा है

16:02.462 --> 16:04.381
इसीलिए तो ये इतना मुश्किल है।

16:06.800 --> 16:07.968
मुझे सच में नहीं पता।

16:11.930 --> 16:14.266
हम वहाँ क्यों नहीं जाते?
इसे एक बार देख लें?

16:14.391 --> 16:16.810
परिधि गश्त को संभालने
के लिए हमें कितने लोग मिले?

16:16.935 --> 16:18.270
मुश्किल से।

16:18.395 --> 16:21.857
हम 12 घंटे चालू, 12 घंटे बंद थे। हम अभी
भी सभी एक्सेस बिंदुओं को कवर नहीं कर सके।

16:24.067 --> 16:25.444
तुम्हें क्या चाहिए, जिमी?

16:25.861 --> 16:27.946
मैं चाहता हूँ तुम मुझे
वापस रोटेशन में डालो।

16:29.156 --> 16:31.241
तुम्हें बात करते सुना।
तुम्हारे पास लोग कम हैं।

16:31.366 --> 16:34.828
बच्चे, आगे बढ़ने से पहले
बहुत सारे गैर-लड़ाकू काम करने हैं।

16:34.953 --> 16:36.705
मैं बाकी बच्चों की तरह नहीं हूँ।

16:36.830 --> 16:39.833
तुम्हें मुझे दूर भेजने की ज़रूरत नहीं है।
मैं अपना ख्याल रख सकता हूँ।

16:44.838 --> 16:45.964
मैं तुम्हें बताता हूँ, जिमी।

16:47.007 --> 16:50.552
पार्कर आज रात साउथ पोस्ट पर अकेला है।
मुझे यकीन है उसे किसी का साथ चाहिए।

16:51.970 --> 16:53.263
जी, सर।

16:56.892 --> 16:58.143
वह अच्छा बच्चा है।

16:58.268 --> 17:01.813
और उसे जूनियर हाई स्कूल
में होना चाहिए चीयरलीडर को बांहों में लिए

17:01.897 --> 17:05.108
ना कि जंग लड़ते हुए, लेकिन वो रहा।

17:06.860 --> 17:09.279
मुझे लगता है कि मैं कुछ
और क्रेट ढूंढने जा रहा हूँ।

17:10.656 --> 17:12.032
तुम ठीक हो जाओगे।

17:13.200 --> 17:15.577
मुझे तुम्हारा ख्याल रखना चाहिए।

17:44.481 --> 17:45.899
लानत है।

17:48.193 --> 17:53.115
देखा? यह वैसा ही है, बस बहुत ज़ोर से।

17:56.618 --> 17:59.204
क्या मुझे…? मुझे नहीं पता,
जैसे, एक पक्ष लेना?

17:59.329 --> 18:02.541
तुम टर्मिनेटर नहीं हो, हनी। तुम
बस खुद को बचाने की कोशिश कर रहे हो।

18:03.500 --> 18:04.501
बस।

18:04.626 --> 18:07.921
अपनी कलाई ढीली रखो
क्योंकि इस बेवकूफ के पास लात है।

18:08.714 --> 18:09.923
कहाँ निशाना लगाऊँ?

18:10.507 --> 18:11.758
तुम्हारे सामने।

18:12.384 --> 18:13.719
ठीक है।

18:15.929 --> 18:18.515
माफ़ करना। यह आसान नहीं है।

18:18.932 --> 18:20.392
हाँ। मैंने ऐसा कभी नहीं कहा।

18:20.809 --> 18:22.394
कम से कम, पहली बार नहीं।

18:22.936 --> 18:24.855
हाँ, बस कल्पना करो कि कुछ…

18:25.731 --> 18:28.567
पता है, कोई या कुछ तुम्हारे पास आ रहा है।

18:30.527 --> 18:33.155
कल्पना करो कि कोई जिससे तुम प्यार करते
हो…

18:35.741 --> 18:37.242
यह लो।

18:39.828 --> 18:41.580
बुरा नहीं है, है ना?

18:43.832 --> 18:45.417
ठीक है। फिर से करो।

18:48.378 --> 18:49.880
मुझे कभी बंदूकें पसंद नहीं थीं।

18:50.255 --> 18:54.843
मुझे भी नहीं। और कुछ महीनों बाद,
यह क्रेडिट कार्ड की तरह आरामदायक है।

18:57.471 --> 18:58.972
इसके बिना घर से मत निकलना।

19:03.977 --> 19:06.438
मैं तुम्हें बस वही बता सकती
हूँ जो हमारे लिए काम कर गया है।

19:07.439 --> 19:11.902
मेरे बच्चे नहीं हैं, इसलिए मैं तुम्हारी
भावनाओं को समझने का नाटक भी नहीं कर सकती।

19:12.027 --> 19:14.321
खासकर अब, जब तुम्हारे पास
इतने सारे लोग हैं

19:14.404 --> 19:16.532
जो सोचते हैं कि हमारे बच्चे दुश्मन हैं।

19:16.615 --> 19:18.325
तुम उन्हें ऐसा सोचने पर मजबूर करती हो।

19:18.408 --> 19:21.870
मैं कोशिश कर रहा हूँ कि वे अपने बच्चों
की सुरक्षा के बारे में सोचें।

19:21.995 --> 19:24.373
यह एक अस्थायी उपाय है, दोस्तों, जब तक
हम…

19:24.456 --> 19:26.875
जब तक क्या? हम पर हमला हुआ?
फिर क्या, टेरी?

19:27.000 --> 19:29.127
सोचो कि स्किटर्स हमें जाने देंगे?

19:29.211 --> 19:31.797
-मैंने ऐसा कभी नहीं कहा।
-हे, हे, हे। क्या चल रहा है?

19:34.424 --> 19:36.635
मुझे पता है कि आप में से बहुत
से लोगों ने अपने बच्चे खोए हैं।

19:36.760 --> 19:39.805
ठीक है, ऐसा मत सोचना कि मेरा
दिल तुम्हारे लिए नहीं टूटेगा।

19:39.888 --> 19:42.474
लेकिन कृपया कल्पना करें कि
आपके पास अभी भी आपका बच्चा है।

19:42.599 --> 19:46.311
-क्या आप किसी को उन्हें ले जाने देंगे?
-अरे, यह अभी तक तय नहीं किया गया है।

19:46.895 --> 19:49.815
यहाँ हर कोई एक ही चीज़ चाहता है,
हमारे बच्चे सुरक्षित रहें।

19:49.898 --> 19:51.400
वे कभी सुरक्षित नहीं रहेंगे।

19:51.483 --> 19:54.987
सुरक्षित खत्म हो गया है।
हम किसी भी दिन मर सकते हैं।

19:55.070 --> 19:57.906
और अगर वह दिन आता है,
मैं अपनी बेटी के साथ रहूँगा।

19:58.031 --> 20:00.826
यह इस बारे में है कि जीवित रहने
के लिए क्या चाहिए।

20:00.909 --> 20:05.122
हाँ? खैर, भगवान की कसम, अगर कोई मेरी
बेटी को ले जाने की कोशिश करता है…

20:05.205 --> 20:06.957
हे, भूलना मत दुश्मन कौन है।

20:12.254 --> 20:15.090
यहाँ तक पहुँचने के लिए सभी
को कठिन विकल्प चुनने पड़े हैं।

20:15.215 --> 20:16.884
और हम और ज़्यादा ज़िम्मेदारियाँ उठाएँगे।

20:16.967 --> 20:20.721
लेकिन अगर हम अब अलग हो जाते हैं
और एक दूसरे के खिलाफ होने लगते हैं…

20:20.846 --> 20:23.849
तो इससे फ़र्क़ नहीं पड़ता कि कब हमला होगा
क्योंकि हम पहले ही हार चुके हैं।

20:25.642 --> 20:27.686
और अगर उन्होंने हमला किया
तो कौन तय करेगा कि हम क्या करेंगे?

20:28.645 --> 20:30.522
-वीवर?
-नहीं। मैं करूंगा।

21:05.265 --> 21:08.018
हे। आराम से, पार्कर। सिर्फ़ मैं हूँ।

21:10.729 --> 21:12.481
देखो बंदूक किसके पास है।

21:16.610 --> 21:19.446
-यहाँ बहुत डरावना है, हुह?
-हाँ।

21:20.030 --> 21:22.241
हमारे रास्ते में नाचने वालों
का एहसास ऐसा ही होता है।

21:22.324 --> 21:24.868
हाँ। मैं तुम्हारी बात कर रहा था।

21:29.748 --> 21:31.625
ओ'नील ने जहाँ छोड़ा था वहीं
से शुरू कर सकते हो।

21:32.167 --> 21:33.919
ओ'नील बकवास खेलता है।

21:40.300 --> 21:43.178
-पक्का तुम ऐसा करना चाहते हो?
-तीन में चेकमेट।

22:02.030 --> 22:03.365
-यह मेक फायर है।
-कहाँ?

22:03.490 --> 22:04.533
पता नहीं, पर करीब है।

22:04.658 --> 22:07.536
-वे यहाँ हैं!
-खुद को संभालो। सब अंदर रहो।

22:07.661 --> 22:10.664
अगर तुम्हें चलने का आदेश मिले,
तो चलने के लिए तैयार रहो।

22:31.393 --> 22:32.519
पार्कर?

22:32.853 --> 22:34.938
पार्कर? पार्कर!

23:17.731 --> 23:19.149
-दक्षिण?
-मुझे ऐसा लगता है।

23:19.274 --> 23:21.193
जिमी आज रात साउथ पोस्ट गया है।

23:23.028 --> 23:24.112
मेक!

23:24.196 --> 23:26.323
वहाँ एक मेक है! कोई है!

23:29.034 --> 23:30.285
मेक!

23:45.759 --> 23:47.469
नहीं! मेक!

23:48.762 --> 23:49.930
मेक!

24:00.774 --> 24:02.901
क्लेटन, माइक, जाओ मेक को ढूँढ़ो।

24:06.530 --> 24:09.241
जिमी! जिमी!

24:14.204 --> 24:16.206
-उसका कुछ पता चला?
-नहीं।

24:30.512 --> 24:32.055
स्किटर!

24:35.475 --> 24:36.518
मेक पीछे हट रहा है!

24:36.643 --> 24:39.688
-स्किटर! मदद करो!
-वह अंदर से आ रही है।

24:39.813 --> 24:41.315
लड़ाकों को मशीन मिल गई। चलो।

24:41.398 --> 24:42.566
स्किटर!

24:49.990 --> 24:51.867
मैं हॉल में देखता हूँ। जाओ, जाओ।

24:53.535 --> 24:54.536
स्किटर!

25:11.470 --> 25:12.596
चलो!

25:37.287 --> 25:38.497
जिमी?

25:42.209 --> 25:43.460
जिमी।

25:47.881 --> 25:49.049
यहाँ आओ।

25:51.051 --> 25:52.135
तुम ठीक हो?

25:56.431 --> 25:57.599
कोई बात नहीं।

26:00.018 --> 26:02.062
सब ठीक है, बेटा।

26:03.522 --> 26:04.898
अब सब ठीक है।

26:07.484 --> 26:08.527
सब ठीक है।

26:12.406 --> 26:15.742
मैं भाग रहा था, वह ठीक मेरे पीछे था,
और मैं अंदर गया, और मैं…

26:15.826 --> 26:17.369
आराम से। मुझे देखने दो।

26:17.619 --> 26:21.415
मुझे पता था कि मुझे बंदूक निकालनी होगी। तो
मैंने इसे बाहर निकाला, और मैंने गोली चलाई।

26:21.498 --> 26:23.375
और मेरी गोलियाँ खत्म हो गईं। और फिर मैं…

26:23.500 --> 26:25.127
मैं बात करना बंद नहीं कर सकता।

26:25.210 --> 26:27.379
क्या मैं सदमे में हूँ?
मुझे यकीन है कि मैं सदमे में हूँ।

26:27.504 --> 26:30.132
खैर, अगर तुम थोड़े बड़े होते,
तो हम तुम्हें थोड़ी व्हिस्की देते।

26:30.757 --> 26:34.219
-मैं नहीं कर सकता…
-कोई बात नहीं। आराम से।

26:34.928 --> 26:37.431
बता रहा हूँ,
हम भाग्यशाली थे उस मशीन को निकालने में।

26:37.514 --> 26:40.058
बहुत भाग्यशाली। कोई और गश्ती जहाज,
घूमने-फिरने के निशान?

26:40.142 --> 26:41.435
अभी नहीं।

26:41.852 --> 26:45.731
हम उस पर गोली चलने से बच सकते थे,
तीसरे मास तक पहुँचने के लिए काफी समय था।

26:45.814 --> 26:48.442
खैर, यही सातवें के साथ हुआ।

26:48.942 --> 26:51.570
एक स्कीटर, एक मशीन। स्काउट
पैट्रोल हमें ढूंढ रहे हैं।

26:54.364 --> 26:56.116
अगली लहर में कितना समय है?

26:57.284 --> 26:59.912
जब तक उन्हें पता नहीं चल
जाता कि स्किटर वापस नहीं आएगा।

26:59.995 --> 27:01.246
ठीक है।

27:04.416 --> 27:06.710
हमें क्लेटन के सुरक्षित आश्रय
पर पुनर्विचार करना होगा।

27:06.793 --> 27:09.296
यह स्किटर हमला अब सैद्धांतिक नहीं है।

27:09.880 --> 27:11.131
मुझे पता है।

27:21.183 --> 27:22.851
तुम एक क्यों नहीं लेते
और यहाँ से निकल जाओ?

27:23.435 --> 27:24.436
तुम्हारी समस्या क्या है?

27:24.561 --> 27:26.688
मैं इस रेजरबैक के साथ
लाइन में नहीं खड़ा हूँ।

27:27.105 --> 27:29.650
स्किटर्स के आने का कारण उसके जैसे लोग हैं।

27:29.733 --> 27:31.527
-तुम्हारे भाई को देखने जा रहा हूँ।
-कौन सा?

27:31.610 --> 27:35.030
जो अभी पिटने वाला है।
जो चाहिए ले लो और जाओ।

27:35.155 --> 27:36.865
-हे।
-तुम्हें कोई समस्या है?

27:36.990 --> 27:38.534
कोई बात नहीं। बस खुशी है कि

27:38.617 --> 27:41.370
हम इन उपकरण वाले बच्चों को
दूसरे मास में वापस नहीं ला रहे हैं।

27:41.453 --> 27:44.581
किसी ने कुछ नहीं रोका। जैसे ही हमें डॉ।
ग्लास की ज़रूरत की दवाएँ मिल जाएँगी…

27:44.706 --> 27:46.708
…हम ज़्यादा लोगों को बचाने की कोशिश
करेंगे।

27:46.792 --> 27:48.794
तुम बस एक स्किटर को आमंत्रित कर रहे हो।

27:49.753 --> 27:52.047
देखो, स्किटर को अब तक
पता चल जाना चाहिए था…

27:52.130 --> 27:55.050
…जो भी हमारे परिवार के साथ
गड़बड़ करता है उसकी पिटाई होती है…

27:55.592 --> 27:56.885
…मेरे द्वारा।

27:58.053 --> 27:59.304
ठीक है।

27:59.888 --> 28:01.014
ठीक है।

28:18.198 --> 28:20.534
-डैड।
-हे। हेलो।

28:21.660 --> 28:24.913
-तुम क्या ढूंढ रहे हो?
-एक हार जो तुम्हारी माँ का था।

28:26.206 --> 28:27.666
-पहनोगे?
-नहीं।

28:27.749 --> 28:30.836
मैं बस सुनिश्चित कर रहा हूँ कि
अगर हमें जल्दी करनी है तो यह खो न जाए।

28:30.919 --> 28:32.087
डैड, सुनिए

28:34.631 --> 28:35.841
कोई बात नहीं।

28:36.633 --> 28:38.510
-मैं जाना चाहता हूं।
-कहां?

28:39.928 --> 28:41.096
उस आदमी के साथ, क्लेटन।

28:43.265 --> 28:45.559
तुम चिंतित हो कि स्किटर्स
के आने से हमारा क्या होगा।

28:46.810 --> 28:49.354
-उन्होंने मेरे साथ जो किया उस वजह से।
-बेन…

28:49.438 --> 28:51.356
अगर वे आए तो तुम्हें लड़ने
के लिए तैयार रहना होगा।

28:52.232 --> 28:54.234
तुम ऐसा नहीं कर सकते, अगर हम यहाँ हैं तो।

28:55.569 --> 28:57.154
इंग्लैंड द्वितीय विश्व युद्ध के बारे में

28:57.237 --> 28:59.364
आपने हमें जो बताया था
मैं उसके बारे में सोच रहा था।

29:00.574 --> 29:02.659
-ब्लिट्ज के दौरान।
-हाँ।

29:03.243 --> 29:04.995
जर्मन लंदन पर बमबारी कर रहे थे, है ना?

29:05.078 --> 29:08.874
हाँ। अंग्रेज़ों ने अपनी सुरक्षा
के लिए अपने बच्चों को दूर देश भेज दिया

29:08.999 --> 29:12.461
जबकि मां-बाप वहीं रह गए थे। मुझे
यकीन नहीं है कि यह वही बात है।

29:12.586 --> 29:14.004
खैर, कुछ भी नहीं है।

29:28.977 --> 29:34.399
मैं तुमसे एक सवाल पूछना चाहता हूँ
और मुझे सच जानना है।

29:37.194 --> 29:38.445
क्या तुम…

29:41.698 --> 29:43.742
क्या तुम खुश हो कि तुम वापस आ गए?

29:44.326 --> 29:45.452
बेशक।

29:48.747 --> 29:50.207
क्या मुझे ढूंढ़कर तुम्हे ख़ुशी हुई?

29:52.751 --> 29:54.169
तुम्हारी सोच से कहीं ज़्यादा।

29:56.338 --> 29:57.923
तो हमें तुम्हारे लिए यह करने दो।

29:59.883 --> 30:02.344
-देखते हैं क्या होता है।
-आज पहला दिन था?

30:02.469 --> 30:03.762
तुमने उन्हें देखा है, है ना?

30:04.179 --> 30:06.390
-ठीक है, आगे बढ़ो।
-अगली बार उसका इस्तेमाल करना।

30:06.473 --> 30:09.351
तुम लोगों को ज़्यादा से ज़्यादा…

30:12.354 --> 30:13.647
नहीं, बस यहीं रहो।

30:13.730 --> 30:15.065
सब लोग?

30:15.190 --> 30:16.650
अरे, सुनो।

30:21.905 --> 30:24.783
मैंने मैट और बेन को लेफ्टिनेंट क्लेटन
के साथ भेजने का फैसला किया है।

30:25.492 --> 30:28.203
यह हमारे बच्चों को कुछ घंटे आगे
रखेगा जो कुछ भी आ रहा है उससे…

30:28.328 --> 30:30.205
…और मुझे लगता है कि यह एक अच्छी बात है।

30:30.497 --> 30:33.041
कल तक, तीसरा मैसाचुसेट्स यहाँ होगा…

30:33.333 --> 30:35.210
…और अगर सब कुछ योजना के अनुसार हुआ…

30:35.669 --> 30:37.921
…हम कल रात तक अपने बच्चों
के साथ पुनर्मिलन करेंगे।

30:38.046 --> 30:42.176
हमें एक स्कीटर ने टक्कर मार दी। अगर वे
अभी भी वहाँ हैं, तो तुम अंदर कैसे जाओगे?

30:42.259 --> 30:46.138
हम पैदल एक छोटा समूह हैं। हम
मुख्य स्किटर बल से आगे होंगे।

30:46.555 --> 30:48.724
-उनके रडार के बहुत नीचे रहेंगे।
-अगर तुम नहीं…?

30:48.807 --> 30:51.310
और उनके साथ एक सुरक्षा अलगाव होगा।

30:51.393 --> 30:54.104
ओ'ब्रायन और फुलर।

30:54.521 --> 30:56.773
मैं चाहूँगा माइक भी आए,
अगर ऐतराज़ ना हो तो।

30:57.399 --> 30:58.984
हम वापस जाएँगे।

30:59.943 --> 31:01.028
ठीक है।

31:01.111 --> 31:04.072
हम जानते हैं कि स्किटर सबसे छोटे बच्चों
के पीछे नहीं पड़ते हैं।

31:04.156 --> 31:06.825
बाक़ी सब चले जाएंगे
क्योंकि हमारे बच्चे ही हमारा भविष्य हैं

31:06.950 --> 31:09.244
और उनकी सुरक्षा पहले आनी चाहिए।

31:10.996 --> 31:13.415
इसलिए उन्हें पैक कर लो।
वो एक घंटे में चले जाएंगे।

31:15.459 --> 31:17.294
चलो।

31:30.265 --> 31:33.393
वह सिक्स फ्लैग्स? तुम्हें कहाँ से मिला?

31:34.811 --> 31:36.438
मेरे पास था जब स्किटर्स मुझे ले गए।

31:37.147 --> 31:39.107
उन्होंने नहीं लिया। भूल
गया था कि मेरे पास है।

31:41.276 --> 31:42.569
वह दिन याद है?

31:44.154 --> 31:45.405
याद है? तुमने मुझ पर उल्टी की थी।

31:45.489 --> 31:49.076
फिर मैट ने मुझ पर उल्टी की। मेरे जीवन
के सबसे यादगार दिनों में से एक।

31:49.159 --> 31:51.161
कम से कम डैड ने तुम पर उल्टी नहीं की।

31:51.411 --> 31:54.331
मुझे नहीं पता, वह उस सुपरसॉनिक
को देखकर थोड़ा हरा लग रहा था।

31:55.707 --> 31:56.875
तुम उसके जैसी दिखती हो।

32:00.879 --> 32:02.422
सब हमेशा यही कहते थे।

32:05.884 --> 32:08.345
-ले लो।
-क्यों?

32:08.428 --> 32:11.014
मेरे लिए इसे संभाल कर रखना,
जब तक तुम हमारे लिए वापस नहीं आते।

32:26.905 --> 32:27.823
-हेलो, डैड।
-हे।

32:27.906 --> 32:30.450
मुझे लगा आज रात तक तुम पहरेदारों
की ड्यूटी पर नहीं थे।

32:30.909 --> 32:34.079
दरअसल, रायर्सन मेरी घड़ी संभाल लेगा।

32:34.663 --> 32:36.039
क्या चल रहा है?

32:36.832 --> 32:40.836
मैं सोच रहा था और,
शायद मुझे मैट और बेन के साथ जाना चाहिए।

32:42.754 --> 32:44.131
मुझे भी उनकी चिंता है।

32:44.923 --> 32:48.218
लेकिन मुझे लगता है कि माइक और अनुरक्षक
के बीच, वे अच्छी तरह से संरक्षित होंगे।

32:48.802 --> 32:51.597
ओह, यह कोई बड़ा रहस्य नहीं है कि बेन
और मेरी कभी नहीं बनी।

32:51.680 --> 32:56.059
कुत्तों और बिल्लियों की तरह लड़ाई हुई।
पर भाई ऐसे ही होते हैं।

32:56.810 --> 33:01.231
उस सुबह, तुम अभी भी सो रहे थे…

33:02.232 --> 33:03.859
…पर बेन और मैं झगड़ पड़े।

33:05.360 --> 33:08.572
पता है, जिस सुबह माँ डॉ. हैरिस
के साथ खाना खाने बाहर गई थी।

33:10.532 --> 33:11.825
मुझे नहीं पता था।

33:12.534 --> 33:14.411
कोई बड़ी बात नहीं। पता है, उन्होंने बस…

33:15.537 --> 33:17.623
उन्होंने हमेशा की तरह हमें अलग कर दिया।

33:17.748 --> 33:20.209
लेकिन उन्होंने मुझे कुछ बताया।

33:20.292 --> 33:23.337
वह जानती थी कि हम अलग थे
और शायद यह कभी नहीं बदलेगा।

33:23.420 --> 33:25.839
लेकिन, पता है, हमें उसे भूलना पड़ा।

33:25.964 --> 33:27.966
हमें एक दूसरे
का ख्याल रखना शुरू करना पड़ा।

33:31.470 --> 33:33.013
वह ऐसी ही है।

33:33.096 --> 33:35.015
जब हम बेन को वापस लाए…

33:38.310 --> 33:40.854
…मुझे लगा मैंने उससे किया हुआ वादा
निभाया।

33:42.898 --> 33:46.568
मुझे लगता है कि अगर वह अभी यहाँ होती,
तो वह चाहती कि मैं उनके साथ जाऊँ।

33:48.111 --> 33:49.446
तुम्हें इस बारे में यकीन है?

33:52.491 --> 33:53.617
हाँ।

34:03.293 --> 34:05.128
तुम्हारी माँ को तुम पर बहुत गर्व था।

34:07.339 --> 34:09.508
उन्होंने मुझे तुम
पर भी नज़र रखने के लिए कहा था।

34:10.926 --> 34:12.135
कैसा चल रहा है?

34:13.136 --> 34:14.596
काम चल रहा है।

34:20.060 --> 34:23.063
मैं जल्द से जल्द तुम्हारे
पास आऊँगा। मैं वादा करता हूँ।

34:33.240 --> 34:36.910
मैं बस शुक्रिया कहना चाहता था,
मुझे एक और मौका देने के लिए।

34:40.789 --> 34:42.499
तुम शांत रहो, सैनिक।

34:48.130 --> 34:50.841
तुम पश्चिम से यहाँ जाना चाहते हो।
तुम इस सड़क को पार करना चाहते हो।

34:50.924 --> 34:52.176
नदी से दूर रहो।

34:52.259 --> 34:54.636
और तुम यहाँ से आओगे, और हम ठीक वहाँ हैं।

34:55.679 --> 34:56.763
ठीक है।

34:57.848 --> 34:59.850
समझ गया। हमारे लिए रुको,
हम वहाँ पहुँच जाएँगे।

34:59.933 --> 35:01.393
-जल्दी मिलते हैं।
-शुभकामनाएँ।

35:01.518 --> 35:03.270
शुक्रिया। चलो।

35:06.356 --> 35:07.691
यह लो।

35:08.400 --> 35:10.194
मैंने तुम्हें इसे रखने के लिए कहा था।

35:10.277 --> 35:12.446
खैर, मैंने तुम्हारे साथ आने का फैसला किया।

35:12.529 --> 35:14.615
बेहतर होगा कि तुम इसे खुद ही रख लो।

35:14.698 --> 35:16.241
-तुम आ रहे हो?
-हाँ।

35:18.869 --> 35:21.121
मैं उन्हें वहाँ ले जाऊँगा और उनके
साथ रहूँगा जब तक आप पहुँच नहीं जाते।

35:22.372 --> 35:24.041
-मैं नहीं जाना चाहता, डैड।
-मुझे पता है।

35:24.124 --> 35:26.585
लेकिन यह बस कुछ दिनों के लिए होगा,
शायद उससे भी कम।

35:26.710 --> 35:28.003
सब ठीक हो जाएगा।

35:29.004 --> 35:31.757
यह सबसे अच्छी सलाह है जो एक
कॉलेज प्रोफेसर दे सकता है?

35:31.840 --> 35:35.302
हाँ। मेरे पास अभी यही सबसे अच्छी सलाह है।
सुरक्षित रहना। आई लव यू।

35:39.181 --> 35:40.724
ठीक है, मेरे साथ चलो।

35:51.860 --> 35:52.861
ठीक है।

36:45.080 --> 36:46.832
ठीक है, हम यहाँ से ऊपर जाएँगे।

36:47.624 --> 36:49.126
रास्ते पर रहो।

36:49.751 --> 36:51.378
-लेफ्टिनेंट क्लेटन।
-हाँ?

36:51.795 --> 36:53.714
क्या हमें यहाँ से उत्तर
की ओर नहीं मुड़ना चाहिए?

36:53.797 --> 36:55.549
नहीं, हम इसके बजाय यहाँ मुड़ने वाले हैं।

36:55.674 --> 36:58.218
मैं सभी बच्चों के साथ क्रॉसिंग
नहीं लेना चाहती। क्या तुम?

36:58.677 --> 37:00.637
यहाँ से जाओ, हम जंगल में रहेंगे।

37:00.971 --> 37:02.764
ठीक है। बढ़िया।

37:21.116 --> 37:22.743
सब ठीक है?

37:22.826 --> 37:24.828
छिपा हुआ फ्रंटियर रैंच

37:38.091 --> 37:39.092
कैसे हो?

37:47.851 --> 37:49.102
ठीक है।

37:49.728 --> 37:50.854
बढ़िया काम।

37:51.855 --> 37:54.566
चलो सबको सुला देते हैं और सुबह टूर करेंगे।

37:55.108 --> 37:56.151
यहाँ से।

38:15.212 --> 38:16.421
स्की ब्लू हिल्स एरिया

38:20.342 --> 38:21.593
हेलो, एली।

38:22.469 --> 38:26.431
मेरे माता-पिता कहाँ हैं? जिस आदमी ने हमें
ढूँढ़ा उसने कहा मैं उन्हें आज देख सकता हूँ।

38:26.515 --> 38:28.725
ओह, अगर तुम चाहो
तो तुम उन्हें अभी देख सकते हो।

38:31.186 --> 38:32.521
ठीक है।

38:38.527 --> 38:40.362
लाओ, मैं तुम्हारे लिए यह ले लेता हूँ।

38:51.039 --> 38:52.457
मेरा नाम मेगन है।

38:53.500 --> 38:54.501
तुम्हारा क्या है?

38:56.253 --> 38:57.379
एली।

38:59.673 --> 39:00.841
एली।

39:01.925 --> 39:03.802
मुझे तुम्हारा नाम पसंद है, एली।

39:05.220 --> 39:07.514
मैं तुम्हें तुम्हारे परिवार
के पास ले जा सकता हूँ, एली।

39:13.562 --> 39:15.480
कोई बात नहीं।

39:15.564 --> 39:18.275
मुझे उनसे अभी नहीं मिलना।
हम सुबह जा सकते हैं।

39:18.400 --> 39:21.987
अभी जाना बेहतर होगा। वे
तुम्हारा इंतज़ार कर रहे हैं, एली।

39:23.405 --> 39:25.240
मैं नहीं जाना चाहता।

39:38.795 --> 39:40.005
तुम देर से आए हो।

39:40.589 --> 39:41.840
तुम्हें कहीं जाना है?

39:42.424 --> 39:43.425
हाँ।

39:43.842 --> 39:45.093
तुम्हें कितने मिले?

39:46.303 --> 39:47.304
पर्याप्त।

39:48.805 --> 39:50.557
-हमारा काम हो गया?
-हाँ।

39:51.433 --> 39:52.809
और तुम दो दिन में और लाओगे?

39:53.560 --> 39:54.603
यही सौदा है।

40:35.936 --> 40:39.064
खैर, पता चला कि तुम झूठ नहीं बोल रहे थे।

40:40.315 --> 40:42.651
उस स्कूल में बहुत सारे बच्चे थे।

40:44.778 --> 40:47.364
मुझे उस जगह के खाली होने की उम्मीद थी।

40:50.367 --> 40:53.370
मुझे पता था कि आपको जिंदा
रखना एक अच्छा विचार था, पोप।
