WEBVTT

00:06.041 --> 00:07.583
[suspenseful music playing]

00:07.666 --> 00:08.875
[panting]

00:13.500 --> 00:15.708
[tense music playing]

00:21.041 --> 00:22.333
[sounds distort]

00:22.416 --> 00:24.416
[panting echoes]

00:24.500 --> 00:26.875
["We'll Be Alright" by Amy Stroup playing]

00:26.958 --> 00:28.375
[Keila gasps]

00:28.458 --> 00:30.250
[Keila] I wonder what it'd be like
to kiss you.

00:31.541 --> 00:33.541
I can feel the fever burning.

00:34.041 --> 00:35.166
I can't breathe.

00:37.000 --> 00:38.916
♪ Choirs of stars… ♪

00:39.000 --> 00:42.791
[Keila sniffs] But when I smell
your hair, I forget everything.

00:42.875 --> 00:45.375
How do I tell you I'm dying,

00:45.458 --> 00:50.166
but I'd prefer to stay here forever
and feel your warmth?

00:51.166 --> 00:52.958
I know I'm just hallucinating.

00:53.708 --> 00:57.708
The poison making me delirious,
but what if it is love?

00:58.333 --> 00:59.625
I think that's it.

01:00.125 --> 01:02.500
I've fallen in love with you, Bruce.

01:02.583 --> 01:04.958
♪ Hey, courage, be… ♪

01:05.041 --> 01:06.625
[Keila] And I don't know your real name.

01:06.708 --> 01:09.500
-[Bruce panting]
-[Keila] It's so ridiculous.

01:09.583 --> 01:12.916
My throat is so swollen, I'm suffocating.

01:13.958 --> 01:17.666
But the only thing on my mind is
that I've never told you the truth.

01:17.750 --> 01:18.958
I love you.

01:22.416 --> 01:26.166
And every time I've ever made love,
it was through a screen

01:26.833 --> 01:28.583
in a virtual world.

01:32.041 --> 01:33.875
[echoing] Drink. Drink cold water.

01:33.958 --> 01:36.250
♪ We fall… ♪

01:36.333 --> 01:38.791
[Keila] You were right, it's not real.

01:40.000 --> 01:41.166
I can't smell.

01:42.625 --> 01:46.500
I can't touch.
I can't feel goosebumps like I do now.

01:46.583 --> 01:49.833
How to tell you I may be
the last virgin in the Western world,

01:49.916 --> 01:51.625
but that I want
my first time to be with you?

01:52.333 --> 01:55.208
I need you to save me
so that I can tell you all this,

01:55.291 --> 01:57.666
and we can roll together
in the mud until the sun sets.

01:57.750 --> 02:00.708
[music building]

02:02.125 --> 02:06.916
♪ We'll all be, we'll all be
We'll all be alright ♪

02:07.000 --> 02:09.833
-[Keila] I hope you save me.
-["We'll All Be Alright" fades]

02:09.916 --> 02:11.750
["Bullets and Flowers" playing]

02:14.208 --> 02:17.750
♪ True love and flowers ♪

02:19.708 --> 02:22.041
♪ Bullets instead ♪

02:22.125 --> 02:25.375
♪ Breaking through my chest ♪

02:25.458 --> 02:28.916
♪ Would you ever cry for me? ♪

02:29.000 --> 02:31.625
♪ There is no other way ♪

02:31.708 --> 02:34.291
♪ There is nothing I can say ♪

02:34.375 --> 02:36.833
♪ Gonna pray for all I did ♪

02:36.916 --> 02:39.916
♪ I will beg down on my knees ♪

02:40.000 --> 02:41.666
♪ Never knew to draw the line ♪

02:41.750 --> 02:45.416
♪ Too many troubles on my mind ♪

02:45.500 --> 02:48.000
♪ No regret that I can give ♪

02:48.083 --> 02:50.458
♪ But someday, I will forgive ♪

02:50.541 --> 02:53.625
♪ Myself ♪

02:53.708 --> 02:54.875
[theme song fades]

02:56.000 --> 02:57.833
Have you found anything?

02:57.916 --> 03:00.375
So far, all the prints we found
belong to the staff.

03:00.458 --> 03:02.541
[tense music playing]

03:07.291 --> 03:08.583
Just a minute.

03:19.666 --> 03:23.375
So, they walked in
and stole 44 million in jewels

03:23.458 --> 03:25.458
and disappeared without a trace?

03:25.541 --> 03:28.458
Sometimes we Spaniards are just amazing!

03:28.541 --> 03:31.416
You're forgetting that the mastermind
behind it is French.

03:32.833 --> 03:34.875
[sighs, quietly] Yeah.

03:34.958 --> 03:38.416
Even when it comes to crime,
you French are still so chauvinistic.

03:39.875 --> 03:42.416
Have you ever heard
about the old cow strategy?

03:42.500 --> 03:44.458
-The old cow?
-Yeah, the old cow.

03:44.541 --> 03:47.541
-Maybe you use a different term in France.
-I've never heard of it before.

03:47.625 --> 03:49.833
When the farmers around the Orinoco

03:49.916 --> 03:53.541
need to bring their herd
across a river filled with piranhas,

03:53.625 --> 03:58.291
they take the oldest cow
to cross further downstream.

03:58.375 --> 04:01.041
And while the piranhas
are busy devouring her,

04:01.958 --> 04:04.625
the farmers cross
with the rest of the herd,

04:04.708 --> 04:07.125
and they go upstream on the river.

04:07.208 --> 04:08.791
How fascinating.

04:08.875 --> 04:12.250
In France, we call it
diversionary tactics.

04:12.750 --> 04:15.000
In any case,
it's clear we're the piranhas.

04:15.083 --> 04:16.333
The herd is the gang.

04:16.416 --> 04:18.125
So who's the old cow, then?

04:18.208 --> 04:19.875
The two young Spaniards.

04:20.500 --> 04:21.500
[chuckles]

04:24.375 --> 04:27.416
Obviously, they are trying to mislead us.

04:27.500 --> 04:30.208
It makes no sense at all
to break into this place,

04:30.291 --> 04:33.541
with one of the most sophisticated
security systems in Paris,

04:33.625 --> 04:36.333
and then leave the vault
and head to a nightclub,

04:36.416 --> 04:40.916
steal a car, and end the evening
drag racing with some lowlife punks.

04:41.000 --> 04:44.041
These kids and the necklace
from the stolen car,

04:44.125 --> 04:45.208
that's the diversion.

04:45.291 --> 04:47.666
You've forgotten one important detail.

04:47.750 --> 04:52.250
The old cow is about disposing of
the least valuable member of the herd.

04:53.666 --> 04:57.500
And yet, that necklace
is worth four million.

04:58.000 --> 05:01.291
The third most valuable jewel
of the heist, so you're wrong.

05:04.166 --> 05:05.041
Nope.

05:07.375 --> 05:09.291
It wasn't used as a diversion.

05:12.041 --> 05:16.291
My dear Spanish friends pulled
a magnificent job with undeniable panache.

05:16.791 --> 05:19.333
And then high on success and adrenaline,

05:19.416 --> 05:22.791
they went out to celebrate,
racing cars through the night.

05:22.875 --> 05:26.125
We Spanish just can't resist a good party.

05:27.666 --> 05:29.166
So what's your theory?

05:33.125 --> 05:37.083
The old cow is Polignac.
He should be released.

05:37.166 --> 05:39.458
-[tense music building]
-[buzzer sounds]

05:39.541 --> 05:40.875
[music fades]

05:43.166 --> 05:44.333
[buzzer sounds]

06:00.208 --> 06:02.083
How are you feeling darling?

06:02.875 --> 06:06.416
I'm okay. I have a cell all to myself.

06:06.916 --> 06:08.541
It's like being at the hotel.

06:09.458 --> 06:10.875
[gentle music playing]

06:12.041 --> 06:13.125
[Polignac sighs]

06:13.208 --> 06:16.208
Simón is with me because
we have something important to tell you.

06:19.125 --> 06:21.500
He's offered us money
to pay for the lawyer.

06:21.583 --> 06:24.750
[sighs] I can't accept it.

06:24.833 --> 06:26.708
Think about it for a moment, okay?

06:27.666 --> 06:29.916
Our bank accounts have been frozen.

06:30.000 --> 06:31.666
We need a good lawyer.

06:31.750 --> 06:33.666
This is already humiliating enough,

06:33.750 --> 06:36.125
and now you're asking me
to accept his money?

06:36.208 --> 06:37.458
[Camille sighs]

06:37.958 --> 06:40.875
Camille, may I speak to him?

06:41.458 --> 06:42.333
Thanks.

06:43.333 --> 06:44.291
Hi, François.

06:45.125 --> 06:47.666
Listen, I understand your reluctance.

06:47.750 --> 06:52.375
Just so that we're clear,
I'm not doing this… to humiliate you.

06:53.083 --> 06:55.583
And I'm sure you've guessed
that I'm no philanthropist.

06:55.666 --> 06:56.958
This is for her.

06:57.833 --> 07:01.125
You wife's devastated
because she believes that you're innocent.

07:01.625 --> 07:05.666
Right now, we're two men
united in our love for the same woman.

07:05.750 --> 07:08.083
If she believes that you're innocent,
then so do I.

07:08.166 --> 07:09.041
[chuckles softly]

07:09.708 --> 07:11.083
Wouldn't you do the same?

07:15.166 --> 07:16.250
[Camille sighs]

07:18.000 --> 07:21.041
I will accept your offer,
but under one condition.

07:26.458 --> 07:27.916
The money is a loan.

07:29.625 --> 07:32.083
Perfect. [chuckles]

07:32.166 --> 07:35.375
That's it. That's the spirit.
Now, don't go making any friends

07:35.458 --> 07:38.291
or start decorating your cell
because in four days, you're out.

07:38.375 --> 07:39.375
[Berlin and Camille laugh]

07:39.458 --> 07:42.458
Thanks, both of you.
My life is in your hands.

07:45.625 --> 07:47.666
[calming music playing]

07:48.500 --> 07:50.166
We are in this together.

07:51.708 --> 07:52.916
This is our prison too.

07:53.000 --> 07:54.958
And like a rowing crew in a regatta,

07:55.041 --> 07:56.875
the three of us
will pull through together.

07:56.958 --> 07:59.500
Yes, that's it. A rowing crew.

07:59.583 --> 08:02.458
-[sighs]
-[Polignac] All for one, and one for all.

08:02.541 --> 08:06.000
["The Barber of Seville (Overture)"
playing]

08:06.083 --> 08:07.375
[both moaning softly]

08:10.625 --> 08:12.583
[energetic overture continues]

08:28.875 --> 08:32.208
[both moaning]

08:32.291 --> 08:33.291
[music fades]

08:33.375 --> 08:34.625
[Bruce panting]

08:35.791 --> 08:37.458
[suspenseful music playing]

08:52.916 --> 08:54.375
[music building]

08:54.958 --> 08:57.083
Hey! Stop the fucking truck!

08:57.166 --> 08:58.750
[horn blares]

08:58.833 --> 09:00.666
-Hey!
-[brakes screech]

09:02.791 --> 09:05.541
[police car brakes squeal]

09:06.041 --> 09:07.666
[tense music playing]

09:13.000 --> 09:14.916
[tense music dissipates]

09:15.000 --> 09:17.083
[truck brakes hiss]

09:17.166 --> 09:18.250
[music fades]

09:23.208 --> 09:24.875
-Hi.
-[Damián] Hi.

09:24.958 --> 09:26.875
-Wanna come in?
-No. I don't wanna bother you.

09:26.958 --> 09:29.375
I just wanted to return your jug.

09:29.916 --> 09:32.458
[sighs] That good? [chuckles]

09:32.541 --> 09:34.916
It must've taken a while
to get that last lemon.

09:35.000 --> 09:36.208
[Damián chuckles]

09:36.291 --> 09:38.416
-It's been in there for months.
-No, no.

09:38.500 --> 09:40.291
-No time at all.
-[woman chuckles]

09:41.416 --> 09:43.166
-Half an hour.
-[chuckles]

09:44.041 --> 09:46.541
Do you know
why I brought you that last night?

09:47.333 --> 09:50.875
When I saw you arrive yesterday
with your kids, digging holes,

09:50.958 --> 09:53.333
pulling those ropes,
hammering those stakes,

09:53.416 --> 09:55.416
covered in sweat
with your lumberjack shirt,

09:55.500 --> 09:56.500
I said to myself,

09:56.583 --> 09:59.791
"Finally, I have found the TT man."

10:02.041 --> 10:03.083
TT man?

10:03.166 --> 10:05.333
What do you mean? Like the Audi TT? Or…

10:06.083 --> 10:07.416
No.

10:07.500 --> 10:10.250
TT, testosterone and tenderness.

10:10.833 --> 10:13.833
A man both masculine and sensitive.

10:13.916 --> 10:15.875
-The hardest one to find.
-Yeah.

10:16.458 --> 10:23.041
And then, I saw you crying, and I thought
maybe you needed to talk to someone.

10:23.625 --> 10:26.375
But you declined,
so I thought I'd bring you the jug.

10:26.458 --> 10:30.041
And when you said you were a widower,
I decided to give you your space.

10:30.125 --> 10:31.458
[Damián sighs]

10:32.166 --> 10:34.208
Then you lied to me,
you old fox. You lied.

10:34.291 --> 10:37.000
I overheard you talking with your wife.

10:37.083 --> 10:38.583
I was brushing my teeth.

10:39.250 --> 10:42.583
I had the impression
you were talking about me.

10:43.166 --> 10:44.041
And my limoncello.

10:44.125 --> 10:47.333
Mea culpa, I wish the ground
would open up and swallow me now.

10:47.416 --> 10:49.250
I don't know what to say.

10:49.333 --> 10:51.458
Actually, in my defense, uh,

10:51.541 --> 10:54.500
with all the limoncello
and my rather sudden divorce…

10:55.166 --> 10:57.416
I had a moment of madness.

10:58.000 --> 11:00.791
You were also sensitive. And gracious.

11:00.875 --> 11:03.416
-[chuckles softly]
-I just have one question.

11:03.500 --> 11:07.333
Did your ex-wife give you a green light…
or not?

11:07.416 --> 11:09.916
[tense music playing]

11:11.708 --> 11:14.833
Um, by any chance, are you hitting on me?

11:16.000 --> 11:22.125
Well, I have to admit that I also felt
a powerful chemistry between us.

11:22.791 --> 11:25.916
Well then, I better get going, I suppose.

11:26.000 --> 11:28.041
You won't have to come knocking
at my door twice.

11:28.125 --> 11:29.625
-See you later.
-[laughs]

11:31.083 --> 11:32.291
Have a nice day.

11:32.375 --> 11:35.833
[upbeat, funky music playing]

11:35.916 --> 11:37.833
[music fades]

11:37.916 --> 11:39.000
[sighs]

11:40.916 --> 11:43.916
["She Got the Devil"
by Danny Farrant playing]

11:44.000 --> 11:44.958
TT Man.

11:56.000 --> 11:59.250
♪ Well, there's a girl
Just at the end of my street ♪

11:59.333 --> 12:02.750
♪ She's so polite to everybody she meets ♪

12:02.833 --> 12:05.458
♪ You think she's also very wholesome
And sweet… ♪

12:05.541 --> 12:07.833
-[music ends]
-I let myself in.

12:09.958 --> 12:11.833
[energetic rock music continues]

12:16.708 --> 12:17.833
[moans]

12:20.375 --> 12:21.666
[bowl shatters]

12:22.708 --> 12:24.625
[both panting]

12:27.208 --> 12:29.666
♪ Deep down in her soul ♪

12:29.750 --> 12:33.250
♪ She got the devil… ♪

12:33.333 --> 12:36.041
Oh! I look like a cheerleader!

12:36.125 --> 12:37.250
[both laugh]

12:44.625 --> 12:46.750
-[song ends]
-[siren wailing]

12:46.833 --> 12:48.750
[officer] En route
with a 36-year-old woman,

12:48.833 --> 12:51.375
snake bite to her leg,
signs of anaphylactic shock.

12:51.458 --> 12:52.708
ETA in six minutes.

12:52.791 --> 12:55.500
[Keila breathing weakly]

12:55.583 --> 12:57.208
[Keila] Police sirens.

12:58.416 --> 13:00.416
-Highway patrol.
-[radio beeps]

13:01.250 --> 13:02.500
[Keila] Snakes.

13:03.333 --> 13:04.166
Robbers.

13:05.541 --> 13:07.541
Tins packed with jewels.

13:08.416 --> 13:13.750
I finally decide to lose my virginity,
and things get way too complicated.

13:14.416 --> 13:16.916
That's what I'm thinking about, my love.

13:17.000 --> 13:19.000
[tense music playing]

13:22.958 --> 13:24.958
[music fades]

13:26.833 --> 13:29.041
[chuckles] You must've fished
in a past life.

13:30.291 --> 13:31.250
Only sharks.

13:31.333 --> 13:32.541
[both laugh]

13:33.958 --> 13:34.833
What about you?

13:34.916 --> 13:38.500
Do you have any old love stories
funnier than mine?

13:38.583 --> 13:40.708
Well, in fact, it's a very short list.

13:42.666 --> 13:44.375
There was one that hit me hard.

13:45.541 --> 13:47.875
Even kissing her was almost impossible.

13:48.458 --> 13:50.416
What, was she a nun?

13:50.916 --> 13:52.583
[both laugh]

13:52.666 --> 13:55.458
Let me guess. You met her in kindergarten.

13:55.541 --> 13:56.458
Close.

13:57.458 --> 14:00.750
We met in the courtyard
of juvenile detention.

14:01.333 --> 14:04.125
She was in the girls' wing,
and I was in the boys'.

14:05.458 --> 14:07.166
So how'd you get together?

14:07.250 --> 14:09.791
[chuckles] We joined the choir.

14:10.583 --> 14:14.416
We'd be in the back row,
and we'd drop the music and slip away.

14:14.500 --> 14:16.458
[chuckles softly]

14:16.541 --> 14:18.750
We'd find a place to hide
and make out like crazy.

14:19.333 --> 14:22.291
While everyone else
sang ''Adeste Fideles.''

14:22.916 --> 14:25.250
And getting caught
was all part of the fun.

14:26.083 --> 14:28.541
I guess you have a thing
for forbidden fruit.

14:30.291 --> 14:31.500
Maybe a little.

14:32.750 --> 14:36.125
Well, to be completely honest,
I'd have joined the choir.

14:36.208 --> 14:37.791
[gentle music playing]

14:43.708 --> 14:45.125
[gentle music building]

14:50.250 --> 14:51.166
Ah.

14:52.541 --> 14:54.083
[music fades]

14:54.166 --> 14:55.833
[tense music playing]

14:57.833 --> 14:59.583
I thought they were brother and sister.

15:01.583 --> 15:03.416
[music fades]

15:04.125 --> 15:06.083
Sorry. [sighs]

15:07.666 --> 15:09.541
[fishing reel clicks]

15:13.958 --> 15:16.416
[tense music building]

15:22.291 --> 15:24.041
This is the best lead we have.

15:24.541 --> 15:26.458
And what about these?

15:26.541 --> 15:29.583
The police sketch?
Between you and me, this is garbage.

15:29.666 --> 15:32.375
It's a vague recollection
and abstract. Mm?

15:32.458 --> 15:35.458
They described it to some random artist
who works at the station.

15:35.541 --> 15:36.500
Let's be serious.

15:36.583 --> 15:38.333
Those guys draw
whatever they fucking please

15:38.416 --> 15:40.833
and then have the balls to give it to me!
[taps desk]

15:40.916 --> 15:42.750
All we have is this goat here.

15:42.833 --> 15:45.166
And let's hope the punk
with the tattoo has a record.

15:45.250 --> 15:47.625
-[line ringing]
-[Sierra] Hello?

15:47.708 --> 15:50.500
I need to speak with
the Criminal Investigation Unit in Spain.

15:50.583 --> 15:51.500
Immediately.

15:53.625 --> 15:54.625
Oh!

15:55.625 --> 15:57.833
Do you know what it means?
The horned goat?

15:58.458 --> 16:00.083
Evil. Satanic.

16:00.875 --> 16:02.916
There's a famous Goya painting.

16:03.000 --> 16:04.750
-Do you know it?
-[chuckles]

16:04.833 --> 16:06.458
I don't seem to remember that one.

16:06.541 --> 16:07.875
Of course.

16:07.958 --> 16:10.833
I mean, you guys… You have the Louvre.

16:10.916 --> 16:12.416
But we have the Prado.

16:13.333 --> 16:14.208
[both chuckle]

16:14.291 --> 16:18.625
There's no denying, the Mona Lisa
is mysterious, but Las Meninas?

16:18.708 --> 16:20.291
[scoffs] So much cuter.

16:21.541 --> 16:22.875
To each his own, huh?

16:22.958 --> 16:25.166
-[chuckles]
-Do you have tattoos?

16:25.833 --> 16:27.125
-Ah--
-[hushes]

16:27.208 --> 16:28.791
Don't say anything. I don't wanna know.

16:29.375 --> 16:30.333
[woman on phone] Hello?

16:31.541 --> 16:34.083
Deputy Inspector Sierra, Europol Spain.
Who's this?

16:35.125 --> 16:36.791
[energetic music plays]

16:36.875 --> 16:38.208
Alicia Sierra!

16:38.291 --> 16:39.791
Long time, no hear.

16:39.875 --> 16:41.833
What? You need some help
on one of your cases?

16:41.916 --> 16:44.041
[exclaims] Murillo!

16:44.125 --> 16:44.958
No, not at all.

16:45.958 --> 16:48.583
I was wondering
if you had anything sexy to wear?

16:48.666 --> 16:49.500
[laughs]

16:49.583 --> 16:52.208
You see, I'm working on
a girls' night out in Paris.

16:52.875 --> 16:54.291
That sounds like a good plan.

16:54.375 --> 16:57.708
I'm with this French girl
who wants me to show her a good time.

16:57.791 --> 17:01.083
Alicia's Angels. Crimebusters.
Interrogating till the break of dawn.

17:02.166 --> 17:03.166
What have you got?

17:03.250 --> 17:05.833
A heist. Forty-four million in jewels.

17:05.916 --> 17:07.833
-Spanish crew.
-When?

17:07.916 --> 17:08.958
Yesterday.

17:09.041 --> 17:11.375
-I'll get the next flight.
-Yippee. We'll send a car.

17:12.125 --> 17:14.750
-[call disconnects]
-We're gonna have such a good time.

17:18.625 --> 17:21.291
-[doorbell rings]
-[gasps] Jesus! It's Susi.

17:22.125 --> 17:24.875
She has an audition today,
and I promised to take care of her son.

17:25.875 --> 17:27.125
[doorbell rings]

17:27.750 --> 17:29.666
[Susi] How do you always get so dirty?

17:29.750 --> 17:31.750
Hey, sweetie. Any news from François?

17:31.833 --> 17:34.000
No, no. Nothing yet.

17:35.708 --> 17:37.833
Are you all right?
I can leave Pablo at the club.

17:37.916 --> 17:39.375
The audition's just for two hours.

17:39.458 --> 17:42.291
Uh… no, no, that's not it.

17:44.250 --> 17:46.250
Do you remember
the Spanish guy from the club?

17:47.041 --> 17:49.750
Well, you see… we're together.

17:51.333 --> 17:53.000
-He's not here, is he?
-Yes.

17:53.500 --> 17:54.708
[upbeat music playing]

18:10.791 --> 18:12.333
[in French] I am love.

18:12.416 --> 18:14.041
[in English] What about François?

18:15.125 --> 18:17.750
[sighs] We went to see him in jail.
We talked.

18:19.000 --> 18:21.625
And… he accepts it.

18:23.083 --> 18:24.625
[sighs] You can't imagine.

18:25.833 --> 18:30.208
The three of us, with our hands
pressed on the prison glass.

18:31.125 --> 18:33.833
It was very emotional. [sighs]

18:35.208 --> 18:37.625
You're right. I can't imagine it.

18:39.000 --> 18:40.208
You don't find it weird?

18:40.291 --> 18:43.166
I mean, that guy visiting François?

18:43.666 --> 18:45.541
No, no. I invited him.

18:46.416 --> 18:49.166
-Oh.
-Simón has lent us money for a lawyer.

18:49.250 --> 18:50.708
The best one in Paris.

18:51.541 --> 18:54.250
He gave me 200,000 in cash.

18:54.333 --> 18:55.708
Wow.

18:55.791 --> 18:57.625
-How generous.
-Isn't it?

18:58.166 --> 19:00.875
But, sweetie, how did all this happen?

19:00.958 --> 19:02.208
And so quickly.

19:02.291 --> 19:05.291
Well, no, not quickly.
I mean, at the same time.

19:05.375 --> 19:06.291
I don't know.

19:07.958 --> 19:09.500
It's been a tsunami.

19:10.625 --> 19:12.958
A tsunami. Sure.

19:13.041 --> 19:14.708
[siren wails]

19:14.791 --> 19:15.833
[brakes screech]

19:17.583 --> 19:18.583
We're at the hospital.

19:18.666 --> 19:21.583
The young woman is still unconscious,
so we're standing by.

19:21.666 --> 19:22.708
[man] Okay, gently now.

19:22.791 --> 19:24.875
-Let's go!
-[dispatch] Understood. 10-4.

19:25.416 --> 19:26.625
[tense music playing]

19:30.333 --> 19:32.333
[sounds echo]

19:33.291 --> 19:34.500
[tense music swells]

19:34.583 --> 19:35.916
We're good.

19:50.208 --> 19:52.416
[Bruce] Shh, shh, shh, shh, shh…

19:52.500 --> 19:53.833
Nice and easy, okay?

19:53.916 --> 19:55.833
Into the car. Go slowly.

19:56.791 --> 19:57.791
Psst!

19:59.958 --> 20:02.166
Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh.

20:04.375 --> 20:07.333
At the moment, considering
the amount of evidence against him,

20:07.416 --> 20:11.333
in my opinion,
the best strategy for your husband

20:11.416 --> 20:12.916
is to plead guilty.

20:13.000 --> 20:16.708
[gasps] Why should he plead guilty
when he's innocent?

20:16.791 --> 20:19.208
If he acknowledges his involvement
in the heist,

20:19.291 --> 20:21.208
I can negotiate a reduced sentence.

20:23.875 --> 20:24.875
Claude, right?

20:24.958 --> 20:25.875
Yes.

20:26.458 --> 20:27.750
Let's try to be positive.

20:27.833 --> 20:30.625
Camille believes François is innocent,
and I do as well.

20:30.708 --> 20:32.000
And who are you, sir?

20:32.083 --> 20:34.000
I'm her lover, but that's irrelevant.

20:34.083 --> 20:36.625
What's important
is that we are all here to help.

20:36.708 --> 20:39.000
And I am also here to help, monsieur.

20:39.083 --> 20:41.833
That is why I'm informing you
of the current situation.

20:41.916 --> 20:43.416
[Camille] If you're here to help,

20:43.500 --> 20:45.541
then study the case
and get my husband out of jail.

20:45.625 --> 20:46.875
Please, monsieur.

20:46.958 --> 20:47.875
[Claude sighs]

20:49.291 --> 20:51.666
All right, then. Shall we begin?

20:52.166 --> 20:54.250
Where were you on the night in question?

20:54.333 --> 20:56.916
I spent the night
at the Château Rêve d'Or.

20:57.000 --> 20:58.500
Were you with your husband?

21:00.458 --> 21:01.583
No, I was with him.

21:01.666 --> 21:03.791
And when was the last time
you spoke with your husband

21:03.875 --> 21:04.875
before the robbery?

21:04.958 --> 21:06.166
That same day.

21:06.250 --> 21:10.208
-And the nature of your conversation?
-[tense music pulsing]

21:10.291 --> 21:13.458
He called me. He was upset.
He had learned about our affair.

21:13.958 --> 21:17.458
Do you think your husband's behavior
may have been affected by this discovery?

21:17.541 --> 21:21.291
Do you think the psychological stress
impacted his decision-making?

21:21.375 --> 21:23.833
And is it possible
he carried out this heist

21:23.916 --> 21:27.958
in a desperate attempt to escape
from you and your lover?

21:28.041 --> 21:31.208
The jewels that were stolen
belonged to some of the most important

21:31.291 --> 21:33.166
and most powerful families in Europe.

21:33.666 --> 21:36.375
There are 44 of Europe's finest law firms

21:36.458 --> 21:39.500
working at this moment to ensure
Monsieur Polignac is found guilty.

21:39.583 --> 21:41.750
They are all working against him.

21:41.833 --> 21:44.375
Basically, their objective
is to make sure Viénot's insurance

21:44.458 --> 21:48.041
pays out 100%
of the value of the stolen jewels.

21:48.125 --> 21:50.250
And when that happens,

21:50.333 --> 21:53.916
would you prefer that your husband
be incarcerated for ten years

21:54.000 --> 21:55.291
or for 20?

21:55.375 --> 21:59.416
Madame Polignac, I strongly suggest
that you adopt my strategy.

21:59.500 --> 22:01.041
Plead guilty to all charges.

22:01.125 --> 22:02.708
[tense music subsides]

22:09.166 --> 22:10.958
Excuse me. I need a glass of water.

22:13.625 --> 22:16.000
[Camille cries]

22:16.083 --> 22:18.208
[tense music rises]

22:21.875 --> 22:23.833
-[music fades]
-[sighs]

22:35.166 --> 22:36.083
[Berlin] Claude.

22:37.083 --> 22:40.166
My grandmother's best friend
was a Claude. [chuckles]

22:41.166 --> 22:42.875
Do you mind if I speak frankly?

22:43.375 --> 22:45.875
[tense music building]

22:48.125 --> 22:52.458
Read my lips carefully, Claude,
because I want you to remember everything.

22:52.541 --> 22:56.416
You are going to go home,
and you're going to study the case.

22:56.500 --> 22:59.541
Tomorrow you will call Camille
and tell her you have found a way

22:59.625 --> 23:01.250
to get her husband released.

23:01.333 --> 23:06.375
Because if you don't,
some night I'm gonna break into your home,

23:06.458 --> 23:09.083
and I will use chloroform
to put you to sleep.

23:09.166 --> 23:11.375
Then I will put a funnel in your mouth,

23:11.458 --> 23:15.500
and pour hydrochloric acid
down your throat.

23:15.583 --> 23:18.791
Seconds later, your tongue
will begin to melt,

23:19.541 --> 23:21.916
and your teeth will dissolve.

23:22.000 --> 23:25.375
You will no longer savor
the taste of French wine and cheese.

23:25.458 --> 23:28.625
And of course,
you will never ever practice law again.

23:33.625 --> 23:36.583
So, may I walk you to the door?

23:37.125 --> 23:38.000
-Yes.
-Good.

23:38.083 --> 23:40.458
[sound effects playing on game console]

23:41.791 --> 23:45.000
-["Be my Baby" by The Ronettes playing]
-[bottles rattle]

23:46.333 --> 23:51.625
♪ The night we met
I knew I needed you so ♪

23:51.708 --> 23:53.125
[speaking inaudibly]

23:53.833 --> 23:59.708
♪ And if I had the chance
I'd never let you go ♪

24:00.750 --> 24:03.958
♪ So won't you say you love me? ♪

24:04.625 --> 24:08.125
♪ I'll make you so proud of me ♪

24:08.625 --> 24:13.416
♪ We'll make 'em turn their heads
Every place we go ♪

24:13.500 --> 24:15.583
♪ So won't you please ♪

24:15.666 --> 24:17.375
♪ Be my, be my baby ♪

24:17.458 --> 24:19.583
♪ Be my little baby? ♪

24:19.666 --> 24:21.291
♪ My one and only baby ♪

24:21.375 --> 24:25.041
-♪ Say you'll be my darlin' ♪
-♪ Be my, be my baby ♪

24:25.125 --> 24:27.875
♪ Be my baby now ♪

24:27.958 --> 24:30.041
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪

24:31.000 --> 24:33.583
[on radio] ♪ I'll make you happy, baby… ♪

24:33.666 --> 24:36.000
-[banging on door]
-[tense music playing]

24:37.208 --> 24:38.416
[in French] Anyone here?

24:44.208 --> 24:45.083
[gasps]

24:46.875 --> 24:48.375
[tense music continues]

24:57.000 --> 24:58.375
[music fades]

24:58.458 --> 24:59.958
[tender music playing]

25:03.541 --> 25:05.708
[woman moans softly]

25:06.208 --> 25:09.916
[gently] Thank you. You don't know
how important you've been to me.

25:10.541 --> 25:11.708
[woman chuckles softly]

25:17.458 --> 25:18.458
[retching]

25:18.541 --> 25:21.791
-[Berlin] Camille?
-[Camille] Close the door. Leave.

25:21.875 --> 25:22.791
Please, leave.

25:24.750 --> 25:26.416
-[sobs softly]
-Listen to me.

25:27.791 --> 25:29.416
Lawyers always wanna play it safe.

25:29.500 --> 25:31.291
You'll see, by this time tomorrow,

25:31.375 --> 25:33.250
he'll have come up
with some sort of solution.

25:33.333 --> 25:34.541
I said leave.

25:35.041 --> 25:35.875
[doorbell rings]

25:36.916 --> 25:39.041
[officer] Madame Polignac?

25:39.791 --> 25:43.166
We've come to return your husband's
documents and personal items.

25:43.833 --> 25:47.041
The court has already made copies
of the necessary elements.

25:47.125 --> 25:48.625
CONFIDENTIAL DOCUMENTATION

25:51.083 --> 25:52.250
[crying softly]

26:04.000 --> 26:04.875
[sniffles]

26:14.958 --> 26:16.833
The investigation has started.

26:18.166 --> 26:20.625
And I can't even be an alibi
for my husband…

26:22.458 --> 26:25.375
because I was sharing a bed with you.

26:26.416 --> 26:29.125
And was planning to leave him
when he was arrested.

26:29.916 --> 26:32.208
Have you any idea how that makes me feel?

26:33.041 --> 26:34.500
It makes me feel…

26:36.333 --> 26:38.208
absolutely despicable.

26:38.291 --> 26:40.708
And now everything has been spoiled.

26:40.791 --> 26:42.000
[sobs]

26:42.083 --> 26:46.375
That magnificent love story
we shared just moments ago…

26:48.708 --> 26:49.750
is corrupted.

26:51.791 --> 26:55.708
It's been transformed
into a vile conversation

26:56.500 --> 27:00.583
between lawyers about adultery and money.

27:05.000 --> 27:06.541
And I feel nothing but shame.

27:07.958 --> 27:10.541
Are you asking that we break up?

27:12.041 --> 27:16.416
Yes. Please, Simón.
I need you to leave this house now.

27:18.833 --> 27:19.916
Right now.

27:20.875 --> 27:22.125
[sobs]

27:22.875 --> 27:24.958
Auntie Camille, why are you crying?

27:27.208 --> 27:29.416
[Camille] Don't worry sweetheart.
Everything's fine.

27:30.875 --> 27:34.333
Um… Okay, time to go do something.

27:35.250 --> 27:36.708
I'll take Pablo out for a walk.

27:36.791 --> 27:40.333
If you're taking him for a walk
as an excuse to come back here…

27:40.833 --> 27:42.875
I'm warning you, I won't change my mind.

27:45.250 --> 27:47.000
[tense music playing]

27:49.291 --> 27:52.291
-What are you lookin' at? Huh?
-What are you doing?

27:52.875 --> 27:55.458
Your girlfriend's inside.
There's no way you can get away.

27:55.541 --> 27:57.458
And if you leave her here,
we'll track you down.

27:57.541 --> 27:58.958
Think about it.

27:59.041 --> 28:01.291
[officer] Put the safety on
and drop the gun.

28:01.375 --> 28:03.791
You have a lot to lose,
and you're making things worse.

28:03.875 --> 28:06.416
So monsieur thinks
I'm making things worse?

28:07.416 --> 28:09.958
I just shot three people back in Nevers.

28:11.333 --> 28:13.041
You hadn't heard?
You don't watch the news?

28:13.125 --> 28:16.125
Huh? So tell me now, what's worse?

28:21.500 --> 28:23.958
Put on some music.
I said, put on some music!

28:27.833 --> 28:30.375
[N-Trance's "Stayin' Alive '95" playing]

28:30.458 --> 28:33.000
I love this song.

28:34.000 --> 28:37.250
[singing along] ♪ Get raw
With the fever on the dance floor ♪

28:40.458 --> 28:42.166
♪ Now, who got the fever for the flavor? ♪

28:42.250 --> 28:45.416
♪ Who can dig the way that I flex
On a track I'm causin' rampage ♪

28:45.500 --> 28:48.416
♪ Ricky Rick on point
With the 9-5 style from my lips ♪

28:48.500 --> 28:51.166
♪ They'll be rollin' the mad joints
So put your hands in the air ♪

28:51.250 --> 28:54.250
♪ 'Cause there's a party over here
So grab yourself a beer ♪

28:54.333 --> 28:55.541
[whispers]

28:55.625 --> 28:56.833
No more talking!

28:57.333 --> 28:58.583
Both of you, start singin'.

28:59.625 --> 29:02.458
You're the fuckin' Bee Gees, all right?
C'mon, sing!

29:03.208 --> 29:06.375
[nervously] ♪ Ah, ah
Stayin' alive, stayin' alive ♪

29:06.458 --> 29:08.708
[together] ♪ Ah, ah, ah, ah ♪

29:08.791 --> 29:13.666
-♪ Staying alive ♪
-[yelps]

29:13.750 --> 29:15.125
[laughs wildly]

29:15.208 --> 29:16.500
Magnificent.

29:16.583 --> 29:18.416
[woman] I need a bronchodilator, stat.
Quickly.

29:18.500 --> 29:19.375
[man] Right away.

29:20.458 --> 29:21.833
-[woman] Pulse?
-[woman 2] 138.

29:21.916 --> 29:24.250
Administer 500 milligrams of adrenaline.

29:24.333 --> 29:25.541
[woman 2] On it.

29:26.666 --> 29:27.708
[man] Don't fall asleep.

29:29.458 --> 29:30.833
[echoing] Stay awake.

29:30.916 --> 29:32.958
[tense music playing]

29:33.041 --> 29:34.833
[music fades]

29:36.750 --> 29:38.750
Do you wanna stay? No? Let's go.

29:38.833 --> 29:40.833
[indistinct chatter]

29:42.083 --> 29:45.541
A Negroni for me, please.
And a Shirley Temple for the boy.

29:45.625 --> 29:46.458
Thank you.

29:48.416 --> 29:49.500
I need to pee.

29:52.791 --> 29:54.375
[breathing shakily]

29:56.625 --> 29:57.958
[door opens]

30:00.083 --> 30:01.416
Where have you been?

30:02.083 --> 30:04.041
At the lake. Fishing.

30:04.125 --> 30:05.208
Did something happen?

30:07.583 --> 30:09.541
-No.
-The police were here.

30:09.625 --> 30:11.833
-The guys from the checkpoint.
-[under breath] Fuck.

30:11.916 --> 30:13.708
Damián, I have to tell you something.

30:14.583 --> 30:16.375
After the robbery,
we took one of the jewels,

30:16.458 --> 30:18.625
and we forgot it in a stolen car.

30:18.708 --> 30:21.291
I called Berlin in Paris,
but he didn't seem that worried about it.

30:21.375 --> 30:23.083
Berlin is still in Paris?

30:24.041 --> 30:25.208
When was that?

30:25.291 --> 30:26.250
Yesterday.

30:26.333 --> 30:28.041
[Damián sighs]

30:28.125 --> 30:29.875
I don't think he's gonna leave.

30:30.458 --> 30:31.791
He's obsessed with her.

30:36.250 --> 30:37.083
[phone beeps]

30:37.958 --> 30:40.333
[line ringing]

30:40.416 --> 30:42.083
-[Berlin] Yes?
-Where are you right now?

30:42.166 --> 30:44.583
At a cocktail bar in Paris.

30:45.666 --> 30:47.666
-[quietly] Can you do it by yourself?
-Yes, sir.

30:48.250 --> 30:49.125
One second.

30:49.208 --> 30:50.583
Okay, this way. Take my hand.

30:50.666 --> 30:52.166
-[Damián] Andrés?
-[Berlin] Over there.

30:53.541 --> 30:55.583
-No.
-No? Where?

30:55.666 --> 30:58.125
Oh, you prefer to sit? Okay.

30:58.208 --> 30:59.208
Who are you talking to?

30:59.291 --> 31:01.875
Well, I took Camille's
friend's kid for a walk.

31:01.958 --> 31:02.875
Are you nuts?

31:02.958 --> 31:04.166
Why aren't you in Madrid?

31:04.250 --> 31:06.666
Because I've been too busy
ruining everything.

31:08.291 --> 31:09.375
I've lost Camille.

31:09.458 --> 31:11.708
I'm the big loser in this story.

31:14.125 --> 31:15.833
[sighs] Damián…

31:18.166 --> 31:20.208
Since I met her, I've tried everything.

31:20.291 --> 31:21.541
I've played all my cards.

31:21.625 --> 31:23.041
I bet it all.

31:23.125 --> 31:25.458
I've behaved like a perfect gentleman.

31:26.250 --> 31:28.500
But I've also acted like a scoundrel.

31:30.083 --> 31:31.041
And I've lost.

31:31.125 --> 31:34.791
Because of me,
the woman I love is no longer happy.

31:35.291 --> 31:37.416
Hers was an indomitable spirit.

31:39.416 --> 31:40.541
And I broke it.

31:40.625 --> 31:41.958
There's no turning back.

31:42.041 --> 31:43.791
Why are you talking about Camille?

31:43.875 --> 31:45.833
All the police
in Europe are out searching for you,

31:45.916 --> 31:47.583
and you've stayed
at the scene of the crime.

31:47.666 --> 31:50.500
I'm talking to you about love,
and you ask about the police?

31:50.583 --> 31:52.875
What is the world coming to, Damián?

31:52.958 --> 31:54.708
I understand. That's okay.

31:55.208 --> 31:57.791
Go to the hotel lobby and stay there.

31:59.083 --> 32:01.208
-I'll come get you.
-Perfect. I'll be here.

32:01.291 --> 32:02.208
[call disconnects]

32:11.333 --> 32:14.125
[whimsical music playing]

32:14.208 --> 32:15.208
[crunches]

32:17.208 --> 32:18.916
Listen, Roi. I'm going to get Berlin.

32:19.000 --> 32:21.708
You and Cameron
wipe down all the prints in the RV.

32:22.250 --> 32:23.500
Activate Plan Suricate.

32:23.583 --> 32:25.083
[tense music playing]

32:25.166 --> 32:27.708
Our situation may have become critical.

32:27.791 --> 32:30.375
[engine revving]

32:30.458 --> 32:33.333
[dramatic instrumental music playing]

32:33.416 --> 32:35.750
[sirens wailing]

32:50.333 --> 32:51.250
[music fades]

32:51.833 --> 32:53.666
-Raquel Murillo.
-Alicia.

32:58.625 --> 33:00.541
Deputy Inspector
of Criminal Investigations

33:00.625 --> 33:02.916
and the naughtiest girl
in the whole academy.

33:04.291 --> 33:07.125
Inspector Lavelle, our colleague
from the Organized Crime Unit.

33:07.208 --> 33:08.458
Enchantée.

33:08.541 --> 33:09.875
Bienvenida.

33:10.583 --> 33:13.000
[Murillo] The bad news
is that we have no one in our files

33:13.083 --> 33:14.666
with a horn tattoo on his knuckles.

33:14.750 --> 33:16.250
Are you sure they're Spanish?

33:16.333 --> 33:18.000
-Maybe they're Latino.
-No, no.

33:18.083 --> 33:19.958
We have positive ID from six witnesses.

33:20.041 --> 33:22.625
The two bouncers, the carjacked couple,
and the drag racers.

33:22.708 --> 33:24.916
Those bastards are Spanish.

33:25.000 --> 33:27.625
Have you released the artist's sketch
and the picture of the tattoo?

33:27.708 --> 33:31.583
We don't wanna give this crew any clues
about how the investigation's progressing.

33:32.083 --> 33:33.583
And tell me, whose idea was that?

33:33.666 --> 33:35.583
Yours, or those aristocrats?

33:36.166 --> 33:38.833
-I see you learn quickly.
-Huh.

33:38.916 --> 33:41.083
So they don't want anyone
to know that times are tough

33:41.166 --> 33:43.791
and that they have to sell off
some of the family jewels.

33:44.333 --> 33:45.916
We have to release those sketches.

33:46.000 --> 33:48.291
It's easier if everyone in
France is looking for these guys

33:48.375 --> 33:50.375
and not just the three of us.

33:50.458 --> 33:53.416
Public participation is really effective
in these kind of cases.

33:53.500 --> 33:56.291
Okay. For the moment,
I'll have them release the sketches

33:56.375 --> 33:58.958
to police units across the entire country.

33:59.041 --> 34:01.333
And if that doesn't work,
we'll leak them to the press.

34:01.416 --> 34:03.208
I wanna know more about this case.

34:03.291 --> 34:05.458
I'll need it all.
Files, photos, forensics.

34:05.541 --> 34:07.291
Everything you've got.

34:07.375 --> 34:09.416
Of course. Everything has been prepared.

34:10.583 --> 34:13.750
Look at you go!
Menstruating nitroglycerin.

34:13.833 --> 34:16.166
-I'm just getting started.
-[chuckles]

34:18.500 --> 34:19.583
[in French] Anything new?

34:20.625 --> 34:22.083
Look familiar?

34:22.583 --> 34:23.541
Fuck…

34:24.041 --> 34:25.791
Do you know these two?

34:27.125 --> 34:29.000
-[doorbell rings]
-[door opens]

34:31.125 --> 34:33.375
-Hey, so how was the audition?
-[grunts] Awful.

34:33.458 --> 34:35.166
All I could think of was you.

34:35.250 --> 34:36.291
[Camille sighs]

34:36.375 --> 34:37.500
How are you?

34:37.583 --> 34:39.458
Bad. Terrible.

34:40.875 --> 34:44.291
The lawyer says it's virtually impossible
to get François out of jail.

34:44.375 --> 34:47.416
I can't stop thinking about
who would wanna do this to him.

34:47.500 --> 34:49.583
What kinds of enemies
could he possibly have?

34:49.666 --> 34:51.250
He's just a regular guy.

34:52.875 --> 34:53.750
Well…

34:56.958 --> 34:58.458
In the movies, it's usually the lover.

34:59.083 --> 35:00.083
[gasps softly]

35:04.500 --> 35:05.708
Where's Simón?

35:06.250 --> 35:07.083
It's over.

35:09.916 --> 35:11.041
And my son?

35:11.125 --> 35:12.833
He took him for a walk.

35:12.916 --> 35:13.958
[gasps] What?

35:14.041 --> 35:15.333
-[doorbell rings]
-[gasps]

35:18.000 --> 35:21.625
-[Pablo] Mommy!
-Hey! Oh, Pablo! Are you okay?

35:21.708 --> 35:23.708
Let's go to the kitchen.

35:23.791 --> 35:25.458
Get you something. [sighs]

35:25.541 --> 35:26.708
[somber music playing]

35:42.750 --> 35:43.708
[sniffles]

35:54.375 --> 35:56.333
I hope someday you'll understand.

35:56.416 --> 35:58.250
What's there to understand?

35:59.916 --> 36:02.375
I would've loved to see this through
to the very end.

36:05.000 --> 36:06.958
[somber music swells]

36:15.791 --> 36:17.208
[music fades]

36:20.416 --> 36:21.791
The key to his suite.

36:23.416 --> 36:26.250
-[steam cleaner hisses]
-[tense music playing]

36:37.583 --> 36:39.250
[music ends abruptly]

36:39.333 --> 36:40.791
[piano playing in distance]

36:40.875 --> 36:42.041
[sighs]

36:42.833 --> 36:43.875
Hey.

36:58.000 --> 36:59.666
-How you doin'?
-I'm good.

37:01.375 --> 37:03.916
-I'm a free man once more.
-[chuckles]

37:04.791 --> 37:06.291
Can I get you anything?

37:08.666 --> 37:10.541
I suppose we don't have much time?

37:11.875 --> 37:14.125
We have all the time in the world.

37:14.666 --> 37:16.791
-[tense music playing]
-[breathing shakily]

37:16.875 --> 37:19.041
All right. Time to check
how my friend's doing, okay?

37:19.125 --> 37:20.833
Call it in and see how she is.

37:21.708 --> 37:24.416
This is Highway Patrol
inquiring as to the status of patient

37:24.500 --> 37:26.166
with a snake bite. Copy.

37:27.500 --> 37:31.083
[man on radio] Patient is stable.
She should be out in about five minutes.

37:31.166 --> 37:33.375
-Copy.
-[Bruce] Five minutes and the show begins.

37:33.458 --> 37:36.875
And now, nice and slow.
Handcuffs. Come on.

37:37.541 --> 37:40.750
Three men, uniform, and handcuffs.

37:40.833 --> 37:43.541
This is gonna be fun! [chuckles]

37:43.625 --> 37:44.666
-[laughs]
-[Berlin] Yeah.

37:44.750 --> 37:47.333
There's something, um,
I've been meaning to say.

37:47.416 --> 37:49.500
You know, I'm really sorry for everything.

37:49.583 --> 37:50.958
-No, no, no.
-No, listen.

37:51.041 --> 37:52.208
Listen to me.

37:53.000 --> 37:56.666
Damián, I want to apologize
for all that nonsense I said

37:56.750 --> 37:58.458
when we were in the vault together, and--

37:58.541 --> 38:00.416
No, don't apologize. You were right.

38:00.500 --> 38:02.208
And you know what else?

38:02.291 --> 38:04.666
The perfect love story
can happen in one day.

38:04.750 --> 38:06.958
Huh? Real, tangible love.

38:07.041 --> 38:10.333
Twenty-four-karat love.
And with a stranger.

38:11.750 --> 38:13.250
-Are you serious?
-Yeah.

38:13.333 --> 38:14.500
[both laugh]

38:14.583 --> 38:16.500
-[Damián] Yeah!
-But when?

38:16.583 --> 38:18.166
Today. It happened today.

38:18.250 --> 38:19.583
It happened today. Yeah.

38:19.666 --> 38:21.291
[both laugh]

38:21.375 --> 38:22.375
Cheers.

38:23.333 --> 38:24.583
[Damián] Hmm!

38:24.666 --> 38:27.416
And I finally understood
what you said to me.

38:27.500 --> 38:28.833
Which is…?

38:28.916 --> 38:33.416
That you cannot refuse a single moment
of love just because it'll end.

38:33.500 --> 38:35.333
-No, no, no.
-Yes, you were right!

38:35.416 --> 38:37.875
I absolutely disagree with you.
Absolutely!

38:37.958 --> 38:39.083
What do you mean?

38:39.166 --> 38:40.291
-What are you saying?
-No, um…

38:40.375 --> 38:41.375
Thank you.

38:41.458 --> 38:43.208
I mean, the person who was right, was you.

38:43.291 --> 38:44.208
-Nonsense.
-No.

38:44.291 --> 38:47.625
You see, I have become a fugitive of love.

38:48.125 --> 38:52.375
And what I really want,
if I'm honest, is that it last forever.

38:52.458 --> 38:55.416
-[chuckles softly] You?
-Mm-hmm.

38:55.500 --> 38:56.916
-In love forever?
-Yeah.

38:57.000 --> 38:58.666
Yeah? Boring love.

38:58.750 --> 39:03.375
Yeah, I mean, my own experience of love is
that it just melts away, you know?

39:03.458 --> 39:04.541
-You know what I mean?
-Yeah.

39:04.625 --> 39:05.958
I realize the only thing I know…

39:06.041 --> 39:09.583
The only thing I've ever known
about love is the beginning.

39:10.583 --> 39:15.583
But what I want, what I really want,
is to experience a love that never ends.

39:16.916 --> 39:18.333
There's always an end.

39:19.958 --> 39:22.250
Listen to me. Carmen. You remember Carmen?

39:22.333 --> 39:24.125
Carmen? Of course I remember Carmen.

39:25.208 --> 39:26.333
She left me.

39:26.416 --> 39:30.041
It appears that our time together
had run its course.

39:30.125 --> 39:33.833
It seems she was waiting…
for someone better.

39:36.791 --> 39:39.583
And now, she's found someone.

39:40.083 --> 39:41.000
That's life.

39:41.083 --> 39:42.250
How are you coping?

39:43.791 --> 39:46.291
[sighs, chuckles]

39:48.250 --> 39:49.750
Well, you know what it is,

39:49.833 --> 39:54.041
the melancholy, the confusion,
the uncertainty of being a free man again.

39:54.125 --> 39:56.750
-Huh? [chuckles]
-Hmm.

39:56.833 --> 39:58.375
Look at those poor bastards.

40:00.833 --> 40:02.333
-[Berlin] I… [scoffs]
-They're so happy.

40:02.416 --> 40:04.791
-[both laugh]
-[wedding guests applaud]

40:04.875 --> 40:06.208
My friend, you know what?

40:06.291 --> 40:09.458
With all our experience
and with our deep knowledge of love…

40:09.541 --> 40:10.458
Yeah?

40:11.125 --> 40:12.208
…we cannot stay silent.

40:12.291 --> 40:14.500
-After you.
-Cheers.

40:15.625 --> 40:16.625
-[glass clinks]
-Mm.

40:16.708 --> 40:18.166
[light chatter]

40:18.250 --> 40:20.750
[sighs] I'm sorry to interrupt.

40:21.250 --> 40:23.916
My friend and I are tourists.
We're Spanish.

40:24.000 --> 40:27.291
We saw the lovely couple brimming
with enthusiasm and joy,

40:27.375 --> 40:29.625
so we just wanted to say congratulations.

40:29.708 --> 40:34.458
And as our wedding gift, we want
to offer you all we know about love.

40:34.541 --> 40:37.458
Based on years of study
and scientific observation.

40:37.541 --> 40:39.750
-Okay?
-[bride chuckles]

40:43.541 --> 40:44.583
[Cameron] Are you mad?

40:46.916 --> 40:47.916
No.

40:49.500 --> 40:50.541
Listen, Roi.

40:51.041 --> 40:54.125
[sighs] Mixing sex and work,
it's not a good idea.

40:55.666 --> 40:58.916
Hey, come on. Don't you remember?
That's what you said when we met.

40:59.583 --> 41:01.833
But… But this isn't about sex.

41:02.791 --> 41:05.250
That kiss would've had
nothing to do with that.

41:06.541 --> 41:07.750
It was love.

41:08.750 --> 41:09.750
And you know it.

41:11.041 --> 41:13.166
Because if it was only sex,

41:14.083 --> 41:18.458
well then, if all you really wanted
was to fuck,

41:18.958 --> 41:20.958
you would've kissed me, right?

41:21.041 --> 41:23.333
Well, first, you would've looked
at my forehead,

41:23.416 --> 41:25.500
to check my expiration date.

41:26.916 --> 41:28.708
The 25th of October.

41:29.333 --> 41:30.333
[scoffs]

41:30.416 --> 41:32.958
-And then we'd have made out.
-Don't say that.

41:33.041 --> 41:35.375
I'm saying I'm crazy about you.

41:37.041 --> 41:38.416
Since the moment we met.

41:38.916 --> 41:40.750
Since I saw your tattoo.

41:40.833 --> 41:42.541
But I couldn't do anything.

41:43.041 --> 41:45.708
For one, I had no idea what was going on.

41:47.916 --> 41:50.583
And also because Berlin asked me not to.

41:50.666 --> 41:56.500
And when I finally decided to,
I realized you were the one who couldn't.

41:56.583 --> 41:58.416
Because you're scared to death.

42:01.958 --> 42:03.458
So I'm fucked.

42:04.541 --> 42:06.750
I'm fucked because I arrived late
in this story.

42:06.833 --> 42:08.708
I'm fucked because I arrived after Jimmy.

42:08.791 --> 42:11.333
And because now you're afraid
to take a step forward.

42:11.416 --> 42:14.000
And you know, deep down,
that if I had been with you before him,

42:14.083 --> 42:15.458
we'd still be together.

42:27.000 --> 42:29.625
[exhales shakily]

42:34.333 --> 42:35.500
[tense music playing]

42:35.583 --> 42:36.541
[radio beeps]

42:42.250 --> 42:43.083
[gun cocks]

42:46.833 --> 42:48.833
[tense music building]

42:55.125 --> 42:56.625
[music fades]

42:56.708 --> 42:59.625
Two good stories in my life,
and I'm late for both. [chuckles]

43:03.250 --> 43:06.125
And how do you know
that we'd still be together?

43:09.583 --> 43:11.083
You don't know that Roi.

43:11.875 --> 43:13.458
[radio beeps outside]

43:18.500 --> 43:19.375
[in French] Sorry.

43:19.458 --> 43:20.625
[Sierra] Mm-hmm.

43:25.958 --> 43:29.208
-[Cameron] I don't see anyone out there.
-That means they're here.

43:29.708 --> 43:32.708
[tense music swells, fades]

43:32.791 --> 43:35.000
[in Spanish and Italian] ♪ Happiness ♪

43:35.750 --> 43:38.208
♪ Is holding hands
And going away together ♪

43:38.291 --> 43:39.958
♪ Happiness ♪

43:41.125 --> 43:43.666
♪ Is an innocent look
In the middle of a crowd ♪

43:43.750 --> 43:45.416
♪ Happiness ♪

43:46.208 --> 43:48.291
♪ Is knowing my dreams
Are safe in your arms ♪

43:48.375 --> 43:51.583
♪ Happiness, happiness ♪

43:53.625 --> 43:54.833
♪ Happiness ♪

43:55.708 --> 43:59.875
♪ Is the beach at night
The tide that comes and goes ♪

44:00.375 --> 44:02.833
♪ Is your tan skin under my pillow ♪

44:02.916 --> 44:04.583
♪ Happiness ♪

44:05.125 --> 44:07.708
♪ Is turning off the lights
And making up ♪

44:07.791 --> 44:10.291
♪ Happiness, happiness ♪

44:12.375 --> 44:13.500
[both] ♪ Happiness ♪

44:14.583 --> 44:17.000
♪ Is sipping on wine while we talk ♪

44:17.083 --> 44:19.125
♪ Happiness ♪

44:19.208 --> 44:21.666
♪ Is loving freely like a child ♪

44:21.750 --> 44:23.000
♪ Happiness ♪

44:23.875 --> 44:26.708
♪ Is sitting in your car
And flying through the night ♪

44:26.791 --> 44:28.833
♪ Happiness, happiness ♪

44:30.750 --> 44:33.916
♪ This is our song ♪

44:34.000 --> 44:38.500
♪ That tells our love story ♪

44:40.125 --> 44:43.291
♪ It tastes like the truth ♪

44:43.375 --> 44:48.458
♪ Happiness ♪

44:54.041 --> 44:55.250
♪ Happiness ♪

44:56.583 --> 45:00.333
♪ Is speaking the truth, a moonlit night
And the radio playing in a bar ♪

45:01.041 --> 45:03.416
♪ Is jumping in a pond
Laughing like a circus clown ♪

45:03.500 --> 45:04.625
♪ Happiness ♪

45:05.583 --> 45:10.958
♪ Is an unexpected phone call
Happiness, happiness ♪

45:12.416 --> 45:15.458
♪ This is our song ♪

45:15.541 --> 45:20.916
♪ It's like the wind
The sea, and the sun ♪

45:21.958 --> 45:24.916
♪ It's hot with the heat of our truth ♪

45:25.000 --> 45:30.583
♪ Happiness ♪

45:31.083 --> 45:34.416
♪ This is our song ♪

45:34.500 --> 45:39.625
♪ It's like the wind
The sea, and the sun ♪

45:40.833 --> 45:43.333
♪ It's hot with the heat of our truth ♪

45:43.416 --> 45:48.541
♪ Happiness ♪

45:54.958 --> 45:55.875
[song ends]

45:55.958 --> 45:58.041
[energetic rock music playing]

46:05.333 --> 46:10.291
♪ Kingpin hustler knows our tricks ♪

46:11.041 --> 46:12.083
♪ Uh-huh ♪

46:14.458 --> 46:19.250
♪ Butterfly bloodsucker
Gunnin' for kicks ♪

46:21.708 --> 46:23.708
♪ Can't shake the feeling ♪

46:26.000 --> 46:28.708
♪ You think you're better than me ♪

46:30.708 --> 46:33.583
♪ That's not the way that I see you ♪

46:35.458 --> 46:37.166
♪ You ain't nothing at all ♪

46:37.791 --> 46:42.541
♪ And all the money
In the world won't save your soul ♪

46:51.250 --> 46:55.166
♪ Hotshot gambler out on the Strip ♪

46:58.083 --> 47:00.291
♪ Can't shake the feeling ♪

47:03.208 --> 47:05.416
♪ You think you're better than me ♪

47:07.666 --> 47:10.833
♪ That's not the way that I see you ♪

47:12.250 --> 47:14.458
♪ You ain't nothing at all ♪

47:14.541 --> 47:19.583
♪ And all the money
In the world won't save your soul ♪

47:28.083 --> 47:29.875
[song fades]
he money
In the world won't save your soul ♪
