WEBVTT

00:00:08.666 --> 00:00:09.875 align:center
<i>Chúa ơi.</i>

00:00:10.708 --> 00:00:13.041 align:center
<i>Ngay khi vợ chồng em định có con.</i>

00:00:13.666 --> 00:00:18.250 align:center
<i>…vợ chồng em định có con.</i>

00:00:18.333 --> 00:00:20.291 align:center
Ngay khi vợ chồng em định có con.

00:00:26.208 --> 00:00:28.041 align:center
Anh có nghĩ ai đó

00:00:29.250 --> 00:00:33.000 align:center
khi đã sẵn sàng có con
lại đi thực hiện phi vụ 44 triệu euro?

00:00:34.625 --> 00:00:38.000 align:center
Ý em là, anh ấy là người duy nhất
chạm vào đồ trang sức.

00:00:38.083 --> 00:00:41.250 align:center
Chúng bị đánh cắp từ hầm
mà chỉ anh ấy được vào.

00:00:41.333 --> 00:00:45.083 align:center
Thật vô lý.
Đó sẽ là vụ trộm ngớ ngẩn nhất thế kỷ.

00:00:45.166 --> 00:00:47.208 align:center
Ngốc nghếch và ngớ ngẩn nhất.

00:00:47.291 --> 00:00:48.791 align:center
Nhưng đời không…

00:00:48.875 --> 00:00:52.625 align:center
Và em nói tất cả bằng chứng
mà cảnh sát có thì sao?

00:00:55.333 --> 00:00:56.958 align:center
Lỡ ai đó đột nhập nhà em?

00:00:57.833 --> 00:01:00.000 align:center
Nhà em không đặt báo động ban đêm.

00:01:00.083 --> 00:01:04.458 align:center
Ai đó có thể đột nhập, lấy chìa khóa,
quần áo, xe, mọi thứ của anh ấy!

00:01:04.541 --> 00:01:06.375 align:center
Camille, anh không thể phủ nhận

00:01:06.458 --> 00:01:09.208 align:center
ngoài kia có những tên trộm
kỳ quặc và điên rồ.

00:01:09.291 --> 00:01:12.041 align:center
Nhưng thật khó tin ai đó có thể

00:01:12.125 --> 00:01:16.916 align:center
kì dị đến mức đột nhập nhà nạn nhân
sau khi trộm 44 triệu euro từ anh ấy.

00:01:17.000 --> 00:01:20.291 align:center
Hơn nữa, bản chất của bọn trộm
là trộm rồi bỏ chạy.

00:01:20.375 --> 00:01:21.208 align:center
Không.

00:01:22.166 --> 00:01:25.125 align:center
Chồng em sẽ không bao giờ rời đi
mà bật điện thoại,

00:01:25.208 --> 00:01:28.166 align:center
hay xử lý chiến lợi phẩm
ở nhà miền quê của bọn em.

00:01:28.250 --> 00:01:31.583 align:center
Anh ấy mê phim trộm cướp
và đó là quy tắc cơ bản.

00:01:31.666 --> 00:01:34.250 align:center
Anh cũng rất mê phim trộm cướp.

00:01:34.750 --> 00:01:36.541 align:center
Em đã sống với anh ấy tám năm.

00:01:37.125 --> 00:01:39.708 align:center
Em biết anh ấy là một người tuyệt vời.

00:01:39.791 --> 00:01:42.333 align:center
Cảnh sát có thể nghi ngờ
nhưng em thì không.

00:01:50.916 --> 00:01:55.083 align:center
Em đã quyết định bỏ chồng vì anh
khi chúng ta trở về Paris.

00:01:56.208 --> 00:01:58.666 align:center
Nhưng sau tất cả những gì đã xảy ra,

00:01:58.750 --> 00:02:03.041 align:center
em không thể để anh ấy một mình,
trong tù, khi anh ấy bị oan.

00:02:08.916 --> 00:02:13.500 align:center
PHI VỤ TRIỆU ĐÔ
BERLIN VÀ NHỮNG VIÊN ĐÁ QUÝ PARIS

00:02:51.833 --> 00:02:54.250 align:center
Chúng tôi có đủ bằng chứng chống lại anh,

00:02:55.000 --> 00:02:58.291 align:center
để khiến anh ngồi tù ít nhất 15 năm.

00:02:58.375 --> 00:02:59.416 align:center
Anh hiểu chứ?

00:03:00.000 --> 00:03:02.875 align:center
Tôi có thể giảm án tù cho anh
nếu anh hợp tác.

00:03:02.958 --> 00:03:04.458 align:center
Nhưng phải nhanh lên.

00:03:04.541 --> 00:03:06.875 align:center
Chúng tôi cần bắt đồng bọn của anh.

00:03:06.958 --> 00:03:10.166 align:center
Bà thanh tra, tôi rất muốn giúp bà,

00:03:11.458 --> 00:03:14.125 align:center
nhưng tôi không hiểu chuyện đang xảy ra.

00:03:17.000 --> 00:03:18.000 align:center
Được lắm.

00:03:23.583 --> 00:03:28.208 align:center
Tạm thời, tôi sẽ yêu cầu thẩm phán đưa anh
đến trại tạm giam trước khi xét xử.

00:03:28.291 --> 00:03:32.458 align:center
Tất cả tài khoản và tài sản của anh
sẽ bị phong tỏa và vô hiệu.

00:03:38.250 --> 00:03:41.375 align:center
Anh buộc tôi tiến hành
chiến dịch tìm kiếm quy mô lớn,

00:03:41.458 --> 00:03:44.958 align:center
nhưng tôi đảm bảo
số trang sức đó sẽ không ra khỏi Pháp.

00:03:50.958 --> 00:03:51.958 align:center
Chặn đường.

00:03:53.083 --> 00:03:54.500 align:center
Đưa dây xích vào vị trí.

00:04:26.541 --> 00:04:27.916 align:center
Bình tĩnh.

00:04:53.041 --> 00:04:55.625 align:center
- Anh làm gì vậy?
- Tôi chuẩn bị bỏ trốn.

00:04:55.708 --> 00:04:58.875 align:center
Bình tĩnh.
Ta đã chuẩn bị mọi thứ hoàn hảo.

00:05:00.875 --> 00:05:02.416 align:center
Thấy chưa? Ông không biết.

00:05:02.500 --> 00:05:05.791 align:center
Tôi cá là mọi thứ đã be bét.
Lỡ máy quay ghi hình ta?

00:05:05.875 --> 00:05:07.166 align:center
Họ định vị được xe RV?

00:05:09.000 --> 00:05:10.291 align:center
Họ đang làm gì vậy?

00:05:10.375 --> 00:05:12.375 align:center
- Dừng lại.
- Họ chặn xe, tôi sẽ nhảy ra.

00:05:12.458 --> 00:05:15.750 align:center
Còn nhiều cảnh sát ở phía trước.
Họ sẽ thấy cậu! Đóng cửa sập!

00:05:15.833 --> 00:05:18.041 align:center
Dừng lại ở nhà.
Họ sẽ không thấy anh ấy nhảy ra!

00:05:18.125 --> 00:05:19.500 align:center
Cô cũng vậy à?

00:05:20.375 --> 00:05:22.041 align:center
- Dừng lại!
- Cất ba hộp đi!

00:05:22.125 --> 00:05:24.250 align:center
Đây là một gia đình đi du lịch!

00:05:24.333 --> 00:05:25.958 align:center
Coi chừng! Ông đâm anh ấy!

00:05:52.708 --> 00:05:53.791 align:center
Ông điên à?

00:05:56.500 --> 00:05:57.500 align:center
Tính đâm tôi à?

00:05:58.375 --> 00:06:02.541 align:center
Xin lỗi. Chúng tôi người Tây Ban Nha.
Chúng tôi không nói tiếng Pháp.

00:06:03.708 --> 00:06:05.041 align:center
Ông suýt giết tôi.

00:06:05.791 --> 00:06:08.291 align:center
Tôi rất xin lỗi. Tôi đã không thấy anh.

00:06:08.375 --> 00:06:10.500 align:center
Tôi cãi nhau với con trai tôi. Tôi…

00:06:12.833 --> 00:06:14.208 align:center
Cãi nhau về chuyện gì?

00:06:14.708 --> 00:06:16.125 align:center
Nó muốn dừng lại để ăn.

00:06:16.708 --> 00:06:19.416 align:center
Đây là lần thứ hai trong vòng hai giờ và…

00:06:20.000 --> 00:06:21.500 align:center
Bọn trẻ chết tiệt…

00:06:21.583 --> 00:06:23.166 align:center
Ăn như thuồng luồng.

00:06:25.958 --> 00:06:26.916 align:center
Giấy tờ.

00:06:30.375 --> 00:06:33.083 align:center
- Và mở cửa xe ra.
- Vâng.

00:06:34.375 --> 00:06:37.250 align:center
Martita, con yêu.
Con có thể đưa bố giấy tờ và…?

00:06:37.833 --> 00:06:39.000 align:center
Và mở cửa xe.

00:06:57.833 --> 00:06:59.000 align:center
Đừng cử động.

00:07:20.458 --> 00:07:22.333 align:center
- Ông từ đâu tới?
- Versailles.

00:07:22.416 --> 00:07:25.666 align:center
Chúng tôi đã ở Paris vài ngày
và đến Versailles hôm qua.

00:07:25.750 --> 00:07:27.916 align:center
Ông có gì để chứng minh không?

00:07:28.000 --> 00:07:29.750 align:center
Ngoài túi bánh kẹp.

00:07:30.250 --> 00:07:31.875 align:center
Hoặc quà lưu niệm.

00:07:31.958 --> 00:07:33.458 align:center
Tôi không biết, tôi…

00:07:34.958 --> 00:07:36.333 align:center
Tôi không chắc.

00:07:36.916 --> 00:07:38.041 align:center
Để tôi…

00:07:40.791 --> 00:07:42.000 align:center
Không phải, không…

00:07:43.875 --> 00:07:45.125 align:center
Ồ, đây rồi.

00:07:46.000 --> 00:07:47.458 align:center
Tôi nghĩ nó đây. Vâng.

00:07:52.125 --> 00:07:54.250 align:center
Ông rời khách sạn lúc 2:40 chiều.

00:07:55.416 --> 00:07:59.583 align:center
Một gia đình Tây Ban Nha
làm gì trên đường nước Pháp vào giờ này?

00:07:59.666 --> 00:08:02.000 align:center
Chúng không đi học? Nhà ông đi du lịch?

00:08:02.583 --> 00:08:04.708 align:center
Tôi không gọi đây là "du lịch".

00:08:04.791 --> 00:08:07.708 align:center
Đây là chuyến đi để tưởng nhớ mẹ tôi.

00:08:08.208 --> 00:08:09.416 align:center
Để vĩnh biệt.

00:08:09.500 --> 00:08:11.083 align:center
Mẹ tôi mất ba tuần trước.

00:08:11.166 --> 00:08:13.666 align:center
Cả nhà đi du lịch là ước mơ của mẹ, nhưng…

00:08:13.750 --> 00:08:15.208 align:center
Mẹ tôi không qua khỏi.

00:08:30.083 --> 00:08:31.791 align:center
Đây sẽ là mẹ của hai người.

00:08:31.875 --> 00:08:35.875 align:center
Vận chuyển tro cốt người thân
mà không có giấy phép là phạm pháp.

00:08:35.958 --> 00:08:38.375 align:center
Cảnh sát sẽ không nghi ngờ các hộp đồ ăn.

00:08:38.458 --> 00:08:40.833 align:center
Không nhân viên thực thi pháp luật nào

00:08:40.916 --> 00:08:44.750 align:center
sẽ tiếp tục quấy rầy
một gia đình đang đau đớn mất người thân.

00:08:45.875 --> 00:08:48.291 align:center
Mẹ tôi sẽ đi cùng đến dãy núi Pyrénées.

00:08:48.375 --> 00:08:50.083 align:center
Và sau đó nữa.

00:08:50.166 --> 00:08:54.041 align:center
Nước Pháp cấm rải tro
khi chưa được bên tư pháp cho phép.

00:08:54.125 --> 00:08:56.833 align:center
Tro cốt cũng không được phép vận chuyển.

00:08:58.208 --> 00:08:59.916 align:center
Đó là vấn đề môi trường.

00:09:00.500 --> 00:09:03.291 align:center
Hỏa táng sẽ tạo ra các chất gây ô nhiễm.

00:09:03.375 --> 00:09:06.625 align:center
Kim loại từ răng giả và khớp giả.

00:09:07.208 --> 00:09:08.166 align:center
Hiểu chứ?

00:09:08.250 --> 00:09:10.708 align:center
Đây là luật. Không được vận chuyển nó.

00:09:10.791 --> 00:09:13.000 align:center
- Tức là sao?
- Họ sẽ đưa mẹ đi?

00:09:13.083 --> 00:09:15.208 align:center
Thôi nào. Điều này cực kỳ vô lý.

00:09:15.291 --> 00:09:18.250 align:center
Đây là đất nước tự do mà.

00:09:18.333 --> 00:09:20.583 align:center
- Bình đẳng và huynh đệ?
- Ngồi xuống.

00:09:20.666 --> 00:09:22.541 align:center
Im đi, José Luis. Ngồi xuống.

00:09:23.541 --> 00:09:24.708 align:center
Bố bảo ngồi xuống!

00:09:30.833 --> 00:09:31.708 align:center
Mở hũ đó ra.

00:09:33.166 --> 00:09:34.500 align:center
Và hộp đồ ăn.

00:09:46.958 --> 00:09:47.958 align:center
Ngăn cô ấy lại!

00:09:52.083 --> 00:09:53.416 align:center
Giơ tay lên!

00:10:07.416 --> 00:10:08.833 align:center
Quỳ xuống!

00:10:10.875 --> 00:10:11.958 align:center
Buông nó ra!

00:10:12.541 --> 00:10:14.333 align:center
Không. Làm ơn, đừng…

00:10:16.750 --> 00:10:17.583 align:center
Buông nó ra!

00:10:17.666 --> 00:10:19.416 align:center
Không! Xin anh, đừng…

00:10:26.458 --> 00:10:28.166 align:center
Để nó yên. Nó chỉ là đứa trẻ!

00:10:28.666 --> 00:10:29.750 align:center
Nó chỉ là đứa trẻ!

00:10:39.208 --> 00:10:40.666 align:center
- Không sao.
- Mẹ ơi.

00:10:48.583 --> 00:10:49.666 align:center
Cứ mở hết ra.

00:10:51.041 --> 00:10:54.166 align:center
Lục soát mọi nơi các anh muốn
nhưng để chúng tôi yên.

00:10:54.666 --> 00:10:56.041 align:center
Anh đã bắn một đứa trẻ.

00:10:56.125 --> 00:10:58.833 align:center
Sao con anh bỏ chạy?
Nó tự chuốc lấy nguy hiểm.

00:10:59.333 --> 00:11:03.291 align:center
Hãy lái xe đi và tiếp tục hành trình.

00:11:31.666 --> 00:11:32.625 align:center
Diễn rất đạt.

00:11:34.875 --> 00:11:36.375 align:center
Xứng đáng nhận Oscar.

00:11:37.916 --> 00:11:39.166 align:center
Hơn Penélope Cruz.

00:11:45.625 --> 00:11:47.000 align:center
Gọi Keila và Bruce.

00:11:48.500 --> 00:11:51.333 align:center
<i>Dù cảnh sát tiếp tục triển khai lực lượng,</i>

00:11:51.416 --> 00:11:56.166 align:center
<i>vụ trộm ở nhà đấu giá Chez Viénot</i>
<i>vẫn chưa được xác nhận.</i>

00:11:56.250 --> 00:11:59.125 align:center
<i>Hai vợ chồng già và con rể đã bị sát hại</i>

00:11:59.208 --> 00:12:02.958 align:center
<i>trong vụ cướp tại nhà ở thị trấn Nevers.</i>

00:12:03.041 --> 00:12:07.208 align:center
<i>Bọn cướp là cặp đôi trẻ tuổi.</i>
<i>Chúng đã bắn các nạn nhân hơn 20 phát.</i>

00:12:07.291 --> 00:12:08.125 align:center
A lô?

00:12:08.208 --> 00:12:10.750 align:center
Đang trên xe buýt? Nói "ừ" hoặc "không".

00:12:11.333 --> 00:12:13.666 align:center
<i>- Ừ.</i>
- Cảnh sát truy lùng gắt gao.

00:12:13.750 --> 00:12:16.166 align:center
Vài sĩ quan vừa bảo có ba vòng kiểm soát.

00:12:16.250 --> 00:12:19.541 align:center
<i>Chúng tôi vừa qua một vòng</i>
<i>nhưng hai người nên dừng lại.</i>

00:12:19.625 --> 00:12:22.375 align:center
Xuống xe ngay ở trạm dừng tiếp theo.

00:12:22.458 --> 00:12:24.291 align:center
- Ừ.
<i>- Đi bộ lên núi.</i>

00:12:24.375 --> 00:12:27.375 align:center
Dựng lều ở nơi xa xôi nhất có thể.

00:12:27.458 --> 00:12:32.166 align:center
Bình minh đến, dỡ lều và đi bộ.
Tránh đường giao thông. Đi xuyên rừng.

00:12:32.250 --> 00:12:33.541 align:center
<i>- Nghe rõ chứ?</i>
- Ừ.

00:12:44.125 --> 00:12:48.416 align:center
Ta sẽ ở khu cắm trại này ba ngày,
cho đến khi cảnh sát bớt gắt gao.

00:12:48.500 --> 00:12:50.166 align:center
Ở nơi trống trải như này?

00:12:50.250 --> 00:12:53.375 align:center
Ừ. Chạy trốn sẽ còn tệ hơn
trốn ở nơi không ai tìm.

00:12:53.458 --> 00:12:56.958 align:center
Cảnh sát tìm kiếm trên đường,
không tìm ở hồ câu cá.

00:12:57.041 --> 00:12:58.583 align:center
Do đó, ta sẽ đến đó.

00:13:18.041 --> 00:13:22.041 align:center
Tôi biết cô ghét tôi,
nhưng cô nói với tôi một chút, được chứ?

00:13:24.416 --> 00:13:27.000 align:center
Này, tôi có thể thấy một cái răng của cô.

00:13:27.083 --> 00:13:28.333 align:center
Cô sắp cười rồi.

00:13:30.583 --> 00:13:33.375 align:center
Thôi nào.
Ta có thể vừa nói chuyện, vừa đi bộ.

00:13:33.458 --> 00:13:34.416 align:center
Nghe này, Bruce.

00:13:34.500 --> 00:13:38.041 align:center
Ta sẽ làm cho xong việc này.
Ta không là bạn bè hay gì cả.

00:13:38.125 --> 00:13:42.250 align:center
Ta không phải giả vờ muốn gặp nhau
hay gửi thiệp Giáng sinh cho nhau.

00:13:42.333 --> 00:13:44.458 align:center
Ta không cần nói chuyện khi đi bộ.

00:13:45.083 --> 00:13:47.250 align:center
Khi việc này xong xuôi, tạm biệt.

00:13:51.375 --> 00:13:53.166 align:center
Tôi sẽ không im lặng…

00:13:56.333 --> 00:13:57.708 align:center
Tôi không biết nói gì.

00:13:57.791 --> 00:13:59.500 align:center
Lời cô nói thật đau đớn.

00:14:01.333 --> 00:14:03.000 align:center
Tốt hơn là tôi cũng im lặng.

00:14:10.041 --> 00:14:11.041 align:center
Dừng lại!

00:14:17.916 --> 00:14:20.625 align:center
Hai người sửa chữa các thứ
còn tôi sẽ làm vườn.

00:15:21.916 --> 00:15:24.125 align:center
- Ông cần tôi giúp không?
- Không.

00:15:26.541 --> 00:15:27.958 align:center
Tôi kiểm tra xung quanh.

00:15:58.125 --> 00:16:02.083 align:center
<i>Em đã quyết định bỏ chồng vì anh</i>
<i>khi chúng ta trở về Paris.</i>

00:16:02.583 --> 00:16:04.875 align:center
<i>Em biết anh ấy là một người tuyệt vời.</i>

00:16:09.500 --> 00:16:10.750 align:center
Chào anh ạ.

00:16:10.833 --> 00:16:15.000 align:center
Tôi rất cảm kích khi anh
cho chúng tôi biết anh sẽ ở đây lâu hơn ạ.

00:16:15.083 --> 00:16:17.166 align:center
Tôi sẽ ở lại vô thời hạn. Cảm ơn.

00:16:17.250 --> 00:16:22.041 align:center
Anh có muốn chúng tôi
cử người dọn dẹp đến thay ga giường không?

00:16:22.125 --> 00:16:24.541 align:center
Biển báo không làm phiền nhiều ngày rồi.

00:16:24.625 --> 00:16:27.000 align:center
Tôi đang làm việc và không cần gì cả.

00:16:27.083 --> 00:16:30.125 align:center
Được chứ?
Tôi cần nghe cuộc gọi đó. Cảm ơn.

00:16:33.625 --> 00:16:36.458 align:center
<i>Cảnh sát truy lùng gắt gao quanh Paris.</i>

00:16:36.541 --> 00:16:37.708 align:center
Ba vòng kiểm soát.

00:16:38.666 --> 00:16:42.791 align:center
Damián sẽ ở khu cắm trại 72 tiếng
đến khi cảnh sát bớt gắt gao.

00:16:42.875 --> 00:16:44.083 align:center
Quyết định đúng đắn.

00:16:44.166 --> 00:16:45.625 align:center
<i>Anh đang đến Madrid?</i>

00:16:46.416 --> 00:16:47.250 align:center
Không.

00:16:48.958 --> 00:16:51.958 align:center
- Anh đang ở Paris?
- Ừ. Nhưng đừng lo cho tôi.

00:16:52.041 --> 00:16:55.041 align:center
Có việc này anh chưa biết.
Tôi nghĩ có một manh mối.

00:16:55.125 --> 00:16:58.916 align:center
<i>Lỗi của tôi. Tôi giữ dây chuyền kim cương</i>
<i>của Eleanor xứ Avignon.</i>

00:16:59.000 --> 00:17:00.791 align:center
Rời khách sạn, tôi để nó trong túi.

00:17:00.875 --> 00:17:03.250 align:center
Tôi đã cướp ô tô và đua xe bất hợp pháp.

00:17:03.333 --> 00:17:04.541 align:center
Dây chuyền đâu, Roi?

00:17:07.875 --> 00:17:09.000 align:center
Tôi đã mất xe đó ạ.

00:17:10.916 --> 00:17:12.333 align:center
Dây chuyền ở trong xe.

00:17:14.500 --> 00:17:16.166 align:center
Nó đang diễu quanh Paris.

00:17:26.166 --> 00:17:27.750 align:center
Xuống xe! Ngay!

00:17:33.666 --> 00:17:35.291 align:center
Tôi khiến cả nhóm gặp nguy.

00:17:36.041 --> 00:17:39.208 align:center
Nếu anh muốn,
tôi sẽ biến mất và từ bỏ phần của tôi.

00:17:39.291 --> 00:17:41.541 align:center
Tôi phạm sai lầm không thể tha thứ.

00:17:41.625 --> 00:17:43.250 align:center
<i>Sai lầm không thể tha thứ.</i>

00:17:43.333 --> 00:17:47.208 align:center
Điển hình của một kẻ thiếu não
không biết mình đang làm gì.

00:17:51.416 --> 00:17:52.875 align:center
Sao cậu làm thế, Roi?

00:17:54.291 --> 00:17:55.458 align:center
Tôi đã tức giận.

00:17:58.458 --> 00:18:00.166 align:center
Vì cách anh đối xử với tôi.

00:18:02.833 --> 00:18:05.291 align:center
Tôi bị tổn thương
khi anh gọi tôi là "chó trung thành."

00:18:05.375 --> 00:18:07.208 align:center
Tôi muốn là người như trước.

00:18:08.958 --> 00:18:13.833 align:center
Có hai điều tích cực
trong mớ hỗn độn mà cậu đã tạo ra.

00:18:13.916 --> 00:18:18.291 align:center
Đầu tiên, dây chuyền trong tay tội phạm
tổ chức đua xe bất hợp pháp.

00:18:18.375 --> 00:18:20.791 align:center
Chúng không phải loại người

00:18:20.875 --> 00:18:23.958 align:center
mang dây chuyền đó đến
và hợp tác với cảnh sát.

00:18:24.041 --> 00:18:28.583 align:center
Thứ hai, và quan trọng nhất,
Roi, cậu đã cho thấy

00:18:29.375 --> 00:18:35.000 align:center
<i>cậu có lòng tự trọng, phẩm giá, can đảm</i>
<i>để đối đầu với người làm cậu bẽ mặt.</i>

00:18:39.083 --> 00:18:40.291 align:center
Tôi muốn xin lỗi.

00:18:42.625 --> 00:18:45.541 align:center
Tôi cũng hoang mang và bị tổn thương.

00:18:45.625 --> 00:18:48.083 align:center
Đó là lý do tôi xúc phạm cậu và Damián.

00:18:48.166 --> 00:18:52.458 align:center
<i>- Ai làm anh tổn thương?</i>
- Camille. Ban đầu, cô ấy chọn tôi.

00:18:52.541 --> 00:18:55.583 align:center
<i>Cô ấy định sẽ rời bỏ thằng Polignac.</i>

00:18:55.666 --> 00:18:58.416 align:center
Nhưng hắn không ở nhà
vì ta khiến hắn bị giam.

00:18:59.125 --> 00:19:02.208 align:center
- Chúng ta quá hấp tấp đổ tội cho hắn.
<i>- Đúng vậy.</i>

00:19:02.291 --> 00:19:04.208 align:center
Giờ tôi còn không thể giết hắn.

00:19:05.125 --> 00:19:07.333 align:center
<i>Khiến hắn biến mất khỏi thế giới này.</i>

00:19:07.833 --> 00:19:09.875 align:center
Tên khốn đó giờ lại được an toàn.

00:19:09.958 --> 00:19:14.625 align:center
Và tệ hơn, Camille nói
cô ấy không thể bỏ hắn để đi theo tôi.

00:19:14.708 --> 00:19:16.333 align:center
Cô ấy tin hắn vô tội?

00:19:16.416 --> 00:19:22.083 align:center
Cô ấy nói hắn là người tốt. Tuyệt vời.
Chúng ta đã tăng giá trị cho hắn!

00:19:22.166 --> 00:19:24.500 align:center
<i>- Đúng không?</i>
- Anh sẽ định làm gì?

00:19:24.583 --> 00:19:28.541 align:center
Tôi có kế hoạch mới.
Camille thích người tốt? Được thôi.

00:19:28.625 --> 00:19:31.000 align:center
Giờ tài khoản chung của họ bị đóng băng,

00:19:31.083 --> 00:19:35.625 align:center
tôi sẽ để đống tiền mặt trên bàn
để cô ấy thuê luật sư giỏi nhất Paris.

00:19:36.208 --> 00:19:38.083 align:center
<i>Gandhi ở Pháp, đó là tôi.</i>

00:19:38.166 --> 00:19:40.791 align:center
<i>Và một khi hắn được thả, Camille sẽ bỏ hắn</i>

00:19:41.583 --> 00:19:42.875 align:center
và chọn tôi.

00:19:44.041 --> 00:19:47.416 align:center
- Rất nhiều tiền.
- Hãy thuê luật sư giỏi nhất Paris.

00:19:47.500 --> 00:19:50.291 align:center
Bằng tiền mặt.
Tài khoản của em đã bị đóng băng.

00:19:50.375 --> 00:19:53.250 align:center
Đàn ông khác sẽ vui
khi thấy chồng em vào tù.

00:19:53.333 --> 00:19:56.833 align:center
Họ sẽ coi anh ấy
là đối thủ cần loại khỏi cuộc chơi.

00:19:56.916 --> 00:19:58.583 align:center
Nhưng anh giúp anh ấy.

00:19:59.916 --> 00:20:02.458 align:center
Simón, anh là Bụt à?

00:20:03.208 --> 00:20:04.416 align:center
Đừng hiểu lầm.

00:20:05.208 --> 00:20:06.916 align:center
Anh biết vị trí của mình.

00:20:08.166 --> 00:20:10.125 align:center
Đó là nguyên tắc danh dự của anh.

00:20:10.208 --> 00:20:13.916 align:center
Anh không muốn chiến thắng
vì đối thủ của anh vắng mặt.

00:20:16.000 --> 00:20:18.500 align:center
Đi cùng em đến thăm François đang bị giam.

00:20:21.208 --> 00:20:22.250 align:center
Camille,

00:20:24.166 --> 00:20:25.958 align:center
anh sẽ đi đến mọi nơi em muốn.

00:20:36.500 --> 00:20:39.041 align:center
- Tôi đóng lại nhé?
- Anh sẽ ngủ ngoài trời?

00:20:39.125 --> 00:20:41.458 align:center
Cô sẽ thoải mái hơn nếu tôi ngủ ngoài.

00:20:42.541 --> 00:20:43.583 align:center
Đúng vậy.

00:20:56.708 --> 00:20:58.333 align:center
Các trang sức khác đâu rồi?

00:20:59.000 --> 00:21:00.250 align:center
Trang sức gì?

00:21:00.333 --> 00:21:04.041 align:center
Tôi không biết gì cả.
Tôi chưa từng thấy vòng cổ đó.

00:21:04.125 --> 00:21:05.583 align:center
Sao nó trong xe anh?

00:21:08.083 --> 00:21:10.458 align:center
- Không phải xe của tôi.
- Tôi biết.

00:21:10.541 --> 00:21:13.125 align:center
Chủ xe đã thông báo xe bị cướp tối qua.

00:21:13.208 --> 00:21:16.666 align:center
Cùng lúc đó,
một đống trang sức vô giá đã bị đánh cắp.

00:21:16.750 --> 00:21:19.500 align:center
Điều tôi muốn biết là

00:21:19.583 --> 00:21:23.083 align:center
làm sao dây chuyền này lại ở trong xe đó.

00:21:23.166 --> 00:21:27.666 align:center
Tôi còn không biết xe bị cướp.
Tôi đã thắng một gã trong cuộc đua.

00:21:28.541 --> 00:21:30.708 align:center
Được rồi. Chơi trò chơi nào!

00:21:30.791 --> 00:21:34.583 align:center
Hãy tưởng tượng
anh đã thực hiện một phi vụ thế kỷ.

00:21:34.666 --> 00:21:37.208 align:center
Anh sẽ đua xe với một phần chiến lợi phẩm?

00:21:37.291 --> 00:21:40.750 align:center
Rồi để lại trong xe
dây chuyền năm triệu euro?

00:21:42.875 --> 00:21:44.291 align:center
Nó còn hơn một cuộc đua.

00:21:45.291 --> 00:21:47.583 align:center
Một cô gái được cố định vào nóc xe.

00:21:47.666 --> 00:21:49.875 align:center
Đó là cuộc đua vì adrenaline.

00:21:49.958 --> 00:21:53.416 align:center
Có lẽ họ muốn trải nghiệm đó
sau phi vụ thế kỷ.

00:21:53.500 --> 00:21:56.375 align:center
Đi tìm và hỏi họ.

00:21:58.041 --> 00:21:59.833 align:center
Trông họ như thế nào?

00:21:59.916 --> 00:22:04.708 align:center
Khoảng 23 tuổi. Cô gái tóc dài màu nâu.

00:22:04.791 --> 00:22:07.708 align:center
Thằng kia đeo găng tay bên trái.

00:22:07.791 --> 00:22:09.958 align:center
Găng đen. Để lộ các đầu ngón tay.

00:22:10.041 --> 00:22:13.041 align:center
Có sẹo, hình xăm, thứ gì khác?

00:22:13.125 --> 00:22:15.083 align:center
Hắn có một hình xăm trên tay kia.

00:22:16.041 --> 00:22:20.375 align:center
Trông như gạc hươu hay gì đó tương tự.

00:22:20.458 --> 00:22:23.083 align:center
- Chúng người Pháp?
- Không. Tây Ban Nha.

00:22:24.083 --> 00:22:24.916 align:center
Anh chắc chứ?

00:22:25.000 --> 00:22:27.541 align:center
Tôi đã sống ở Tây Ban Nha. Tôi biết.

00:22:27.625 --> 00:22:29.750 align:center
Chúng là người Tây Ban Nha. Tôi thề.

00:22:37.916 --> 00:22:39.666 align:center
Tôi cần nói với cảnh sát Tây Ban Nha.

00:22:44.833 --> 00:22:46.083 align:center
Giờ Damián ở đâu rồi?

00:22:46.166 --> 00:22:48.166 align:center
Ông ấy thất tình. Đừng hỏi.

00:22:54.583 --> 00:22:55.875 align:center
- Roi.
- Ừm.

00:22:55.958 --> 00:22:56.958 align:center
Có một điều.

00:22:58.958 --> 00:23:00.750 align:center
Cảm ơn đã lại bao che cho tôi.

00:23:01.791 --> 00:23:05.583 align:center
Tôi đã nghe anh nói với Berlin
qua điện thoại về dây chuyền đó.

00:23:07.333 --> 00:23:08.666 align:center
Vậy cô nợ tôi hai lần.

00:23:10.166 --> 00:23:13.125 align:center
Lần thứ ba,
cô phải cho tôi biết lý do cô vào nhóm.

00:23:14.791 --> 00:23:16.208 align:center
Và sao cô biết Berlin.

00:23:16.875 --> 00:23:17.833 align:center
Được rồi.

00:23:20.750 --> 00:23:21.666 align:center
Hứa nhé?

00:23:33.083 --> 00:23:33.958 align:center
Tôi hứa.

00:23:49.916 --> 00:23:51.166 align:center
Ngủ ngon.

00:23:58.083 --> 00:23:59.166 align:center
Ngủ ngon.

00:24:03.083 --> 00:24:03.958 align:center
Bruce!

00:24:06.125 --> 00:24:08.416 align:center
Mưa như trút nước. Anh bị ướt không?

00:24:08.500 --> 00:24:11.166 align:center
Không. Đừng lo. Sắp tạnh rồi.

00:24:23.375 --> 00:24:26.583 align:center
Anh ướt sũng rồi.
Vào trong này. Ta là hai đứa ngu.

00:24:26.666 --> 00:24:28.291 align:center
Tôi ổn. Tôi không vào đâu.

00:24:28.375 --> 00:24:31.916 align:center
Nếu anh viêm phổi,
ta không thể đưa trang sức ra khỏi Pháp.

00:24:32.000 --> 00:24:33.250 align:center
Nhiệm vụ là số một.

00:24:33.833 --> 00:24:34.750 align:center
Cô nói đúng.

00:24:35.375 --> 00:24:36.291 align:center
Vào trong này.

00:24:49.416 --> 00:24:50.583 align:center
Tôi ướt sũng rồi.

00:25:51.208 --> 00:25:54.375 align:center
SÓI

00:26:39.625 --> 00:26:40.583 align:center
Gì cơ?

00:26:42.333 --> 00:26:43.833 align:center
Tôi tự hỏi anh ổn không.

00:26:44.875 --> 00:26:46.458 align:center
Vợ tôi

00:26:47.333 --> 00:26:51.000 align:center
qua đời ba tuần trước.
Tôi không thể quen với việc cô ấy ra đi.

00:26:51.791 --> 00:26:52.791 align:center
Tôi rất tiếc.

00:26:55.250 --> 00:26:56.333 align:center
Muốn nói về nó?

00:26:59.541 --> 00:27:03.125 align:center
Giờ có lẽ không phải lúc.
Để tôi mang cho anh cái này.

00:27:07.625 --> 00:27:09.041 align:center
Rượu chanh!

00:27:09.125 --> 00:27:11.541 align:center
Theo công thức Sicilia. Tôi tự làm.

00:27:12.125 --> 00:27:13.083 align:center
Uống thử đi.

00:27:14.541 --> 00:27:15.583 align:center
Anh sẽ thích.

00:27:41.083 --> 00:27:44.125 align:center
<i>Anh là tình yêu đời em.</i>
<i>Em nghĩ tốt nhất ta ly thân.</i>

00:28:24.208 --> 00:28:25.708 align:center
DAMIÁN ĐANG GỌI ĐẾN

00:28:29.208 --> 00:28:31.083 align:center
<i>- Damián?</i>
- Chào Carmen.

00:28:31.833 --> 00:28:34.250 align:center
Mọi chuyện ổn không? Gần 2:00 sáng rồi.

00:28:34.333 --> 00:28:35.666 align:center
<i>Anh biết giờ muộn rồi.</i>

00:28:35.750 --> 00:28:37.541 align:center
Anh có chuyện phải hỏi em.

00:28:38.625 --> 00:28:42.791 align:center
Lần nói chuyện cuối khiến anh bối rối.
Anh có vài câu hỏi.

00:28:42.875 --> 00:28:43.708 align:center
Hỏi đi.

00:28:43.791 --> 00:28:46.166 align:center
Anh đã gặp một người phụ nữ.

00:28:46.791 --> 00:28:49.166 align:center
Và bọn anh đã hàn huyên cả đêm.

00:28:49.250 --> 00:28:51.875 align:center
<i>Cùng uống một chai rượu chanh.</i>

00:28:52.375 --> 00:28:55.041 align:center
Cô ấy tự làm theo công thức Sicilia.

00:28:56.041 --> 00:29:00.166 align:center
Anh muốn biết liệu em
có suy nghĩ lại về việc ly thân không.

00:29:00.875 --> 00:29:03.000 align:center
Lần nói chuyện trước khó khăn,

00:29:03.083 --> 00:29:06.583 align:center
nhưng là nói qua điện thoại
và trong giây phút nóng nảy và…

00:29:07.166 --> 00:29:09.666 align:center
Không phải cách tốt nhất để ra quyết định.

00:29:09.750 --> 00:29:12.750 align:center
Em không ra quyết định đó lúc nóng nảy.

00:29:12.833 --> 00:29:16.458 align:center
Anh hiểu… Anh nói với em vì…

00:29:16.541 --> 00:29:19.416 align:center
Anh cực kỳ thích người phụ nữ này.

00:29:20.375 --> 00:29:22.083 align:center
Như kiểu sét đánh.

00:29:22.583 --> 00:29:26.250 align:center
Nhưng lúc này, bọn anh vẫn ở mức
mà anh có thể dừng lại.

00:29:26.750 --> 00:29:29.458 align:center
Và lỡ nếu sau này em thay đổi ý định,

00:29:29.541 --> 00:29:31.458 align:center
anh không muốn lừa dối em,

00:29:31.541 --> 00:29:33.666 align:center
<i>hoặc làm tổn thương em hoặc cô ấy…</i>

00:29:33.750 --> 00:29:37.083 align:center
Do đó dù đã muộn, anh muốn biết

00:29:37.583 --> 00:29:40.166 align:center
em có bật đèn xanh cho anh không.

00:29:40.750 --> 00:29:42.250 align:center
Đó là tôn trọng nhau.

00:29:42.875 --> 00:29:44.791 align:center
Nếu chúng ta cho nhau thời gian,

00:29:45.375 --> 00:29:47.708 align:center
thời gian đó sẽ là bao lâu?

00:29:47.791 --> 00:29:49.875 align:center
Ta được làm gì, không được làm gì?

00:29:49.958 --> 00:29:51.125 align:center
<i>Em hiểu ý anh chứ?</i>

00:29:51.625 --> 00:29:54.750 align:center
Nghe này, Damián,
em không tin anh ở bên cô ấy.

00:29:55.333 --> 00:29:58.333 align:center
<i>Nhưng nếu em nói sai,</i>
<i>anh làm gì cũng được với cô ấy</i>

00:29:58.416 --> 00:30:00.208 align:center
<i>hoặc với bất cứ ai mà anh gặp.</i>

00:30:00.291 --> 00:30:04.875 align:center
Nếu anh thật sự có cơ hội, hãy nắm lấy nó.
Em sẽ không để phí một cơ hội nào.

00:30:06.583 --> 00:30:09.500 align:center
Là sao? Em ngủ với mọi thằng đàn ông?

00:30:10.708 --> 00:30:12.041 align:center
Ý em là như thế à?

00:30:12.791 --> 00:30:14.125 align:center
<i>Giờ em mới nói ra!</i>

00:30:14.625 --> 00:30:19.208 align:center
Em thật sự nghĩ anh không biết
về jackal và biểu tượng bốc lửa?

00:30:19.791 --> 00:30:23.750 align:center
Em mặc bikini và sarong cho hắn
khi em đi biển với mẹ em.

00:30:23.833 --> 00:30:27.958 align:center
Thật can đảm khi biến mẹ em
thành đồng phạm trong vụ em ngoại tình.

00:30:28.041 --> 00:30:31.166 align:center
Thậm chí em đưa tôi ra sân bay
để đảm bảo tôi rời đi

00:30:31.250 --> 00:30:35.166 align:center
để hôn hít nó
khi mà nước bọt tôi vẫn trong mồm em!

00:30:36.541 --> 00:30:40.291 align:center
Đừng cúp máy, chết tiệt!
Đừng cúp máy! Không!

00:30:41.000 --> 00:30:42.458 align:center
Chết tiệt!

00:30:42.958 --> 00:30:45.416 align:center
Giờ thì sao?

00:30:45.916 --> 00:30:48.583 align:center
Đối mặt với những gì em làm! Giờ thì sao?

00:31:21.583 --> 00:31:23.125 align:center
<i>Anh xin lỗi, Carmen.</i>

00:31:23.791 --> 00:31:25.083 align:center
Anh say rồi.

00:31:26.541 --> 00:31:28.000 align:center
Anh không nhận ra anh.

00:31:29.208 --> 00:31:32.666 align:center
Hãy quên hết những gì anh đã nói, xin em.

00:31:33.625 --> 00:31:37.041 align:center
<i>Không. Em sẽ không quên. Anh nói đúng.</i>

00:31:38.541 --> 00:31:39.625 align:center
Em đã lừa dối anh.

00:31:41.541 --> 00:31:45.166 align:center
<i>Em sẽ không làm thế</i>
<i>nếu em không vô cùng yêu người này.</i>

00:31:46.208 --> 00:31:48.875 align:center
<i>Em không tìm kiếm</i>
<i>nhưng em cũng không kìm nổi.</i>

00:31:49.500 --> 00:31:50.583 align:center
<i>Em không chủ động.</i>

00:31:53.458 --> 00:31:54.750 align:center
Em đã bị cuốn đi.

00:32:01.666 --> 00:32:02.583 align:center
Damián?

00:32:05.916 --> 00:32:06.916 align:center
<i>Damián?</i>

00:32:09.958 --> 00:32:11.541 align:center
<i>Giờ anh hiểu rồi, Carmen.</i>

00:32:12.375 --> 00:32:13.875 align:center
<i>Mọi thứ rõ ràng rồi.</i>

00:32:14.833 --> 00:32:16.250 align:center
Anh hiểu em đang nói gì.

00:32:18.250 --> 00:32:21.208 align:center
Anh biết sức mạnh vô song của tình yêu.

00:32:21.291 --> 00:32:23.541 align:center
<i>Em không thể đối đầu với sóng thần.</i>

00:32:24.291 --> 00:32:25.416 align:center
<i>Em biết không?</i>

00:32:26.375 --> 00:32:28.291 align:center
Anh vui vì chuyện xảy ra như này

00:32:29.916 --> 00:32:31.375 align:center
bởi vì ít nhất…

00:32:31.958 --> 00:32:33.708 align:center
<i>ít nhất điều đó có nghĩa là</i>

00:32:33.791 --> 00:32:38.583 align:center
anh không quá tệ
khiến em bỏ anh vì trăng hoa vớ vẩn.

00:32:39.625 --> 00:32:41.416 align:center
<i>Sao anh có thể nói thế?</i>

00:32:41.500 --> 00:32:44.291 align:center
<i>Em không bao giờ bỏ anh vì trăng hoa.</i>

00:32:46.625 --> 00:32:48.833 align:center
Anh là tình yêu của đời em.

00:32:50.000 --> 00:32:51.000 align:center
Anh biết.

00:32:53.541 --> 00:32:55.041 align:center
Anh cũng rất yêu em.

00:33:24.166 --> 00:33:25.291 align:center
Có chuyện gì à?

00:33:26.500 --> 00:33:28.708 align:center
Không. Tôi định đến nhà vệ sinh.

00:33:29.208 --> 00:33:31.333 align:center
Hoặc bất cứ nơi nào ngoài kia.

00:33:35.250 --> 00:33:37.458 align:center
Đi tè. Tôi cần đi tè.

00:33:38.041 --> 00:33:40.541 align:center
Tôi nói "nhà vệ sinh" nhưng tôi chỉ đi tè.

00:33:40.625 --> 00:33:41.458 align:center
Được rồi.

00:34:54.083 --> 00:34:56.166 align:center
- Chuyện gì vậy?
- Tôi bị rắn cắn!

00:34:56.250 --> 00:35:00.916 align:center
- Nó đâu rồi?
- Không biết. Đằng kia. Bruce! Ngay kia!

00:35:06.791 --> 00:35:08.250 align:center
- Chết tiệt
- Sao?

00:35:08.833 --> 00:35:09.958 align:center
Rắn độc.

00:35:10.041 --> 00:35:12.708 align:center
Thật tệ, đúng không? Tệ như nào? Rất tệ.

00:35:20.416 --> 00:35:21.583 align:center
Nằm xuống.

00:35:21.666 --> 00:35:23.208 align:center
- Tại sao?
- Cứ nằm xuống.

00:35:38.958 --> 00:35:40.166 align:center
Chuyện gì vậy?

00:35:40.250 --> 00:35:41.583 align:center
Vết cắn ở đâu?

00:35:41.666 --> 00:35:43.125 align:center
Đây, ở chân tôi. Đây.

00:35:45.625 --> 00:35:46.708 align:center
Anh làm gì vậy?

00:35:48.500 --> 00:35:50.708 align:center
- Anh định làm gì?
- Rạch da.

00:35:51.208 --> 00:35:52.625 align:center
- Sao?
- Rạch da.

00:36:14.750 --> 00:36:16.000 align:center
Mũi khâu cuối cùng.

00:36:18.666 --> 00:36:19.666 align:center
Được rồi.

00:36:20.958 --> 00:36:21.916 align:center
Cô ổn chứ?

00:36:22.791 --> 00:36:23.625 align:center
Tôi nghĩ vậy.

00:36:24.125 --> 00:36:25.916 align:center
Cho tôi xem cánh tay của cô.

00:36:41.958 --> 00:36:43.375 align:center
Anh đang tìm gì?

00:36:43.458 --> 00:36:45.375 align:center
Vết đỏ trên da cô.

00:36:46.666 --> 00:36:48.041 align:center
Cô thở được không?

00:36:48.125 --> 00:36:50.291 align:center
Được. Nhưng tôi lạnh lắm.

00:36:51.000 --> 00:36:54.333 align:center
Ta cần đợi.
Cho tôi biết nếu cổ họng cô sưng lên.

00:36:54.416 --> 00:36:56.916 align:center
Tôi thấy lưỡi là lạ. Tôi nghĩ nó sưng lên.

00:36:57.791 --> 00:36:58.833 align:center
Để tôi xem.

00:37:03.541 --> 00:37:04.583 align:center
Đi thôi.

00:37:07.458 --> 00:37:08.458 align:center
Chuyện gì vậy?

00:37:09.958 --> 00:37:11.166 align:center
Anh đang làm tôi sợ.

00:37:14.583 --> 00:37:16.791 align:center
Bình tĩnh. Ta cần đến ngôi làng.

00:37:16.875 --> 00:37:20.416 align:center
Cô bị rắn lục độc cắn.
Cô đang phản ứng với nọc độc. Rõ chưa?

00:37:21.208 --> 00:37:23.791 align:center
Chúng ta phải đi. Đi thôi. Lên lưng tôi.

00:37:25.250 --> 00:37:28.541 align:center
Được rồi.
Nhưng nó nguy hiểm đến tính mạng?

00:37:28.625 --> 00:37:31.958 align:center
Không. Cô còn phải làm
rất nhiều việc lập trình máy tính.

00:37:33.291 --> 00:37:36.333 align:center
Sao anh chạy nhanh thế
nếu nó không quá nguy hiểm?

00:37:55.250 --> 00:37:58.958 align:center
Thanh tra Marie Lavelle
từ đơn vị chống tội phạm có tổ chức.

00:38:00.750 --> 00:38:04.166 align:center
Alicia Sierra.
Phó Thanh tra từ Europol Tây Ban Nha.

00:38:04.250 --> 00:38:07.208 align:center
Đi với tôi. Gấp lắm.
Ta có rất nhiều chuyện để nói.

00:38:07.291 --> 00:38:10.500 align:center
Không. Tôi cần bánh sừng bò và cà phê sữa.

00:38:13.375 --> 00:38:16.041 align:center
Tôi đùa đấy. Tôi sẽ đi theo cô.

00:38:20.000 --> 00:38:22.666 align:center
Alex, mang cho tôi
cà phê sữa và bánh sừng bò.

00:40:06.541 --> 00:40:09.333 align:center
Biên dịch: Tân Nguyễn
sữa và bánh sừng bò.

