WEBVTT

00:16.500 --> 00:17.958
เกิดอะไรขึ้น

00:18.041 --> 00:19.583
คอมค้างน่ะค่ะ

00:19.666 --> 00:24.833
ฉันรู้วิธีแก้ปัญหาคอมค้างง่ายๆ

00:25.333 --> 00:26.833
ได้ผลทุกครั้ง

00:26.916 --> 00:29.625
ปิดแล้วเปิดใหม่ มันจะใช้ได้เอง

00:30.541 --> 00:31.875
ง่ายเหมือนปอกกล้วย

00:41.125 --> 00:44.291
บอกให้เพื่อนเธอออกมา ยกมือขึ้น

00:45.583 --> 00:48.500
จะออกมาเดี๋ยวนี้หรือจะให้สี่คนหามออกไป

01:01.041 --> 01:03.250
ไม่ อย่ายิงนะ ได้โปรด

01:04.000 --> 01:05.208
เขาเป็นแฟนฉัน

01:05.875 --> 01:07.791
เราจะมามีอะไรกันที่นี่ก่อนหน้านี้

01:08.833 --> 01:10.750
ไม่มีใครบอกฉันว่ามีคนอยู่ที่นี่

01:10.833 --> 01:14.083
เราไม่มีบ้านส่วนตัวน่ะค่ะ
ค่าเช่าในปารีสมันมหาโหด

01:16.291 --> 01:17.500
พวกแกเป็นใคร

01:19.416 --> 01:21.000
- เอาบัตรมา เดี๋ยวนี้
- ครับ

01:21.083 --> 01:22.375
- ได้ๆ
- เร็วเข้า

01:24.541 --> 01:25.750
(สี่กิโลกรัม)

01:44.541 --> 01:46.916
วางปืนซะ ไม่งั้นเธอได้ติดตะรางหลายปีแน่

01:47.000 --> 01:49.125
- อย่าทำให้แย่ลงเลย
- ใครกันแน่ที่ทำให้แย่ลง

01:49.208 --> 01:50.958
ใครกันแน่ที่จะติดคุก 20 ปี

01:51.041 --> 01:52.625
อยากรู้ไหม แกไง

01:52.708 --> 01:55.250
หรือไม่ก็ลงโลง ถ้าแกไม่คุกเข่า

01:55.333 --> 01:57.375
เร็วเข้า ทุกคนคุกเข่าลง

01:58.708 --> 02:00.625
ตู้เซฟอยู่ที่ไหนวะ

02:05.250 --> 02:10.166
(ทรชนคนปล้นโลก
เบอร์ลินกับอัญมณีแห่งปารีส)

02:51.750 --> 02:54.291
ขอถามได้ไหมว่า
ทำไมเราถึงขโมยเงิน 645 ยูโร

02:54.375 --> 02:56.708
มันจะได้ดูเหมือนการปล้นและสยบพวกเขาไง

02:56.791 --> 02:59.166
เราจะได้ลบไฟล์ของนายได้
เราไปที่นั่นเพราะมันนี่

03:00.291 --> 03:03.416
ชั่ววูบนึงฉันคิดภาพตัวเองติดคุก 20 ปี

03:04.208 --> 03:07.375
เบอร์ลินมาเยี่ยมพร้อมแชมเปญขวดนึง

03:15.083 --> 03:17.291
เธอน่าทึ่งมาก หัวกะทิ เธอช่วยฉันไว้

03:18.250 --> 03:21.791
ฉันรู้ว่าเธอปิดสัญญาณกันขโมยได้
แต่พอได้เห็นเธอขึ้นไปบนโต๊ะนะ…

03:23.458 --> 03:27.041
ตอนแรกเธอปิดสัญญาณ ต่อมาจ่อปืนไปที่คนอื่น

03:27.125 --> 03:30.125
แถมยังได้ทิปมา 600 ยูโรด้วย เธอมันอัจฉริยะ

03:31.375 --> 03:34.916
นายเรียกฉันว่าอัจฉริยะสองครั้งแล้ว
เดี๋ยวฉันก็เชื่อหรอก

03:35.000 --> 03:39.125
เชื่อเถอะ ฉันรู้จักเธอ
และนั่นคือข้อมูลที่ฉันรวบรวมได้

03:43.750 --> 03:45.750
ส่วนเรื่องที่เราเคยคุยกันน่ะ

03:45.833 --> 03:47.458
เรื่องอะไร

03:47.541 --> 03:48.750
ก็แบบว่า

03:48.833 --> 03:50.500
เรื่องโกน

03:50.583 --> 03:53.083
ไม่สิ เรื่องไม่โกนมากกว่า

03:53.166 --> 03:56.708
ตอนที่อยู่ตรงหว่างขาเธอ
ฉันเห็นได้เลยว่ามันดกน่าดู

04:08.916 --> 04:11.416
- เป็นอะไรไป
- เมื่อกี้เหมือนฉากในหนัง

04:11.500 --> 04:13.458
เราแหกกฎการปล้นทั้งหมด

04:13.541 --> 04:15.875
เล็งปืนไปที่คนสี่คนและแทบจะฆ่าคนนึง

04:15.958 --> 04:19.333
- แต่นายมองกางเกงในฉันเหรอ
- อย่าเข้าใจแบบนั้นสิ ฉันล้อเล่น

04:19.416 --> 04:21.375
รู้ไหมว่าฉันกลัวแค่ไหน

04:21.458 --> 04:23.625
คิดบ้างไหมว่าฉันก็อาจต้องติดคุกด้วยเหมือนกัน

04:23.708 --> 04:25.750
หรือมัวแต่นั่งนับขนในที่ลับฉัน

04:28.083 --> 04:30.583
ปกติฉันมักจะสงสารคนตื้นเขินอย่างนาย

04:31.291 --> 04:33.125
แต่นายทำให้ฉันขยะแขยงได้

04:44.166 --> 04:45.625
จะขึ้นมาไหม

04:53.125 --> 04:55.125
ขั้นแรกคือการขโมยรถ

04:55.208 --> 04:57.625
ฉันรู้น่า รถเก่าที่ไม่มีสัญญาณเตือนภัย

04:57.708 --> 05:00.166
ไม่ใช่ คุณแสนรู้

05:00.250 --> 05:03.208
คราวนี้เราต้องการของจริง รถหรู

05:03.291 --> 05:07.125
โชคดีที่เราอยู่ในย่านมีระดับ
คลับหรูๆ รวมกันอยู่ที่นี่

05:07.208 --> 05:08.833
แล้วสัญญาณเตือนภัยล่ะ

05:08.916 --> 05:12.583
มีหลายวิธีที่จะขโมยรถตอนที่กุญแจเสียบอยู่

05:13.083 --> 05:17.041
(ลูลู เลอ คลับ)

05:21.458 --> 05:24.125
มีคนรับรถสองคน เราต้องสร้างสถานการณ์

05:25.625 --> 05:27.041
นั่นแผนของนายจริงๆ เหรอ

05:28.208 --> 05:29.250
โบราณเชียว

05:29.958 --> 05:32.333
ฉันไม่คิดว่าสองคนนั่นจะยอมให้นายก่อเรื่องหรอก

05:33.375 --> 05:35.416
งั้นเราก็ต้องสร้างสรรค์หน่อย

05:36.333 --> 05:37.666
ตามฉันมา

05:44.541 --> 05:46.333
- สวัสดีครับ
- สวัสดีครับ

05:46.916 --> 05:48.458
เราจะมาดื่มปิดท้ายกัน

05:48.541 --> 05:51.833
ขอโทษนะครับ แต่เรามีระเบียบการแต่งกาย

05:52.750 --> 05:53.750
สีแดง

05:54.625 --> 05:55.708
ฉันใส่สีแดง

05:57.416 --> 05:58.833
แต่คุณมองไม่เห็นเอง

06:00.875 --> 06:01.875
ขอบคุณครับ

06:03.208 --> 06:04.166
ราตรีสวัสดิ์

06:09.000 --> 06:11.875
ถ้าไม่อยากมีปัญหาก็อย่าแตะต้องลูกโป่ง

06:21.208 --> 06:22.458
ขอบใจ

06:38.333 --> 06:41.833
เยี่ยม เราขโมยขวดยับยู่ยี่กับลูกโป่ง

06:41.916 --> 06:43.416
ต่อไปคือรถแรงใช่ไหม

06:43.500 --> 06:44.500
ถูกต้อง

06:53.291 --> 06:57.500
ฉันใส่เครื่องเพชรของเอเลนอร์แห่งอาวีญง
มาให้มันเฉิดฉายคุ้มราคา

06:59.791 --> 07:01.500
เธอเอามันมาที่นี่ทำไม

07:01.583 --> 07:04.416
นี่เป็นโอกาสเดียวของเรา
ที่จะได้ใส่เพชร 116 กะรัต

07:05.166 --> 07:09.000
ตอนที่เห็นมัน ฉันอยากใส่มันมาก ฉันอดใจไม่ไหว

07:09.666 --> 07:13.916
ไม่ต้องห่วง ฉันจะบอกดาเมียนว่า
ฉันเครียดและรีบร้อน

07:14.000 --> 07:16.333
จนพลาดเอามันใส่กระเป๋ามา

07:18.208 --> 07:19.875
ใส่แล้วดูดีใช่ไหม

07:24.250 --> 07:25.375
สวมมันซะ

07:28.041 --> 07:29.500
เอาถุงมือมาซะด้วย

07:30.375 --> 07:32.875
พวกเขาจะได้ระบุตัวเราไม่ได้
สมกับที่เป็นมืออาชีพ

07:33.458 --> 07:34.416
แล้วไงต่อ

07:40.833 --> 07:43.041
รอฉันที่ทางออกลานจอดรถ

07:43.125 --> 07:44.125
ได้

08:55.041 --> 08:56.416
สุดทางแล้วค่ะ คุณผู้หญิง

09:12.958 --> 09:16.125
ใช่แล้ว รอย เจ๋งไปเลย

09:27.458 --> 09:29.000
เร็วเข้า รอย ไปกันเลย

09:44.375 --> 09:45.625
เราจะบินกันจริงๆ เหรอ

09:45.708 --> 09:47.166
เธอน่ะได้บินแน่

09:47.250 --> 09:49.833
เธอควรถอดสร้อยนั่นออก

09:53.666 --> 09:55.083
เราไม่อยากให้มันปลิวไปแน่

10:20.000 --> 10:22.791
หวัดดี สาวๆ มีใครพูดภาษาสเปนไหม

10:40.750 --> 10:41.833
ว่าไง

10:44.833 --> 10:47.375
เฮ้ คืนนี้มีแข่งไหม

10:48.875 --> 10:51.000
- เขาพูดเรื่องอะไร
- ไม่รู้สิ

10:53.041 --> 10:55.833
นายถามถึงอะไร
เราเป็นแค่กลุ่มเพื่อนที่มาสังสรรค์

10:55.916 --> 10:57.375
สูดอากาศบริสุทธิ์กัน

10:57.916 --> 10:59.333
แล้วนายก็ไม่ใช่เพื่อนฉัน

10:59.416 --> 11:00.666
ฉันไม่ได้อยากเป็น

11:03.333 --> 11:05.333
คิดว่าฉันโง่หรือไง

11:09.208 --> 11:12.375
ฉันรู้ว่าพวกนายมาทำอะไรที่นี่
ฉันเคยไปลานบินมาแล้ว

11:12.458 --> 11:14.416
ในสเปน เบลเยียม โปรตุเกส…

11:17.625 --> 11:18.708
นายต้องการอะไร

11:20.125 --> 11:21.791
ฉันอยากลงแข่งรอบหน้า

11:27.041 --> 11:28.875
วางเดิมพันหมื่นยูโร

11:28.958 --> 11:30.625
ฉันไม่มีเงินหมื่นยูโร

11:31.625 --> 11:33.125
แต่มีรถคันนี้

11:35.458 --> 11:36.875
มันมีค่ามากกว่านั้นสี่เท่า

11:40.500 --> 11:42.125
เธอใส่รองเท้าเบอร์อะไร

11:43.333 --> 11:44.333
สามสิบเจ็ด

11:59.666 --> 12:00.666
โอเคไหม

13:37.958 --> 13:39.708
เอาเลย รอย ไปเลย

14:15.000 --> 14:16.083
เป็นอะไรไหม

14:17.625 --> 14:18.750
คาเมรอน!

14:19.250 --> 14:20.791
ฉันไม่เป็นไร ไป!

14:34.833 --> 14:36.916
(จิมมี่)

15:33.375 --> 15:34.708
รอย!

15:34.791 --> 15:36.208
เป็นอะไรไป คาเมรอน

15:41.375 --> 15:42.458
รอย!

15:43.541 --> 15:44.750
คาเมรอน!

15:44.833 --> 15:46.166
รอย หยุดรถ!

15:57.541 --> 16:00.166
นี่ เป็นอะไรไป

16:01.541 --> 16:02.666
ไปกันเลย

16:10.708 --> 16:11.708
คาเมรอน

16:36.916 --> 16:39.208
ทิ้งห่างไม่เห็นฝุ่นเลยโว้ย

16:39.291 --> 16:41.166
โอ๋ หนูน้อยขี้แย

16:42.166 --> 16:43.875
เธออึราดใส่กางเกงสินะ

16:45.875 --> 16:46.958
ให้ตายสิ

16:47.875 --> 16:49.541
เป็นอะไรไป

16:56.000 --> 16:59.416
ไปซะ ไม่งั้นอีกสามสิบวินายตายแน่

17:16.416 --> 17:17.416
คาเมรอน

17:18.083 --> 17:21.083
ไม่เป็นไรนะ โอเคไหม

17:21.166 --> 17:24.375
มันจบแล้ว

17:24.875 --> 17:27.833
มันจบแล้ว

17:53.166 --> 17:54.500
ฉันหนาว รอย

17:55.916 --> 17:57.083
ฉันหนาวมาก

18:03.791 --> 18:04.750
รอตรงนี้

18:19.916 --> 18:21.208
ฉันหนาว

18:22.958 --> 18:24.125
หนาวเหลือเกิน

18:36.583 --> 18:37.666
นี่ มันจบแล้ว

18:38.666 --> 18:41.583
ฉันไม่น่าพาเธอมาที่นี่เลย ฉันขอโทษ

18:41.666 --> 18:42.750
มันไม่ใช่ความผิดนาย

18:44.583 --> 18:46.250
บนนั้นยอดเยี่ยมมาก

18:47.541 --> 18:49.041
แต่โทรศัพท์ฉันดังขึ้นมา

18:52.166 --> 18:53.250
นี่

18:53.333 --> 18:54.916
คาเมรอน มองฉันสิ

18:56.708 --> 18:57.875
ใครโทรมา

18:59.291 --> 19:00.583
แฟนเก่าฉัน

19:02.666 --> 19:05.375
คนเดียวที่ฉันเคยคบ

19:05.875 --> 19:07.791
ฉันนี่โง่จริงๆ

19:09.166 --> 19:11.291
ฉันรู้ว่าดูเหมือนตัวเองยังไม่ลืมเขา

19:13.833 --> 19:15.541
ทำไมเขาถึงโทรหาเธอตอนนี้

19:17.416 --> 19:19.166
เพราะฉันโทรหาเขาก่อนหน้านี้

19:20.250 --> 19:21.666
ฉันไม่รู้ว่าทำไม

19:24.500 --> 19:27.541
หลังการปล้น ไม่รู้สิ ฉันรู้สึก…

19:28.041 --> 19:31.208
มีความสุข แต่ก็เศร้า อิ่มเอมใจและ…

19:32.916 --> 19:35.166
ฉันต้องแบ่งปันมันกับใครสักคน

19:36.208 --> 19:38.291
ฉันได้ยินเสียงเขาในข้อความเสียง

19:40.083 --> 19:41.750
ความรู้สึกฉันท่วมท้นไปหมด ฉันวางสาย

19:42.708 --> 19:46.750
จากนั้นนายก็โผล่มา ฉันถึงได้พูดแบบนั้น

19:47.333 --> 19:51.291
เพราะฉันรู้ว่าเขาจะโทรกลับมา
และฉันต้องออกมาจากจุดนั้น

19:52.541 --> 19:53.708
ฉันกลัว

19:54.416 --> 19:58.125
ฉันกลัวว่าถ้ารับสาย ฉันจะเสียสติอีก

19:58.208 --> 20:00.625
แต่เกิดอะไรขึ้นกับเขา

20:01.625 --> 20:02.875
เขาทำร้ายเธอหรือเปล่า

20:02.958 --> 20:04.375
ตรงกันข้ามเลยต่างหาก

20:08.166 --> 20:09.666
เขาวิเศษมาก

20:19.458 --> 20:20.625
ถ้างั้นเพราะอะไรล่ะ

20:21.791 --> 20:24.458
เรื่องมันยาวมากน่ะ

20:24.958 --> 20:26.583
เรามีเวลา

20:28.416 --> 20:31.708
ไม่มีใครมาขับเครื่องบินนี่
กลางดึกแบบนี้หรอก เพราะงั้น…

20:35.416 --> 20:36.416
ก็ได้

20:38.916 --> 20:41.041
ฉันเคยคลั่งวงดนตรีวงหนึ่งมาก

20:41.125 --> 20:43.333
นายก็รู้ว่าเด็กอายุ 15 เป็นยังไง

20:43.416 --> 20:45.833
ฉันฟังเพลงของพวกเขาซ้ำแล้วซ้ำอีก

20:45.916 --> 20:48.833
ยืนต่อแถวเป็นชั่วโมง
เพื่อไปดูคอนเสิร์ตของพวกเขา

20:50.375 --> 20:51.291
แล้ววันหนึ่ง…

20:53.125 --> 20:57.333
ที่งานแฟนมีตติ้ง เขาให้ฉันเข้าไปหลังเวที

21:03.166 --> 21:05.166
เธอคบกับนักร้องของวง

21:05.250 --> 21:07.750
ฉันมีโปสเตอร์ของเขาในห้องนอน

21:08.250 --> 21:10.208
แล้วจู่ๆ เราก็คบกัน

21:11.041 --> 21:12.750
ฉันเลิกขึ้นรถเมล์ไปโรงเรียน

21:14.291 --> 21:15.708
เขาพาฉันซ้อนมอเตอร์ไซค์

21:17.125 --> 21:18.416
ฉันมีความสุขจนตัวลอย

21:25.125 --> 21:27.250
หลังเลิกเรียน เราจะทำการบ้านของฉันที่บาร์

21:28.750 --> 21:29.833
และเขาจะช่วยฉัน

21:31.458 --> 21:34.000
สาบานได้เลยว่าฉันไม่เคยตั้งใจขนาดนั้นมาก่อน

21:34.666 --> 21:38.291
ฉันอยากเรียนให้จบเทอม
ได้เกรดดีๆ สอบให้เสร็จ

21:38.375 --> 21:40.291
และสนุกกับฤดูร้อนกับเขา

21:40.375 --> 21:42.083
เธอต้องตั้งตัวไม่ทันแน่ๆ

21:42.166 --> 21:46.083
ไหนจะชื่อเสียง
การเดินทางและโรงแรมหรู ใช่ไหม

21:47.375 --> 21:49.166
เปล่า ชีวิตเราไม่ได้หรูหรา

21:50.333 --> 21:51.375
เราออกเดินทาง

21:53.291 --> 21:54.791
แต่มันเป็นการเดินทางบนถนน

21:59.916 --> 22:04.958
เพราะตาเธอสวยคมบาดใจ ฆ่าฉันทั้งเป็น

22:05.041 --> 22:08.500
สวยจนลืมหายใจ

22:08.583 --> 22:12.250
ฉันบอกพ่อว่าจะไปเรียนหนังสือที่หมู่บ้านของเพื่อน

22:12.333 --> 22:14.958
แต่มันไม่จริง ฉันหนีไปกับเขา

22:16.250 --> 22:18.583
เราเดินทางด้วยรถตู้ของวง

22:19.291 --> 22:22.291
เมื่อคอนเสิร์ตเริ่ม ฉันจะดูเขาจากหลังเวที…

22:25.041 --> 22:27.583
และเราจะโต้รุ่งด้วยกัน

22:29.791 --> 22:32.916
เช้าวันรุ่งขึ้น เราจะดูพระอาทิตย์ขึ้นด้วยกัน

22:35.541 --> 22:37.208
เรากินกุ้งเป็นมื้อเช้า

22:37.791 --> 22:39.583
- กุ้งเหรอ
- ใช่ กุ้ง

22:40.458 --> 22:41.666
นึกภาพออกไหม

22:41.750 --> 22:43.708
เขาแต่งเพลงให้ฉันด้วยนะ

22:43.791 --> 22:49.000
ตอนที่เขาเล่นเพลงนั้นในคอนเสิร์ต
และมีคนเป็นหมื่นร้องตาม

22:49.791 --> 22:51.291
ฉันรู้ว่าเขาร้องเพลงนั้นให้ฉัน

22:53.208 --> 22:56.458
เพราะตาเธอสวยคมบาดใจ

22:57.041 --> 22:59.250
ฆ่าฉัน…

23:00.166 --> 23:01.625
ฉันรู้จักเพลงนั้น

23:07.916 --> 23:09.416
เวลาตกหลุมรัก

23:10.250 --> 23:12.000
ชีวิตก็เหมือนเพลง

23:12.833 --> 23:14.583
และฉันคือเพลง

23:14.666 --> 23:17.791
ฉันไม่รู้ว่าเพลงนั้นยาวแค่สามนาที

23:19.208 --> 23:21.083
จากนั้นทุกอย่างก็แย่ลง

23:21.166 --> 23:24.375
ฉันอยู่ห่างจากเขาเกินห้านาทีไม่ได้

23:24.458 --> 23:26.458
เขาอยู่รอดได้หลายวันโดยไม่มีฉัน

23:28.000 --> 23:30.000
ฉันต้องการเขาตลอดเวลา

23:30.083 --> 23:32.625
เวลาที่ไม่มีเขา ฉันก็ไปหาเขาเหมือนคนเสพติด

23:33.250 --> 23:37.166
คนที่ไม่อยากเสพแต่ก็กลับไปเสพอีกอยู่ดี

23:40.208 --> 23:42.416
สิ่งที่แย่ที่สุดในการเลิกกับนักดนตรี

23:42.916 --> 23:45.291
คือเราทำให้เขาหายไปไม่ได้

23:46.250 --> 23:49.083
เราเดินเข้าไปในบาร์ ที่ร้านก็เปิดเพลงของเขา

23:49.166 --> 23:52.625
เราเดินไปตามถนน
ก็เห็นหน้าเขาบนโปสเตอร์

23:53.250 --> 23:55.458
เราเปิดวิทยุก็ได้ยินเสียงของเขา

23:55.541 --> 23:59.875
เหมือนท่อนคอรัสที่ร้องซ้ำไปซ้ำมาไม่หยุด

23:59.958 --> 24:02.791
เพลงเดียวกันเล่นคลอซ้ำๆ ไปมา

24:09.125 --> 24:11.166
ฉันสลัดเขาออกจากหัวไม่ได้

24:11.250 --> 24:13.041
มันเหมือนฝันร้าย

24:15.625 --> 24:18.166
นั่นคือตอนที่ฉันเริ่มทำเรื่องบ้าๆ

24:20.583 --> 24:22.333
ฉันเอาของทั้งหมดที่เกี่ยวกับเขา

24:23.083 --> 24:26.208
โปสเตอร์ แผ่นเสียง กีตาร์

24:26.833 --> 24:28.458
แจ็กเกตที่เขาให้ฉัน

24:31.500 --> 24:32.375
เผาทุกอย่างทิ้ง

24:34.125 --> 24:36.000
ฉันเผาบ้านตัวเองด้วย

24:37.875 --> 24:41.500
ตอนนั้นเองที่พ่อรู้ว่าฉันเป็นอันตรายต่อตัวเอง

24:41.583 --> 24:43.791
และทุกคนรอบข้าง

24:43.875 --> 24:46.000
ความรักทำให้ฉันเป็นบ้า

24:46.791 --> 24:49.166
นั่นคือตอนที่เธอเข้าโรงพยาบาลเหรอ

24:50.875 --> 24:53.750
ฉันถูกวินิจฉัยหลายโรค

24:53.833 --> 24:56.833
"โรคจิตเภทที่มีความคิดหวาดระแวง"

24:56.916 --> 24:59.250
"พฤติการณ์ผิดปกติด้านการรับรู้ทางอารมณ์"

24:59.833 --> 25:02.375
หมอคนหนึ่งถึงกับบอกว่า
ฉันหลงผิดว่าตัวเองมีคนรัก

25:04.208 --> 25:05.583
ฉันกำลังจมดิ่ง

25:07.416 --> 25:09.458
นี่ มองฉันสิ

25:10.125 --> 25:12.125
ไม่มีทาง เข้าใจไหม

25:13.208 --> 25:16.125
ฉันจะใช้อะดรีนาลีนแก้ไขเอง มันจะช่วยเธอได้

25:16.208 --> 25:17.833
นายหมายความว่าไง

25:25.333 --> 25:28.958
เธอบอกว่าตัวเองกำลังจมดิ่ง
เธอจะรู้สึกลอยล่องอีกครั้ง

25:31.333 --> 25:32.916
ทำอะไรน่ะ

25:33.000 --> 25:34.041
เดี๋ยวนะ

25:37.500 --> 25:39.625
นายบ้าหรือเปล่า ขับเครื่องบินเป็นเหรอ

25:40.375 --> 25:41.708
รอย

25:44.000 --> 25:47.625
ก็ไม่เชิง แต่ฉันรู้วิธี
ควบคุมทุกอย่างที่เคลื่อนไหวได้

25:51.875 --> 25:54.375
หมายความว่าไง ว่านายเคยดูท็อปกันน่ะเหรอ

25:54.458 --> 25:57.041
ถ้าฉันดึงคันบังคับเข้าหาตัว
เครื่องบินก็จะขึ้น

25:57.125 --> 25:59.291
ฉันเคยเห็นในหนัง

26:08.166 --> 26:10.875
โอเค แต่เอาจริงนะ
นายเคยทำแบบนี้มาก่อนไหม

26:10.958 --> 26:12.250
ไม่ ไม่เคยเลย

26:12.333 --> 26:13.541
ไม่เคยเหรอ

26:24.291 --> 26:25.250
สาบานได้ไหม

26:26.041 --> 26:26.958
ฉันสาบาน

26:29.333 --> 26:32.041
เราวิ่ง 80 กิโลเมตรต่อชั่วโมง
แล้วถ้ามันบินไม่ขึ้นล่ะ

26:35.458 --> 26:36.833
นายจะลงจอดยังไง

26:38.166 --> 26:39.458
อย่าหัวเราะนะ

26:40.416 --> 26:42.666
สุดทางรันเวย์แล้ว เราจะชนรั้ว

26:42.750 --> 26:44.916
ดึงคันบังคับดูสอว่ามันจะเป็นยังไง

26:46.291 --> 26:47.250
ดึงมันสิ

26:48.375 --> 26:50.375
ดึงมันเลย รอย บ้าเอ๊ย ดึงมัน

26:51.500 --> 26:52.958
ดึงมัน

27:20.416 --> 27:22.083
อย่าทำแบบนี้กับฉันอีกเชียว

27:22.166 --> 27:24.333
เดาว่าเธอคงไม่จมดิ่งแล้วสินะ

27:26.375 --> 27:27.416
ตาบ้าเอ๊ย

27:30.208 --> 27:32.916
นายคงช่วยให้ฉัน
ออกมาจากหลังคาแดงได้เร็วกว่านี้แน่ๆ

27:36.208 --> 27:37.416
นี่อัลฟ่า 12

27:37.916 --> 27:39.291
ขอดูพระอาทิตย์หน่อย

27:39.958 --> 27:41.125
เปลี่ยนและเลิกกัน

28:08.916 --> 28:11.416
ฉันว่าถึงเวลาไปแล้ว ใช่ไหม

28:15.291 --> 28:16.625
- โอเคนะ
- โอเค

28:31.541 --> 28:32.375
รอย

28:36.708 --> 28:37.958
สร้อยคอไม่อยู่ในนี้

29:14.000 --> 29:15.125
หวัดดี

29:17.708 --> 29:20.250
คุณดูเพลีย นอนไม่หลับเหรอ

29:20.333 --> 29:21.875
มันเป็นค่ำคืนที่ยาวนาน

29:22.958 --> 29:25.291
ผมหยุดคิดถึงคุณไม่ได้เลย

29:25.375 --> 29:27.041
แล้วคุณคิดอะไรเหรอ

29:30.291 --> 29:34.250
ตรงทางเดิน ผมบอกคุณว่าไม่อยากเป็น
จุดยอดของสามเหลี่ยมรักสามเส้า

29:37.208 --> 29:38.625
คุณต้องเลือก

29:40.375 --> 29:41.583
เขาหรือผม

30:15.958 --> 30:18.541
จะเกิดอะไรขึ้นเมื่อพวกเขาเปิดประตูห้องนิรภัย

30:18.625 --> 30:20.750
เซอร์ไพรส์

30:25.708 --> 30:27.375
ไม่มีเครื่องเพชรแม้แต่ชิ้นเดียว

30:29.875 --> 30:32.375
ไม่มีร่องรอยว่าใครบุกเข้าห้องนิรภัย

30:32.458 --> 30:35.958
พวกเขาต้องมองหาผู้ต้องสงสัยหลักที่อื่น

30:54.166 --> 30:56.083
- ฮัลโหล
- นายอยู่ในห้องไหม

30:56.833 --> 30:59.000
เห็นตำรวจที่บ้านโปลิญักหรือเปล่า

30:59.083 --> 31:01.333
- เห็น
- ดูเหมือนตำรวจจะจับเขาไป

31:01.416 --> 31:03.291
ตั้งแต่วันนี้ไป เขาเป็นผู้ต้องสงสัยหลัก

31:03.375 --> 31:07.333
ก่อนติดต่อบริษัทขนส่ง ดูให้แน่ใจว่าตำรวจไปแล้ว

31:07.416 --> 31:08.291
ได้

31:12.500 --> 31:15.416
ระหว่างที่ตำรวจเริ่มการสืบสวนเบื้องต้น

31:15.500 --> 31:17.958
เราจะเริ่มแผนการเคลื่อนย้าย

31:18.041 --> 31:21.541
บรูซกับเคย์ล่าจะเป็นคนแรกที่ออกนอกประเทศ
แต่งตัวแบบนักเดินทาง

31:30.125 --> 31:32.291
พวกเธอจะตรงไปที่สถานีขนส่ง

31:32.375 --> 31:36.125
เดินทางผ่านเทือกเขาพิเรนีส
เอาเพชรไปสามกระป๋อง

31:36.208 --> 31:37.041
ขึ้นรถบัสน่ะเหรอ

31:37.833 --> 31:42.208
เธอเคยเห็นตำรวจ
ตามหามงกุฎเพชรบนรถบัสไหม

31:42.291 --> 31:43.125
ไม่

31:43.208 --> 31:47.041
นึกภาพพวกเขาค้นกระเป๋าเป้
ของนักปีนเขาสองคนได้ไหม

31:47.541 --> 31:48.500
นั่นก็ไม่

31:48.583 --> 31:50.916
จากนั้นจะเป็นตาของรอยกับคาเมรอน

32:06.041 --> 32:10.083
พวกเธอจะไปเอารถบ้าน
ที่เราเอามาจากสเปนและจอดทิ้งไว้ที่ชานเมือง

32:10.166 --> 32:13.833
แล้วจะมารับฉัน
เราจะจากไปอย่างครอบครัวสุขสันต์

32:14.333 --> 32:15.500
ครอบครัวกอนซาเลซ

32:15.583 --> 32:16.625
มาร์ติต้า

32:17.208 --> 32:18.583
โฮเซ่ ลูอิส

32:18.666 --> 32:20.958
และหัวหน้าครอบครัว พ่อหม้าย

32:22.208 --> 32:24.375
ฉันจะเอากระป๋องที่เหลือไปเป็นคนถัดไป

32:24.458 --> 32:27.583
เราจะเจอกันสองช่วงตึกจากโรงแรม
เพื่อไม่ให้มีพิรุธ

32:27.666 --> 32:31.000
ในฐานะกัปตันเรือ
ฉันจะเป็นคนสุดท้ายที่ออกจากโรงแรม

32:31.083 --> 32:34.166
เบอร์ลินจะกำจัดอุปกรณ์การปล้นทั้งหมด

32:34.250 --> 32:36.458
กล้องส่องทางไกล หน้าจอ คอมพิวเตอร์…

32:36.541 --> 32:39.166
เขาจะจ้างบริษัทขนส่งมาขนทุกอย่างไป

32:39.250 --> 32:41.041
เขาจะเดินทางกลับสเปนด้วยรถไฟ

32:41.125 --> 32:43.583
เราจะส่งทั้งหมดไปที่สำนักแม่ชีในออสเตรเลีย

32:43.666 --> 32:46.625
ค่าใช้จ่ายทั้งหมดมาจากการบริจาคของชาวคริสต์

32:53.666 --> 32:54.958
ฉันจะกลับปารีส

32:56.291 --> 32:57.791
ฉันต้องการเวลาคิด

32:57.875 --> 33:00.791
คุณไม่อยากอยู่กินมื้อเช้าก่อนเหรอ

33:00.875 --> 33:02.416
ฉันเรียกแท็กซี่แล้ว

33:03.333 --> 33:07.541
ถ้ามันยากสำหรับคุณที่จะทำใจรักใครสักคนได้

33:08.500 --> 33:09.916
ลองคิดถึงฉันที่รักคนสองคนสิ

33:11.916 --> 33:14.000
ผมจะออกจากประเทศนี้ คามิลล์

33:15.625 --> 33:17.875
ผมคิดว่าจะหายตัวไปอย่างไร้ร่องรอย

33:17.958 --> 33:19.750
แต่ตอนนี้ผมทำแบบนั้นไม่ได้

33:20.291 --> 33:22.583
เผื่อว่าคุณตัดสินใจได้

33:23.916 --> 33:25.708
ผมจะเก็บมือถือเอาไว้อีกสองสามวัน

33:49.000 --> 33:50.250
ห้ามเข้านะคะ

33:50.333 --> 33:52.250
- นี่บ้านฉัน
- คุณเข้าไปไม่ได้ค่ะ

33:52.333 --> 33:54.166
- นั่นภรรยาโปลิญัก
- ฉันจะให้เธอเข้าไป

33:54.250 --> 33:55.708
<i>- </i>ให้เธอขึ้นมา
- ได้ค่ะ เชิญ

33:55.791 --> 33:56.750
ขอบคุณค่ะ

34:44.583 --> 34:46.458
- คามิลล์ โปลิญัก
- ค่ะ

34:47.041 --> 34:47.958
ฉันผู้กำกับลาเวลล์

34:48.041 --> 34:50.000
ช่วยบอกได้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้น

34:50.083 --> 34:51.833
ฉันมีหมายค้น

34:54.500 --> 34:56.708
ฉันอยากให้คุณเปิดตู้เซฟนี่

34:56.791 --> 34:58.625
ฉันไม่รู้รหัสค่ะ

34:59.208 --> 35:02.500
สามีฉันใช้มันทำงาน

35:02.583 --> 35:03.833
เกิดอะไรขึ้นคะ

35:03.916 --> 35:06.083
งั้นฉันคงต้องใช้กำลังเปิดมัน

35:07.416 --> 35:10.291
ได้โปรด ฉันอยากรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น

35:10.375 --> 35:11.291
มาเจาะมันกันเถอะ

35:11.375 --> 35:13.000
สามีฉันอยู่ไหน

35:14.166 --> 35:15.416
มีใครอยู่ไหม

35:15.500 --> 35:19.500
ผมเป็นเหยื่อนะ ไม่เห็นหรือไง
ผมคือคนที่ถูกปล้น

35:21.291 --> 35:23.500
มีใครทำงานที่สถานีตำรวจนี้ไหม

35:23.583 --> 35:24.750
บ้าเอ๊ย

35:30.916 --> 35:32.708
นั่งก่อน คุณโปลิญัก

35:34.083 --> 35:35.666
ขอโทษที่มาช้านะคะ

35:35.750 --> 35:38.000
อย่างที่คุณคงนึกออก เรายุ่งมาก

35:38.083 --> 35:41.750
กับหมายศาลและการสรุปผลนิติเวชเบื้องต้น

35:43.083 --> 35:44.541
เมื่อคืนคุณไปไหนมา

35:45.291 --> 35:50.166
ก็บอกแล้วไงว่าผมอยู่บ้าน
ผมกินยานอนหลับสองเม็ดแล้วสลบไป

35:50.250 --> 35:52.041
คุณเป็นคนเดินละเมอหรือเปล่า

36:00.666 --> 36:04.291
เพราะตอนตี 1:05 น. คุณลงไปที่ลานจอดรถ

36:07.916 --> 36:09.125
ไม่ นั่นไม่ใช่ผม

36:10.000 --> 36:11.125
ผมมีเสื้อโค้ตแบบเดียวกัน

36:11.208 --> 36:15.416
รถคันนั้นถูกชายที่
สวมเสื้อโค้ตแบบเดียวกันกับคุณขับไป

36:16.000 --> 36:16.916
คุณจำมันได้ไหม

36:17.000 --> 36:19.416
ใช่ นั่นรถผม มันถูกขโมยไปไง วัตสัน

36:22.625 --> 36:25.250
เราตรวจสอบกล้องวงจรปิดแล้ว

36:25.958 --> 36:30.541
กล้องหลายตัวจับภาพรถของคุณ
ขับออกจากเมืองบนถนนเอ็น 13 ได้

36:30.625 --> 36:31.666
โจรคนเดียวกัน

36:31.750 --> 36:34.250
งั้นเขาก็คงขโมยมือถือคุณด้วยสินะ

36:34.333 --> 36:37.541
เราติดตามสัญญาณและมันเชื่อมต่อกับเสาต่างๆ

36:37.625 --> 36:40.250
บนเส้นทางไปชองติญี

36:40.333 --> 36:44.333
คุณบังเอิญมีบ้านหลังที่สองที่นั่น
ถูกต้องไหม

36:44.416 --> 36:46.500
จะถามทำไม คุณรู้ทุกอย่างอยู่แล้วนี่

36:49.833 --> 36:51.833
เราได้หมายค้นแล้ว คุณโปลิญัก

36:51.916 --> 36:54.500
เช้านี้เราค้นบ้านของคุณ

36:55.250 --> 36:58.458
ดูสิว่าเพื่อนร่วมงานของเราจากนิติเวช
เจออะไรที่นั่น

37:02.208 --> 37:04.583
สิ่งที่คุณเห็นคือเส้นใย

37:04.666 --> 37:05.833
ไม่ ผมไม่เห็นอะไรเลย

37:06.708 --> 37:10.250
มันตรงกันกับสายป้าย
ที่ติดอยู่กับเพชรที่ถูกขโมยไป

37:10.333 --> 37:14.375
มีคนเผามันในห้องน้ำที่บ้านในชองติญีของคุณ

37:14.458 --> 37:15.791
เห็นนี่ไหม

37:16.666 --> 37:18.333
นี่คือเขม่าที่เหลือจากชักโครก

37:21.666 --> 37:22.708
เพชรเม็ดเล็กๆ

37:23.833 --> 37:26.500
อาจตกมาจากเครื่องเพชรที่ถูกขโมยไป

37:27.083 --> 37:31.708
เราเจอมันระหว่างเบาะโซฟาของคุณ

37:34.041 --> 37:35.541
คุณยังจะบอกฉันว่า

37:35.625 --> 37:38.541
ตัวเองหลับสนิทอยู่อีกเหรอ คุณโปลิญัก

38:06.666 --> 38:07.791
(สายเรียกเข้า คามิลล์)

38:09.041 --> 38:11.416
- คามิลล์
- เกิดเรื่องแย่ๆ ขึ้น

38:11.500 --> 38:13.166
คุณมาที่บ้านฉันได้ไหม

38:18.958 --> 38:20.000
หวัดดี

38:21.166 --> 38:24.250
ผมรีบมาเร็วที่สุดแล้ว เกิดอะไรขึ้น

38:24.833 --> 38:26.875
เข้ามาสิ

38:31.583 --> 38:35.250
สามีฉันเป็นผู้บริหารสถาบันประมูล

38:35.791 --> 38:39.916
เมื่อคืนเครื่องเพชร
มูลค่า 44 ล้านยูโรถูกขโมยไป

38:42.250 --> 38:45.125
ให้ตายสิ แย่ชะมัด

38:45.708 --> 38:48.875
อารมณ์เขาคงว้าวุ่นไปหมดแถมยังมีเรื่องนี้…

38:49.875 --> 38:52.583
- มันหนักเอาการ
- ไม่ใช่แค่นั้นนะ

38:52.666 --> 38:54.125
เขาถูกจับ

38:55.125 --> 38:56.750
และเขาเป็นผู้ต้องสงสัยหลัก

38:58.791 --> 39:01.375
แต่มีหลักฐานด้วยเหรอ

39:01.458 --> 39:04.916
ดูเหมือนเขาจะออกไปกลางดึกและ…

39:05.000 --> 39:08.583
ตำรวจเจอหลักฐานการปล้น
ที่บ้านของเราในชองติญี

39:08.666 --> 39:12.750
เพชรเม็ดเล็กๆ กับเส้นใยอะไรก็ไม่รู้

39:17.333 --> 39:19.041
ฉันยังไม่อยากเชื่อเลย

39:19.541 --> 39:23.125
เดี๋ยวก่อน สามีคุณเคยทำงานกับคนที่มีพิรุธไหม

39:23.208 --> 39:27.041
เขามีปัญหาเรื่องเงินเหรอ เขาเดินทางบ่อยไหม

39:27.125 --> 39:28.958
เขาเดินทางบ่อยอยู่แล้ว

39:29.041 --> 39:30.708
แต่นั่นเป็นงานของเขา

39:30.791 --> 39:34.041
เขาเดินทางไปทั่วโลกเพื่อคัดแยกสินค้าประมูล

39:34.708 --> 39:38.500
แต่เขาอาจเป็นไอ้สารเลว
ที่วางแผนปล้นกับชาโป กุซมานก็ได้

39:44.583 --> 39:45.583
นี่

39:46.666 --> 39:47.666
นี่ คามิลล์

39:49.166 --> 39:51.083
อย่ามองในแง่ร้ายเลย

39:52.875 --> 39:55.666
ถ้าสามีคุณอยู่ในแก๊งอาชญากร

39:55.750 --> 39:57.875
คุณก็คงจับสังเกตอะไรได้แล้ว

39:57.958 --> 40:01.833
เขาจะมีโทรศัพท์หลายเครื่อง
ขอตัวไปคุยข้างนอก

40:01.916 --> 40:04.083
มีการพบปะอย่างกะทันหัน

40:04.166 --> 40:06.416
ใช่ เขาทำทุกอย่างนั่นเลย

40:07.000 --> 40:09.750
เขามีตู้เซฟอยู่ในผนังนั่นด้วยซ้ำ

40:10.291 --> 40:11.291
ดูนี่นะ

40:12.833 --> 40:14.750
มานี่สิ

40:17.583 --> 40:19.125
ตำรวจเปิดมัน

40:19.208 --> 40:22.500
ด้วยเครื่องพ่นไฟเพราะฉันไม่รู้รหัสด้วยซ้ำ

40:24.000 --> 40:28.333
และพวกเขาก็เริ่มเอากล่อง
ที่เต็มไปด้วยของต่างๆ ออกมา

40:28.416 --> 40:31.333
ดูเหมือนฉันจะอยู่กับผู้ชายที่ตัวเองไม่รู้จักจริงๆ

40:33.083 --> 40:34.125
อาชญากร

40:34.208 --> 40:35.333
นี่

40:36.750 --> 40:37.958
ฟังนะ คามิลล์

40:38.791 --> 40:41.791
อย่าคิดเลยเถิดกันเถอะ ไม่งั้นคุณจะเสียสติแน่

40:42.666 --> 40:44.291
ต้องมีคำอธิบายแน่ๆ

40:53.250 --> 40:54.583
สวรรค์ทรงโปรด

40:55.833 --> 40:58.000
พวกคุณกำลังจะได้เป็นพ่อแม่คนแท้ๆ

41:04.166 --> 41:08.250
("อย่ามองมา" โดยโพล 3.14)

41:12.166 --> 41:15.958
ชื่อเธอก็ยังไม่เคยรู้

41:16.041 --> 41:19.458
หรือว่าชวนมาเพราะอะไร

41:20.875 --> 41:23.958
เห็นเธอยืนเงียบๆ มองมา

41:24.041 --> 41:27.750
จากมุมหลังเวที

41:28.958 --> 41:32.500
แสงไฟมือถือส่องขึ้นมา

41:32.583 --> 41:35.583
และแล้วเพลงสุดท้ายก็มาถึง

41:37.458 --> 41:40.750
ได้ยินเสียงเธอร้องอ้อนวอน

41:40.833 --> 41:44.833
"เล่นต่อได้ไหม ขอร้องเถอะนะ"

41:45.916 --> 41:48.583
สายตาเธอมองมาเป็นประกาย

41:49.291 --> 41:55.791
ไม่อยากให้ใครมองมานอกจากเธอ

41:55.875 --> 42:00.916
เพราะตาเธอสวยคมบาดใจ ฆ่าฉันทั้งเป็น

42:01.000 --> 42:04.625
สวยจนลืมหายใจ

42:05.375 --> 42:09.708
ทุกครั้งที่มองเธอ เวลาก็หยุดหมุนไป

42:13.000 --> 42:15.666
จนได้ยินหัวใจเต้นดัง

42:15.750 --> 42:21.166
ทั้งร้องและคำราม จนใจแทบระเบิดออกจากอก

42:22.125 --> 42:26.583
คงจะดี ถ้าเธออยู่ด้วย อยู่ด้วยกันตลอดไป

42:33.833 --> 42:40.666
อยู่ต่างเมืองไกลกัน คืนนั้นฉันก็ต้องอยู่ลำพัง

42:42.083 --> 42:48.583
แต่นึกถึงสายตาเธอทีไร ฉันก็ไม่สนอะไรอีกแล้ว

42:50.583 --> 42:53.875
ไม่ว่าจะเกิดอะไร

42:53.958 --> 43:00.958
ก็ไม่เคยรู้สึกจริงกว่านี้อีกแล้ว

43:01.041 --> 43:05.875
เพราะตาเธอสวยคมบาดใจ ฆ่าฉันทั้งเป็น

43:05.958 --> 43:09.416
สวยจนลืมหายใจ

43:10.000 --> 43:14.500
ทุกครั้งที่มองเธอ เวลาก็หยุดหมุนไป

43:17.625 --> 43:20.333
จนได้ยินหัวใจเต้นดัง

43:20.416 --> 43:25.958
ทั้งร้องและคำราม จนใจแทบระเบิดออกจากอก

43:26.666 --> 43:31.500
คงจะดี ถ้าเธออยู่ด้วย อยู่ด้วยกันตลอดไป

43:59.333 --> 44:04.000
เพราะตาเธอสวยคมบาดใจ ฆ่าฉันทั้งเป็น

44:04.083 --> 44:07.958
สวยจนลืมหายใจ

44:08.583 --> 44:13.000
ทุกครั้งที่มองเธอ เวลาก็หยุดหมุนไป

44:16.250 --> 44:18.666
จนได้ยินหัวใจเต้นดัง

44:18.750 --> 44:24.375
ทั้งร้องและคำราม จนใจแทบระเบิดออกจากอก

44:25.125 --> 44:29.416
คงจะดี ถ้าเธออยู่ด้วย อยู่ด้วยกันตลอดไป

44:31.583 --> 44:34.250
อยู่กับฉันเสมอไป
