WEBVTT

00:00:16.500 --> 00:00:17.958 align:center
Chuyện gì thế?

00:00:18.041 --> 00:00:19.625 align:center
Nó bị trục trặc.

00:00:19.708 --> 00:00:24.833 align:center
Tôi biết một cách bá đạo để sửa nó.

00:00:25.333 --> 00:00:26.833 align:center
Nó luôn hiệu quả.

00:00:26.916 --> 00:00:29.625 align:center
Tắt đi rồi bật lại. Luôn hiệu quả.

00:00:30.541 --> 00:00:31.875 align:center
Cô sẽ thấy.

00:00:41.125 --> 00:00:44.291 align:center
Bảo bạn cô ra khỏi đó. Giơ tay lên.

00:00:45.583 --> 00:00:47.916 align:center
Ra ngay, không thì vỡ sọ.

00:01:01.041 --> 00:01:03.250 align:center
Không. Làm ơn đừng bắn.

00:01:04.000 --> 00:01:05.208 align:center
Anh ấy là bồ tôi.

00:01:05.875 --> 00:01:07.791 align:center
Bọn tôi đến đây để làm tình.

00:01:08.833 --> 00:01:10.750 align:center
Không ai bảo tôi có người ở đây.

00:01:10.833 --> 00:01:14.083 align:center
Chúng tôi không có chỗ.
Thuê nhà ở Paris rất đắt.

00:01:16.291 --> 00:01:17.500 align:center
Anh là ai?

00:01:19.416 --> 00:01:21.000 align:center
- Giấy tờ tùy thân. Lẹ lên!
- Vâng.

00:01:21.083 --> 00:01:22.125 align:center
Nhanh lên.

00:01:24.541 --> 00:01:25.750 align:center
4 KG

00:01:44.541 --> 00:01:46.916 align:center
Bỏ súng xuống. Không thì tù mọt gông đó.

00:01:47.000 --> 00:01:49.125 align:center
- Đừng làm tồi tệ hơn.
- Ai đã làm?

00:01:49.208 --> 00:01:50.958 align:center
Ai sẽ ngồi tù 20 năm?

00:01:51.041 --> 00:01:52.625 align:center
Ông muốn biết không? Ông!

00:01:52.708 --> 00:01:55.250 align:center
Hoặc vào quan tài nếu ông không quỳ xuống.

00:01:55.333 --> 00:01:57.375 align:center
Mau lên! Các ông quỳ xuống!

00:01:58.708 --> 00:02:00.625 align:center
Két sắt chết tiệt ở đâu?

00:02:05.250 --> 00:02:10.166 align:center
PHI VỤ TRIỆU ĐÔ
BERLIN VÀ NHỮNG VIÊN ĐÁ QUÝ PARIS

00:02:51.750 --> 00:02:54.291 align:center
Tôi có thể hỏi
tại sao ta lại lấy 645 euro?

00:02:54.375 --> 00:02:59.083 align:center
Để giống vụ cướp và để chúng quỳ xuống
để tôi xóa hồ sơ của anh, lý do ta đến đó.

00:03:00.291 --> 00:03:03.416 align:center
Trong giây lát,
tôi hình dung phải ngồi tù 20 năm.

00:03:04.208 --> 00:03:07.375 align:center
Berlin cầm chai sâm panh đến thăm tôi.

00:03:15.083 --> 00:03:17.291 align:center
Tuyệt lắm, thiên tài. Cô đã cứu tôi.

00:03:18.250 --> 00:03:21.791 align:center
Tôi biết cô có thể tắt báo động
nhưng khi cô đứng lên bàn…

00:03:23.458 --> 00:03:27.041 align:center
Trước đó, cô tắt báo động
và rồi cô uy hiếp thằng kia.

00:03:27.125 --> 00:03:30.125 align:center
Cô còn mang về 600 euro tiền boa.
Cô là thiên tài.

00:03:31.375 --> 00:03:34.916 align:center
Anh đã hai lần gọi tôi là thiên tài.
Tôi sẽ tin điều đó.

00:03:35.000 --> 00:03:39.125 align:center
Cứ tin đi. Tôi biết nhiều hơn về cô,
điều tôi nói là có cơ sở.

00:03:43.750 --> 00:03:45.750 align:center
Về những gì chúng ta đã nói…

00:03:45.833 --> 00:03:47.458 align:center
Chúng ta đã nói về cái gì?

00:03:47.541 --> 00:03:48.750 align:center
Cô biết đó.

00:03:48.833 --> 00:03:50.500 align:center
Nói về chuyện cạo lông.

00:03:50.583 --> 00:03:53.083 align:center
Chà, nói thêm về việc không cạo lông.

00:03:53.166 --> 00:03:56.708 align:center
Khi chân cô kẹp đầu tôi,
tôi thấy lông của cô khá mềm mại.

00:04:08.916 --> 00:04:11.416 align:center
- Sao vậy?
- Nó giống cảnh trong phim.

00:04:11.500 --> 00:04:13.458 align:center
Ta đã phá vỡ mọi quy tắc đi cướp,

00:04:13.541 --> 00:04:16.041 align:center
dí súng vào bốn người,
suýt giết một người.

00:04:16.125 --> 00:04:19.333 align:center
- Anh nhìn quần lót của tôi?
- Đừng như thế. Tôi đùa.

00:04:19.416 --> 00:04:21.375 align:center
Anh biết tôi đã sợ như nào không?

00:04:21.458 --> 00:04:23.625 align:center
Anh có nghĩ tôi cũng có thể vào tù?

00:04:23.708 --> 00:04:25.750 align:center
Hay anh chỉ đếm lông mu của tôi?

00:04:28.083 --> 00:04:30.500 align:center
Tôi thường thương hại kẻ hời hợt như anh,

00:04:31.291 --> 00:04:33.125 align:center
nhưng anh làm tôi ghê tởm anh.

00:04:44.166 --> 00:04:45.625 align:center
Anh có lên xe không?

00:04:53.125 --> 00:04:55.125 align:center
Bước đầu tiên là trộm xe.

00:04:55.208 --> 00:04:57.625 align:center
Tôi biết. Một xe cũ không có báo động.

00:04:57.708 --> 00:04:59.583 align:center
Sai rồi, cô biết tuốt.

00:05:00.250 --> 00:05:03.208 align:center
Lần này, ta cần xe sang, xe xịn.

00:05:03.291 --> 00:05:07.125 align:center
Thật may, đây là khu nhà giàu.
Mọi hộp đêm hoành tráng đều ở đây.

00:05:07.208 --> 00:05:08.833 align:center
Báo động thì sao?

00:05:08.916 --> 00:05:12.583 align:center
Có nhiều cách để trộm xe
khi chìa khóa còn trong ổ khóa.

00:05:13.083 --> 00:05:17.041 align:center
HỘP ĐÊM LULU LE

00:05:21.458 --> 00:05:24.250 align:center
Hai nhân viên gác lối vào.
Ta cần bù lu bù loa.

00:05:25.625 --> 00:05:27.041 align:center
Đó là kế hoạch của anh?

00:05:28.208 --> 00:05:29.250 align:center
Cũ rích.

00:05:29.958 --> 00:05:32.916 align:center
Hai người kia
sẽ không để anh bù lu bù loa.

00:05:33.416 --> 00:05:35.208 align:center
Vậy ta sẽ phải sáng tạo.

00:05:36.333 --> 00:05:37.666 align:center
Đi theo tôi.

00:05:44.541 --> 00:05:46.333 align:center
- Xin chào.
- Xin chào.

00:05:46.916 --> 00:05:48.458 align:center
Bọn tôi đến uống ly cuối.

00:05:48.541 --> 00:05:51.833 align:center
Tôi xin lỗi
nhưng chúng tôi có quy định về trang phục.

00:05:52.750 --> 00:05:53.750 align:center
Màu đỏ.

00:05:54.625 --> 00:05:55.708 align:center
Tôi mặc màu đỏ.

00:05:56.916 --> 00:05:58.833 align:center
Nhưng anh không thể thấy.

00:06:00.875 --> 00:06:01.875 align:center
Cảm ơn.

00:06:03.208 --> 00:06:04.166 align:center
Chúc ngủ ngon.

00:06:09.000 --> 00:06:11.875 align:center
Để lại quả bóng bay
nếu không muốn rắc rối!

00:06:21.208 --> 00:06:22.333 align:center
Cảm ơn.

00:06:38.333 --> 00:06:41.833 align:center
Tuyệt. Ta đã trộm một vỏ chai hết nước
và một quả bóng bay.

00:06:41.916 --> 00:06:43.416 align:center
Sau đó là xe cổ?

00:06:43.500 --> 00:06:44.500 align:center
Chính xác.

00:06:53.291 --> 00:06:57.500 align:center
Tôi đeo trang sức của Eleanor xứ Avignon
để phô trương vì nó xứng đáng.

00:06:59.791 --> 00:07:01.500 align:center
Sao cô mang nó đến đây?

00:07:01.583 --> 00:07:04.416 align:center
Cơ hội duy nhất để đeo kim cương 116 kara.

00:07:05.166 --> 00:07:09.000 align:center
Khi thấy nó,
tôi không cưỡng nổi sự thèm khát đeo nó .

00:07:09.666 --> 00:07:13.916 align:center
Đừng lo. Tôi sẽ nói với Damián
rằng tôi đã quá căng thẳng và vội vã

00:07:14.000 --> 00:07:16.333 align:center
khiến tôi nhét nhầm nó vào túi của tôi.

00:07:18.208 --> 00:07:19.875 align:center
Nó rất hợp với tôi nhỉ?

00:07:24.250 --> 00:07:25.375 align:center
Đeo găng tay vào.

00:07:28.041 --> 00:07:29.500 align:center
Găng tay và mọi thứ?

00:07:30.375 --> 00:07:32.875 align:center
Chúng không thể nhận ra ta. Chuyên nghiệp!

00:07:33.458 --> 00:07:34.416 align:center
Giờ thì sao?

00:07:40.833 --> 00:07:43.041 align:center
Đợi tôi ở lối ra của ga-ra.

00:07:43.125 --> 00:07:44.125 align:center
Được.

00:08:55.041 --> 00:08:56.458 align:center
Bến cuối rồi, quý khách.

00:09:12.958 --> 00:09:16.125 align:center
Tuyệt vời, Roi! Tuyệt vời!

00:09:27.458 --> 00:09:29.000 align:center
Tiếp đi, Roi! Tiếp đi!

00:09:44.375 --> 00:09:45.625 align:center
Chúng ta sẽ bay thật?

00:09:45.708 --> 00:09:47.166 align:center
Chắc chắn rồi.

00:09:47.250 --> 00:09:49.833 align:center
Cô nên tháo vòng cổ đó ra.

00:09:53.666 --> 00:09:54.791 align:center
Đừng để nó bay mất.

00:10:20.000 --> 00:10:22.791 align:center
Xin chào.
Ở đây có ai nói tiếng Tây Ban Nha?

00:10:40.750 --> 00:10:41.833 align:center
Xin chào.

00:10:44.833 --> 00:10:47.375 align:center
Này. Tối nay có cuộc đua nào không?

00:10:48.875 --> 00:10:50.875 align:center
- Hắn nói gì vậy?
- Tôi không biết.

00:10:53.041 --> 00:10:55.833 align:center
Anh hỏi gì?
Bọn tôi chỉ là bạn bè gặp nhau.

00:10:55.916 --> 00:10:57.416 align:center
Hít không khí trong lành.

00:10:57.500 --> 00:11:00.666 align:center
- Anh không phải bạn tôi.
- Tôi không muốn là bạn anh.

00:11:03.333 --> 00:11:05.333 align:center
Anh nghĩ tôi ngốc hay sao?

00:11:09.208 --> 00:11:12.375 align:center
Tôi biết rõ nhóm anh làm gì ở đây.
Tôi từng đến các sân bay nhỏ.

00:11:12.458 --> 00:11:14.416 align:center
Ở Tây Ban Nha, Bỉ, Bồ Đào Nha…

00:11:17.625 --> 00:11:18.708 align:center
Anh muốn gì?

00:11:20.125 --> 00:11:21.791 align:center
Đua cuộc đua tiếp theo.

00:11:27.041 --> 00:11:28.875 align:center
Tiền cược là 10.000 euro.

00:11:28.958 --> 00:11:30.625 align:center
Tôi không có 10.000 euro.

00:11:31.625 --> 00:11:33.125 align:center
Nhưng tôi có xe này.

00:11:35.458 --> 00:11:36.875 align:center
Gấp bốn lần số tiền đó.

00:11:40.500 --> 00:11:42.125 align:center
Cô ấy đi giày cỡ mấy?

00:11:43.333 --> 00:11:44.333 align:center
Ba mươi bảy.

00:11:59.666 --> 00:12:00.666 align:center
Cô ổn chứ?

00:13:37.958 --> 00:13:39.708 align:center
Cố lên, Roi! Cố lên!

00:14:15.000 --> 00:14:16.083 align:center
Cô ổn chứ?

00:14:17.625 --> 00:14:18.750 align:center
Cameron!

00:14:19.250 --> 00:14:20.791 align:center
Tôi không sao. Nhanh lên!

00:15:33.375 --> 00:15:34.708 align:center
Roi!

00:15:34.791 --> 00:15:36.208 align:center
Sao thế, Cameron?

00:15:41.375 --> 00:15:42.458 align:center
Roi!

00:15:43.541 --> 00:15:44.750 align:center
Cameron!

00:15:44.833 --> 00:15:46.166 align:center
Roi, dừng lại!

00:15:57.541 --> 00:16:00.166 align:center
Này. Sao thế?

00:16:01.541 --> 00:16:02.666 align:center
Đi thôi!

00:16:10.708 --> 00:16:11.708 align:center
Cameron!

00:16:36.916 --> 00:16:39.208 align:center
Thua quá bẽ mặt!

00:16:39.291 --> 00:16:41.166 align:center
Này, đồ mít ướt.

00:16:42.166 --> 00:16:43.875 align:center
Cô ấy sợ vãi ra.

00:16:45.875 --> 00:16:46.958 align:center
Chết tiệt…

00:16:47.875 --> 00:16:48.958 align:center
Sao vậy?

00:16:56.000 --> 00:16:59.416 align:center
Cút đi, không sẽ chết trong 30 giây.

00:17:16.416 --> 00:17:17.416 align:center
Cameron.

00:17:18.083 --> 00:17:21.083 align:center
Đừng lo, được chứ?

00:17:21.166 --> 00:17:24.375 align:center
Xong rồi.

00:17:24.875 --> 00:17:27.833 align:center
Xong rồi.

00:17:53.166 --> 00:17:54.500 align:center
Tôi đang lạnh, Roi.

00:17:55.916 --> 00:17:57.083 align:center
Rất lạnh.

00:18:03.791 --> 00:18:04.750 align:center
Chờ ở đây.

00:18:19.916 --> 00:18:21.208 align:center
Tôi lạnh quá.

00:18:22.958 --> 00:18:24.125 align:center
Tôi lạnh quá.

00:18:36.583 --> 00:18:37.916 align:center
Này, xong rồi.

00:18:38.666 --> 00:18:41.583 align:center
Lẽ ra tôi không nên đưa cô đến đây.
Tôi xin lỗi.

00:18:41.666 --> 00:18:42.750 align:center
Không phải do anh.

00:18:44.583 --> 00:18:46.250 align:center
Cuộc đua thật tuyệt vời.

00:18:47.541 --> 00:18:49.041 align:center
Nhưng có người gọi điện.

00:18:52.166 --> 00:18:53.250 align:center
Này.

00:18:53.333 --> 00:18:54.916 align:center
Cameron, nhìn tôi này.

00:18:56.708 --> 00:18:57.708 align:center
Ai gọi thế?

00:18:59.291 --> 00:19:00.500 align:center
Bạn trai cũ của tôi.

00:19:02.666 --> 00:19:05.375 align:center
Bạn trai duy nhất mà tôi từng có.

00:19:05.875 --> 00:19:07.541 align:center
Tôi thật là ngốc nghếch.

00:19:09.166 --> 00:19:11.291 align:center
Tôi biết tôi vẫn còn tình cảm.

00:19:13.833 --> 00:19:15.166 align:center
Sao anh ấy gọi cho cô?

00:19:17.416 --> 00:19:19.166 align:center
Vì tôi đã gọi trước đó.

00:19:20.250 --> 00:19:21.666 align:center
Tôi không biết tại sao.

00:19:24.500 --> 00:19:27.541 align:center
Tôi không biết nữa,
sau phi vụ, tôi cảm thấy

00:19:28.041 --> 00:19:31.208 align:center
vui buồn lẫn lộn, phấn khích và…

00:19:32.916 --> 00:19:35.166 align:center
tôi cần chia sẻ với ai đó.

00:19:36.125 --> 00:19:38.500 align:center
Tôi nghe giọng anh ấy qua hộp thư thoại.

00:19:40.083 --> 00:19:41.708 align:center
Tôi choáng ngợp và cúp máy.

00:19:42.708 --> 00:19:46.750 align:center
Rồi anh đến phòng tôi,
đó là lý do tôi nói những điều đó.

00:19:47.333 --> 00:19:51.083 align:center
Vì tôi biết anh ấy sẽ gọi lại
và tôi cần ra khỏi nơi đó.

00:19:52.541 --> 00:19:53.541 align:center
Tôi đã sợ.

00:19:54.416 --> 00:19:58.125 align:center
Tôi sợ nếu tôi nghe điện thoại,
tôi sẽ lại mất trí.

00:19:58.208 --> 00:20:00.541 align:center
Nhưng cô có chuyện gì với hắn?

00:20:01.625 --> 00:20:02.875 align:center
Hắn đã làm cô đau?

00:20:02.958 --> 00:20:03.958 align:center
Ngược lại.

00:20:08.166 --> 00:20:09.541 align:center
Anh ấy tuyệt vời.

00:20:19.375 --> 00:20:20.625 align:center
<i>Vậy thì là chuyện gì?</i>

00:20:21.791 --> 00:20:24.458 align:center
Chuyện dài lắm.

00:20:24.958 --> 00:20:26.583 align:center
Chúng ta có thời gian.

00:20:28.416 --> 00:20:31.291 align:center
Sẽ không ai lái máy bay này ban đêm, nên…

00:20:35.416 --> 00:20:36.416 align:center
Được rồi.

00:20:38.916 --> 00:20:41.041 align:center
Hồi đó, tôi đam mê ban nhạc này.

00:20:41.125 --> 00:20:43.333 align:center
Đặc trưng của những cô gái 15 tuổi.

00:20:43.416 --> 00:20:45.833 align:center
Tôi nghe đi nghe lại bài hát của họ.

00:20:45.916 --> 00:20:48.833 align:center
Tôi xếp hàng nhiều giờ
để vào xem họ biểu diễn.

00:20:50.375 --> 00:20:51.291 align:center
<i>Và một ngày…</i>

00:20:53.125 --> 00:20:57.333 align:center
<i>trong buổi gặp người hâm mộ,</i>
<i>anh ấy đưa cho tôi vé vào hậu trường.</i>

00:21:03.166 --> 00:21:05.166 align:center
<i>Cô hẹn hò với ca sĩ của ban nhạc.</i>

00:21:05.250 --> 00:21:07.750 align:center
Phòng ngủ của tôi có áp phích của anh ấy,

00:21:08.250 --> 00:21:12.750 align:center
và đột nhiên bọn tôi hẹn hò.
Tôi không còn đi buýt đến trường.

00:21:14.291 --> 00:21:18.416 align:center
<i>Anh ấy chở tôi bằng mô tô.</i>
<i>Tôi sướng ngất ngây.</i>

00:21:25.125 --> 00:21:27.833 align:center
<i>Tan học,</i>
<i>bọn tôi làm bài tập về nhà ở quán bar.</i>

00:21:28.750 --> 00:21:29.833 align:center
Anh ấy giúp tôi.

00:21:31.458 --> 00:21:34.000 align:center
<i>Thề là tôi chưa từng học chăm như vậy.</i>

00:21:34.666 --> 00:21:38.291 align:center
<i>Tôi muốn kết thúc năm học,</i>
<i>đạt điểm cao, thi xong,</i>

00:21:38.375 --> 00:21:40.291 align:center
<i>tận hưởng mùa hè với anh ấy.</i>

00:21:40.375 --> 00:21:42.083 align:center
<i>Chắc cô đã choáng ngợp.</i>

00:21:42.166 --> 00:21:46.083 align:center
Với sự nổi tiếng, du lịch,
khách sạn sang trọng, phải không?

00:21:47.375 --> 00:21:48.958 align:center
Không sang trọng.

00:21:50.333 --> 00:21:51.583 align:center
Chúng tôi đi du lịch,

00:21:53.291 --> 00:21:54.708 align:center
nhưng đi đường bộ.

00:21:59.916 --> 00:22:04.958 align:center
<i>Đôi mắt mèo đó của em có thể giết tôi</i>

00:22:05.041 --> 00:22:08.500 align:center
<i>khiến tôi ngừng thở</i>

00:22:08.583 --> 00:22:12.250 align:center
<i>Tôi nói với bố tôi</i>
<i>rằng tôi về quê bạn tôi để ôn thi.</i>

00:22:12.333 --> 00:22:14.958 align:center
<i>Nhưng tôi đã nói dối, tôi đi với anh ấy.</i>

00:22:16.250 --> 00:22:18.583 align:center
<i>Chúng tôi dùng xe van của ban nhạc.</i>

00:22:19.208 --> 00:22:22.291 align:center
Khi buổi diễn bắt đầu,
tôi nhìn anh ấy từ hậu trường…

00:22:25.041 --> 00:22:27.583 align:center
và bọn tôi thức cả đêm.

00:22:29.791 --> 00:22:32.916 align:center
Sáng hôm sau,
bọn tôi sẽ cùng ngắm bình minh.

00:22:35.458 --> 00:22:37.166 align:center
<i>Bữa sáng, bọn tôi ăn hải sản?</i>

00:22:37.666 --> 00:22:39.583 align:center
<i>- Hải sản?</i>
<i>- Ừ, hải sản.</i>

00:22:40.416 --> 00:22:41.666 align:center
<i>Hình dung được không?</i>

00:22:41.750 --> 00:22:43.708 align:center
<i>Anh ấy còn viết bài hát tặng tôi.</i>

00:22:43.791 --> 00:22:49.000 align:center
<i>Khi anh ấy hát ở buổi diễn,</i>
<i>cả vạn người hát theo,</i>

00:22:49.791 --> 00:22:51.458 align:center
<i>tôi biết nó là dành cho tôi.</i>

00:22:53.208 --> 00:22:56.458 align:center
<i>Đôi mắt mèo đó của em</i>

00:22:57.041 --> 00:22:59.250 align:center
<i>có thể giết tôi…</i>

00:23:00.166 --> 00:23:01.416 align:center
Tôi biết bài hát đó.

00:23:07.916 --> 00:23:09.416 align:center
<i>Khi anh đang yêu,</i>

00:23:10.250 --> 00:23:12.000 align:center
<i>đời sẽ giống như một bài hát.</i>

00:23:12.833 --> 00:23:14.166 align:center
<i>Và tôi là một bài hát.</i>

00:23:14.666 --> 00:23:17.791 align:center
Tôi đã không nhận ra
bài hát chỉ dài ba phút.

00:23:18.291 --> 00:23:19.416 align:center
JIMMY
13 CUỘC GỌI

00:23:19.500 --> 00:23:20.666 align:center
<i>Rồi tôi rơi tự do.</i>

00:23:21.166 --> 00:23:23.958 align:center
<i>Tôi không thể xa anh ấy quá năm phút.</i>

00:23:24.458 --> 00:23:26.875 align:center
<i>Anh ấy có thể sống thiếu tôi nhiều ngày.</i>

00:23:28.000 --> 00:23:30.000 align:center
Lúc nào tôi cũng cần anh ấy.

00:23:30.083 --> 00:23:32.625 align:center
<i>Thiếu anh ấy, tôi như con nghiện,</i>

00:23:33.250 --> 00:23:37.166 align:center
<i>đi tìm anh ấy</i>
<i>dù đã dặn lòng là đừng làm thế.</i>

00:23:40.208 --> 00:23:42.291 align:center
<i>Điều tệ nhất khi chia tay một ca sĩ</i>

00:23:42.916 --> 00:23:45.291 align:center
là anh không thể khiến anh ấy biến mất.

00:23:46.166 --> 00:23:49.083 align:center
Anh vào quán bar,
quán đang bật nhạc của anh ấy.

00:23:49.166 --> 00:23:52.625 align:center
<i>Anh bước trên phố</i>
<i>và thấy mặt anh ấy trên áp phích.</i>

00:23:53.250 --> 00:23:55.458 align:center
<i>Anh bật radio và nghe thấy anh ấy.</i>

00:23:55.541 --> 00:23:59.166 align:center
<i>Như một điệp khúc lặp đi lặp lại,</i>
<i>không ngừng nghỉ.</i>

00:23:59.958 --> 00:24:02.583 align:center
<i>Bài hát đó được phát liên tục trong nền.</i>

00:24:09.041 --> 00:24:11.166 align:center
<i>Tôi không thể bỏ anh ấy ra khỏi đầu.</i>

00:24:11.250 --> 00:24:13.041 align:center
<i>Nó như một cơn ác mộng.</i>

00:24:15.625 --> 00:24:18.166 align:center
<i>Khi đó,</i>
<i>tôi bắt đầu làm những việc điên rồ.</i>

00:24:20.583 --> 00:24:22.333 align:center
<i>Tôi lấy hết đồ của anh ấy.</i>

00:24:23.083 --> 00:24:26.208 align:center
<i>Áp phích, đĩa hát, đàn guitar,</i>

00:24:26.833 --> 00:24:28.458 align:center
<i>áo khoác anh ấy tặng tôi…</i>

00:24:31.500 --> 00:24:32.375 align:center
<i>tôi đốt hết.</i>

00:24:34.125 --> 00:24:35.875 align:center
<i>Tôi cũng đốt nhà tôi.</i>

00:24:37.875 --> 00:24:41.500 align:center
<i>Khi đó, bố tôi nhận ra</i>
<i>tôi là mối nguy hiểm cho chính tôi</i>

00:24:41.583 --> 00:24:43.791 align:center
<i>và mọi người xung quanh.</i>

00:24:43.875 --> 00:24:46.000 align:center
<i>Tình yêu đã khiến tôi phát điên.</i>

00:24:46.791 --> 00:24:49.000 align:center
Đó là khi cô nhập viện?

00:24:50.875 --> 00:24:53.750 align:center
Họ chẩn đoán tôi bị rất nhiều thứ.

00:24:53.833 --> 00:24:56.833 align:center
"Lên cơn điên
với những suy nghĩ hoang tưởng".

00:24:56.916 --> 00:24:59.250 align:center
"Rối loạn phân ly cảm xúc".

00:24:59.833 --> 00:25:02.375 align:center
Một bác sĩ còn nói tôi bịa ra tình yêu đó.

00:25:04.208 --> 00:25:05.458 align:center
Tệ quá.

00:25:07.416 --> 00:25:09.458 align:center
Này, nhìn tôi này.

00:25:10.125 --> 00:25:12.125 align:center
Không hề tệ, được chứ?

00:25:13.166 --> 00:25:16.125 align:center
Tôi sẽ khắc phục bằng adrenaline.
Nó sẽ tốt cho cô.

00:25:16.208 --> 00:25:17.416 align:center
Anh nói gì đấy?

00:25:25.333 --> 00:25:28.958 align:center
Cô nói cô thấy tệ.
Cô sẽ cảm thấy phơi phới trở lại.

00:25:31.333 --> 00:25:32.500 align:center
Anh làm gì vậy?

00:25:33.000 --> 00:25:34.041 align:center
Đợi chút.

00:25:37.416 --> 00:25:39.625 align:center
Anh bị điên à? Anh biết lái nó không?

00:25:40.375 --> 00:25:41.708 align:center
Roi!

00:25:44.000 --> 00:25:48.208 align:center
Không hẳn. Nhưng tôi biết điều khiển
bất cứ thứ gì chuyển động.

00:25:51.875 --> 00:25:54.375 align:center
Anh nói gì?
Anh đã xem <i>Phi công siêu đẳng</i>?

00:25:54.458 --> 00:25:58.875 align:center
Nếu tôi kéo nó về phía tôi,
máy bay sẽ bay. Tôi thấy thế trong phim.

00:26:08.166 --> 00:26:10.875 align:center
Rồi nhưng nói thật đi,
anh từng lái máy bay?

00:26:10.958 --> 00:26:12.250 align:center
Chưa từng.

00:26:12.333 --> 00:26:13.541 align:center
Chưa từng?

00:26:24.291 --> 00:26:25.250 align:center
Anh thề đi?

00:26:26.041 --> 00:26:26.958 align:center
Tôi thề.

00:26:29.333 --> 00:26:32.041 align:center
Tốc độ đang là 80 km/h.
Lỡ nó không cất cánh?

00:26:32.750 --> 00:26:34.416 align:center
Một trăm. Một trăm mười.

00:26:35.458 --> 00:26:36.833 align:center
Anh sẽ hạ cánh như nào?

00:26:38.166 --> 00:26:39.458 align:center
Đừng cười!

00:26:40.416 --> 00:26:44.916 align:center
Sắp hết đường băng. Sẽ đâm hàng rào.
Kéo nó lên, ta sẽ xem chuyện gì xảy ra!

00:26:46.291 --> 00:26:47.250 align:center
Kéo nó lên!

00:26:48.375 --> 00:26:50.375 align:center
Kéo nó lên, Roi. Chết tiệt!

00:26:51.500 --> 00:26:52.958 align:center
Kéo nó lên!

00:27:20.416 --> 00:27:22.083 align:center
Đừng làm thế với tôi nữa.

00:27:22.166 --> 00:27:24.000 align:center
Tôi cá là cô không thấy tệ nữa.

00:27:26.375 --> 00:27:27.416 align:center
Đồ ngốc.

00:27:30.208 --> 00:27:32.916 align:center
Anh có thể giúp tôi ra viện sớm hơn.

00:27:36.208 --> 00:27:37.250 align:center
Alpha 12 đây.

00:27:37.916 --> 00:27:39.250 align:center
Cho tôi thấy mặt trời.

00:27:39.958 --> 00:27:41.125 align:center
Hết.

00:28:08.916 --> 00:28:11.416 align:center
Chà, đã đến lúc về rồi, phải không?

00:28:15.291 --> 00:28:16.625 align:center
- Được chứ?
- Được rồi.

00:28:31.541 --> 00:28:32.375 align:center
Roi.

00:28:36.708 --> 00:28:38.083 align:center
Vòng cổ không có ở đây.

00:29:14.000 --> 00:29:15.125 align:center
Chào.

00:29:17.708 --> 00:29:20.250 align:center
Anh có vẻ mệt mỏi. Anh bị mất ngủ à?

00:29:20.333 --> 00:29:21.833 align:center
Tối nay nhiều chuyện quá.

00:29:22.958 --> 00:29:24.791 align:center
Anh không thể ngừng nghĩ về em.

00:29:25.375 --> 00:29:26.750 align:center
Anh đã nghĩ gì?

00:29:30.291 --> 00:29:34.250 align:center
Ở hành lang đó, anh nói
anh không muốn trong một cuộc tình tay ba.

00:29:37.208 --> 00:29:38.375 align:center
Em phải chọn.

00:29:40.375 --> 00:29:41.583 align:center
Anh ấy hoặc anh.

00:30:15.958 --> 00:30:18.541 align:center
Chuyện gì sẽ xảy ra khi chúng mở cửa hầm?

00:30:18.625 --> 00:30:20.750 align:center
Ngạc nhiên tột độ.

00:30:25.708 --> 00:30:27.375 align:center
Không còn một trang sức.

00:30:29.875 --> 00:30:32.375 align:center
<i>Không một dấu vết của đột nhập vào hầm,</i>

00:30:32.458 --> 00:30:35.958 align:center
<i>họ sẽ phải tìm nghi phạm chính ở nơi khác.</i>

00:30:54.166 --> 00:30:56.083 align:center
<i>- A lô?</i>
- Anh ở trong phòng?

00:30:56.750 --> 00:30:59.000 align:center
<i>Anh thấy cảnh sát đang ở nhà Polignac?</i>

00:30:59.083 --> 00:31:01.333 align:center
- Có.
<i>- Hình như hắn đã bị bắt.</i>

00:31:01.416 --> 00:31:03.250 align:center
<i>Hôm nay hắn là nghi phạm chính.</i>

00:31:03.333 --> 00:31:07.333 align:center
Trước khi liên lạc công ty vận chuyển,
đảm bảo mọi cảnh sát đã rời đi.

00:31:07.416 --> 00:31:08.291 align:center
Được rồi.

00:31:12.500 --> 00:31:15.166 align:center
Trong khi cảnh sát bắt đầu điều tra sơ bộ,

00:31:15.250 --> 00:31:17.958 align:center
chúng ta đã bắt đầu kế hoạch sơ tán.

00:31:18.041 --> 00:31:22.125 align:center
Bruce và Keila sẽ rời đi đầu tiên,
ăn mặc như khách du lịch bụi.

00:31:30.125 --> 00:31:32.291 align:center
Hai bạn sẽ đến thẳng trạm xe buýt,

00:31:32.375 --> 00:31:36.125 align:center
sẽ đi qua dãy núi Pyrénées
và sẽ mang theo ba hộp trang sức.

00:31:36.208 --> 00:31:37.041 align:center
Đi xe buýt?

00:31:37.833 --> 00:31:42.208 align:center
Cô đã bao giờ thấy cảnh sát
tìm vương miện kim cương trên xe buýt?

00:31:42.291 --> 00:31:43.125 align:center
Không.

00:31:43.208 --> 00:31:47.041 align:center
Cô có thể hình dung
họ lục ba lô của hai khách du lịch bụi?

00:31:47.541 --> 00:31:48.500 align:center
Lại không.

00:31:48.583 --> 00:31:50.833 align:center
Rồi đến lượt Roi và Cameron.

00:32:06.041 --> 00:32:10.083 align:center
Hai bạn đi lấy xe RV ta mang từ
Tây Ban Nha đến, đang đỗ ở ngoại ô.

00:32:10.166 --> 00:32:13.833 align:center
Hai bạn sẽ đến đón tôi,
ta sẽ rời đi như gia đình hạnh phúc.

00:32:14.333 --> 00:32:15.500 align:center
Gia đình González.

00:32:15.583 --> 00:32:16.625 align:center
<i>Martita,</i>

00:32:17.208 --> 00:32:18.583 align:center
<i>José Luis,</i>

00:32:18.666 --> 00:32:20.958 align:center
<i>và chủ gia đình, người chồng góa vợ.</i>

00:32:22.208 --> 00:32:24.375 align:center
<i>Tôi sẽ rời đi</i>
<i>với các hộp trang sức còn lại.</i>

00:32:24.458 --> 00:32:27.583 align:center
Để không gây nghi ngờ, tôi sẽ gặp hai bạn
cách khách sạn hai dãy nhà .

00:32:27.666 --> 00:32:31.000 align:center
Là trưởng nhóm,
tôi sẽ là người cuối cùng rời khách sạn.

00:32:31.083 --> 00:32:34.166 align:center
Berlin sẽ xử lý
mọi thứ liên quan đến phi vụ.

00:32:34.250 --> 00:32:36.458 align:center
Kính viễn vọng, màn hình, máy tính…

00:32:36.541 --> 00:32:39.166 align:center
Công ty vận chuyển
được thuê để mang hết đi.

00:32:39.250 --> 00:32:41.041 align:center
Berlin sẽ đi tàu hỏa về Tây Ban Nha.

00:32:41.125 --> 00:32:43.583 align:center
Ta sẽ gửi tất cả đến một tu viện ở Úc,

00:32:43.666 --> 00:32:46.625 align:center
trả trước mọi chi phí,
một đóng góp cho giáo hội.

00:32:53.666 --> 00:32:54.791 align:center
Em sẽ trở về Paris.

00:32:56.291 --> 00:32:57.791 align:center
Em cần suy nghĩ.

00:32:57.875 --> 00:33:00.458 align:center
Em không định ở lại ăn sáng à?

00:33:00.958 --> 00:33:02.000 align:center
Em đã gọi taxi.

00:33:03.333 --> 00:33:07.208 align:center
Nếu anh thấy khó
khi quyết định yêu một người,

00:33:08.250 --> 00:33:09.916 align:center
hình dung khi yêu hai người.

00:33:11.916 --> 00:33:13.583 align:center
Anh sẽ rời Pháp, Camille.

00:33:15.625 --> 00:33:18.125 align:center
Anh đã nghĩ rời đi mà không nói trước,

00:33:18.208 --> 00:33:19.625 align:center
nhưng giờ anh không thể.

00:33:20.291 --> 00:33:25.708 align:center
Phòng khi em đưa ra quyết định,
anh sẽ nghe điện thoại trong vài ngày.

00:33:49.000 --> 00:33:50.166 align:center
Cô không được vào.

00:33:50.250 --> 00:33:52.458 align:center
- Tôi sống ở đây.
- Cô không được vào.

00:33:52.541 --> 00:33:54.625 align:center
<i>- Đó là vợ Polignac.</i>
- Tôi sẽ cho cô ấy vào.

00:33:54.708 --> 00:33:56.375 align:center
- Được. Vào đi.
- Cảm ơn.

00:34:44.583 --> 00:34:46.458 align:center
- Camille Polignac?
- Vâng.

00:34:46.541 --> 00:34:47.958 align:center
Thanh tra Lavelle.

00:34:48.041 --> 00:34:50.000 align:center
Cho tôi biết chuyện gì thế này?

00:34:50.083 --> 00:34:51.833 align:center
Tôi có lệnh khám nhà.

00:34:54.500 --> 00:34:56.291 align:center
Tôi cần cô mở két sắt kia.

00:34:56.791 --> 00:34:58.625 align:center
Tôi không biết mật mã.

00:34:59.208 --> 00:35:02.500 align:center
Chồng tôi dùng nó
cho công việc của anh ấy.

00:35:02.583 --> 00:35:03.833 align:center
Có chuyện gì thế?

00:35:03.916 --> 00:35:05.791 align:center
Vậy tôi sẽ phải phá nó.

00:35:07.416 --> 00:35:10.291 align:center
Làm ơn, tôi muốn biết chuyện gì đã xảy ra.

00:35:10.375 --> 00:35:11.291 align:center
Hãy khoan nó.

00:35:11.375 --> 00:35:13.000 align:center
Chồng tôi đâu rồi?

00:35:14.166 --> 00:35:15.416 align:center
Có ai ở đó không?

00:35:15.500 --> 00:35:19.500 align:center
Tôi là nạn nhân.
Không thấy à? Tôi là người bị trộm.

00:35:21.291 --> 00:35:23.500 align:center
Đồn cảnh sát có ai làm việc không?

00:35:23.583 --> 00:35:24.750 align:center
Chết tiệt.

00:35:30.916 --> 00:35:32.708 align:center
Ngồi đi, anh Polignac.

00:35:34.083 --> 00:35:35.666 align:center
Xin lỗi vì phải chờ đợi.

00:35:35.750 --> 00:35:38.000 align:center
Anh có thể hình dung chúng tôi khá bận

00:35:38.083 --> 00:35:41.750 align:center
với lệnh khám nhà
và kết luận pháp y sơ bộ.

00:35:43.083 --> 00:35:44.541 align:center
Tối qua, anh ở đâu?

00:35:45.291 --> 00:35:50.166 align:center
Như tôi đã nói, tôi ở nhà.
Tôi uống hai viên thuốc ngủ và bất tỉnh.

00:35:50.250 --> 00:35:52.041 align:center
Anh là người mộng du à?

00:36:00.666 --> 00:36:04.041 align:center
Vì lúc 1:05 sáng, anh đi xuống chỗ đỗ xe.

00:36:07.791 --> 00:36:09.125 align:center
Không. Không phải tôi.

00:36:10.000 --> 00:36:11.125 align:center
Áo tôi y như thế.

00:36:11.208 --> 00:36:15.416 align:center
Gã mặc áo khoác giống của anh
đã lái chiếc xe đó đi.

00:36:16.000 --> 00:36:16.916 align:center
Nhận ra không?

00:36:17.000 --> 00:36:19.416 align:center
Đó là xe của tôi. Nó bị đánh cắp, Watson.

00:36:22.625 --> 00:36:25.250 align:center
Chúng tôi đã kiểm tra camera an ninh.

00:36:25.958 --> 00:36:30.500 align:center
Vài camera đã ghi lại
xe của anh rời Paris, đi vào đường N13.

00:36:30.583 --> 00:36:31.666 align:center
Chính tên trộm đó.

00:36:31.750 --> 00:36:34.250 align:center
Vậy chắc hắn cũng trộm điện thoại của anh.

00:36:34.333 --> 00:36:38.166 align:center
Chúng tôi đã theo dõi tín hiệu,
nó kết nối với các tháp viên thông

00:36:38.250 --> 00:36:40.250 align:center
trên đường đến Chantilly.

00:36:40.333 --> 00:36:44.333 align:center
Anh có ngôi nhà thứ hai ở đó. Đúng không?

00:36:44.416 --> 00:36:46.500 align:center
Sao phải hỏi? Bà biết mọi thứ mà.

00:36:49.833 --> 00:36:51.833 align:center
Chúng tôi đã có lệnh khám nhà,

00:36:51.916 --> 00:36:54.500 align:center
đã khám xét nhà anh sáng nay.

00:36:55.250 --> 00:36:58.458 align:center
Nhìn xem các đồng nghiệp pháp y
đã tìm thấy gì.

00:37:02.208 --> 00:37:04.583 align:center
Những gì anh thấy ở đây là sợi dây.

00:37:04.666 --> 00:37:05.833 align:center
Không thấy gì cả.

00:37:06.708 --> 00:37:10.250 align:center
Nó giống hệt sợi dây buộc nhãn
gắn trên trang sức bị trộm.

00:37:10.333 --> 00:37:14.375 align:center
Ai đó đã đốt sợi dây
trong phòng tắm ở nhà Chantilly của anh.

00:37:14.458 --> 00:37:15.791 align:center
Anh thấy cái này chứ?

00:37:16.666 --> 00:37:18.333 align:center
Bồ hóng sót lại ở bồn cầu.

00:37:21.666 --> 00:37:23.291 align:center
Một viên kim cương nhỏ.

00:37:23.833 --> 00:37:26.500 align:center
Có lẽ nó rơi ra
từ một trang sức bị đánh cắp.

00:37:27.083 --> 00:37:31.708 align:center
Chúng tôi đã tìm thấy nó
ở giữa các đệm trên sofa ở nhà anh.

00:37:34.041 --> 00:37:35.541 align:center
Anh vẫn nói với tôi

00:37:35.625 --> 00:37:38.541 align:center
là anh ngủ say như chết, anh Polignac?

00:38:06.666 --> 00:38:07.791 align:center
CAMILLE GỌI ĐẾN

00:38:09.041 --> 00:38:11.416 align:center
- Camille?
<i>- Chuyện kinh khủng đã xảy ra.</i>

00:38:11.500 --> 00:38:13.125 align:center
Anh đến chỗ em được không?

00:38:18.958 --> 00:38:20.000 align:center
Xin chào.

00:38:21.166 --> 00:38:23.958 align:center
Anh đã đến nhanh nhất có thể.
Chuyện gì vậy?

00:38:24.833 --> 00:38:26.875 align:center
Vào nhà đi.

00:38:31.583 --> 00:38:35.000 align:center
Chồng em là giám đốc một nhà đấu giá,

00:38:35.791 --> 00:38:39.916 align:center
đêm qua, một bộ sưu tập trang sức
trị giá 44 triệu euro đã bị đánh cắp.

00:38:42.250 --> 00:38:45.125 align:center
Ôi, tội nghiệp anh ấy.

00:38:45.708 --> 00:38:48.875 align:center
Với mọi rối loạn cảm xúc
mà anh ấy trải qua, và giờ…

00:38:49.875 --> 00:38:52.583 align:center
- Một vố đau.
- Còn nghiêm trọng hơn thế.

00:38:52.666 --> 00:38:54.125 align:center
Anh ấy đã bị bắt.

00:38:55.125 --> 00:38:56.750 align:center
Anh ấy là nghi phạm chính.

00:38:58.791 --> 00:39:01.375 align:center
Nhưng có bằng chứng nào không?

00:39:01.458 --> 00:39:04.583 align:center
Có vẻ như anh ấy
ra khỏi nhà lúc nửa đêm và…

00:39:04.666 --> 00:39:08.583 align:center
Cảnh sát tìm thấy bằng chứng vụ cướp
ở nhà bọn em ở Chantilly.

00:39:08.666 --> 00:39:12.750 align:center
Một viên kim cương nhỏ
và vài sợi dây từ thứ gì đó.

00:39:17.333 --> 00:39:18.958 align:center
Em vẫn không thể tin được.

00:39:19.541 --> 00:39:23.125 align:center
Đợi đã. Chồng em có làm ăn
với những người mờ ám không?

00:39:23.208 --> 00:39:27.041 align:center
Anh ấy có vấn đề về tiền bạc không?
Có thường xuyên đi đây đó?

00:39:27.125 --> 00:39:30.750 align:center
Dĩ nhiên anh ấy đi rất nhiều nơi.
Nhưng đó là việc của anh ấy,

00:39:30.833 --> 00:39:33.916 align:center
đi khắp thế giới,
chuẩn bị cho các cuộc đấu giá.

00:39:34.708 --> 00:39:38.416 align:center
Nhưng có lẽ hắn là tên khốn,
lên kế hoạch cướp với Chapo Guzmán.

00:39:44.583 --> 00:39:45.583 align:center
Này…

00:39:46.666 --> 00:39:47.666 align:center
Camille…

00:39:49.166 --> 00:39:51.083 align:center
Đừng hình dung điều tồi tệ nhất.

00:39:52.875 --> 00:39:55.666 align:center
Nếu chồng em thuộc băng nhóm tội phạm,

00:39:55.750 --> 00:39:57.875 align:center
em sẽ nhận ra điều gì đó.

00:39:57.958 --> 00:40:01.583 align:center
Hắn có vài chiếc điện thoại.
Hắn xin phép ra ngoài nói chuyện.

00:40:01.666 --> 00:40:03.458 align:center
có những gặp gỡ bất ngờ.

00:40:04.166 --> 00:40:06.416 align:center
Đúng rồi. Mọi điều anh nói đều đúng.

00:40:07.000 --> 00:40:09.750 align:center
Hắn còn có két sắt trong tường ở kia.

00:40:10.291 --> 00:40:11.291 align:center
Xem này.

00:40:12.833 --> 00:40:14.750 align:center
Lại đây.

00:40:17.583 --> 00:40:22.500 align:center
Cảnh sát đã dùng đèn hàn để mở nó
vì em còn không biết mật mã.

00:40:24.000 --> 00:40:28.333 align:center
Và họ bắt đầu lấy ra những hộp đầy đồ.

00:40:28.416 --> 00:40:31.208 align:center
Em như đang sống với một người
mà em không biết.

00:40:33.083 --> 00:40:34.125 align:center
Một kẻ phạm tội.

00:40:34.208 --> 00:40:35.166 align:center
Này…

00:40:36.750 --> 00:40:37.958 align:center
Camille,

00:40:38.791 --> 00:40:41.791 align:center
đừng nghĩ quá lên,
nếu không em sẽ phát điên mất.

00:40:42.666 --> 00:40:44.291 align:center
Hẳn phải có nguyên do.

00:40:53.250 --> 00:40:54.416 align:center
Chúa ơi.

00:40:55.833 --> 00:40:57.791 align:center
Ngay khi vợ chồng em định có con.

00:41:04.166 --> 00:41:08.250 align:center
"ĐỪNG NHÌN TÔI"
BỞI POL 3,14

00:41:12.166 --> 00:41:15.958 align:center
<i>Tôi không biết tên em</i>

00:41:16.041 --> 00:41:19.458 align:center
<i>cũng không hiểu sao tôi lại mời em</i>

00:41:20.875 --> 00:41:23.958 align:center
<i>Em lặng lẽ ở đó</i>

00:41:24.041 --> 00:41:27.750 align:center
<i>nơi phía sau sân khấu</i>

00:41:28.958 --> 00:41:32.500 align:center
<i>Đèn pin điện thoại sáng lên</i>

00:41:32.583 --> 00:41:35.583 align:center
<i>Và đó là bài hát cuối cùng</i>

00:41:37.458 --> 00:41:40.750 align:center
<i>Tôi nghe thấy tiếng em nài nỉ</i>

00:41:40.833 --> 00:41:44.833 align:center
<i>"Đừng kết thúc, đừng mà"</i>

00:41:45.916 --> 00:41:48.583 align:center
<i>Được trông thấy ánh mắt em lấp lánh</i>

00:41:49.291 --> 00:41:55.791 align:center
<i>Tôi không còn muốn ai khác</i>
<i>nhìn về phía mình</i>

00:41:55.875 --> 00:42:00.916 align:center
<i>Đôi mắt mèo đó của em có thể giết tôi</i>

00:42:01.000 --> 00:42:04.625 align:center
<i>khiến tôi ngừng thở</i>

00:42:05.375 --> 00:42:09.708 align:center
<i>Mỗi lần tôi nhìn em, thời gian ngừng trôi</i>

00:42:13.000 --> 00:42:15.666 align:center
<i>Tôi nghĩ tôi nghe tiếng tim mình</i>
<i>đập liên hồi</i>

00:42:15.750 --> 00:42:21.166 align:center
<i>như đang thét gào, gầm rú, như sắp nổ tung</i>

00:42:22.125 --> 00:42:26.583 align:center
<i>Giá mà em sẽ ở bên tôi mãi mãi</i>

00:42:33.833 --> 00:42:40.666 align:center
<i>Tôi trằn trọc cả đêm dài hiu quạnh</i>
<i>khi ngủ lại một thành phố khác</i>

00:42:42.083 --> 00:42:48.583 align:center
<i>Và mỗi khi nghĩ về đôi mắt em</i>
<i>tôi lại xa rời thực tại</i>

00:42:50.583 --> 00:42:53.875 align:center
<i>Đốt xăng lên</i>

00:42:53.958 --> 00:43:00.958 align:center
<i>Tôi chưa bao giờ</i>
<i>cảm nhận được gì chân thực đến vậy</i>

00:43:01.041 --> 00:43:05.875 align:center
<i>Đôi mắt mèo đó như đang giết tôi</i>

00:43:05.958 --> 00:43:09.416 align:center
<i>Khiến tôi ngừng thở</i>

00:43:10.000 --> 00:43:14.500 align:center
<i>Mỗi lần tôi nhìn em, thời gian ngừng trôi</i>

00:43:17.625 --> 00:43:20.333 align:center
<i>Tôi nghĩ tôi nghe tiếng tim mình</i>
<i>đập liên hồi</i>

00:43:20.416 --> 00:43:25.958 align:center
<i>như đang thét gào, gầm rú, như sắp nổ tung</i>

00:43:26.666 --> 00:43:31.500 align:center
<i>Giá mà em sẽ ở bên tôi mãi mãi</i>

00:43:59.333 --> 00:44:04.000 align:center
<i>Đôi mắt mèo đó như đang giết tôi</i>

00:44:04.083 --> 00:44:07.958 align:center
<i>Khiến tôi ngừng thở</i>

00:44:08.583 --> 00:44:13.000 align:center
<i>Mỗi lần tôi nhìn em, thời gian ngừng trôi</i>

00:44:16.250 --> 00:44:18.666 align:center
<i>Tôi nghe tiếng tim mình đập liên hồi</i>

00:44:18.750 --> 00:44:24.375 align:center
<i>như đang thét gào, gầm rú, như sắp nổ tung</i>

00:44:25.125 --> 00:44:29.416 align:center
<i>Giá mà em sẽ ở bên tôi mãi mãi</i>

00:44:31.583 --> 00:44:34.250 align:center
<i>Ở bên tôi mãi mãi</i>

00:44:43.375 --> 00:44:45.541 align:center
Biên dịch: Tân Nguyễn
i>

