WEBVTT

00:00:20.833 --> 00:00:21.833 align:center
คามิลล์

00:00:26.375 --> 00:00:27.458 align:center
คามิลล์

00:00:29.000 --> 00:00:30.208 align:center
คามิลล์

00:00:30.291 --> 00:00:33.166 align:center
ว้าว อะไรจะบังเอิญขนาดนี้

00:00:33.250 --> 00:00:35.083 align:center
ผมพักอยู่ที่โรงแรมนี้พอดี

00:00:35.166 --> 00:00:37.000 align:center
และผมใช้เวลาทั้งวัน

00:00:37.083 --> 00:00:40.166 align:center
ครุ่นคิดถึงบทสนทนาของเราเมื่อเช้านี้

00:00:40.250 --> 00:00:43.625 align:center
เพราะบางทีคุณอาจรู้สึกว่าผมหยาบคายนิดหน่อย

00:00:43.708 --> 00:00:45.666 align:center
ที่ตัดบทคุณ

00:00:47.875 --> 00:00:50.000 align:center
แต่ผมอธิบายได้

00:00:50.083 --> 00:00:54.708 align:center
ขออนุญาตนะ ประเด็นก็คือ…
ผมเพิ่งหย่าและสัญญากับตัวเองว่า…

00:00:54.791 --> 00:00:58.166 align:center
ฉันอยากฟังเรื่องสัญญาของคุณนะคะ
ฉันไม่อยากเสียมารยาทแต่…

00:00:58.250 --> 00:00:59.750 align:center
- จะไปไหมครับ
- ค่ะ

00:00:59.833 --> 00:01:02.916 align:center
แต่ฉันกำลังรีบมาก ฉันไปดูคอนเสิร์ตสายแล้ว

00:01:03.000 --> 00:01:06.250 align:center
งั้นให้ผมไปกับคุณดีไหม
ผมเล่าให้ฟังระหว่างทางได้

00:01:28.291 --> 00:01:29.125 align:center
เข้ามาสิ

00:01:30.208 --> 00:01:31.333 align:center
เอามอเตอร์ไซค์มาไหม

00:01:33.958 --> 00:01:34.833 align:center
กุญแจ

00:01:34.916 --> 00:01:36.250 align:center
นายจะไปไหน

00:01:37.500 --> 00:01:39.833 align:center
ฉันมีงานต้องทำ ธุระของเบอร์ลิน

00:01:39.916 --> 00:01:41.083 align:center
กุญแจ

00:01:47.291 --> 00:01:48.375 align:center
ที่ไหน

00:01:48.458 --> 00:01:49.791 align:center
ฉันจะไปเอาจอกคืนมา

00:01:49.875 --> 00:01:53.500 align:center
ส่วนเธอจะอยู่ที่นี่ จับตาดูกล้องวงจรปิด

00:01:58.833 --> 00:02:00.750 align:center
ไม่มีใครอยู่บ้านสักหน่อย ตาทึ่ม

00:02:01.625 --> 00:02:02.833 align:center
พวกเขาอาจจะกลับมา

00:02:02.916 --> 00:02:05.083 align:center
นายวางแผนจะเอาจอกคืนมายังไง

00:02:06.250 --> 00:02:09.041 align:center
รอให้บาทหลวงออกไป สตาร์ตรถ

00:02:09.125 --> 00:02:12.041 align:center
ขับไปใกล้ๆ เขา ฉกมันมา บาย

00:02:12.666 --> 00:02:13.500 align:center
เก็ตไหม

00:02:13.583 --> 00:02:18.083 align:center
นายจะใช้มือไหนคว้ามัน
เพราะนายต้องขับรถ ทั้งเบรก ทั้งคลัทช์…

00:02:18.166 --> 00:02:21.708 align:center
พนันได้เลยว่าจอกนั่นหนักมาก
นายจะคิดวิธีวิ่งราวแบบใหม่เหรอ

00:02:23.041 --> 00:02:27.000 align:center
ฉันจะไปกับนาย แค่นั้นแหละ
อีกอย่าง ฉันเป็นสิงห์นักบิด

00:02:41.625 --> 00:02:43.208 align:center
ผมจะเล่ายังไงดี

00:02:43.291 --> 00:02:45.041 align:center
ผมสัญญากับตัวเองเอาไว้ว่า

00:02:45.125 --> 00:02:47.791 align:center
จะอยู่ห่างผู้หญิงสักพัก

00:02:47.875 --> 00:02:51.500 align:center
คุณรังเกียจไหมคะ
ฉันเอาเสื้อผ้ามาเปลี่ยนระหว่างทางน่ะ

00:02:52.625 --> 00:02:54.041 align:center
ไม่ครับ ไม่อยู่แล้ว

00:02:54.125 --> 00:03:00.708 align:center
ผมอยากมานี่เพื่อสนุกกับตัวเอง
ความเงียบและสงบของความโสด

00:03:00.791 --> 00:03:04.666 align:center
ผมต้องปล่อยให้หัวใจได้พักบ้าง

00:03:04.750 --> 00:03:08.041 align:center
- ไม่คิดว่าฟังดูเกลียดผู้หญิงไปหน่อยเหรอคะ
- ไม่ครับ ไม่เลย

00:03:08.791 --> 00:03:12.000 align:center
ผมรับรองได้ มันเป็นการป้องกันตัวเองมากกว่า

00:03:12.625 --> 00:03:16.333 align:center
แต่หลังจากเจอกันครั้งที่แล้ว อยู่ๆ ผมก็คิดว่า

00:03:16.416 --> 00:03:19.708 align:center
"นายกำลังโทษตัวเองที่ล้มเหลวเหรอ"

00:03:20.208 --> 00:03:23.416 align:center
"นายกำลังปฏิเสธโอกาส
ที่จะได้ทำความรู้จักผู้หญิงพิเศษคนนี้เหรอ"

00:03:23.500 --> 00:03:24.791 align:center
"ผู้หญิงที่ไม่เหมือนใคร"

00:03:25.500 --> 00:03:27.958 align:center
มีผู้หญิงในโลกนี้สี่พันล้านคน

00:03:28.541 --> 00:03:32.041 align:center
โอกาสที่จะได้เจอคนที่น่าหลงใหลมีเพียงหยิบมือ

00:03:32.125 --> 00:03:34.416 align:center
เราจะพลาดโอกาสนั้นไปไม่ได้

00:03:34.500 --> 00:03:37.875 align:center
ผมถึงอดวิ่งตามคุณไปไม่ได้ ตอนที่เห็นคุณ

00:03:37.958 --> 00:03:40.875 align:center
ผมวิ่งเข้าไปหาคุณหน้าโรง… ผมมองได้หรือยัง

00:03:40.958 --> 00:03:41.958 align:center
- ค่ะ
- ครับ

00:03:44.208 --> 00:03:46.125 align:center
นั่นคือเหตุผลที่ผมมาที่นี่

00:04:03.791 --> 00:04:05.541 align:center
(โอเปร่าคลับ)

00:04:10.666 --> 00:04:15.166 align:center
(ทรชนคนปล้นโลก
เบอร์ลินกับอัญมณีแห่งปารีส)

00:05:03.291 --> 00:05:04.291 align:center
ไป

00:05:06.458 --> 00:05:08.291 align:center
หยุดก่อน

00:05:08.375 --> 00:05:09.916 align:center
พวกนักโทษ

00:05:20.500 --> 00:05:21.333 align:center
แท็กซี่

00:05:24.250 --> 00:05:25.541 align:center
ตอนนี้แหละ

00:05:31.000 --> 00:05:32.125 align:center
เขาไม่ยอมปล่อยมือ

00:05:41.791 --> 00:05:42.625 align:center
หยิบกระเป๋ามา

00:06:02.458 --> 00:06:03.458 align:center
วิ่ง บ้าเอ๊ย!

00:06:23.041 --> 00:06:23.958 align:center
หลบไป

00:06:24.833 --> 00:06:26.000 align:center
หลบไปสิวะ

00:06:32.708 --> 00:06:33.541 align:center
รอย

00:06:45.541 --> 00:06:46.791 align:center
ไปเลย

00:07:01.666 --> 00:07:02.666 align:center
บ้าเอ๊ย

00:08:35.041 --> 00:08:36.708 align:center
ระวังโต๊ะด้วย

00:08:37.291 --> 00:08:38.500 align:center
เวรเอ๊ย โต๊ะ

00:08:39.916 --> 00:08:41.875 align:center
รอย หุบปากไปเลย หุบปากซะ!

00:08:42.708 --> 00:08:43.875 align:center
ระวัง

00:08:45.291 --> 00:08:46.208 align:center
ระวัง

00:08:50.500 --> 00:08:53.416 align:center
งานแต่งกับงานศพ เหมือนในหนังเลย

00:08:54.750 --> 00:08:55.583 align:center
ที่จอดรถ

00:09:40.916 --> 00:09:42.916 align:center
ถ้าเราขยับ พวกเขาจะได้ยินเสียงฝีเท้าเรา

00:09:45.416 --> 00:09:47.166 align:center
ไม่ ถ้าเสียงอื่นดังกว่า

00:09:54.833 --> 00:09:57.458 align:center
เจอกันที่ที่จอดรถหมายเลข 123 ไปทางนั้น

00:09:57.541 --> 00:09:58.708 align:center
ทำตามฉัน

00:10:52.208 --> 00:10:53.833 align:center
- นี่
- ให้ตายสิ

00:10:54.666 --> 00:10:56.458 align:center
- หวัดดี
- ทีนี้เอาไงต่อ

00:10:56.541 --> 00:10:59.291 align:center
เลือกรถเก่ามาต่อสายตรงแล้วเผ่นไง

00:10:59.375 --> 00:11:02.250 align:center
คันที่ไม่มีระบบป้องกันขโมย อย่างคันนั้น

00:11:03.125 --> 00:11:04.166 align:center
พร้อมนะ

00:11:21.500 --> 00:11:23.166 align:center
- เวรเอ๊ย
- ติดรถสิ

00:11:23.250 --> 00:11:25.541 align:center
สัญญาณเตือนภัยดัง มันหยุดการจุดระเบิด

00:11:25.625 --> 00:11:27.333 align:center
- จะทำยังไงดี
- พวกเขามาแล้ว

00:11:28.416 --> 00:11:30.833 align:center
ไปที่เบาะหลัง เร็วเข้า

00:11:53.708 --> 00:11:56.083 align:center
ฉันไม่แน่ใจเท่าไรว่าคุณจะเข้ากับที่นี่ได้

00:11:56.166 --> 00:11:58.916 align:center
แต่คุณเอาอยู่

00:11:59.000 --> 00:12:00.666 align:center
ทำไมครับ เพราะโบหูกระต่ายเหรอ

00:12:01.208 --> 00:12:03.333 align:center
ไปซูเปอร์มาร์เก็ตผมก็แต่งหรูนะ

00:12:04.291 --> 00:12:07.375 align:center
คุณดูเหมือนไม่ค่อยไปจ่ายตลาดเท่าไร

00:12:08.458 --> 00:12:11.125 align:center
คุณดูเหมือนใช้ชีวิตอยู่ในโรงแรม

00:12:11.208 --> 00:12:14.500 align:center
เดินทางไปทั่วโลก เยี่ยมชมพิพิธภัณฑ์

00:12:14.583 --> 00:12:17.083 align:center
ดื่มไวน์ที่ไร่องุ่น

00:12:27.875 --> 00:12:31.583 align:center
และฉันว่านี่เป็นครั้งแรกที่คุณดื่มเบียร์จากขวด

00:12:33.500 --> 00:12:34.333 align:center
ใช่ครับ

00:12:34.416 --> 00:12:38.375 align:center
ผมเกลียดการดื่มจากขวดที่เดินทาง
ในลัง ผ่านโกดังสินค้า รถบรรทุก

00:12:38.458 --> 00:12:40.958 align:center
จากมือคนหนึ่งไปถึงอีกคน
แล้วก็มาถึงปากเรา

00:12:41.833 --> 00:12:43.916 align:center
แต่ขวดนี้รสชาติเลอเลิศ

00:12:44.000 --> 00:12:45.166 align:center
มาดื่มฉลองกันเถอะ

00:12:45.833 --> 00:12:46.916 align:center
แด่รสชาติอันเลอเลิศ

00:12:52.833 --> 00:12:54.000 align:center
พวกเขาไปแล้วเหรอ

00:12:57.041 --> 00:13:00.458 align:center
ฉันไม่เห็นพวกเขา แต่อย่ารอให้เห็นดีกว่า

00:13:02.125 --> 00:13:03.875 align:center
ไปลองคันนั้นกัน

00:13:10.125 --> 00:13:11.000 align:center
ต้องอย่างนี้สิวะ

00:13:11.083 --> 00:13:12.250 align:center
ขับไปสักทีน่า

00:13:18.208 --> 00:13:19.625 align:center
เขามีขวาน เหยียบเลย!

00:13:23.833 --> 00:13:25.041 align:center
ระวัง!

00:13:46.916 --> 00:13:47.791 align:center
เวรแล้ว

00:13:50.208 --> 00:13:51.291 align:center
งานเข้า

00:14:13.000 --> 00:14:14.000 align:center
ไปกันเถอะ

00:15:20.833 --> 00:15:23.500 align:center
มันเป็นคืนที่วิเศษมากครับ

00:15:23.583 --> 00:15:24.833 align:center
ไม่เหมือนใครด้วย

00:15:27.041 --> 00:15:30.750 align:center
ผมหวังว่าเราจะทำแบบนี้อีก
ครั้งหน้าที่ผมมาปารีส

00:15:31.250 --> 00:15:34.833 align:center
ฉันจะพาคุณไปที่ที่คุณ
ดื่มจากแก้วคริสตัลโบฮีเมียนได้

00:15:34.916 --> 00:15:37.208 align:center
ถ้างั้นคุณก็ต้องขอเบอร์โทรผมแล้วละ

00:15:39.541 --> 00:15:41.458 align:center
แต่ผมไม่มีปากกา

00:16:25.583 --> 00:16:26.458 align:center
หลับฝันดีครับ

00:16:27.041 --> 00:16:28.208 align:center
หลับฝันดีค่ะ

00:16:51.333 --> 00:16:52.958 align:center
เราจะไปดำน้ำกันเหรอ

00:16:54.333 --> 00:16:57.500 align:center
- ฉันนึกว่านายคือคาเมรอน
- ฉันตามหาเขาอยู่ ฉันให้เขายืมมอเตอร์ไซค์

00:16:57.583 --> 00:16:59.625 align:center
- เขาเพิ่งออกไป
- รถฉันอยู่ไหน

00:16:59.708 --> 00:17:01.833 align:center
ไม่รู้สิ เขาคงเอามันไปใช้มั้ง

00:17:01.916 --> 00:17:03.208 align:center
งั้นก็ไว้เจอกันนะ

00:17:03.291 --> 00:17:06.666 align:center
เดี๋ยว เธอจะไม่บอกฉันเหรอว่า
แว่นนั่นมีไว้ทำอะไร

00:17:06.750 --> 00:17:08.666 align:center
มันคือแว่นตาเสมือนจริง

00:17:08.750 --> 00:17:10.541 align:center
เจ๋ง เล่นเกมเหรอ

00:17:10.625 --> 00:17:12.541 align:center
เปล่า ไม่ใช่ จำลองสถานการณ์น่ะ

00:17:12.625 --> 00:17:15.166 align:center
ฉันยังเขียนโปรแกรมไม่เสร็จ อย่าแตะต้องมันนะ

00:17:15.250 --> 00:17:18.000 align:center
- ระวังด้วย มันละเอียดอ่อน
- เธอออกแบบสิ่งที่เธอเห็นเหรอ

00:17:18.083 --> 00:17:19.666 align:center
- ใช่
- ล้อเล่นแล้ว

00:17:19.750 --> 00:17:21.333 align:center
- ขอฉันลองหน่อย
- ไม่ได้

00:17:21.416 --> 00:17:25.208 align:center
ฉันจะไม่ออกจากห้องนี้
ฉันจะใส่กุญแจมือล็อกกับหัวเตียง

00:17:26.083 --> 00:17:26.916 align:center
ได้โปรดนะ

00:17:28.333 --> 00:17:29.375 align:center
แค่ห้าวินาทีนะ

00:17:40.791 --> 00:17:43.458 align:center
สุดยอดไปเลย

00:17:44.458 --> 00:17:46.416 align:center
ให้ตายสิ วิวสวยชะมัด

00:17:46.958 --> 00:17:48.583 align:center
ดูสีน้ำทะเลสิ

00:17:48.666 --> 00:17:49.791 align:center
- แซนซิบาร์
- ว้าว

00:17:53.541 --> 00:17:56.833 align:center
- ทำไมฉันไม่ขยับล่ะ
- เพราะนายไม่ได้ติดเซนเซอร์

00:17:56.916 --> 00:17:57.875 align:center
ก็ได้ รอเดี๋ยวนะ

00:17:58.875 --> 00:18:00.500 align:center
ไม่เข้าใจเลยว่าเธอมาเป็นโจรทำไม

00:18:00.583 --> 00:18:03.125 align:center
อย่างน้อยเธอก็ควรทำงานให้นาซ่าแล้ว
เธอเป็นหัวกะทิ

00:18:03.833 --> 00:18:06.375 align:center
- มันเอาไว้ทำอะไร
- ตรวจจับการเคลื่อนไหว

00:18:09.666 --> 00:18:10.583 align:center
มีอะไร

00:18:11.291 --> 00:18:15.166 align:center
ฉันต้องติดอันนึงที่หน้าท้องนายกับอีกอันที่หลัง

00:18:15.250 --> 00:18:16.250 align:center
ได้สิ เอาเลย

00:18:18.666 --> 00:18:19.625 align:center
ก็ได้

00:18:21.208 --> 00:18:23.500 align:center
ไม่ได้ มันไม่ติด

00:18:23.583 --> 00:18:24.625 align:center
เพราะน้ำมันน่ะ

00:18:33.041 --> 00:18:34.375 align:center
ทีนี้ลองดูสิ

00:18:39.166 --> 00:18:40.166 align:center
ได้แล้ว

00:18:41.041 --> 00:18:43.416 align:center
- เอาละ หันหลังมา
- ได้

00:18:45.000 --> 00:18:45.916 align:center
นี่

00:18:46.708 --> 00:18:47.708 align:center
เรียบร้อย

00:18:48.625 --> 00:18:50.583 align:center
- เสร็จแล้วเหรอ ใช่ไหม
- ใช่

00:18:54.708 --> 00:18:57.666 align:center
ใช้ได้แล้ว ดูสิ ฉันขนลุกไปหมดเลย

00:18:57.750 --> 00:18:58.583 align:center
แตะดูสิ

00:18:58.666 --> 00:19:01.083 align:center
ใช่ ฉันเห็นแล้วว่านายขนลุกซู่เลย

00:19:01.166 --> 00:19:02.500 align:center
แม่เจ้าโว้ย

00:19:18.916 --> 00:19:20.166 align:center
ผู้หญิงคนนั้นเธอเหรอ

00:19:22.333 --> 00:19:23.916 align:center
เอาละ พอได้แล้ว

00:19:24.833 --> 00:19:26.541 align:center
เกินห้าวินาทีแล้ว

00:19:28.250 --> 00:19:29.375 align:center
เธอใช่ไหม

00:19:30.000 --> 00:19:31.333 align:center
ร่างอวตารของฉัน

00:19:31.416 --> 00:19:33.125 align:center
นายมองตัวเองในกระจกอยู่

00:19:34.291 --> 00:19:37.625 align:center
ฉันคิดว่ามันเป็นข้อผิดพลาดและเธอกำลังแก้ไขอยู่

00:19:37.708 --> 00:19:40.291 align:center
แต่ดูเหมือนฉันจะเห็นหัวนม

00:19:40.375 --> 00:19:42.708 align:center
โผล่ออกมาจากชุดมินิเดรสนั่นสองสามเซนฯ

00:19:42.791 --> 00:19:46.250 align:center
นายเอาแต่พูดเรื่องขนกับหัวนมอยู่ได้ หันหลังมา

00:19:46.333 --> 00:19:47.500 align:center
ฉันพูดอะไรไป

00:19:48.750 --> 00:19:52.833 align:center
ไปได้แล้ว คาเมรอนกลับมา
แล้วฉันจะบอกให้เธอโทรหานาย ลาก่อน

00:19:54.958 --> 00:19:56.750 align:center
ขอโทษนะ สิ่งที่ฉันพูดมันงี่เง่า

00:19:58.958 --> 00:20:01.333 align:center
ฉันมีแค่คำถามเดียว มันมีไว้ทำอะไร

00:20:03.250 --> 00:20:05.083 align:center
มันเป็นโลกทางเลือก

00:20:05.166 --> 00:20:08.333 align:center
ไม่ใช่ทุกคนที่จะออกไปเที่ยวเกาะสวรรค์

00:20:08.416 --> 00:20:10.000 align:center
กับเพื่อนๆ ที่ชอบได้

00:20:11.416 --> 00:20:14.541 align:center
ไม่รู้สิ นายชอบทำอะไร ไปคลับเหรอ

00:20:14.625 --> 00:20:16.291 align:center
ฉันเป็นราชาแห่งฟลอร์เต้นรำ

00:20:17.208 --> 00:20:20.291 align:center
นั่นแหละ นายใช้มันไปคลับเจ๋งๆ ได้

00:20:20.791 --> 00:20:23.625 align:center
ใส่แว่นแล้วเพลิดเพลินกับประสบการณ์นั้น

00:20:23.708 --> 00:20:26.041 align:center
แต่มันไม่ใช่เรื่องจริง ฉันอยู่ที่นี่ในห้อง

00:20:26.125 --> 00:20:28.250 align:center
แต่สมองจะประมวลผลเหมือนมันเป็นเรื่องจริง

00:20:28.833 --> 00:20:33.291 align:center
นายเต้นรำกับผู้คน
พูดคุยกับพวกเขา ดื่มกับพวกเขา

00:20:33.375 --> 00:20:35.583 align:center
และความรู้สึกที่นายรู้สึกเป็นเรื่องจริง

00:20:42.000 --> 00:20:44.125 align:center
โลกที่เธอสร้างขึ้นมาน่าทึ่งมาก

00:20:44.708 --> 00:20:45.666 align:center
เธอเป็นอัจฉริยะ

00:20:47.500 --> 00:20:50.166 align:center
- ฉันจะไปที่ห้องใต้ดิน โอเคนะ
- โอเค

00:21:06.166 --> 00:21:07.916 align:center
นายคิดจะบอกฉันเมื่อไหร่

00:21:08.000 --> 00:21:12.250 align:center
เบอร์ลินไว้ใจให้เราทำภารกิจ
เราไม่ต้องบอกอะไรคุณทั้งนั้น

00:21:12.333 --> 00:21:15.291 align:center
เราโทรหาเขาตั้งแต่เมื่อคืนแต่เขาไม่รับสาย

00:21:15.875 --> 00:21:18.541 align:center
นี่เป็นครั้งเดียวที่นายออกไปในปารีส
รอย และนายทำพลาด

00:21:19.166 --> 00:21:21.958 align:center
ฉันไม่ได้พูดถึงการที่นายแอบเข้าบ้านโปลิญัก

00:21:22.041 --> 00:21:25.333 align:center
แต่การที่นายวิ่งราวบาทหลวง
แล้วลากเขาไปสิบเมตร

00:21:25.416 --> 00:21:28.083 align:center
จี้รถอย่างป่าเถื่อนกลางงานแต่ง

00:21:28.625 --> 00:21:30.250 align:center
ทำร้ายร่างกายนักโทษ

00:21:30.333 --> 00:21:33.708 align:center
ทำลายรถหลายคันในลานจอดรถ รถยี่สิบ…

00:21:36.750 --> 00:21:38.916 align:center
รถยี่สิบหกคันสัญญาณเตือนภัยดัง

00:21:41.541 --> 00:21:44.791 align:center
จากนั้นนายก็มานั่งกินครัวซองต์
กับกาแฟโอแลเป็นมื้อเช้า

00:21:44.875 --> 00:21:46.291 align:center
เหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น

00:21:46.375 --> 00:21:47.583 align:center
มันเป็นความผิดเราทั้งคู่

00:21:48.750 --> 00:21:52.125 align:center
แต่การขโมยจอกไม่ใช่เรื่องง่าย
เมื่อเขามีพี่เบิ้มพวกนั้นคอยคุ้มกันอยู่

00:21:53.125 --> 00:21:58.166 align:center
เยี่ยม งั้นมาสั่งไข่เบเนดิกต์
แล้วผ่อนคลายกันหน่อย ดีไหม

00:21:58.250 --> 00:21:59.250 align:center
คุณครับ

00:22:01.208 --> 00:22:02.875 align:center
ถ้าปาฏิหาริย์ไม่เกิดขึ้น

00:22:02.958 --> 00:22:06.166 align:center
ป่านนี้เราทุกคนคงเข้าเรือนจำ
ที่แน่นหนาที่สุดของฝรั่งเศสไปแล้ว

00:22:08.916 --> 00:22:10.708 align:center
ดูคุ้นๆ ไหม

00:22:11.375 --> 00:22:12.583 align:center
คุณเอามันมาได้ยังไง

00:22:12.666 --> 00:22:16.208 align:center
บาทหลวงมาหาฉันตอนเที่ยงคืน
เขาถือไม้เท้า ท่าทางหวาดกลัว

00:22:16.291 --> 00:22:18.250 align:center
เขาบอกว่าจะไม่ไปปอร์โตหรือซานติอาโกแล้ว

00:22:18.333 --> 00:22:20.500 align:center
และเราพูดถูกเรื่องความปลอดภัย

00:22:20.583 --> 00:22:22.666 align:center
เขาบอกว่ามีคนชั่วพยายามปล้นเขา

00:22:22.750 --> 00:22:25.958 align:center
เขาปวดหลังและเราขุดค้นต่อไปได้

00:22:26.041 --> 00:22:30.041 align:center
เขาจะลาพักรักษาตัวหนึ่งสัปดาห์
เพราะร่างกายไม่พร้อมทำพิธีบูชาขอบพระคุณ

00:22:33.583 --> 00:22:38.791 align:center
เรื่องดีคือตอนนี้
เรามีเวลาเจ็ดวันในการขุดอุโมงค์นั่น

00:22:39.500 --> 00:22:41.208 align:center
นายมีหน้าที่ปลุกเบอร์ลิน

00:22:43.250 --> 00:22:44.250 align:center
เดี๋ยวนี้

00:22:50.833 --> 00:22:51.916 align:center
เธอเป็นยังไงบ้าง

00:22:52.000 --> 00:22:53.000 align:center
ดีค่ะ

00:22:53.958 --> 00:22:55.500 align:center
ฉันอยากให้อะดรีนาลีนพลุ่งพล่าน

00:22:56.625 --> 00:22:58.291 align:center
เธอไม่จำเป็นต้องอยู่ที่นี่

00:23:00.250 --> 00:23:04.375 align:center
ฉันบอกเบอร์ลินว่าจะอยู่จนถึงที่สุด
นั่นคือสิ่งที่ฉันจะทำ

00:23:11.416 --> 00:23:12.791 align:center
- ฮัลโหล
- สวัสดีค่ะ

00:23:12.875 --> 00:23:13.875 align:center
นี่คามิลล์

00:23:15.333 --> 00:23:19.708 align:center
รู้อะไรไหม สิ่งแรกที่ฉันทำ
ตอนตื่นขึ้นมาเช้านี้คือหัวเราะ

00:23:20.583 --> 00:23:24.083 align:center
ฉันตะลึงที่ได้เห็น
ชายผูกโบหูกระต่ายอุ้มนักร้องพังก์ร็อก

00:23:24.166 --> 00:23:25.416 align:center
ขึ้นบ่าของเขา

00:23:25.500 --> 00:23:28.458 align:center
ขอบคุณสำหรับภาพน่าจดจำนะคะ

00:23:28.541 --> 00:23:29.708 align:center
ด้วยความยินดีครับ

00:23:29.791 --> 00:23:32.416 align:center
ผมใส่ชุดทักซิโด้ไป
ประท้วงกับแรงงานที่ท่าเรือกับคุณยังได้

00:23:32.500 --> 00:23:34.125 align:center
คุณแค่ต้องขอ

00:23:34.208 --> 00:23:37.291 align:center
ฉันอยู่ที่ระเบียง มองไปที่โรงแรมของคุณอยู่

00:23:38.041 --> 00:23:40.166 align:center
ฉันอยากรู้ว่าคุณยังอยู่ที่นั่นไหม

00:23:45.708 --> 00:23:46.708 align:center
ผมยังอยู่นี่

00:23:48.875 --> 00:23:50.875 align:center
คุณอยากไปกินมื้อเช้ากันไหม

00:23:52.458 --> 00:23:55.791 align:center
ก่อนที่จะตอบ
ฉันมีบางอย่างจะบอกคุณ ฉันแต่งงานแล้ว

00:23:56.375 --> 00:23:58.250 align:center
มันผ่านมาแปดปีแล้ว

00:23:58.833 --> 00:24:01.291 align:center
แต่เมื่อวาน ฉันรู้สึกผูกพันกับคุณ

00:24:01.375 --> 00:24:03.875 align:center
มันไม่ได้เกิดขึ้นบ่อยนักในชีวิตฉัน

00:24:03.958 --> 00:24:06.041 align:center
คุณพูดถึงผู้หญิงสี่พันล้านคน

00:24:06.125 --> 00:24:08.375 align:center
แต่ก็มีผู้ชายสี่พันล้านคนเหมือนกัน

00:24:08.875 --> 00:24:10.750 align:center
และมันไม่ง่ายเลยที่จะเจอใครสักคน

00:24:10.833 --> 00:24:12.500 align:center
คนที่ฉันอยากรู้จักมากขึ้น

00:24:13.291 --> 00:24:15.791 align:center
ไม่รู้สิ ชีวิตที่อยากเรียนรู้ละมั้ง

00:24:16.958 --> 00:24:20.583 align:center
ข้อแรก คุณบอกว่าคุณแต่งงานแล้ว
ข้อสอง คุณอยากเรียนรู้ผม

00:24:20.666 --> 00:24:23.500 align:center
ผมไม่อยากเข้าใจผิดเรื่อง "เรียนรู้"

00:24:23.583 --> 00:24:25.250 align:center
ฉันไปอธิบายต่อหน้าดีกว่าค่ะ

00:24:26.166 --> 00:24:27.958 align:center
คุณจะอยู่ปารีสถึงเมื่อไหร่

00:24:29.458 --> 00:24:30.416 align:center
พรุ่งนี้ครับ

00:24:31.333 --> 00:24:33.333 align:center
เสียใจจังที่ได้ยินแบบนั้น

00:24:45.791 --> 00:24:49.416 align:center
ใช่แล้ว นั่นแหละคำขาด

00:25:00.708 --> 00:25:01.708 align:center
อรุณสวัสดิ์

00:25:04.000 --> 00:25:08.041 align:center
รอย นายพลาดช่วงเวลาสำคัญ

00:25:08.125 --> 00:25:11.583 align:center
มานี่สิ มา เราจะดื่มฉลองกัน รอย

00:25:11.666 --> 00:25:15.083 align:center
ให้นายนิดนึงและให้ฉันอีกนิดนึง

00:25:15.875 --> 00:25:19.583 align:center
- เพราะเราได้จอกคืนมาเหรอ
- ไม่ เพื่อนยาก เพราะเธอต่างหาก

00:25:20.708 --> 00:25:21.708 align:center
รอย

00:25:22.958 --> 00:25:26.291 align:center
- เธอโทรหาฉัน
- เมียของโปลิญักน่ะเหรอ

00:25:26.375 --> 00:25:29.291 align:center
อย่าสนใจรายละเอียด
เล็กๆ น้อยๆ พวกนั้นได้ไหม ให้ตายสิ

00:25:30.166 --> 00:25:33.291 align:center
สิ่งสำคัญคือการนับถอยหลังเริ่มขึ้นแล้ว

00:25:34.375 --> 00:25:36.416 align:center
ฉันรุกฆาตเธอแล้ว

00:25:37.416 --> 00:25:41.500 align:center
ตอนนี้ฉันแค่ต้องรอดูว่าเธอจะเดินหมากตัวไหน

00:25:42.125 --> 00:25:45.625 align:center
พนันได้เลยว่าอีกไม่ถึงสามชั่วโมง
เธอจะโทรหาฉัน จริงๆ แล้วไม่สิ

00:25:45.708 --> 00:25:47.958 align:center
หนึ่งชั่วโมงหรืออย่างมากก็หนึ่งชั่วโมงครึ่ง

00:25:53.041 --> 00:25:54.625 align:center
นี่คามิลล์ค่ะ

00:26:09.750 --> 00:26:11.041 align:center
ขอฉันเข้าไปได้ไหม

00:26:16.875 --> 00:26:19.125 align:center
ผมคิดว่าอย่าดีกว่าครับ

00:26:19.875 --> 00:26:22.208 align:center
คุณเพิ่งบอกผมว่าคุณแต่งงานแล้ว

00:26:22.291 --> 00:26:26.083 align:center
และถ้าคุณเข้ามา ผมจะไม่ให้คุณออกไป
จนกว่าจะถึงคริสต์มาส

00:26:28.416 --> 00:26:29.291 align:center
คามิลล์

00:26:31.333 --> 00:26:32.833 align:center
ผมไม่อยากเป็นแค่เหตุการณ์เล็กๆ

00:26:35.916 --> 00:26:37.833 align:center
ผมกำลังมองหาบางอย่างที่พิเศษ

00:26:38.416 --> 00:26:43.875 align:center
และนั่นไม่ใช่การเป็นจุดยอด
ของสามเหลี่ยมรักสามเส้า

00:26:46.833 --> 00:26:48.291 align:center
เหตุการณ์เล็กๆ คืออะไร

00:26:49.125 --> 00:26:51.208 align:center
คุณรู้ไหม เพราะฉันไม่รู้

00:26:52.708 --> 00:26:55.083 align:center
ฉันพยายามใช้ชีวิตให้เต็มที่ที่สุด

00:26:56.041 --> 00:26:57.958 align:center
บางคืน ฉันนอนไม่หลับ

00:26:58.458 --> 00:27:00.125 align:center
ฉันลุกขึ้นและไปที่บาร์

00:27:01.000 --> 00:27:06.500 align:center
พูดคุยกับผู้คนเป็นพันๆ
ดื่มเตกีลา เต้นรำอย่างบ้าคลั่ง

00:27:08.458 --> 00:27:09.833 align:center
และเมื่อกลับมาถึงบ้าน

00:27:10.750 --> 00:27:12.000 align:center
ฉันถึงได้หลับอย่างมีความสุข

00:27:12.083 --> 00:27:14.916 align:center
เพราะฉันได้ทำบางอย่างที่ไม่ได้วางแผนไว้

00:27:15.416 --> 00:27:18.708 align:center
หลายคนคงนอนอยู่บนเตียง
กระสับกระส่าย พลิกตัวไปมา

00:27:18.791 --> 00:27:20.916 align:center
แต่ฉันทำในสิ่งที่หัวใจเรียกร้อง

00:27:21.000 --> 00:27:23.916 align:center
ฉันจะนอนจ้องเพดานอยู่บนเตียงได้ยังไง

00:27:25.666 --> 00:27:27.125 align:center
เมื่อคนอย่างคุณ

00:27:28.208 --> 00:27:30.166 align:center
ปรากฏตัวมาในเวลาที่ไม่คาดคิดที่สุด

00:27:33.458 --> 00:27:34.375 align:center
ยังไงก็เถอะ

00:27:35.458 --> 00:27:37.125 align:center
ฉันเข้าใจที่คุณปฏิเสธค่ะ

00:27:38.375 --> 00:27:42.041 align:center
และฉันชอบมันนะ เพราะมันบอกให้ฉันรู้
ว่าคุณเป็นคนยังไงและซื่อสัตย์แค่ไหน

00:27:51.666 --> 00:27:52.500 align:center
ลาก่อนค่ะ

00:27:53.833 --> 00:27:56.875 align:center
หวังว่าสักวันจะได้เจอคุณอีก

00:28:28.791 --> 00:28:30.250 align:center
คุณทำถูกแล้ว

00:28:32.083 --> 00:28:33.833 align:center
ผู้หญิงคนนั้นต้องตัดสินใจ

00:28:35.833 --> 00:28:36.833 align:center
รอย

00:28:38.458 --> 00:28:41.583 align:center
ห้องนี้เต็มไปด้วยกล้องส่องทางไกล
และกล้องจับภาพอะพาร์ตเมนต์เธอ

00:28:41.666 --> 00:28:43.500 align:center
ฉันถึงได้ปฏิเสธไป

00:28:46.666 --> 00:28:47.666 align:center
อ๋อ

00:28:49.416 --> 00:28:50.666 align:center
ฉันปฏิเสธเธอ

00:29:01.083 --> 00:29:03.083 align:center
คามิลล์ เดี๋ยวก่อน

00:31:32.208 --> 00:31:33.041 align:center
ตาเธอแล้ว

00:31:34.916 --> 00:31:36.958 align:center
- มีอะไรหรือเปล่า
- ใช่ มีบางอย่าง

00:31:37.041 --> 00:31:39.583 align:center
ฉันต้องคุยเรื่องนี้กับคนเพศเดียวกัน

00:31:39.666 --> 00:31:41.125 align:center
เล่ามาสิ

00:31:41.208 --> 00:31:44.708 align:center
ฉันรู้มาตลอดว่าตัวเองชอบและไม่ชอบอะไร

00:31:44.791 --> 00:31:48.000 align:center
เมื่อพูดถึงหนังสือ
ฉันชอบหนังสือคลาสสิก เกลียดหนังสือขายดี

00:31:48.083 --> 00:31:50.875 align:center
เมื่อพูดถึงอาหาร
ฉันชอบมูซากา เกลียดของทอด

00:31:50.958 --> 00:31:54.833 align:center
ฉันชอบผู้ชายที่อยากรู้อยากเห็น
มีมารยาทและฉลาด

00:31:54.916 --> 00:31:58.125 align:center
ฉันทนผู้ชายหยาบคาย
ที่ชอบแซวและพูดจาสกปรกไม่ได้

00:31:58.208 --> 00:32:00.875 align:center
เข้าใจใช่ไหม ผู้ชายตื้นเขินที่ถ่ายรูปตัวเอง

00:32:00.958 --> 00:32:03.833 align:center
ถลกเสื้อโชว์หน้าอกกับมอเตอร์ไซค์น่ะ

00:32:03.916 --> 00:32:06.250 align:center
- ฉันเข้าใจเธอแล้ว
- พวกนั้นน่ะตกรอบเลย

00:32:07.083 --> 00:32:10.083 align:center
แต่คนหยาบคาย เสื่อมทราม ไร้มารยาทนั่น

00:32:10.166 --> 00:32:13.291 align:center
เชื่อมโยงกับสมอง
และระบบประสาทของฉันได้ยังไงก็ไม่รู้

00:32:13.375 --> 00:32:15.583 align:center
- มันเป็นไปตามสัญชาตญาณ
- เรากำลังพูดถึงใคร

00:32:15.666 --> 00:32:17.916 align:center
- บรูซ
- เธอชอบบรูซเหรอ

00:32:18.000 --> 00:32:19.750 align:center
- ไม่
- เธอชอบบรูซ

00:32:19.833 --> 00:32:21.416 align:center
ฉันไม่ชอบเขา ไม่มีทาง

00:32:21.500 --> 00:32:22.708 align:center
แต่เรื่องก็คือ…

00:32:23.583 --> 00:32:27.791 align:center
เวลามองไปที่เขา
เขาทั้งสกปรกและเหงื่อโทรม แต่ฉันรู้สึกร้อนรุ่ม

00:32:27.875 --> 00:32:31.625 align:center
ฉันรู้สึกได้ว่าหัวใจเต้นเร็วขึ้นและหายใจลำบาก

00:32:31.708 --> 00:32:32.833 align:center
เข้าใจใช่ไหม

00:32:32.916 --> 00:32:36.083 align:center
ความรู้สึกที่มีออกซิเจนในปอดไม่เพียงพอ

00:32:36.166 --> 00:32:37.708 align:center
เธอเคยเป็นแบบนี้มาก่อนไหม

00:32:38.291 --> 00:32:39.750 align:center
ก็ไม่นะ ไม่ใช่แบบนี้

00:32:40.666 --> 00:32:42.958 align:center
ประเด็นคือพอฉันหลับตาลง

00:32:43.875 --> 00:32:46.666 align:center
ฉันจะเห็นภาพเขาในสุสาน
กำลังเอาน้ำราดตัวเอง

00:32:47.541 --> 00:32:51.250 align:center
ฉันเห็นน้ำไหลลงไปตามผิวกายเขา

00:32:52.458 --> 00:32:54.875 align:center
และจี้สมอที่เขาสวมไว้…

00:32:54.958 --> 00:32:58.833 align:center
ทุกครั้งที่เขาขยับตัว
มันจะกระทบกับหน้าอกของเขาและส่งเสียง

00:32:59.416 --> 00:33:01.916 align:center
"กริ๊ง กริ๊ง กริ๊ง กริ๊ง"

00:33:02.416 --> 00:33:04.791 align:center
ภาพนั้นวนเวียนอยู่ในหัวฉันเหมือนภาพเคลื่อนไหว

00:33:04.875 --> 00:33:08.291 align:center
"กริ๊งๆ" อย่างกับมันร้องเรียกฉันอยู่
"กริ๊งๆ มีใครอยู่ไหม"

00:33:08.375 --> 00:33:10.166 align:center
เธอเห็นภาพอื่นแบบนั้นอีกไหม

00:33:10.250 --> 00:33:11.625 align:center
กางเกงในของเขา

00:33:12.416 --> 00:33:13.583 align:center
กางเกงในเหรอ

00:33:14.083 --> 00:33:16.541 align:center
วันหนึ่งฉันเห็นมันโผล่ออกมาจากกางเกงเขา

00:33:16.625 --> 00:33:18.375 align:center
แถบยางยืดสีขาว

00:33:21.041 --> 00:33:23.375 align:center
ฉันคิดถึงแบรนด์นั้นตลอดเวลา

00:33:23.458 --> 00:33:25.166 align:center
- แบรนด์อะไร
- วูลฟ์

00:33:25.666 --> 00:33:29.166 align:center
ภาพแถบยางยืดวนไปมาซ้ำแล้วซ้ำอีก วูลฟ์…

00:33:29.250 --> 00:33:31.875 align:center
และตอนนี้ก็เกิดเรื่องที่ไม่คาดคิดขึ้น

00:33:31.958 --> 00:33:34.708 align:center
- เขาตีก้นเธอสินะ
- ไม่ใช่ ยายบ๊อง

00:33:36.458 --> 00:33:38.083 align:center
แต่ฉัน…

00:33:38.166 --> 00:33:40.416 align:center
เสพติดกลิ่นของเขา

00:33:41.000 --> 00:33:43.875 align:center
- มันเป็นยังไง
- ฉันได้กลิ่นเขา

00:33:43.958 --> 00:33:48.291 align:center
ทุกครั้งที่เขาเข้ามาใกล้
หรือเดินผ่าน ฉันจะได้กลิ่นเขา

00:33:48.375 --> 00:33:50.041 align:center
เธอได้กลิ่นอะไร โคโลญของเขาเหรอ

00:33:50.125 --> 00:33:51.916 align:center
ไม่ ฉันไม่คิดว่าเขาใช้โคโลญ

00:33:52.000 --> 00:33:53.750 align:center
มันเหมือนกลิ่นของ…

00:33:55.291 --> 00:33:56.500 align:center
ผู้ชาย

00:33:57.041 --> 00:34:00.666 align:center
กลิ่นแรง เหมือนฟีโรโมน ไม่รู้สิ

00:34:00.750 --> 00:34:01.958 align:center
คงเป็นกลิ่นเหงื่อ

00:34:02.041 --> 00:34:04.583 align:center
คงงั้นแหละ แต่สำหรับฉัน
กลิ่นเหงื่อชวนขยะแขยงเสมอ

00:34:04.666 --> 00:34:06.333 align:center
แต่ตอนนี้เวลาที่บรูซเดินผ่าน…

00:34:11.458 --> 00:34:12.458 align:center
ฉันจะสูดหายใจ

00:34:15.083 --> 00:34:16.083 align:center
เธอสูดหายใจ

00:34:24.000 --> 00:34:25.583 align:center
- เขาใช้ผ้าเช็ดตัวฉัน
- เคย์ล่า

00:34:25.666 --> 00:34:29.125 align:center
ฉันว่าจะเอาไปซัก แต่ฉันเก็บมันไว้
ฉันไม่รู้ว่าตัวเองทำอะไรอยู่

00:34:29.208 --> 00:34:31.708 align:center
ฉันมีแรงกระตุ้นแปลกๆ ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น

00:34:31.791 --> 00:34:33.500 align:center
สาว อย่าเล่นใหญ่น่า

00:34:33.583 --> 00:34:35.416 align:center
ชอบบรูซมันผิดตรงไหน

00:34:35.500 --> 00:34:38.083 align:center
ฉันไม่รู้ อย่างแรกเลยเขาเป็นเด็กน้อย

00:34:38.166 --> 00:34:40.750 align:center
เขาอายุเท่าไร 24 เหรอ ฉันอายุ 36

00:34:42.333 --> 00:34:43.333 align:center
ฉันต้องทำไง

00:34:44.875 --> 00:34:46.041 align:center
ถ้างั้น…

00:34:47.166 --> 00:34:50.000 align:center
ถ้าเธออยากมีอะไรกับเขา ก็เอาเลย

00:34:50.875 --> 00:34:52.041 align:center
หลังจากนั้นก็ลืมเขาซะ

00:34:52.125 --> 00:34:56.666 align:center
แต่ถ้าเธอคิดว่ามันจะเป็นปัญหา ก็ไม่ต้อง
เพราะเซ็กซ์เป็นเรื่องสนุก แต่ความรักน่ะไม่ค่อย

00:34:56.750 --> 00:34:58.666 align:center
ทำไมเธอถึงพูดเรื่องความรัก

00:35:00.208 --> 00:35:03.250 align:center
มันเป็นโรคที่มีระยะ

00:35:04.500 --> 00:35:07.708 align:center
เธอจะโหยหามัน หวาดกลัวว่าจะสูญเสีย

00:35:08.958 --> 00:35:10.958 align:center
และซึมเศร้าเมื่อมันจากไป

00:35:17.125 --> 00:35:20.875 align:center
รู้ไหมว่าฉันทำอะไร
เวลาหมกมุ่นกับอะไรบางอย่าง

00:35:20.958 --> 00:35:22.541 align:center
- อะไร
- ฉันเต้น

00:35:27.250 --> 00:35:28.125 align:center
เต้นเพื่อ

00:35:29.500 --> 00:35:31.708 align:center
ลุกขึ้น เราจะปาร์ตี้กัน

00:35:33.458 --> 00:35:35.708 align:center
- เร็วเข้า เคย์ล่า มาเถอะ
- ไม่มีทาง

00:35:35.791 --> 00:35:37.875 align:center
- มาเถอะ ไม่เอาน่า เคเค
- ฉันบอกว่าไม่

00:35:44.333 --> 00:35:47.666 align:center
- ฉันไม่ชอบเหล้า ไม่ชอบเลย
- ใช่ เธอชอบ อ้าปาก

00:36:14.208 --> 00:36:17.041 align:center
- โอ้โฮเฮะ เพลงนี่มันอะไรกัน
- เรากำลังจะเข้านอน

00:36:17.125 --> 00:36:18.000 align:center
บรูซ

00:36:36.416 --> 00:36:38.041 align:center
ฮูสตัน เรามีปัญหาแล้ว

00:36:39.250 --> 00:36:40.666 align:center
ฉันจัดการเอง

00:36:40.750 --> 00:36:42.125 align:center
(ชั้นยอด หรูหรา แรงม้า)

00:36:45.291 --> 00:36:47.333 align:center
- ไม่ เอาไปสิ
- ไม่เอาน่า เข้ามาเถอะ

00:36:47.416 --> 00:36:48.250 align:center
รอย

00:36:50.166 --> 00:36:51.416 align:center
ก็ได้ แต่แค่แก้วเดียวนะ

00:36:51.500 --> 00:36:52.541 align:center
- แก้วเดียว
- มาสิ

00:37:30.666 --> 00:37:31.666 align:center
เป็นอะไรไหม

00:37:32.416 --> 00:37:34.750 align:center
ฉันรู้สึกเหมือนจะอ้วก

00:37:34.833 --> 00:37:36.125 align:center
โถ เคเค

00:37:40.541 --> 00:37:42.166 align:center
นี่ เป็นไงบ้าง

00:37:45.250 --> 00:37:46.666 align:center
เราทำสำเร็จแล้ว

00:37:47.291 --> 00:37:49.958 align:center
อุโมงค์จะเสร็จเมื่อเราเจาะไปถึงกำแพงอิฐ

00:37:50.041 --> 00:37:52.083 align:center
ที่จะพาเราไปสู่จุดหมาย

00:37:52.791 --> 00:37:54.375 align:center
สถาบันประมูล

00:37:55.291 --> 00:37:56.458 align:center
นั่นกำแพงอะไร

00:37:56.541 --> 00:37:58.541 align:center
มันคือกำแพงกันดินของอาคาร

00:37:58.625 --> 00:38:00.666 align:center
เราจะทำลายมันเพื่อเข้าไปข้างใน

00:38:04.416 --> 00:38:07.458 align:center
เราจะไม่เดินผ่านประตูหุ้มเกราะ
เข้าไปในห้องนิรภัย

00:38:08.125 --> 00:38:09.666 align:center
เราจะเข้าไปทางด้านหลัง

00:38:10.166 --> 00:38:11.666 align:center
ไม่มีใครคาดคิดแน่

00:38:13.791 --> 00:38:16.875 align:center
ก่อนจะไปถึงด้านหลังห้องนิรภัย

00:38:16.958 --> 00:38:19.958 align:center
เราจะเข้าไปในห้องโถงและห้องบริการ

00:38:20.041 --> 00:38:24.625 align:center
ที่มีท่อ ตู้จ่ายไฟ สายไฟและท่อระบายน้ำ

00:38:29.208 --> 00:38:33.166 align:center
ในนั้น เราจะเจอบล็อกคอนกรีต

00:38:33.250 --> 00:38:35.875 align:center
ที่ป้องกันห้องโถงเข้าห้องนิรภัยไว้

00:38:38.125 --> 00:38:41.000 align:center
เราจะตัดเหล็กที่ยึดบล็อกคอนกรีตไว้ด้วยกัน

00:38:41.083 --> 00:38:44.333 align:center
แต่จะไม่เอาบล็อกคอนกรีตออก
เพราะอะไร ดาเมียน

00:38:44.416 --> 00:38:46.500 align:center
เพราะข้างในห้องโถง

00:38:46.583 --> 00:38:50.833 align:center
มีกล้องวงจรปิดสองตัวที่ส่งสัญญาณ
ไปยังจอภาพของเจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัย

00:38:51.666 --> 00:38:55.666 align:center
เจ้าหน้าที่สองคนจะเบื่อ
เหมือนอย่างเคยเวลาไม่มีการประมูล

00:38:55.750 --> 00:38:58.291 align:center
คนหนึ่งจะอยู่ที่แผนกต้อนรับในล็อบบี้

00:38:58.375 --> 00:39:01.791 align:center
อีกคนจะอยู่หน้าห้องนิรภัยในชั้นใต้ดิน

00:39:01.875 --> 00:39:05.208 align:center
นี่คือตอนที่เราจะยืนยันอีกครั้งว่า
การโจรกรรมครั้งนี้ยอดเยี่ยมแค่ไหน

00:39:05.291 --> 00:39:07.708 align:center
เราจะเปิดห้องนิรภัยตอนที่มันว่างเปล่า

00:39:07.791 --> 00:39:09.291 align:center
เป็นความคิดที่เหนือชั้นใช่ไหม

00:39:09.375 --> 00:39:11.500 align:center
แบบนั้นเราจะมีโอกาสมากกว่า

00:39:11.583 --> 00:39:15.625 align:center
เราต้องทำให้ยามพวกนั้น
อยู่ห่างจากจอเป็นเวลาสามนาที

00:39:16.625 --> 00:39:19.625 align:center
นั่นคือเวลาขั้นต่ำที่ฉันต้องใช้ในการแฮ็กกล้อง

00:39:19.708 --> 00:39:21.083 align:center
เราจะทำแบบนั้นได้ยังไง

00:39:21.166 --> 00:39:23.416 align:center
การเบี่ยงเบนความสนใจ

00:39:23.500 --> 00:39:26.625 align:center
เราต้องทำความรู้จักยามของเรา

00:39:26.708 --> 00:39:28.000 align:center
เป็นอย่างดี

00:39:29.125 --> 00:39:31.458 align:center
เราจะศึกษาทุกย่างก้าวของสุภาพบุรุษสองคนนี้

00:39:31.541 --> 00:39:32.416 align:center
แต่เหนือสิ่งอื่นใด

00:39:32.500 --> 00:39:35.833 align:center
เราจะศึกษาพื้นฐานชีวิตของยามทุกคน

00:39:36.583 --> 00:39:37.833 align:center
เขากินอะไรเป็นมื้อค่ำ

00:39:37.916 --> 00:39:41.208 align:center
ผมอยากสั่งพิซซ่าเปปเปอโรนี
ขนาดครอบครัวสองที่

00:39:41.291 --> 00:39:44.208 align:center
ประมาณสองทุ่ม พวกเขาสั่งอาหาร
โดยใช้โทรศัพท์ที่แผนกต้อนรับ

00:39:44.291 --> 00:39:46.041 align:center
- ฮัลโหล
- วันนี้หน้าอะไร

00:39:46.125 --> 00:39:47.125 align:center
เปปเปอโรนี

00:39:47.916 --> 00:39:49.375 align:center
- พิซซ่า
- ส่วนใหญ่เป็นพิซซ่า

00:39:49.458 --> 00:39:52.208 align:center
ในห้องบริการ เราจะเข้าถึงสายโทรศัพท์

00:39:52.291 --> 00:39:54.250 align:center
ซึ่งเคย์ล่าจะแฮ็กไว้เรียบร้อยแล้ว

00:40:01.583 --> 00:40:03.541 align:center
- สวัสดีค่ะ มีอะไรให้ช่วยคะ
- หวัดดีครับ

00:40:03.625 --> 00:40:06.750 align:center
ผมอยากสั่งพิซซ่าเปปเปอโรนี
ขนาดครอบครัวสองที่

00:40:06.833 --> 00:40:09.041 align:center
- และเบียร์สองขวดครับ
- ขอที่อยู่ด้วยค่ะ

00:40:09.125 --> 00:40:11.791 align:center
สถาบันประมูลเชสวีโนต์

00:40:11.875 --> 00:40:14.000 align:center
เลขที่ 14 ถนนตูแรน

00:40:14.583 --> 00:40:15.916 align:center
ขอบคุณค่ะ แค่นี้นะคะ

00:40:16.000 --> 00:40:17.208 align:center
ขอบคุณครับ

00:40:17.291 --> 00:40:18.958 align:center
นั่นคือตอนที่การแสดงเริ่มต้นขึ้น

00:40:19.041 --> 00:40:21.541 align:center
เราจะตั้งป้าย "พื้นที่ทำความสะอาด"
ในห้องบริการ

00:40:21.625 --> 00:40:24.833 align:center
เราจะถอดเสื้อผ้าสกปรกที่เปื้อนฝุ่นไว้ในนั้น

00:40:24.916 --> 00:40:26.750 align:center
และเปลี่ยนเป็นชุดทำความสะอาด

00:40:26.833 --> 00:40:30.958 align:center
ไม่มีใครเข้าไปในห้องโถง
หรือห้องนิรภัยได้โดยไม่ใส่ชุดและถุงมือ

00:40:31.041 --> 00:40:34.833 align:center
รอยนิ้วมือ รอยเปื้อนโคลนหรือขนตา
ที่ทิ้งเอาไว้พร้อมดีเอ็นเอ

00:40:34.916 --> 00:40:36.750 align:center
จะทำให้แผนเราพังพินาศ

00:40:38.750 --> 00:40:41.000 align:center
เราจะใช้เวลาทั้งหมดเพื่อเตรียมตัว

00:40:42.000 --> 00:40:43.083 align:center
แต่ส่วนใหญ่…

00:40:43.166 --> 00:40:44.750 align:center
ชั่วโมงครึ่งเนี่ยนะ

00:40:44.833 --> 00:40:46.791 align:center
เพื่อยั่วโมโหยาม

00:40:48.375 --> 00:40:49.750 align:center
อาหารเย็นชืด

00:40:49.833 --> 00:40:52.250 align:center
ใส่มะเขือยาวมาแถมเย็นเฉียบมาเชียว

00:40:52.333 --> 00:40:53.541 align:center
ออเดอร์ผิด

00:40:53.625 --> 00:40:55.291 align:center
ทำไมไม่ใช่ชุดครอบครัว

00:40:55.375 --> 00:40:56.625 align:center
น้ำมะนาวเนี่ยนะ

00:40:56.708 --> 00:40:59.375 align:center
สิ่งที่ทำให้เราโมโหเวลาหิว

00:40:59.458 --> 00:41:00.708 align:center
ฉันไม่จ่าย

00:41:01.875 --> 00:41:03.208 align:center
ไม่จ่ายเหรอ

00:41:04.166 --> 00:41:06.708 align:center
นายต้องจ่าย ไม่งั้นได้กลับเข้าสวนสัตว์แน่

00:41:06.791 --> 00:41:08.916 align:center
ได้ยินไหม ไอ้หน้าหนู

00:41:10.166 --> 00:41:14.500 align:center
ถ้าคนส่งอาหารพูดภาษาฝรั่งเศสไม่ค่อยได้
แถมยังอวดดี หยาบคาย

00:41:14.583 --> 00:41:15.958 align:center
และดูเพี้ยนๆ…

00:41:16.041 --> 00:41:17.750 align:center
- ทำไม
- "ทำไมๆ"

00:41:17.833 --> 00:41:18.875 align:center
ทำไม เป็นนักร้องเหรอ

00:41:18.958 --> 00:41:20.125 align:center
เขาจะเรียกเพื่อนร่วมงาน

00:41:20.208 --> 00:41:22.291 align:center
นั่นคือสิ่งที่เราต้องการให้เขาทำ

00:41:28.375 --> 00:41:30.208 align:center
มานี่ที เรามีปัญหาแล้ว

00:41:30.291 --> 00:41:32.125 align:center
ปัญหาเหรอ ปัญหาอะไร

00:41:32.208 --> 00:41:37.125 align:center
ทันทีที่ยามออกจากตำแหน่งรักษาการของเขา
องก์ที่สองของการแสดงจะเริ่มต้นขึ้น

00:41:54.833 --> 00:41:55.666 align:center
เราพร้อมแล้ว

00:41:55.750 --> 00:41:58.583 align:center
เรามีเวลาดำเนินการสามนาทีเป๊ะ

00:41:58.666 --> 00:42:01.250 align:center
เวลาไม่มาก มันเสี่ยง

00:42:02.000 --> 00:42:05.583 align:center
เคย์ล่าที่รัก เธอเห็นความเสี่ยง
แต่ฉันเห็นความเร้าใจและอะดรีนาลีน

00:42:14.333 --> 00:42:15.958 align:center
ได้ อาแล็ง ฉันกำลังไป

00:42:20.375 --> 00:42:21.500 align:center
- ตอนนี้
- จากนั้น

00:42:21.583 --> 00:42:24.833 align:center
รถดันดินจะเอาบล็อกคอนกรีตออกไป
เหมือนเป็นชิ้นส่วนจิ๊กซอว์

00:42:28.125 --> 00:42:29.666 align:center
และเราจะเข้าไปในห้องโถง

00:42:29.750 --> 00:42:32.250 align:center
กล้องวงจรปิดจะจับภาพการมาของเราได้

00:42:37.791 --> 00:42:38.625 align:center
และบรูซ…

00:42:38.708 --> 00:42:40.416 align:center
เรียกลิงมาเสริมทัพหรือไง

00:42:40.500 --> 00:42:43.875 align:center
ในบทคนส่งพิซซ่าวอนหาเรื่อง
จะทำให้ยามไม่เห็นพวกเรา

00:42:43.958 --> 00:42:45.416 align:center
เฮ้ย อย่ามาโดนตัวฉันนะ

00:42:45.500 --> 00:42:48.291 align:center
เข้าใจไหม หรือต้องให้พูดภาษาลิง

00:42:48.375 --> 00:42:49.500 align:center
ฮะ ว่าไง

00:42:52.375 --> 00:42:53.375 align:center
มีประตูตรงนั้น

00:42:54.375 --> 00:42:56.541 align:center
ใช่ นั่นคือจุดอ่อนที่สุดของเรา

00:42:56.625 --> 00:42:58.583 align:center
ถ้ามีคนเปิดประตูนั่น เราซวยแน่

00:42:58.666 --> 00:43:01.416 align:center
เราควบคุมทุกส่วนของการปล้นไม่ได้

00:43:02.625 --> 00:43:04.416 align:center
สองนาที สามสิบวินาที

00:43:07.750 --> 00:43:09.791 align:center
นายต้องซื้อเวลาให้ได้มากที่สุด

00:43:11.083 --> 00:43:13.750 align:center
กวนประสาทไปจนกว่าพวกเขาจะตบะแตก

00:43:13.833 --> 00:43:15.000 align:center
อาแล็ง

00:43:15.750 --> 00:43:17.166 align:center
วางกระบองฉันลง

00:43:18.708 --> 00:43:20.208 align:center
ระหว่างที่บรูซกำลังถ่วงเวลา

00:43:20.291 --> 00:43:23.333 align:center
เคย์ล่ากับฉันจะจัดการกล้องวงจรปิด

00:43:23.416 --> 00:43:26.000 align:center
เคย์ล่า อธิบายรายละเอียดทางเทคโนโลยี
ให้เราฟังหน่อย

00:43:26.083 --> 00:43:27.666 align:center
ห้องโถงเป็นที่ที่ปลอดภัยที่สุด

00:43:27.750 --> 00:43:30.958 align:center
ฮาร์ดไดรฟ์ระบบรักษาความปลอดภัยอยู่ที่นั่น

00:43:31.041 --> 00:43:32.750 align:center
ฉันจะแฮ็กกล้องสี่ตัวที่เราต้องการ

00:43:33.500 --> 00:43:34.916 align:center
แผนกต้อนรับ

00:43:36.041 --> 00:43:37.833 align:center
อะไร พร้อมจ่ายหรือยัง

00:43:40.541 --> 00:43:41.375 align:center
ห้องโถง

00:43:41.458 --> 00:43:42.583 align:center
(ไม่มีสัญญาณ)

00:43:42.666 --> 00:43:45.166 align:center
- หาเรื่องเหรอวะ
- ไม่คุ้มกันหรอกน่า

00:43:45.958 --> 00:43:46.958 align:center
หยุดเถอะ

00:43:49.750 --> 00:43:50.958 align:center
เหลืออีก 90 วินาที

00:43:52.291 --> 00:43:53.291 align:center
ทางเข้าห้องนิรภัย

00:43:53.375 --> 00:43:54.375 align:center
(ไม่มีสัญญาณ)

00:43:56.125 --> 00:43:57.833 align:center
- หยุดนะ
- งั้นก็จ่ายมาสิ

00:43:57.916 --> 00:43:59.458 align:center
และห้องนิรภัย

00:44:04.958 --> 00:44:09.333 align:center
- ฉันไม่เห็นสายเคเบิลที่ติดอยู่
- เธอเพิ่งทำกล้องทุกตัวดับ

00:44:15.333 --> 00:44:17.833 align:center
นี่ เป็นอะไรไหม

00:44:17.916 --> 00:44:20.958 align:center
เมื่อนายโดนต่อยตามที่สมควร

00:44:21.041 --> 00:44:24.083 align:center
นายจะกัดยาเม็ดฟู่และเริ่มน้ำลายฟูมปาก

00:44:24.166 --> 00:44:26.125 align:center
เหมือนสัตว์ป่าที่บ้าคลั่ง

00:44:26.208 --> 00:44:28.666 align:center
- ถ้าพวกเขาเรียกรถพยาบาลล่ะ
- หรือตำรวจ

00:44:28.750 --> 00:44:31.500 align:center
พวกเขาจะพูดว่ายังไง "เราซ้อมคนส่งของ

00:44:31.583 --> 00:44:34.833 align:center
อาหารเย็นชืด
เขาชักเพราะสมองบาดเจ็บ" เหรอ

00:44:34.916 --> 00:44:36.791 align:center
พวกนั้นจะพยายามช่วยชีวิตเขาก่อน

00:44:36.875 --> 00:44:38.916 align:center
อาแล็ง เอาเบาะมา เร็วเข้า

00:44:39.000 --> 00:44:40.583 align:center
หนึ่งนาที 15 วินาที

00:44:40.666 --> 00:44:41.916 align:center
มันลัดวงจร

00:44:42.000 --> 00:44:44.875 align:center
ใจเย็นๆ หาฟิวส์แล้วเชื่อมต่อมัน

00:44:44.958 --> 00:44:46.916 align:center
ฉันหาไม่เจอ ไม่เห็นเลย

00:44:47.000 --> 00:44:48.416 align:center
กล่องสีดำ เปิดมันออก

00:44:49.000 --> 00:44:50.291 align:center
มองหาฟิวส์ที่ขาด

00:44:50.375 --> 00:44:51.416 align:center
หนึ่งนาที

00:44:52.000 --> 00:44:54.875 align:center
- เจอแล้ว
- มีฟิวส์เยอะเกินไป เราต้องไปแล้ว

00:44:54.958 --> 00:44:57.958 align:center
ถ้าเราออกไป พวกเขาจะจับเราได้
หน้าจอไม่มีสัญญาณ

00:44:58.041 --> 00:44:59.083 align:center
เอาช้อนมาให้ฉัน

00:45:02.333 --> 00:45:03.583 align:center
เร็วเข้า

00:45:07.333 --> 00:45:09.041 align:center
อ้าปากสิ เร็วเข้า

00:45:09.125 --> 00:45:10.250 align:center
ห้าสิบวินาที

00:45:12.583 --> 00:45:13.541 align:center
เร็วเข้า

00:45:16.833 --> 00:45:17.708 align:center
สามสิบวินาที

00:45:17.791 --> 00:45:18.750 align:center
เร็วเข้า

00:45:20.708 --> 00:45:22.083 align:center
เจอแล้ว

00:45:26.666 --> 00:45:27.666 align:center
(ไม่มีสัญญาณ)

00:45:28.583 --> 00:45:29.583 align:center
น้ำ

00:45:36.791 --> 00:45:38.166 align:center
ไม่เอาน่า

00:45:38.250 --> 00:45:40.750 align:center
สิบห้าวินาที เร่งมือหน่อย

00:45:45.958 --> 00:45:46.791 align:center
(ไม่มีสัญญาณ)

00:45:46.875 --> 00:45:48.916 align:center
เร็วเข้า ลุกขึ้น

00:45:49.000 --> 00:45:51.625 align:center
เยี่ยม มา ลุกขึ้น

00:45:51.708 --> 00:45:54.333 align:center
- เร็วเข้า
- ลุกขึ้น

00:45:54.416 --> 00:45:56.750 align:center
ห้าวินาที ต้องไปแล้ว

00:45:56.833 --> 00:45:58.125 align:center
หุบปากนะ รอย

00:45:59.666 --> 00:46:00.541 align:center
ตอนนี้แหละ

00:46:01.708 --> 00:46:02.708 align:center
นี่เงิน

00:46:03.750 --> 00:46:05.291 align:center
- ค่าพิซซ่า
- มาเถอะ

00:46:05.958 --> 00:46:07.458 align:center
ไปกัน

00:46:08.333 --> 00:46:09.500 align:center
หมดเวลาแล้ว

00:46:09.583 --> 00:46:11.083 align:center
เธอต้องไปแล้ว

00:46:11.166 --> 00:46:13.208 align:center
- ไปเลย ฉันจะทำต่อเอง
- ฉันทำได้

00:46:13.291 --> 00:46:15.000 align:center
เมื่อเราแฮ็กสัญญาณ

00:46:15.083 --> 00:46:18.958 align:center
จอกล้องวงจรปิดและควบคุมมันได้แล้ว
เราต้องรีบออกไปให้เร็วที่สุด

00:46:19.041 --> 00:46:20.375 align:center
ออกไป

00:46:27.791 --> 00:46:29.458 align:center
บ้าชะมัด

00:46:38.750 --> 00:46:40.000 align:center
ไปกันเถอะ

00:46:41.833 --> 00:46:45.375 align:center
รถดันดินจะใส่บล็อกคอนกรีตกลับเข้าที่

00:47:04.500 --> 00:47:09.208 align:center
ถ้าทุกอย่างไปได้สวย
เคย์ล่าจะควบคุมระบบกล้องวงจรปิดทั้งหมดได้

00:47:18.208 --> 00:47:21.125 align:center
จากนั้นเราจะพร้อม

00:47:21.208 --> 00:47:24.083 align:center
เปิดการแสดงองก์ที่สองของมายากลสุดวิเศษนี้

00:47:24.166 --> 00:47:27.625 align:center
วิธีเปิดห้องนิรภัย
ที่มีกำแพงเหล็กหนา 25 เซนติเมตร

00:47:27.708 --> 00:47:29.750 align:center
และที่สำคัญกว่านั้น เราจะเข้าออกมันได้

00:47:29.833 --> 00:47:33.833 align:center
เหมือนเป็นประตูหมุนของโรงแรมห้าดาว
โดยไม่มีใครรู้

00:47:33.916 --> 00:47:37.416 align:center
การแสดงที่เทียบชั้นเดวิด คอปเปอร์ฟิลด์

