WEBVTT

01:04.500 --> 01:07.375
<i>A story that began ages ago.</i>

01:07.916 --> 01:12.666
<i>This dark tale is told
through three warnings.</i>

01:33.666 --> 01:35.500
This is the last warning.

01:39.625 --> 01:41.416
A sacrifice must be made.

01:45.375 --> 01:47.750
<i>When a message from hell arrives,</i>

01:48.291 --> 01:51.625
<i>the sacrifice must reach
the fort beyond the village.</i>

01:52.791 --> 01:54.958
2,000 YEARS AGO

01:58.458 --> 02:01.416
<i>The sacrifice here is a human life.</i>

02:17.125 --> 02:20.333
<i>Beyond that fort lies death.</i>

02:42.333 --> 02:43.666
1,000 YEARS AGO

02:43.791 --> 02:47.833
<i>A thousand years later,
the tale repeats itself.</i>

02:51.041 --> 02:52.916
<i>Every time the signs appear,</i>

02:53.208 --> 02:55.375
<i>the King and the villagers</i>

02:55.625 --> 02:57.416
<i>always offer a sacrifice.</i>

03:11.916 --> 03:14.458
500 YEARS AGO

03:17.875 --> 03:20.041
<i>This time, the chosen sacrifice was...</i>

03:25.125 --> 03:26.333
<i>An infant!</i>

03:42.750 --> 03:45.000
<i>But King Prataparudra Varma,</i>

03:45.458 --> 03:47.125
<i>wanted to rebel.</i>

03:48.375 --> 03:51.583
This helplessness grips me
like cuffs on my hands.

03:52.541 --> 03:56.000
I fear this incapacity shall haunt me
all my life, my dear minister.

03:56.125 --> 03:57.250
We must end this.

03:59.083 --> 04:01.666
My lord, I have found
a second entrance to the fort.

04:02.583 --> 04:04.125
This is the right time to attack.

04:29.458 --> 04:32.583
<i>The King and his army
were never seen again.</i>

04:33.583 --> 04:34.833
<i>Because...</i>

04:35.750 --> 04:37.416
<i>The one inside that fort,</i>

04:38.125 --> 04:40.208
<i>the one they appease with sacrifices,</i>

04:40.958 --> 04:42.583
<i>is no ordinary man.</i>

04:43.500 --> 04:46.416
<i>He's a dark, malevolent spirit.</i>

05:01.708 --> 05:05.375
No one should repeat
the mistake your father made.

05:07.958 --> 05:10.458
- Here you go.
<i>- The ritual must carry on.</i>

05:10.666 --> 05:14.666
<i>Time will choose the next sacrifice.</i>

05:30.291 --> 05:32.583
It's me. Stop staring out the window.

05:33.750 --> 05:35.541
You look like that place
scares the life out of you.

05:35.666 --> 05:38.291
Stop staring. You'll sweat less.

05:38.791 --> 05:40.291
I'm really scared, sir.

05:40.625 --> 05:42.958
I heard no one from your village
ever goes that way.

05:43.041 --> 05:44.458
You want all the news, huh?

05:44.625 --> 05:46.416
Stop poking your nose into everything.

05:46.583 --> 05:49.500
You're new to the village,
and here for the ceremony, right?

05:49.583 --> 05:50.708
- Ananda?
- Yes, Father.

05:51.458 --> 05:52.583
- Here.
- Take it.

05:53.000 --> 05:55.125
I've blessed this talisman.
Just 150 rupees.

05:55.208 --> 05:56.875
Tie it on your wrist.
You can go wherever you want.

05:56.958 --> 05:58.958
- Except that place.
- Okay, sir.

05:59.125 --> 06:00.250
And if he goes there?

06:00.416 --> 06:02.458
If he goes there,
he won't come back.

06:02.708 --> 06:05.166
The seat will be empty.
Next time, you can take it.

06:05.625 --> 06:06.625
- No need.
- Father.

06:06.958 --> 06:07.875
It's 150 rupees.

06:08.583 --> 06:12.166
Chari's running a scam,
selling threads as talismans.

06:12.250 --> 06:13.333
I feel the same.

06:13.416 --> 06:14.500
Hey, who is that?

06:14.583 --> 06:16.500
- He's figured it out.
- Shut your mouth, Ananda.

06:16.583 --> 06:18.958
Hey! We're descendants of royal priests.

06:19.541 --> 06:21.875
Our primary work is astrology.
Black magic is only secondary.

06:21.958 --> 06:25.375
With just a talisman,
I can snap your wife's <i>mangal sutra.</i>

06:25.625 --> 06:29.166
Like how you used to snap
Mother's <i>mangal sutra</i> to drink, Father?

06:29.416 --> 06:32.458
You're good for nothing.
Go sell those threa-- the talismans.

06:32.958 --> 06:36.791
Father, if we keep fooling people,
we'll be caught someday.

06:36.916 --> 06:38.291
Who dares to stand in my way!

06:50.791 --> 06:55.541
EERA BABU
U.S.A

06:55.625 --> 06:56.916
SUKANYA WEDS MAHESH

07:35.625 --> 07:36.833
What's up, my homies?

07:36.958 --> 07:39.708
My beloved villagers.
Long time, no see.

07:40.083 --> 07:41.125
I'm back, baby.

07:41.500 --> 07:43.291
You won't get
more than 150 rupees for that.

07:45.166 --> 07:46.375
It's a good deal. Take it.

07:47.416 --> 07:48.916
Nothing's changed around here. Catch it!

07:49.000 --> 07:50.708
- Let's go.
- Why didn't you offer more, oldie?

07:50.833 --> 07:52.000
- PT sir?!
- Huh?

07:53.041 --> 07:54.333
Dude, it's PT sir.

07:54.458 --> 07:55.708
Sir, how have you been?

07:55.833 --> 07:57.916
Sir, I've been meaning
to tell you something.

07:58.208 --> 08:01.000
That "one arm's distance" rule
you drilled into us is completely useless.

08:02.250 --> 08:04.458
Either change it or drop it altogether.

08:04.875 --> 08:06.583
PT sir, keep it, sir!

08:06.833 --> 08:09.375
- Let's go. Hey, it's Subbarao.
- You could've said you're not him.

08:10.125 --> 08:11.416
- Pig farm Subbarao.
- Yes.

08:12.000 --> 08:15.166
He opened a YouTube channel
on pig rearing and protection.

08:15.291 --> 08:18.250
He started with a single pig
and birthed thirty more.

08:18.333 --> 08:19.375
I mean, bred them.

08:19.541 --> 08:20.458
Who is this guy?

08:20.541 --> 08:22.750
He's sticking his nose into everything.

08:22.833 --> 08:24.875
He's Borewell Mangamma's grandson.

08:24.958 --> 08:27.125
- I think he just got back from America.
- Oh!

08:27.416 --> 08:28.791
So he's from America.

08:30.000 --> 08:30.958
Venkateshwara Rao!

08:32.083 --> 08:34.083
Is that you?
He doesn't even recognize me.

08:34.166 --> 08:36.041
It's Eera Babu.
He's back from the States.

08:36.125 --> 08:37.833
It's not "Eera Babu." It's Veeru.

08:37.916 --> 08:39.791
Enough messing around. Sit down.

08:41.291 --> 08:42.166
Chari uncle!

08:43.041 --> 08:44.083
You're still alive?!

08:44.458 --> 08:45.750
Could you scooch over a little?

08:46.083 --> 08:48.000
I heard you were
the village's first COVID casualty?

08:48.083 --> 08:50.458
- Who told you that? Hey!
- It was a close call.

08:50.583 --> 08:52.625
Ever since, he's been running
this business on buses.

08:52.708 --> 08:53.916
- Business is great.
- Oh, nice!

08:54.125 --> 08:55.083
Hold on, you idiot.

08:55.333 --> 08:57.125
You just landed out of nowhere.

08:57.416 --> 08:58.333
What's the reason?

08:59.208 --> 09:02.333
Well... I'm here because...

09:03.083 --> 09:05.458
I'm in love... with a girl.

09:05.541 --> 09:07.208
- Love?
- Love?

09:07.375 --> 09:08.625
You never said anything about love!

09:08.708 --> 09:10.625
Who's that unlucky girl?

09:13.916 --> 09:15.500
Do you know who caught my eye?

09:16.000 --> 09:17.500
And stole my heart?

09:17.833 --> 09:19.791
Do you know who this heart beats for?

09:19.875 --> 09:22.041
Do you know my dad's going to get
a stiff neck if you keep this up?

09:22.125 --> 09:24.208
- Oh, sorry.
- Just tell us who she is.

09:24.333 --> 09:25.750
Well, her name is...

09:26.916 --> 09:27.791
Just tell us.

09:28.666 --> 09:31.083
I mean, she's a good girl.
She's from our village.

09:33.333 --> 09:34.250
Her name is...

09:35.541 --> 09:36.958
- Sukanya.
- Huh?

09:37.458 --> 09:39.458
- Our S-Suk--
- Yeah!

09:39.541 --> 09:42.875
A HEAVENLY MATCH, AN EARTHLY WEDDING
SUKANYA WEDS MAHESH

09:43.500 --> 09:44.458
Hey,

09:44.583 --> 09:47.375
- you still can't read Telugu, can you?
- No. Obviously, I can't.

09:47.458 --> 09:49.833
"You still can't read Telugu."
That's your takeaway here?

09:49.916 --> 09:51.208
How could you be in love with her?

09:51.291 --> 09:52.625
- It's that girl's wedd--
- Shut up!

09:53.166 --> 09:55.583
Don't disrespect her
by calling her "that girl."

09:55.666 --> 09:58.041
- That's not what I meant--
- She's my future wife.

09:58.416 --> 10:00.166
I always knew you didn't like her.

10:00.333 --> 10:01.958
- Hey.
- I heard you harassed her at the temple.

10:02.041 --> 10:04.000
She called me, sobbing her heart out.

10:04.500 --> 10:05.916
Me? Harass her?

10:06.208 --> 10:08.000
- Do you even know it's her we--
- Shut up!

10:08.375 --> 10:11.333
She warned me you'd call her mad.

10:11.500 --> 10:13.958
That's why no girl ever looks at you. Ugh!

10:14.333 --> 10:17.333
If you ever want to speak to me again,
you must first apologize.

10:19.708 --> 10:21.250
Ugh... Me?

10:21.958 --> 10:23.708
Apologize to you? Because of her?

10:24.000 --> 10:26.666
- She's got you under her thumb.
- Don't take it to heart, Balu.

10:26.750 --> 10:28.541
We need to understand him.

10:28.916 --> 10:30.666
It's mad love.

10:30.833 --> 10:32.958
This mad love isn't mine, sir.
It's Sukanya's.

10:33.750 --> 10:34.958
She's a mad woman, sir.

10:35.416 --> 10:37.541
She insists I call her "baby!"

10:37.916 --> 10:39.333
If I accidentally call her Sukanya,

10:39.458 --> 10:41.833
she calls me right away,
thinking I'm mad at her, and...

10:43.166 --> 10:45.083
She showers me with nonstop kisses.

10:45.166 --> 10:46.375
- Nonstop kisses.
- Get lost!

10:46.500 --> 10:47.333
She does that.

10:47.416 --> 10:49.541
So you're the lucky lover
getting all the kisses?

10:50.041 --> 10:50.875
Always.

10:51.666 --> 10:53.958
Moreover, she even got my name tattooed.

10:54.250 --> 10:55.625
- Veeru.
- Where?

10:55.708 --> 10:57.125
It's here, dude. Right here.

10:57.583 --> 10:59.208
Our wedding procession has to be here.

10:59.291 --> 11:00.583
Why don't you
just tell him the truth?

11:00.666 --> 11:02.250
That's friends for you.

11:02.375 --> 11:04.666
You try to tell them something,
but they just don't listen.

11:04.750 --> 11:07.625
Once he realizes the truth,
he'll come back with booze.

11:07.750 --> 11:08.958
I'll have that conversation then.

11:09.041 --> 11:10.000
Okay, okay.

11:10.083 --> 11:11.500
Let's plan a photo shoot, dude.

11:11.750 --> 11:13.625
Sukanya and I in the Titanic pose.

11:13.708 --> 11:15.000
PILLI FAMILY'S WEDDING CELEBRATIONS

11:15.083 --> 11:17.500
Your Titanic went down a long time ago.

11:17.625 --> 11:18.916
- I'm sorry?
- It's nothing.

11:19.000 --> 11:21.000
He's saying you should
lift your head and look up.

11:21.125 --> 11:21.958
But why?

11:24.666 --> 11:25.750
Oh, it's for the size?

11:25.958 --> 11:27.375
It's perfect. Exactly what I had in mind.

11:27.500 --> 11:28.750
It's going to be amazing.

11:30.125 --> 11:32.083
Mrs. Mangamma,
when did your grandson get back?

11:32.166 --> 11:34.291
Why would he be here?
He's somewhere in the US--

11:35.000 --> 11:36.875
- Hey!
- Grandma?

11:37.125 --> 11:40.375
What's this, Eera Babu?
You didn't even call before coming?

11:40.500 --> 11:42.833
And look at you all dressed up!
Where are you off to?

11:43.083 --> 11:45.500
I'll tell you.
Just take a look over there.

11:45.625 --> 11:46.541
But why?

11:46.791 --> 11:48.791
PILLI FAMILY'S WEDDING CELEBRATIONS
SUKANYA WEDS MAHESH

12:03.291 --> 12:05.291
Baby! Baby! Baby!

12:10.791 --> 12:12.625
The idiot wants to marry her!

12:19.625 --> 12:21.750
Babe. What is this, babe?

12:22.166 --> 12:23.750
Babe? Call me Sukanya.

12:23.958 --> 12:25.833
If someone sees us,
they'll get the wrong idea.

12:25.916 --> 12:26.791
God!

12:27.375 --> 12:28.375
Sukanya?

12:28.791 --> 12:30.958
- Why are you here?
- What do you mean, "why"?

12:31.333 --> 12:33.416
I thought it was our wedding.
Why is it only yours?

12:33.916 --> 12:35.083
I had no choice, Veeru.

12:35.916 --> 12:37.500
- Just look at Grandma.
- Oh God.

12:37.583 --> 12:38.833
She could die at any moment.

12:40.208 --> 12:42.916
My marriage... Is her last wish.

12:43.750 --> 12:44.666
Is that so?

12:44.833 --> 12:47.833
<i>I won't, I won't come</i>

12:48.541 --> 12:51.583
<i>- I won't come to Mumbai
- I won't come to Mumbai</i>

12:51.666 --> 12:54.791
<i>I won't come to Mumbai</i>

12:55.291 --> 12:58.291
Hey, she's more energetic
than a teenager. And she's dying?

13:00.750 --> 13:02.333
You're vibing to the song too, baby?

13:04.583 --> 13:06.000
It's for my parents, Veeru.

13:06.291 --> 13:08.833
I don't like this wedding.
I have zero interest.

13:09.000 --> 13:10.875
I've never even spoken to the groom.

13:12.166 --> 13:13.208
She's a mad woman, dude.

13:13.291 --> 13:14.708
My Sukanya's a mad woman.

13:15.041 --> 13:16.708
She always insists I call her "baby."

13:17.166 --> 13:19.083
She hates it when I call her Sukanya.

13:19.166 --> 13:24.375
She showers me with kisses,
assuming I'm upset.

13:24.541 --> 13:26.708
Hey, hey, hey!

13:28.250 --> 13:29.625
- Baby.
- Yes.

13:29.875 --> 13:31.958
So you run the same act with everyone?

13:32.041 --> 13:33.000
Isn't that wrong?

13:33.208 --> 13:34.958
Veeru, just leave for now.

13:35.083 --> 13:37.458
I'll explain everything
after my wedding. Okay?

13:38.166 --> 13:39.000
Hey, hey!

13:39.333 --> 13:41.125
What's left to explain after the wedding?

13:42.208 --> 13:43.583
Hey, Veeru brother is here.

13:46.125 --> 13:47.333
Veeru brother?

13:47.416 --> 13:50.041
He buys her everything,
phones, clothes, you name it.

13:50.125 --> 13:51.375
- He's like her own brother.
- Hey!

13:51.500 --> 13:53.458
He takes such good care of Sukanya.

13:53.625 --> 13:55.666
- Treats her just like his own sister.
- Hey!

13:56.083 --> 13:58.000
Sukanya has no one else
looking out for her.

13:58.166 --> 13:59.875
- Sukanya, it's time.
- What's going on, Sukku?

14:00.208 --> 14:01.750
- Okay.
- Listen to me, Sukku.

14:06.750 --> 14:07.583
Veeru.

14:08.208 --> 14:10.125
- Sukku.
- Are you sad?

14:11.458 --> 14:12.958
Well, I--

14:13.083 --> 14:16.875
We made your favorite fish stew.
Have some before you leave, okay?

14:20.166 --> 14:21.166
Fish stew.

14:24.291 --> 14:25.125
Brother.

14:28.208 --> 14:30.333
You told me to apologize
to your future wife.

14:30.791 --> 14:32.958
If you call her, I'll apologize, brother.

14:34.083 --> 14:34.958
Sorry, brother.

14:35.625 --> 14:36.625
Sorry, brother.

14:37.083 --> 14:38.291
S-Sorry, brother.

14:38.583 --> 14:39.750
Sorry, brother.

14:42.666 --> 14:44.833
If she still remembers
that I love fish stew,

14:45.625 --> 14:46.875
then I'm the one in her heart.

14:47.416 --> 14:48.416
- So?
- Only me.

14:49.916 --> 14:51.291
- Let's stop the wedding.
- Huh?

14:51.541 --> 14:52.583
Not "huh," man.

14:53.000 --> 14:54.791
Let's stop the wedding.
Please, dude.

14:54.875 --> 14:56.458
I'll remind her of my love.

14:56.583 --> 14:58.125
Please, dude. Do something.

14:58.208 --> 14:59.708
Please, dude.
What do we do now?

15:04.125 --> 15:05.000
Wait a minute.

15:05.458 --> 15:06.291
What's this?

15:07.125 --> 15:07.958
Look over there.

15:08.083 --> 15:09.458
SRI GANCHAA CHARI ASTROLOGY CENTER

15:10.416 --> 15:11.333
Gaa...

15:12.000 --> 15:12.833
Gum...

15:13.666 --> 15:14.541
Gan...

15:18.916 --> 15:20.375
- Is that what it says?
- Idiot!

15:20.458 --> 15:22.625
It's "Ganchaa Chari Astrology Center."

15:23.166 --> 15:24.041
Oh!

15:24.166 --> 15:25.333
- Wait, it's Chari's house?
- Yeah.

15:25.666 --> 15:26.875
- Why, dude?
- Hey.

15:27.208 --> 15:29.125
- He also casts love spells.
- What?

15:29.708 --> 15:30.583
Why?

15:31.166 --> 15:32.333
I mean... who?

15:32.500 --> 15:34.208
Mr. Chari and his daughter, Subbalakshmi.

15:34.791 --> 15:35.750
What? Her?

15:36.208 --> 15:38.125
What are you saying?
She's not that talented.

15:38.208 --> 15:39.583
She's too short for a chair.

15:39.666 --> 15:41.333
And she'll fix my life?
Give me a break.

15:41.416 --> 15:42.375
Fine, let's do one thing.

15:42.666 --> 15:45.541
- Let's go attend Sukanya's wedding.
- Don't be hasty. Alright.

15:46.125 --> 15:47.000
Ask him.

15:47.958 --> 15:49.750
- Mr. Music Director.
- Yes?

15:49.875 --> 15:52.041
Stop that composition
and call Subbalakshmi.

15:52.125 --> 15:54.125
She's busy hammering another pot inside.

15:54.250 --> 15:57.666
Buddy! Put down the hammer
and pot and call your sister.

15:57.750 --> 15:59.500
- It's a matter of life and death.
- Okay.

16:00.500 --> 16:02.333
Sister! Sister!

16:03.208 --> 16:04.583
- Have a seat. She'll be here.
- Okay.

16:05.666 --> 16:06.916
- Let's go inside.
- Okay.

16:07.833 --> 16:10.791
- Someone's already inside. Let's wait.
- Okay.

16:11.166 --> 16:12.791
You've given me a big responsibility.

16:12.875 --> 16:14.333
I don't know what may happen.

16:14.416 --> 16:16.625
I've studied the planetary movements.

16:17.166 --> 16:19.166
They all indicate danger for this village.

16:21.250 --> 16:22.083
But...

16:22.708 --> 16:25.333
They don't tell us when.

16:27.416 --> 16:28.666
Those are the village elders.

16:30.375 --> 16:32.000
My ancestors foretold

16:33.291 --> 16:37.083
that our people may witness
a meteor strike this village.

16:37.375 --> 16:40.291
I'm still haunted by the fear
that it might come true.

16:42.500 --> 16:44.375
Any name from the village might come up.

16:44.833 --> 16:48.125
Including... our own.

16:49.625 --> 16:51.000
So let's be prepared.

16:53.166 --> 16:55.208
This secret stays between us.

17:07.250 --> 17:08.958
- What are you guys doing here?
- Nothing.

17:10.166 --> 17:11.791
Tell me, why are you here?

17:12.083 --> 17:13.083
Subbu, this is Veeru.

17:13.166 --> 17:14.375
- Hi.
- Didn't you recognize him?

17:14.625 --> 17:16.333
Oh, Veeru! When we were kids...

17:16.583 --> 17:19.000
I don't have time for nostalgia
or throwback Thursdays right now.

17:19.125 --> 17:20.125
Tell her why we are here.

17:21.250 --> 17:23.250
He's in love with Sukanya.

17:23.333 --> 17:24.666
- Yeah!
- We must stop her wedding.

17:25.000 --> 17:26.375
Why all this now?

17:26.708 --> 17:28.416
- If not her...
- "There will be another girl!"

17:28.500 --> 17:31.458
"Monday comes after Sunday!"
Don't say such pointless things!

17:31.541 --> 17:32.625
Can you stop it or not?

17:32.958 --> 17:33.833
Ananda!

17:34.375 --> 17:35.500
Bring that Black Cobra!

17:37.291 --> 17:38.541
What is this? Is it poison?

17:38.708 --> 17:40.375
Should we add it to the groom's
wedding-night milk?

17:40.458 --> 17:42.083
- Must we kill him?
- Wedding night?!

17:42.166 --> 17:43.541
- Aren't we stopping the wedding?
- Shut up.

17:43.625 --> 17:45.583
Wait, it's only kohl.

17:46.208 --> 17:47.625
- Oh!
- Easy, dude.

17:47.708 --> 17:49.833
If you put this kohl on Sukanya,

17:50.000 --> 17:51.666
she'll come dancing to you
like "Chandramukhi".

17:51.750 --> 17:52.625
Really, dude?

17:52.708 --> 17:53.875
You must swab it on her waist.

17:54.916 --> 17:56.041
- Where?
- On her waist.

17:56.250 --> 17:57.625
Just a dot on her waist

17:58.000 --> 18:00.208
and she'll come after you.
That's the power of my spell.

18:01.791 --> 18:03.916
Touching her waist before marriage...

18:04.625 --> 18:05.500
Oh, no!

18:06.791 --> 18:08.000
Don't be so shy.

18:08.625 --> 18:10.041
- This is your last chance.
- Huh?

18:10.166 --> 18:12.583
If you miss this,
Sukanya will be someone else's.

18:12.708 --> 18:13.541
That's it!

18:34.416 --> 18:36.916
<i>I wore this kurta just for you</i>

18:37.333 --> 18:40.000
<i>You call him your husband, how cruel</i>

18:40.375 --> 18:43.208
<i>Is he truly more worthy in your view?</i>

18:52.250 --> 18:54.833
<i>My life means nothing to you</i>

18:55.375 --> 18:57.916
<i>You're the cause of all I go through</i>

18:58.416 --> 19:01.208
<i>Was this coldness born with you too?</i>

19:10.166 --> 19:13.333
<i>A sudden twist
And a farewell handshake</i>

19:13.416 --> 19:16.291
<i>How could you abandon me
Like I was a mistake?</i>

19:16.458 --> 19:19.375
<i>Your father schemed
Replaced me like I'd never been</i>

19:19.458 --> 19:22.666
<i>And you stayed silent
When he cast me aside, why?</i>

19:23.166 --> 19:26.291
Brothers, I'll strike my heart
while you beat the drums!

20:14.833 --> 20:17.416
<i>I brought you many gifts</i>

20:18.041 --> 20:20.458
<i>Gave you countless rides</i>

20:21.208 --> 20:24.125
<i>I was your best guy
Always by your side</i>

20:24.208 --> 20:26.666
<i>And in just a minute
You turned me to a guest</i>

20:27.041 --> 20:29.333
<i>When you began to call me "baby"</i>

20:30.125 --> 20:32.375
<i>In that sweet, enchanting tone</i>

20:33.208 --> 20:35.791
<i>I quit the drink, the cigarettes too</i>

20:36.166 --> 20:38.208
<i>Yet you fooled me, left me alone</i>

20:38.625 --> 20:41.458
<i>I can't forget, I can't let go</i>

20:41.541 --> 20:44.375
<i>I'm not a player like you, I know</i>

20:44.541 --> 20:47.458
<i>Your picture in my wallet
Your name etched on my heart</i>

20:47.583 --> 20:50.000
<i>I treasured it all... like a fool...</i>

20:52.416 --> 20:54.416
Hey, dude, listen to me.

20:55.583 --> 20:57.500
We have this, right? Let's do something.

21:03.583 --> 21:04.500
Let's go!

21:06.583 --> 21:07.416
Dude!

21:08.041 --> 21:08.916
Dab it carefully.

21:09.583 --> 21:10.416
Dude!

21:12.041 --> 21:13.458
- Okay!
- Dude!

21:13.833 --> 21:15.583
- Don't get caught.
- You go ahead then.

21:15.708 --> 21:17.583
- You do it.
- I have no idea what a waist looks like.

21:17.666 --> 21:18.541
You do it.

21:27.625 --> 21:30.375
Here comes the warrior.
Oh, it's him? Get lost!

21:47.333 --> 21:51.375
<i>Here comes our warrior
Put kohl on her waist, soft and slow</i>

21:52.083 --> 21:53.000
I did it, dude!

21:53.291 --> 21:55.125
Dude, my gosh!

21:55.541 --> 21:57.958
Sukanya looks amazing in that red saree.

21:59.125 --> 22:01.458
So, should we get a new <i>mangal sutra?</i>

22:01.541 --> 22:02.750
- They already have one.
- Anything works.

22:02.833 --> 22:04.000
- We've to send him away first.
- Yes.

22:04.083 --> 22:05.708
Tell the bridegroom to get up.

22:05.958 --> 22:07.041
- I don't understand.
- Dude!

22:07.125 --> 22:08.083
Why are you still sitting?

22:08.166 --> 22:09.000
- Yes?
- Dude, Sukanya!

22:09.083 --> 22:11.291
- She is stunning in that red saree.
- She's in a green saree.

22:12.291 --> 22:13.166
Green saree!

22:18.791 --> 22:19.666
Green...

22:19.958 --> 22:20.875
Green?!

22:33.000 --> 22:34.375
- Gre-- Green!
- Sukku!

22:34.750 --> 22:36.250
Green... Green!

22:38.791 --> 22:42.500
Then who was in the red saree, dude?

22:53.125 --> 22:55.208
Why did you put it on the bride's mother?

22:55.291 --> 22:56.250
Hey!

22:56.625 --> 22:58.000
Why on earth did you make it so big?

22:58.083 --> 22:59.500
She is coming... this way.

22:59.833 --> 23:01.375
She is coming, dude!

23:02.250 --> 23:03.125
Hey!

23:03.458 --> 23:06.083
No, madam!
He will be your son-in-law.

23:06.208 --> 23:07.958
It's wrong, it's a sin!

23:48.291 --> 23:49.208
Hey!

24:03.500 --> 24:04.416
Mango pickle!

24:06.250 --> 24:09.708
Our Sukanya is very naive.
Take care of her, son.

24:16.416 --> 24:18.000
Is this also adulterated?

24:18.250 --> 24:20.375
Adulterated? It's amazing!

24:20.541 --> 24:21.500
Oh!

24:22.083 --> 24:23.041
Ouch!

24:32.791 --> 24:36.000
<i>Sukanya has gone off
To somewhere unknown</i>

24:36.875 --> 24:38.583
<i>It's time to leave this world</i>

24:38.666 --> 24:40.041
- Veera Babu!
- Yeah, that's me.

24:40.708 --> 24:42.250
Hey Ashtalakshmi, come join in!

24:42.583 --> 24:44.583
Let's sing something melodic!

24:44.833 --> 24:45.708
I'm Subbalakshmi.

24:46.250 --> 24:48.708
Where are you going? Where's Balu?

24:48.958 --> 24:50.416
How could he leave you like this?

24:50.541 --> 24:53.875
He drank like a madman,
got wasted, and dozed off.

24:54.083 --> 24:54.958
So I left him there.

24:56.625 --> 25:00.125
Well, what does it matter
after Sukanya left me?

25:01.208 --> 25:02.333
Ugh, will you stop it?

25:02.875 --> 25:04.750
You're acting like
she's the only girl that exists.

25:04.958 --> 25:07.041
If not her, you'll find another.

25:07.125 --> 25:08.500
My god, Kanakalakshmi!

25:09.041 --> 25:12.625
When a man truly loves and loses,
he can't love anyone else, you know?

25:12.708 --> 25:13.750
The wedding went well.

25:13.833 --> 25:15.541
Who is that gorgeous girl?

25:15.791 --> 25:16.916
Hey, Sujatha!

25:17.875 --> 25:19.458
She looks cute in a half saree.

25:20.791 --> 25:22.583
He might die, but he won't forget her!

25:24.666 --> 25:26.083
Veera Babu! Hear me out.

25:26.500 --> 25:28.083
There'll be someone for you, Veeru.

25:30.875 --> 25:32.541
Someone who won't let you suffer alone,

25:32.958 --> 25:34.916
but stand with you in your pain.

25:42.000 --> 25:44.000
- Can I ask you something?
- Yeah.

25:46.541 --> 25:48.500
Am I drunk, or are you?

25:49.458 --> 25:51.625
I'm supposed to be the one
getting deep here, not you.

25:52.916 --> 25:54.166
- Sujatha!
- Hey!

25:54.333 --> 25:55.458
It's not Sujatha. It's Sukanya.

25:55.541 --> 25:57.375
- Sukanya!
- Oh God!

25:57.958 --> 26:01.583
Will your pain bring back
a married woman, Veeru?

26:01.833 --> 26:03.750
- She won't come, right?
- She won't come!

26:04.208 --> 26:05.375
- Then?
- But...

26:05.875 --> 26:08.041
What? Tell me, Veeru.

26:08.375 --> 26:09.250
It's...

26:09.791 --> 26:11.500
Do you want to say something?

26:11.791 --> 26:12.791
It's okay, tell me.

26:12.875 --> 26:15.083
Sukanya's mom
won't show up tonight, will she?

26:15.666 --> 26:17.875
I dabbed the kohl
on her so romantically.

26:18.458 --> 26:20.875
Oh God! I can't handle this.

26:21.333 --> 26:22.916
I want to go back to America.

26:23.250 --> 26:25.083
I'll take a flight first thing tomorrow!

26:25.541 --> 26:28.583
- Veeru, did the wedding go well?
- Why ask, Father?

26:28.791 --> 26:31.083
You've already enjoyed
three servings of biryani!

26:31.791 --> 26:32.875
All done, uncle.

26:33.583 --> 26:34.708
Everything's finished.

26:35.125 --> 26:36.791
The biryani? No!

26:37.083 --> 26:40.208
- My father packed some!
- Shut up, you idiot!

26:40.375 --> 26:43.041
- Alright. Bye, brother-in-law.
- How is he your brother-in-law?

26:43.166 --> 26:44.541
- You sit!
- Okay, uncle!

26:44.750 --> 26:46.291
Nagalakshmi, get home safe.

26:46.375 --> 26:48.166
Why are you hopping on,
you jerk? Get down!

26:48.541 --> 26:50.000
- That's rude.
- Hop on, girl!

26:50.208 --> 26:52.500
- Rude, shmude! Sit!
- Okay.

26:54.625 --> 26:55.833
Father, what about me?

26:55.916 --> 26:58.375
You're on a sarcastic roll.
Now dash down the road, idiot!

26:58.625 --> 27:00.250
- Veeru, get home safe!
- Father, my dhoti is slipping!

27:00.333 --> 27:01.375
- Wait!
- Don't go left!

27:01.458 --> 27:02.916
- Go right!
- You think I'm clueless?

27:09.375 --> 27:10.666
Lady...

27:14.083 --> 27:15.333
Come tomorrow!

27:18.250 --> 27:20.333
Why isn't this lady moving?

27:22.041 --> 27:23.041
Let's move!

27:29.750 --> 27:31.708
Lady, come tomorrow.

27:35.041 --> 27:36.875
Which way did Mahalakshmi tell me to go?

27:37.375 --> 27:39.708
Ah, right side. Let's go right.

27:42.500 --> 27:46.208
<i>Sukanya is Love
Love is right</i>

27:46.375 --> 27:49.250
<i>Right is left
Left is love--</i>

27:49.791 --> 27:50.708
Hey!

27:53.458 --> 27:54.333
Hey! Who's that?

27:54.416 --> 27:55.625
FIRST WARNING

27:55.708 --> 27:57.916
Midnight flight with lights on? America?

27:58.875 --> 27:59.833
America!

28:00.125 --> 28:02.083
Hey! Take me to America!

28:02.750 --> 28:03.916
I don't want to stay here.

28:17.916 --> 28:21.041
Hey! How can you go
without me? Hey, wait!

28:37.416 --> 28:38.291
Steady.

28:39.791 --> 28:42.791
Don't fall in love...
or on the floor.

28:57.291 --> 29:00.666
If a meteor falls,
it means there's no time left.

29:01.458 --> 29:04.250
We must decide
whom to send as a sacrifice.

29:04.625 --> 29:07.375
Someday you'll need this.

29:08.000 --> 29:11.666
<i>As a descendant of the royal family,
this is your responsibility.</i>

29:12.166 --> 29:13.458
<i>Remember...</i>

29:17.083 --> 29:18.791
<i>If the sacrifice isn't made,</i>

29:18.958 --> 29:20.791
<i>the village will turn into a graveyard.</i>

29:22.916 --> 29:25.333
<i>No one must go near the fort.</i>

29:25.833 --> 29:27.041
<i>If they do...</i>

29:36.708 --> 29:37.541
Hey!

29:38.125 --> 29:39.416
Who are you?

29:39.666 --> 29:40.875
You dare stand against me?

29:41.250 --> 29:42.541
You dare stand against me?

29:42.708 --> 29:44.708
You know what I'll do
if you stand against me?

29:45.083 --> 29:46.708
I'll just turn around and walk away.

29:54.333 --> 29:56.791
<i>- There's a corpse near the fort!
- Hey! Somu's body has been found!</i>

29:57.250 --> 29:59.083
<i>- Near the fort?
- Somu is missing, right?</i>

30:24.458 --> 30:26.875
Good morning, homies.
What can I do for you?

30:27.416 --> 30:28.958
Oh! It's too bright.

30:34.875 --> 30:35.916
Excuse me, sir.

30:36.291 --> 30:38.458
Why are you half in the sun
and half in the shade?

30:38.625 --> 30:40.791
Pick a side. Who's stopping you?

30:41.416 --> 30:42.833
- Hey! You...
- Hey, dude.

30:42.916 --> 30:44.666
- Remove these and see. Get up!
- Oh!

30:46.916 --> 30:48.333
Oh! Easy boy.

30:49.458 --> 30:50.333
It's mine!

30:51.083 --> 30:51.958
Hi, guys!

30:52.458 --> 30:55.208
Officer, why have you brought
the whole village here this early?

30:55.291 --> 30:57.416
I don't see any water pots
in their hands. What's going on?

30:57.500 --> 31:00.125
I smell liquor on his breath.
He's still hungover from last night.

31:00.208 --> 31:01.291
Come on, get in the jeep.

31:01.500 --> 31:04.000
- Thank you, officer. Drop me home.
- I live nearby, drop me too.

31:04.083 --> 31:06.250
- Alright, let's go, dude.
- Hey! Are you crazy?

31:06.541 --> 31:08.916
- What happened last night?
- My sleep was delayed.

31:09.000 --> 31:11.333
- Why didn't you go home to sleep?
- I felt sleepy right here.

31:11.416 --> 31:13.500
- Hey! This is a serious matter.
- It's serious. Shh!

31:13.583 --> 31:15.916
Sir, that's Somu's checked shirt.

31:17.250 --> 31:19.541
- That is Somu's checked shirt.
- Is that so?

31:19.625 --> 31:22.791
- His wife has been looking for him.
- Fine, go return it to him.

31:22.916 --> 31:24.791
- Why are you getting so excited?
- Hey! That's evidence!

31:24.875 --> 31:26.666
Don't touch it! It's evidence!

31:26.750 --> 31:28.083
- I didn't touch it.
- Don't touch it.

31:28.166 --> 31:29.958
Who touches evidence like that?

31:30.041 --> 31:32.375
Sir! Sir! This was found back there.

31:32.458 --> 31:33.583
Hey! Another evidence.

31:33.666 --> 31:35.791
- We found the murder weapon. Hide it.
- Dude!

31:35.875 --> 31:37.541
Thank you, dude.
Love you so much.

31:37.625 --> 31:39.583
- You've done a great job. You're amazing!
- Thank you.

31:39.666 --> 31:41.000
What exactly did I do?

31:41.083 --> 31:42.541
You took an innocent life.

31:42.791 --> 31:43.750
Come on, get in the jeep.

31:45.625 --> 31:47.666
- I'm sorry?
- Why are you apologizing?

31:47.791 --> 31:49.500
Is it wrong to kill a bad guy?

31:49.625 --> 31:50.791
Tell me! Is it right or wrong?

31:50.875 --> 31:52.375
- Right, isn't it?
- That's right...

31:52.458 --> 31:54.041
He admitted it.
Come on, get in the jeep.

31:54.125 --> 31:55.875
- Get in the jeep!
- Hey! I didn't do it!

31:55.958 --> 31:57.541
Wait! I'm not involved in this.

31:57.625 --> 31:58.750
How are you not involved?

31:58.833 --> 32:01.083
You considered my grudges
and friendships your own,

32:01.166 --> 32:03.375
came from the US
and killed Somu. Thank you, dude!

32:03.458 --> 32:04.500
Hence proved!

32:05.291 --> 32:07.833
There's motive, evidence,
and the murder weapon.

32:07.916 --> 32:09.416
- Get in the jeep.
- Hey! Wait!

32:09.541 --> 32:11.166
Sir, what's this obsession with the jeep?

32:11.250 --> 32:14.125
I know! He was given
a second-hand jeep the other day.

32:14.250 --> 32:16.416
- No one's ridden it yet.
- Is all this necessary now?

32:16.500 --> 32:18.125
You get in first. Go on.

32:18.333 --> 32:19.791
Mr. Narasimha Rao.

32:19.916 --> 32:21.000
Do you have an arrest warrant?

32:21.166 --> 32:22.916
- It's K. Narasimha Rao, not Mister.
- Yes.

32:23.291 --> 32:24.916
- Not S, it's K.
- Hold on, dude!

32:25.750 --> 32:27.250
Do you have an arrest warrant?

32:27.791 --> 32:29.208
We don't use
arrest warrants in our village.

32:29.291 --> 32:30.333
That's not my problem.

32:30.458 --> 32:32.208
According to the Indian Penal Code...

32:32.333 --> 32:33.958
Hey! What's this commotion?

32:34.500 --> 32:35.333
Hey, stop.

32:35.875 --> 32:38.250
Hey, Narsi, you've become
quite the officer now, huh?

32:38.500 --> 32:39.916
Don't you know the customs here?

32:40.333 --> 32:42.250
Where do we go if something happens here?

32:42.416 --> 32:43.500
We go to Parashuram.

32:43.625 --> 32:45.750
And you say you will
take him to the police station?

32:46.208 --> 32:47.625
Let's go the village council.

32:47.750 --> 32:50.583
His punishment is... ten lashes,

32:52.125 --> 32:54.000
and five days of exile from the village.

32:54.250 --> 32:55.083
Sir!

32:55.833 --> 32:57.750
I can't stay outside that long.

32:58.000 --> 33:00.416
My wife can't stay alone without me.

33:01.375 --> 33:04.583
If you want,
I'll go away for a couple of days.

33:04.708 --> 33:07.375
I've got some work
in a nearby village. I'll go finish it.

33:08.875 --> 33:10.125
Don't worry, man.

33:10.250 --> 33:13.625
Once you spend time with your wife,
I'll personally get you onto the bus.

33:13.708 --> 33:15.333
- Okay?
- Sir...

33:15.541 --> 33:16.958
I'll thrash you, you idiot!

33:17.458 --> 33:18.416
I'll pull your tongue out!

33:18.500 --> 33:20.083
Hey! Send him out.

33:20.166 --> 33:21.500
- Sir...
- Come on!

33:21.583 --> 33:23.291
- Wait!
- Get lost! Idiot.

33:24.333 --> 33:27.083
Sir! Veeru has killed Somu.

33:27.291 --> 33:31.375
As proof, we found a piece
of Somu's checked shirt on him.

33:31.541 --> 33:33.125
What more evidence do you need, sir?

33:33.208 --> 33:35.291
Forget Somu. That's not important, sir.

33:35.416 --> 33:37.333
He broke our customs
and went near the fort.

33:37.416 --> 33:38.375
He didn't, sir.

33:38.541 --> 33:39.791
- Dude...
- I'll take care of it.

33:39.875 --> 33:42.708
He caused my grandson to leave
and then the tamarind tree burned down!

33:43.250 --> 33:45.333
He's not even married.
How can he have a grandson?

33:45.416 --> 33:47.166
- You old geezer!
- It's all his fault, sir!

33:47.250 --> 33:49.291
- Yes, it's because of him.
- Hey!

33:49.375 --> 33:50.625
What's happening here?

33:50.791 --> 33:52.750
Excuse me, sir,
I have no connection to this.

33:52.833 --> 33:54.750
You're blaming me
for everything on day one?

33:55.208 --> 33:57.708
Sir, this is absolutely atrocious.
I'm not agreeing to this.

33:57.916 --> 34:00.083
Then, how did that piece
of shirt get on your shoulder?

34:00.166 --> 34:02.375
I swear to God.
I am in no way involved in this.

34:02.458 --> 34:04.125
I don't even know who Somu is!

34:04.208 --> 34:05.458
I didn't do anything, sir.

34:05.541 --> 34:07.583
Why doesn't he know?
What doesn't he know?

34:07.666 --> 34:08.583
Please move.

34:08.666 --> 34:09.625
What's happening here?

34:09.708 --> 34:11.416
Where's my Somu? Where is he?

34:12.958 --> 34:14.166
That's my Somu's shirt.

34:14.416 --> 34:16.416
Hey, don't touch that. It's evidence.

34:18.166 --> 34:19.625
That was a gift from my family.

34:20.958 --> 34:24.125
Did you tear it first
and then kill him? Or vice versa?

34:24.541 --> 34:25.416
What?!

34:25.833 --> 34:27.125
We've been married for so long,

34:27.208 --> 34:29.083
yet I've never woken up
with my husband's shirt.

34:29.166 --> 34:30.458
Who are you to do that?

34:30.541 --> 34:33.083
Sister! I did wake up
with your husband's shirt,

34:33.166 --> 34:35.166
- but I didn't kill your husband.
- That's a lie.

34:35.250 --> 34:38.000
He came from America
with a plan to kill Somu.

34:38.083 --> 34:40.000
This is a serious case.
We need to investigate.

34:40.083 --> 34:41.166
- What nonsense!
- What investigation?

34:41.250 --> 34:42.583
Is this like Obama and Osama?

34:42.666 --> 34:44.583
Why would he come all the way here
and plan this murder?

34:44.666 --> 34:45.708
Who cares if he is dead?

34:45.791 --> 34:47.166
- He's a big-time smuggler.
- Hey!

34:47.291 --> 34:49.208
What are you talking about?
Who is a smuggler?

34:49.416 --> 34:51.375
Sir! My Somu isn't like that.

34:51.625 --> 34:53.125
I can't live without my Somu.

34:53.291 --> 34:54.875
I request you to give me justice.

34:55.000 --> 34:57.541
He must be punished
for breaking our village customs, sir!

34:58.666 --> 35:00.750
- Somu...
- Stop that! What is this?

35:01.041 --> 35:04.958
You think I came from the US
to listen to this random guy's judgments?

35:07.833 --> 35:09.125
100 lashes.

35:09.750 --> 35:12.291
- Excuse me?
- He's telling you to stop this nonsense.

35:12.458 --> 35:13.375
Am I right?

35:14.125 --> 35:15.416
- 200 lashes.
- Yeah!

35:16.000 --> 35:18.708
- This is barbarous!
- He says we should settle this at a bar.

35:18.875 --> 35:20.208
What do you say? Shall we go?

35:20.666 --> 35:21.541
300 lashes.

35:22.500 --> 35:23.500
This is bullshit!

35:23.916 --> 35:25.708
Bu-- He says it's bullshit!

35:26.250 --> 35:27.125
400 lashes.

35:28.500 --> 35:29.416
Excuse me, sir.

35:29.583 --> 35:30.958
Do you think this is an auction?

35:31.041 --> 35:32.083
We'll sit and discuss, sir.

35:32.166 --> 35:33.166
- I'll come up and--
- Hey!

35:33.250 --> 35:34.708
Yeah, he wants to talk it out.

35:34.916 --> 35:35.916
This is not right, sir.

35:36.000 --> 35:37.208
How could Veeru, who came yesterday,

35:37.375 --> 35:39.666
kill Somu who's been missing for two days?

35:39.791 --> 35:41.458
It's a valid point, Yogalakshmi.

35:41.625 --> 35:43.166
- Answer me.
- You can take time to answer.

35:43.250 --> 35:44.833
I don't know any of this, sir!

35:45.208 --> 35:46.416
I want justice.

35:46.583 --> 35:48.583
I can't imagine my life without Somu, sir.

35:49.041 --> 35:50.666
Make him pay me twenty-five thousand.

35:51.583 --> 35:52.750
Twenty five thousand rupees?

35:52.833 --> 35:54.541
- Fine. Whatever!
- Not rupees, I want dollars!

35:54.708 --> 35:56.291
What? Are you crazy?

35:56.375 --> 35:58.250
Yeah. He'll pay. He's rich.

35:58.333 --> 36:00.000
"He'll pay." Who told you I will?

36:01.375 --> 36:02.958
What's happening here?

36:03.416 --> 36:04.875
- Greetings, sir.
- Sir.

36:05.000 --> 36:07.833
Sir, he went near the fort.
That's the reason for this council.

36:07.916 --> 36:09.666
Went to the fort? What's happening?

36:11.666 --> 36:14.083
No one must go near the fort.

36:14.375 --> 36:15.458
If they do...

36:16.208 --> 36:17.416
Something big is about to go down.

36:17.500 --> 36:19.458
Sir... You seem like an elderly man.

36:19.583 --> 36:20.916
There's been a huge misunderstanding.

36:21.000 --> 36:26.583
It's better if the village doesn't talk
about matters that don't concern them.

36:29.541 --> 36:30.500
Deliver judgment.

36:30.750 --> 36:31.750
Take his passport.

36:31.833 --> 36:33.875
- Why would I give you my passport?
- 500 lashes!

36:35.166 --> 36:37.625
Dude, hand over the passport.
It's in the first zipper of the bag.

36:37.708 --> 36:41.458
No one in the village shall
offer any help to him or his family.

36:43.625 --> 36:45.000
Non-cooperation?!

36:45.083 --> 36:47.250
Mr. Parashuram told me
not to wash your clothes.

36:47.500 --> 36:48.375
You wash it, idiot.

36:50.583 --> 36:51.416
Fetch water.

37:00.583 --> 37:02.583
Hey! Can I get some vegetables, please?

37:02.666 --> 37:03.958
Need some tomatoes.

37:04.041 --> 37:06.833
- What's that?
- Can you give some tomatoes, sister?

37:07.083 --> 37:09.833
You murdered Somu.
Remember the judgment. Now go.

37:11.333 --> 37:12.333
What about me, sir?

37:12.500 --> 37:13.791
Until Somu is found,

37:13.958 --> 37:17.208
Veeru must pay
Savithri 250 rupees per day.

37:17.500 --> 37:19.666
- Sir.
- In addition,

37:20.125 --> 37:21.583
30 lashes.

37:22.958 --> 37:25.375
Finish the <i>kolam</i> quickly.
There is a lot of work.

37:25.541 --> 37:27.083
You came all the way
from America for this?

37:27.375 --> 37:30.000
Even to talk to you,
we have to draw <i>kolam</i> on the street.

37:30.083 --> 37:31.208
When will you get your passport?

37:31.291 --> 37:34.416
Veera Babu, give me the 250
you owe me so I can leave.

37:34.500 --> 37:36.458
- Ms. Savithri, are you drunk?
- Give it!

37:36.875 --> 37:39.416
- So early in the morning?
- I'm drunk?

37:39.500 --> 37:42.291
Wasn't killing my husband enough?
You're calling me a drunkard?

37:42.375 --> 37:44.666
How dare you draw <i>kolam</i>
without giving me my 250?

37:44.833 --> 37:47.541
I'll report this to Parashuram.

37:47.916 --> 37:49.000
- Savithri--
- Get lost!

37:49.708 --> 37:50.541
Oh, no!

37:51.083 --> 37:54.333
Your passport will remain with us
until the case is resolved. Leave!

37:55.666 --> 37:57.166
Nobody is willing to lend us groceries.

37:57.250 --> 37:58.458
I will have ragi malt.

37:58.541 --> 38:02.000
Look what you've brought upon this house.
Why couldn't you just mind your business?

38:11.791 --> 38:12.666
Hey!

38:13.333 --> 38:15.291
- Give me my 250.
- It's the middle of the night!

38:15.375 --> 38:18.083
- This is wrong, Ms. Savithri.
- Is it worse than what you did?

38:18.208 --> 38:19.750
Just give me 250.

38:19.833 --> 38:21.791
- The shops will close.
- I have 300. Change...

38:21.958 --> 38:23.250
I'll come daily at this hour.

38:23.625 --> 38:24.666
Keep 250 ready.

38:24.833 --> 38:26.333
The price of liquor is going up.

38:26.875 --> 38:29.666
Trouble started
from the moment he returned.

38:30.791 --> 38:33.458
But make sure no one goes near the fort.

38:35.458 --> 38:37.416
Subbu, what is the urgency?

38:37.750 --> 38:39.958
I heard Grandpa Gangayya
was the last one to see Somu.

38:40.041 --> 38:41.708
- Is it?
- Yes.

38:46.833 --> 38:47.708
Grandpa.

38:47.958 --> 38:50.791
Somu was with someone
before he died. Who was that?

38:51.000 --> 38:52.291
- I'll tell you.
- Yes.

38:52.708 --> 38:55.458
Why is he asking
about a sword fight? I don't know that.

38:57.125 --> 38:59.416
- Is he deaf?
- No, he's a drunkard.

38:59.708 --> 39:00.708
Here you go.

39:01.458 --> 39:03.291
Who was with Somu that day, Grandpa?

39:04.291 --> 39:06.833
I know who it was. I remember!

39:07.416 --> 39:09.583
- The night you came...
- Yes, Grandpa.

39:09.666 --> 39:11.416
- ...in that third house from here...
- Okay.

39:11.500 --> 39:13.875
...Pankajam and I had a great time.

39:14.500 --> 39:16.083
Where's Somu in this?

39:16.500 --> 39:19.250
- The one with the checked shirt, right?
- Yes, Grandpa.

39:19.333 --> 39:21.208
I saw him around the third pillar.

39:21.291 --> 39:22.500
Where did he go, Grandpa?

39:22.583 --> 39:24.958
Why isn't the lamp
on the third post working?

39:25.250 --> 39:26.958
Will that Parashuram ever work?

39:27.208 --> 39:28.583
Why aren't you talking, dude?

39:28.875 --> 39:30.625
What can I say?

39:30.708 --> 39:32.916
What's Parashuram doing?

39:33.041 --> 39:35.000
Aren't we casting our votes?

39:35.083 --> 39:38.000
You old man! I'll hit you so hard,
the liquor will spill out of your liver!

39:38.083 --> 39:38.958
- Cool, cool.
- You fool!

39:42.125 --> 39:44.125
- Place it.
- You must do it.

39:45.541 --> 39:46.708
Everything will be okay after this.

39:49.375 --> 39:51.791
- What's that, dude?
- Whatever. Ignore that and continue.

39:51.958 --> 39:54.541
By God's grace, if Somu's case is solved,
you can leave the village.

39:54.750 --> 39:57.166
- Hey, you can't even do this properly!
- Dude, it's flipped.

40:10.541 --> 40:13.375
SECOND WARNING

40:17.125 --> 40:19.791
Overnight, the animals
were reduced to bare bones.

40:30.333 --> 40:31.333
Hi, Veeru!

40:32.541 --> 40:34.333
Come Gajalakshmi, please sit.

40:35.708 --> 40:36.750
It's Subbalakshmi.

40:37.416 --> 40:39.625
Whatever Lakshmi. Is that the issue now?

40:40.416 --> 40:42.541
I can't figure out
where my life is heading.

40:43.208 --> 40:44.708
Since I came to this village,

40:45.166 --> 40:47.375
I lost the girl I loved,
then I lost my passport.

40:47.500 --> 40:48.583
- Added to that...
- Hey, Veeru!

40:48.708 --> 40:50.916
You've killed my Somu.

40:51.125 --> 40:52.750
How can you even digest your food?

40:52.833 --> 40:55.166
How are you even able to sleep, idiot?

40:55.500 --> 40:56.583
This is an added bonus!

40:57.625 --> 40:59.333
Don't laugh, I'm hurting here.

41:00.000 --> 41:02.250
Anyway. I'm having a rough time.

41:02.958 --> 41:05.458
Alright, give me your hand.
Let me read your palm.

41:07.500 --> 41:10.000
I lost faith in these things
since Sukanya's mom didn't show up.

41:11.208 --> 41:12.708
Veeru, just give me your hand.

41:18.250 --> 41:19.958
Your love line is very long.

41:20.208 --> 41:22.083
Longer the line,
the bigger the heartbreak?

41:23.875 --> 41:25.208
Sorry! Please continue.

41:27.166 --> 41:28.500
- Veeru.
- Yeah?

41:28.916 --> 41:30.625
All your problems will soon be gone.

41:32.125 --> 41:33.958
Even Somu's case will be solved.

41:37.041 --> 41:38.500
I'm not worried about the case.

41:39.958 --> 41:41.333
First, I must forget Sukanya.

41:42.625 --> 41:43.666
I'll forget her.

41:46.375 --> 41:47.458
Actually, Veeru...

41:49.125 --> 41:51.083
- Do you know something?
- What's that?

41:51.500 --> 41:54.500
Up until 9th grade,
I sat in the bench behind you.

41:54.708 --> 41:55.625
Really?

41:56.000 --> 41:58.250
I quit school after I failed.

41:58.833 --> 42:01.041
Sukanya took my seat after that.

42:10.583 --> 42:13.208
So, in 9th grade...

42:14.041 --> 42:15.666
you couldn't even score 35 marks?

42:19.125 --> 42:20.666
Oh! Don't worry. It's alright.

42:21.750 --> 42:23.708
What did I gain after studying well?

42:23.833 --> 42:26.458
I went to America,
yet I ended up back in this village.

42:27.125 --> 42:28.708
Why do you feel dejected, Veeru?

42:29.625 --> 42:31.333
I mean, we're all here for you.

42:31.458 --> 42:33.333
Grandma, Balu...

42:34.500 --> 42:35.666
I'm here too.

42:35.750 --> 42:40.250
<i>Again and again
My heart longs only for you</i>

42:40.541 --> 42:42.625
<i>Wouldn't a dream become real...</i>

42:42.916 --> 42:45.000
You are right, Subbalakshmi.

42:45.291 --> 42:49.791
<i>You are my one and only wish</i>

42:50.083 --> 42:55.041
<i>There is no other world for me
Every moment, you are my story</i>

43:16.541 --> 43:20.750
<i>Slowly, the path
Turns itself toward you</i>

43:21.541 --> 43:25.708
<i>Will it lead me straight to you?</i>

43:26.083 --> 43:30.500
<i>Again and again
Wishing to stay beside you</i>

43:30.791 --> 43:35.166
<i>Shall I give you my heart
And spell out my desire?</i>

43:35.750 --> 43:39.916
<i>Even with my eyes closed
I see only you</i>

43:40.500 --> 43:43.833
<i>Shall I look for myself in your eyes?</i>

43:44.958 --> 43:49.583
<i>An overflowing love
Too much to conceal</i>

43:50.333 --> 43:54.208
<i>May I wish that you shower it upon me?</i>

43:54.625 --> 43:59.125
<i>Like a line drawn on my palm
I have made you my own</i>

43:59.500 --> 44:03.916
<i>Before even the wind can touch you
Shall I keep you safe within me?</i>

44:06.833 --> 44:11.500
<i>Little, gentle smiles begin to rain
My lips whisper only your name!</i>

44:11.625 --> 44:16.166
<i>With every step, I follow you
This little heart refuses to stay calm!</i>

44:16.458 --> 44:21.208
<i>Little, gentle smiles begin to rain
My lips whisper only your name!</i>

44:21.375 --> 44:25.875
<i>I walk every step behind you
Even if you say no, my heart won't rest...</i>

44:40.375 --> 44:41.750
- He went this way!
- Where is he?

44:42.958 --> 44:44.458
They even made the <i>kolam,</i> dude.

44:44.666 --> 44:46.000
- Hey! Hi, Subbu.
- Hi.

44:46.125 --> 44:47.583
What's that color on your hand, Subbu?

44:48.041 --> 44:50.875
- Why aren't you getting this?
- I mean... Oh, you do <i>kolam</i> too?

44:54.625 --> 44:58.541
<i>Can such feelings
Ever be expressed in words?</i>

44:59.375 --> 45:03.791
<i>Or do they speak
Softly through silence?</i>

45:04.458 --> 45:08.000
<i>All the sweetness
Of that old friendship</i>

45:08.416 --> 45:13.000
<i>Has it now turned into today's love?</i>

45:14.083 --> 45:18.666
<i>Again and again
My heart longs only for you</i>

45:19.000 --> 45:23.166
<i>Wouldn't a dream become real
If it leads me to you?</i>

45:23.791 --> 45:28.250
<i>You are my one and only wish</i>

45:28.541 --> 45:33.291
<i>There is no other world for me
Every moment, you are my story</i>

45:35.166 --> 45:38.291
- Take off the mask. You'll suffocate.
- Dude, tell me.

45:40.000 --> 45:43.458
All of Parashuram's punishments
will end today.

45:43.583 --> 45:45.166
I'll make delicious
<i>vadas</i> for you tomorrow.

45:45.250 --> 45:46.833
Dude. Thank you!

45:47.375 --> 45:49.500
Also see if you can find my passport, man.

45:49.875 --> 45:53.041
By the way, did you observe Subbu lately?

45:54.083 --> 45:55.375
She's acting differently.

45:55.625 --> 45:58.041
Dude, you noticed it? I did too.

45:58.500 --> 45:59.750
- Then I'm sure.
- What?

45:59.833 --> 46:01.708
- She's trying witchcraft on me.
- Witchcraft?!

46:02.041 --> 46:03.916
- Is that what you observed?
- Then what else?

46:04.083 --> 46:06.250
Every day she stays with me
until I go home at night.

46:06.333 --> 46:07.833
Early morning, she collects my laundry.

46:07.916 --> 46:09.583
She brings milk every day.
She helps with curd as well.

46:09.666 --> 46:13.166
Also, she is decorating
your home every day.

46:13.583 --> 46:14.958
Is this witchcraft?

46:15.208 --> 46:16.083
You...

46:16.500 --> 46:18.333
Have you lost your mind after coming here?

46:20.041 --> 46:20.875
Dude...

46:21.625 --> 46:23.375
Subbu is in love with you.

46:28.583 --> 46:32.041
I mean, can I fall in love again?

46:32.625 --> 46:35.083
In theory, I'm still depressed, right?

46:35.500 --> 46:37.208
And I just went through a breakup.

46:37.375 --> 46:40.208
Do you think society
will accept me if I fall in love again?

46:40.583 --> 46:42.291
Is this for real,
or are you thinking she's short?

46:42.375 --> 46:43.416
Hey, nothing like that.

46:43.625 --> 46:46.666
- She's short but cute.
- So deep down, you like her too.

46:53.291 --> 46:54.208
<i>Hey, Veeru...</i>

46:54.500 --> 46:56.416
<i>From now onwards, your problems are gone.</i>

46:56.708 --> 46:58.291
<i>Subbu is yours too.</i>

46:58.750 --> 46:59.666
<i>Cool.</i>

47:00.083 --> 47:01.916
<i>Things will be better from tomorrow.</i>

47:02.583 --> 47:03.541
<i>Good night.</i>

47:14.708 --> 47:18.083
THIRD WARNING

47:29.000 --> 47:32.625
This is the final warning.
The clock is ticking.

47:38.833 --> 47:40.041
What's happening, sir?

48:02.000 --> 48:03.708
This is the curse of our village.

48:06.875 --> 48:10.916
<i>A deadly disease ravaged
the village ages ago.</i>

48:14.625 --> 48:19.583
<i>With no way out, the king
awakened a dark power.</i>

48:20.958 --> 48:22.833
<i>A demonic power.</i>

48:24.166 --> 48:26.541
<i>The King pleaded to save his people.</i>

48:27.541 --> 48:31.625
<i>In return, every time
a warning was issued,</i>

48:33.083 --> 48:36.125
<i>every household must
offer an animal sacrifice.</i>

48:36.583 --> 48:40.833
<i>But one house must offer
a human sacrifice.</i>

48:40.916 --> 48:42.625
<i>He offered a pact to that effect.</i>

48:44.333 --> 48:46.208
<i>And the King accepted it.</i>

48:47.750 --> 48:49.166
<i>The village recovered.</i>

48:49.541 --> 48:51.041
<i>For generations,</i>

48:51.791 --> 48:55.333
<i>whenever the warning is issued,
the whole village will be sealed in.</i>

48:56.291 --> 48:57.958
<i>No one can step out.</i>

48:59.166 --> 49:02.833
<i>If the sacrifice is offered
after a feast, he'll stay inside.</i>

49:03.375 --> 49:04.333
<i>If not,</i>

49:05.166 --> 49:08.041
<i>he will break free
and destroy the village.</i>

49:09.458 --> 49:11.250
<i>A sacrifice is the only solution.</i>

49:21.000 --> 49:22.541
It's the curse of our village.

49:23.291 --> 49:26.958
If we want to survive,
we must send a sacrifice.

49:32.750 --> 49:35.333
- Ask them why we should offer one.
- A human sacrifice?

49:35.416 --> 49:37.166
You expect a human sacrifice now?

49:37.250 --> 49:39.583
- Who will they choose?
- Why should we go?

49:39.666 --> 49:41.291
We don't want to go. We won't go!

49:41.375 --> 49:44.958
- Why do we have to go?
- We won't go!

49:47.041 --> 49:47.958
Hey!

49:48.500 --> 49:50.125
Why do I hear dissent?

49:52.041 --> 49:54.583
A name will be drawn,
whether you like it or not.

49:55.583 --> 49:56.916
The sacrifice must happen.

49:57.375 --> 49:58.916
Everyone, get over here!

50:00.166 --> 50:02.125
Let's go see what's happening. Come on.

50:03.708 --> 50:07.000
- What's with the human sacrifice?
- Exactly, my thoughts.

50:07.750 --> 50:08.958
These...

50:10.791 --> 50:14.458
He's gone. Parashuram is our hero!

50:14.916 --> 50:16.208
Hey, come here.

50:16.583 --> 50:19.208
What's your problem? Can't I lie here
and dream about my girl?

50:19.291 --> 50:20.125
What's going on?

50:20.208 --> 50:22.875
- You know what happened by the fort?
- Hey, wait.

50:23.291 --> 50:25.958
Our hero Parashuram went into the fort.

50:26.708 --> 50:28.666
- Where did he go?
- He went toward the fort.

50:28.750 --> 50:29.958
- Headed toward the fort?
- Yes.

50:30.041 --> 50:31.333
Why did he go to the fort?

50:45.625 --> 50:47.750
Why are you people afraid?
Come on, move.

50:51.125 --> 50:53.291
- Come on, sir.
- Why are you rushing?

50:54.000 --> 50:54.958
Hold on!

51:16.208 --> 51:18.583
- Parashuram!
- This numbskull...

51:21.666 --> 51:24.041
- What is it?
- Why are you here?

51:24.333 --> 51:26.541
- Why did you even come here?
- Why did you come here?

51:27.041 --> 51:29.666
- What do you want?
- Justice, dude, justice!

51:30.166 --> 51:34.125
Hey! When I stumbled in here drunk,
you gave me thirty lashes.

51:34.208 --> 51:37.208
But when Parashuram said
let's go play, you all followed him?

51:37.291 --> 51:39.625
I won't accept this.
Everyone must be punished.

51:39.708 --> 51:41.583
Ten for you, ten for you,
and ten for the one behind.

51:41.666 --> 51:43.208
- Sorry, dude, ten for you.
- Why me?

51:43.291 --> 51:45.291
Protocol Parashuram should get thirty!

51:46.208 --> 51:48.500
It's one rule for Veeru and another
for the village? I won't accept it.

51:48.625 --> 51:49.833
What are you going on about?

51:50.250 --> 51:52.166
Justice delayed is justice denied, dude.

51:52.250 --> 51:55.250
Sir, he was just passing the other way,
wandered here by mistake.

51:55.458 --> 51:57.208
- That's not what I meant.
- He's apologizing.

51:57.291 --> 51:58.375
I didn't sa...

51:59.000 --> 52:01.666
- We'll deal with him later. Not now.
- Why would I apologize?

52:01.750 --> 52:02.833
They put me through hell.

52:02.916 --> 52:04.583
Who asked you to come here?
Listen to me.

52:04.666 --> 52:06.333
- Come with me.
- No. I want justice!

52:38.916 --> 52:41.458
Hey, what's happening?
What's in there?

52:43.708 --> 52:47.291
That'll reveal who goes in
as the next sacrifice.

52:50.500 --> 52:51.833
- Sacrifice?
- Yes.

52:58.375 --> 53:00.166
We've set up the sacred Fair pillar.

53:02.458 --> 53:04.833
The one in the fort is a ruthless demon.

53:05.041 --> 53:10.541
Five hundred years ago,
he heinously devoured an infant.

53:12.375 --> 53:16.500
The village will stay sealed inside
a magic zone until the sacrifice is made.

53:16.750 --> 53:19.333
<i>No one can get out even if we want to.</i>

53:19.541 --> 53:22.125
- I'll deal with Parashuram myself.
- Hold on, all of you.

53:22.333 --> 53:23.708
Have you lost your minds?

53:24.000 --> 53:25.500
The whole village is locked down.

53:25.583 --> 53:27.958
We can't leave until a name is drawn.

53:28.250 --> 53:30.500
Whose name will it be? I'm scared.

53:30.583 --> 53:33.541
- Dude, what's their problem?
- A human sacrifice? I won't go.

53:35.000 --> 53:36.708
Put both their names
at the top of the list.

53:36.791 --> 53:38.500
- Okay.
- Where are you going?

53:38.750 --> 53:40.958
I've been watching this fellow
since the day I got here.

53:41.041 --> 53:43.750
- Even superstition has its limits.
- They'll skin us alive. Stop.

53:44.041 --> 53:45.416
What's happening there?

53:45.583 --> 53:47.541
- Nothing, sir. We're just chatting.
- Go!

53:47.708 --> 53:50.416
Can't we do anything?
Do we have to send someone?

53:50.500 --> 53:53.250
This must be done. There's no other way.

53:53.458 --> 53:54.458
Get back to work.

53:54.541 --> 53:57.791
Someone unmarried with no family
responsibilities would be ideal.

53:57.875 --> 54:00.083
- Begin.
- Hey, shut the windows.

54:00.333 --> 54:03.041
- Please let us see it.
- Hey, step aside.

54:04.125 --> 54:05.041
Open it.

54:11.041 --> 54:14.291
It includes all the surnames.
Please review them in order.

54:20.333 --> 54:22.916
It says we must divide
the village into four parts.

54:23.041 --> 54:28.291
We must not choose the sacrifice from
the same part of the village as last time.

54:28.416 --> 54:32.333
We must pick someone from the other three.

54:32.458 --> 54:35.833
Anyone can volunteer
and snuff out the lamp.

54:36.208 --> 54:37.625
But who would do that?

54:37.875 --> 54:40.625
Rather than letting them fight
over who should go,

54:40.875 --> 54:43.291
let's choose someone ourselves.

54:52.916 --> 54:56.083
After careful consideration,

54:56.416 --> 54:58.666
a name has been chosen.

54:58.750 --> 54:59.875
That name is...

55:28.833 --> 55:30.875
- Hey, I heard they've drawn a name.
- What's your name?

55:30.958 --> 55:33.083
- Gundu Ramudu!
- Hey, they picked your name. Go, go!

55:33.166 --> 55:36.208
- He'll be killed. They'll take him away.
- Dude, dude.

55:36.333 --> 55:38.083
- Hey, you're here.
- Where are you going?

55:38.875 --> 55:40.666
- Did they pick a name? Who is it?
- The name...

55:41.833 --> 55:43.666
- I mean...
- Did they draw my name?

55:43.750 --> 55:44.958
- I know, dude.
- No...

55:45.041 --> 55:47.083
Ever since I got here, this village
wants to kill and bury me.

55:47.208 --> 55:49.458
- It isn't you. Ganga...
- Gangaram?

55:49.708 --> 55:51.083
- Ga...
- Aunt Gangamma?

55:51.166 --> 55:52.875
- No! Grandpa Gangayya.
- Then?

55:53.708 --> 55:55.125
- Our Grandpa Gangayya?
- Yes.

55:55.250 --> 55:56.791
- The one in love with Pankajam?
- Yes.

55:56.875 --> 55:59.958
Hey, the poor man is 80 years old.

56:00.291 --> 56:03.333
He'll die on the way to the fort, man.
Oh, God!

56:03.583 --> 56:07.125
The whole village is shutting him up
and sending him to his death?

56:07.750 --> 56:09.125
- I will--
- Hey, hey.

56:09.666 --> 56:11.500
Even if you speak to them,
the Fair won't stop.

56:13.333 --> 56:15.416
What if we hide him?
The Fair will stop, right?

56:16.250 --> 56:18.916
Hey, this is the village's decision.
Don't do it, man.

56:19.083 --> 56:20.708
- Hey... Hey! Hey!
- My foot!

56:21.500 --> 56:22.500
- Grandpa.
- Hey!

56:24.291 --> 56:25.416
Grandpa, get up.

56:25.500 --> 56:27.791
- Grandpa! Get up, get up!
- Did you get the booze?

56:27.916 --> 56:29.625
- Look at him. He'll never change.
- Wait.

56:29.708 --> 56:32.708
- Come on, Grandpa.
- Why are you carrying me now?

56:32.791 --> 56:34.458
If we don't carry you now,
they'll kill you.

56:34.541 --> 56:36.416
The whole village is gathering
to take you out on a procession.

56:36.500 --> 56:38.791
Why do I need a wedding now?

56:38.875 --> 56:40.333
Not a wedding,
it's a sacrifice procession!

56:40.416 --> 56:43.291
- Why can't we just leave him to his fate?
- It's Grandpa's life.

56:43.666 --> 56:45.500
- I mean... my passport...
- Then why all the drama?

56:45.583 --> 56:46.708
Lift him up! Please!

56:46.833 --> 56:48.625
I'll buy you a whole bottle.
Will you come with us?

56:48.708 --> 56:50.500
- Come on. Get up, get up.
- Let's go!

56:52.708 --> 56:53.541
Where is he?

56:55.250 --> 56:56.500
They're getting me booze.

56:57.125 --> 56:59.791
Maybe they're marrying me off to Pankajam.

56:59.875 --> 57:01.958
What will you do if Pankajam
comes in front of you?

57:02.041 --> 57:04.416
- What will I do? I'll open my arms--
- Lift him up, dude.

57:04.500 --> 57:06.333
- Hail Pankajam!
- Hey, hey!

57:11.541 --> 57:13.666
Enough lifting. Let him down.

57:14.583 --> 57:16.291
Hey, bring him along.

57:38.041 --> 57:41.500
The lamp must remain lit
until the Fair is over.

57:42.333 --> 57:45.208
The one chosen as the sacrifice
must snuff out the lamp before he leaves.

57:48.708 --> 57:50.041
- What is this?
- Veeru!

57:50.541 --> 57:52.583
They're taking Grandpa Gangayya
for the sacrifice?

57:52.666 --> 57:54.000
You figured it out pretty fast.

57:55.208 --> 57:56.458
This is unfair, man.

57:57.208 --> 57:58.416
But we have no choice.

57:59.125 --> 58:01.916
This was bound to happen, right?
What can we do?

58:02.750 --> 58:06.625
Yeah, right. Did you even try?
You gave up without a fight.

58:07.291 --> 58:08.958
Your father is old-fashioned.

58:09.125 --> 58:11.666
He won't consider another way.
What's your excuse?

58:11.833 --> 58:14.625
- Veeru, it's--
- Subbu, leave me alone for five minutes?

58:14.833 --> 58:16.041
- Come, dude.
- Hey.

58:20.291 --> 58:24.958
No one should know
there's another way out.

58:34.083 --> 58:35.291
<i>The sacrifice</i>

58:41.000 --> 58:42.166
<i>The sacrifice</i>

58:42.750 --> 58:46.000
<i>A demon born of spirits and curses</i>

58:46.083 --> 58:49.500
<i>Is burning with hunger
For this offering</i>

58:54.000 --> 58:55.958
Why is he smiling?

58:56.208 --> 59:03.083
<i>A demon of ghostly torment
Now rages, demanding this sacrifice</i>

59:03.416 --> 59:06.666
<i>If it's hollow belly claws with hunger</i>

59:06.875 --> 59:10.000
<i>Won't an entire village
Become its prey?</i>

59:10.208 --> 59:16.708
<i>A custom from our forefathers' time
We cannot escape it... this fate is ours</i>

59:36.875 --> 59:40.750
<i>Through ages and ages of history
How many such tales survive?</i>

59:43.000 --> 59:46.333
<i>How many horrors that made people
Tremble in fear?</i>

59:49.166 --> 59:52.041
<i>The demon whose head
Sprouts anew each time it is struck</i>

59:52.125 --> 59:55.333
<i>Know you not the ash-touch fiend
Whose touch reduces all to dust?</i>

59:55.416 --> 59:58.458
<i>Didn't the sleeping giant
Who crushed mountains rise once?</i>

59:58.541 --> 01:00:01.375
<i>And the ogre who devoured oxen whole?</i>

01:00:01.458 --> 01:00:02.375
Open the door!

01:00:27.875 --> 01:00:28.916
Hi!

01:00:30.750 --> 01:00:32.958
How are you? It's my wedding.

01:00:34.958 --> 01:00:37.541
Leave it, dude.
He's leaving with a smile.

01:00:39.791 --> 01:00:40.833
Where are we going?

01:00:46.083 --> 01:00:48.666
Grandpa is my best friend.
I just want to say goodbye.

01:00:55.333 --> 01:00:57.333
Give me that. He's our Grandpa.

01:00:59.291 --> 01:01:02.708
Grandpa, get up.
Come on, let's dance!

01:01:03.500 --> 01:01:05.500
Dance, Grandpa! Dance.

01:01:07.083 --> 01:01:10.333
Grandpa, grab your dhoti.
Let's get out of here.

01:01:10.666 --> 01:01:13.250
You want me to lean down?

01:01:14.875 --> 01:01:17.500
- Why is he bending down?
- Hey, Parashuram is here!

01:01:19.041 --> 01:01:22.000
- Dude, lift him up. My passport!
- You sit down, old man.

01:01:22.166 --> 01:01:23.416
- Lift him up.
- They're coming!

01:01:32.041 --> 01:01:32.916
Hey, move aside.

01:01:33.000 --> 01:01:34.875
Why are you scared?
Lift him up! They're coming.

01:01:38.958 --> 01:01:40.625
Get up, Grandpa.
Come on, let's dance!

01:01:41.791 --> 01:01:43.458
Can't you understand? I'll hit you.
Lift him up!

01:01:53.708 --> 01:01:55.416
I'm drunk, guys.

01:02:07.541 --> 01:02:09.750
Grandpa... Grandpa? Grandpa!

01:02:09.916 --> 01:02:12.791
- Hey, Eera Babu killed Grandpa.
- Grandpa! Grandpa is dead.

01:02:13.000 --> 01:02:15.041
- Grandpa's dead. Grandpa!
- He's dead.

01:02:34.333 --> 01:02:37.375
Did you kill him while he sat,
or kill him and then sit him down?

01:02:38.541 --> 01:02:39.916
- He killed Grandpa.
- Grandpa.

01:02:40.791 --> 01:02:42.541
He killed my husband.

01:02:45.166 --> 01:02:47.250
He died before he could put out the lamp.

01:02:47.833 --> 01:02:49.041
It's quite unfortunate.

01:02:49.916 --> 01:02:51.916
Anyways, we enjoyed a lot, sir.

01:02:53.083 --> 01:02:55.541
Big event! We will try next year, yeah?

01:02:56.375 --> 01:02:58.500
- Good night, everybody. Let's go home.
- Okay.

01:02:58.583 --> 01:03:00.625
How can you say "good night"
after killing the old man?

01:03:00.708 --> 01:03:02.625
- Who's that? Who killed him?
- It's you.

01:03:02.791 --> 01:03:04.541
Eera Babu made a mistake
by killing the old man!

01:03:04.625 --> 01:03:06.000
"Made a mistake," he says.

01:03:06.125 --> 01:03:07.958
What are you all here for?
To make dal?

01:03:08.041 --> 01:03:09.666
You all came here to kill him too, right?

01:03:09.750 --> 01:03:11.333
You want to discuss logic now?

01:03:11.416 --> 01:03:13.708
I knew beforehand that
something like this would happen.

01:03:13.791 --> 01:03:15.875
That's why we kept another name ready.

01:03:16.166 --> 01:03:17.583
- Hey.
- Sir.

01:03:18.416 --> 01:03:19.958
- Come on. Let's go.
- Hey, wait.

01:03:33.291 --> 01:03:34.916
Kanne Pongula Balaraju.

01:03:35.250 --> 01:03:36.541
Fantastic name!

01:03:38.500 --> 01:03:40.083
I think I've heard that name before.

01:03:44.958 --> 01:03:46.166
We picked up the right name.

01:03:46.291 --> 01:03:47.208
Come on, put out the lamp.

01:03:47.291 --> 01:03:48.708
- I'm going to die! Do something!
- Wait.

01:03:48.791 --> 01:03:50.458
- Dude, please do something!
- Hey!

01:03:50.541 --> 01:03:51.875
Come on, snuff out the lamp!

01:03:52.000 --> 01:03:54.833
You are making it
sound ridiculously easy, sir.

01:03:55.041 --> 01:03:57.833
- Will they do as you say? I mean, really?
- Hey. What are you rambling about?

01:03:57.916 --> 01:03:59.083
- Go snuff it out.
- Dude.

01:03:59.291 --> 01:04:02.125
He won't snuff it out!
He won't! He won't!

01:04:03.625 --> 01:04:05.416
He can't snuff it out.
It'll burn his hand.

01:04:05.666 --> 01:04:07.208
- It's too hot to touch.
- Hey.

01:04:07.291 --> 01:04:08.500
You think this is funny?

01:04:09.291 --> 01:04:11.958
- You don't know my history.
- Why? Do you delete it?

01:04:12.833 --> 01:04:14.250
- You...
- Hit him more!

01:04:14.333 --> 01:04:16.166
- Hey, put out the lamp.
- Why put out the lamp?

01:04:16.250 --> 01:04:18.666
Why should he put it out?
Why should he go inside?

01:04:20.375 --> 01:04:22.041
I've been watching since I got here.

01:04:22.125 --> 01:04:24.375
You keep saying,
"Someone's inside. He called us in.

01:04:24.458 --> 01:04:26.208
So we put out the lamp
and march right in."

01:04:27.291 --> 01:04:30.625
If someone's listening, they shove
their superstitions on us.

01:04:30.750 --> 01:04:32.916
- Dude.
- My dude is not going anywhere.

01:04:33.291 --> 01:04:35.958
I won't let him go.
I won't let this happen.

01:04:46.166 --> 01:04:47.041
Mr. Chari.

01:04:49.166 --> 01:04:52.125
This is the hour of the demon's arrival.

01:04:52.625 --> 01:04:55.375
We shouldn't delay.
You should do something.

01:04:56.250 --> 01:04:57.708
Veera Babu, move aside.

01:04:58.583 --> 01:05:00.625
The one inside is awaiting his sacrifice.

01:05:00.916 --> 01:05:04.375
If it's delayed,
he'll destroy the village.

01:05:04.500 --> 01:05:06.666
Wow! Super, man!

01:05:06.875 --> 01:05:09.125
He boosts you, you boost him.

01:05:09.208 --> 01:05:10.916
Then all of you together boost that guy.

01:05:11.000 --> 01:05:11.875
Nice.

01:05:12.208 --> 01:05:13.041
Brother.

01:05:13.583 --> 01:05:15.666
We'll beat this guy up
and throw the other one inside.

01:05:16.208 --> 01:05:19.625
When your story doesn't sound true,
you fall back on beating, sir.

01:05:19.791 --> 01:05:22.333
This isn't some made-up tale.
It's our village custom.

01:05:22.708 --> 01:05:23.666
This is the truth.

01:05:24.125 --> 01:05:26.250
This is the truth
written by our ancestors.

01:05:28.000 --> 01:05:31.083
You read what some stranger wrote,
and we should believe you?

01:05:31.166 --> 01:05:33.208
He should snuff the lamp and go inside?

01:05:33.291 --> 01:05:34.125
Hey.

01:05:34.208 --> 01:05:36.041
Why should we convince
you and this whole village?

01:05:36.125 --> 01:05:38.208
- Think you're a big shot, huh?
- Hey...

01:05:39.750 --> 01:05:41.791
Fine, sir.
No need to convince the village.

01:05:42.041 --> 01:05:43.041
Just convince me.

01:05:43.291 --> 01:05:45.916
If you've got the guts,
prove to me that someone's inside.

01:05:46.208 --> 01:05:48.416
Not him or anyone else, I'll go in.

01:05:48.625 --> 01:05:49.666
Where's the lamp?

01:05:51.208 --> 01:05:52.125
Hey, Veeru!

01:05:53.750 --> 01:05:54.708
Dude...

01:05:56.333 --> 01:05:57.458
Why'd you put out the lamp?

01:05:57.541 --> 01:05:59.458
It's alright. There's nothing there.

01:06:13.750 --> 01:06:15.291
What the--

01:06:16.375 --> 01:06:17.375
Help.

01:06:17.916 --> 01:06:20.500
These words are true.
This story is true.

01:06:22.541 --> 01:06:25.458
Veera Babu must be the sacrifice,
since he put out the lamp.

01:06:51.416 --> 01:06:52.583
Anybody there?

01:06:52.833 --> 01:06:53.750
Open the door.

01:06:54.250 --> 01:06:56.916
Hey, what are you doing here?
What happened?

01:06:57.000 --> 01:06:58.541
Did they send in Grandpa Gangayya?

01:06:58.625 --> 01:07:02.041
No, since Grandpa died, they picked
someone else for the sacrifice.

01:07:02.125 --> 01:07:03.208
What? Who?

01:07:03.291 --> 01:07:05.041
The guy who came from America.

01:07:05.500 --> 01:07:07.375
- Veeru?
- Yes, Eera babu.

01:07:10.916 --> 01:07:12.750
This blood will summon the demon.

01:07:13.708 --> 01:07:14.541
Here.

01:07:15.875 --> 01:07:17.791
Now you're ready for the sacrifice.

01:07:18.458 --> 01:07:19.875
- Come! Let's go!
- Sir, sir!

01:07:20.000 --> 01:07:22.041
Son, I asked you not to interfere.

01:07:22.125 --> 01:07:24.875
But you ruined everything
while I went to make the offering.

01:07:24.958 --> 01:07:26.375
Grandma, keep quiet for a moment.

01:07:26.458 --> 01:07:28.750
Sir! I just blurted it out
in the heat of the moment.

01:07:28.833 --> 01:07:32.166
For that, you're forcing me inside?
We're on the same side, sir.

01:07:32.250 --> 01:07:34.666
Tell this nonsense to whoever's inside.
It'll be good entertainment.

01:07:34.750 --> 01:07:36.500
- Come!
- Sir, what's this?

01:07:36.750 --> 01:07:39.000
Is it written in the Constitution
that if you say “go,” I must just go?

01:07:39.083 --> 01:07:40.916
- I won't go.
- Will they spare you if you say no?

01:07:41.000 --> 01:07:42.708
They'll break your limbs and force you in.

01:07:42.791 --> 01:07:45.333
Ugh, Grandma!
Are you crying or cooking up ideas?

01:07:45.416 --> 01:07:46.250
Shut up!

01:07:46.333 --> 01:07:48.125
- Did I say that?
- Yes, you did!

01:07:48.375 --> 01:07:50.250
Sir, I won't go at any cost.

01:07:50.375 --> 01:07:52.291
Okay. Send in your grandma instead!

01:07:52.375 --> 01:07:54.041
- Come!
- Hey! Move it!

01:07:54.125 --> 01:07:56.000
- You think this is China's great wall?
- Come!

01:07:56.083 --> 01:07:57.041
Wait! Hey! Dude!

01:07:57.750 --> 01:07:58.583
Dad!

01:07:59.000 --> 01:07:59.833
Dad!

01:08:00.166 --> 01:08:02.208
- Veeru was sent as the sacrifice?
- Yeah!

01:08:02.708 --> 01:08:06.333
- Where to?! Come with me! Let's go!
- Dad! Please, listen to me.

01:08:06.500 --> 01:08:07.583
- Give me a minute!
- Come!

01:08:07.833 --> 01:08:09.541
- Please!
- Enough talking, come on!

01:08:09.750 --> 01:08:11.250
Veeru! Veeru!

01:08:16.708 --> 01:08:18.541
Sir, please let him go.

01:08:20.125 --> 01:08:21.500
Where are you going?

01:08:23.125 --> 01:08:24.666
Hey, dude. No!

01:08:25.208 --> 01:08:26.041
Dude!

01:08:27.125 --> 01:08:30.875
It's just starting.
The real stuff is in there! Go!

01:08:42.000 --> 01:08:44.916
Dude! Dude! Veera Babu!

01:09:06.125 --> 01:09:08.500
Nothing... There's nothing in here!

01:10:33.500 --> 01:10:34.708
Which way should I go?

01:10:44.500 --> 01:10:45.791
Oh, God!

01:10:46.291 --> 01:10:47.500
It's just my shoe lace.

01:10:48.458 --> 01:10:51.208
Veeru, you meddled in everything
and dragged yourself into this mess.

01:10:51.291 --> 01:10:52.375
Did you learn your lesson?

01:10:55.708 --> 01:10:57.125
Did something just pass by?

01:11:14.916 --> 01:11:17.375
If he got hit there,
he'd have died of shame.

01:11:17.916 --> 01:11:18.750
Sorry, bro.

01:11:19.125 --> 01:11:20.916
Gosh! I don't want to die like this!

01:11:21.250 --> 01:11:22.291
I don't want to die--

01:11:26.583 --> 01:11:28.416
It's nothing.

01:11:58.625 --> 01:12:00.083
Spiderman!

01:12:02.416 --> 01:12:03.375
Damn it!

01:12:14.958 --> 01:12:15.958
Hey...

01:12:23.500 --> 01:12:25.625
Hey, damn it!
Put some ball bearings in it!

01:13:18.625 --> 01:13:19.750
Hey, hey, hey!

01:13:34.708 --> 01:13:35.916
You damn psychos!

01:13:36.416 --> 01:13:38.208
You're planting spears
like Ashoka planted trees!

01:13:38.291 --> 01:13:39.291
Will it never stop?

01:13:39.458 --> 01:13:40.916
Is this how you treat your guest?!

01:13:41.750 --> 01:13:43.250
If you act like this, I'm going home.

01:13:43.500 --> 01:13:45.833
But how do I get out of here?

01:13:50.416 --> 01:13:51.625
Nothing's coming at me, right?

01:13:52.291 --> 01:13:53.250
Nothing.

01:13:54.166 --> 01:13:55.166
Back to the ball.

01:13:55.416 --> 01:13:57.666
Slowly. Smooth.

01:14:39.500 --> 01:14:40.375
<i>He's arrived.</i>

01:14:41.000 --> 01:14:42.583
Sir! Mr. Demon!

01:14:43.125 --> 01:14:45.208
Don't attack me suddenly.

01:14:45.458 --> 01:14:47.583
I'm Veeru, America-returned, sir.

01:14:47.791 --> 01:14:50.416
Actually, I'm the wrong person
at the right address.

01:14:50.625 --> 01:14:52.291
I have no ties to this village, sir.

01:14:52.458 --> 01:14:54.791
Ever since childhood,
it's just been Balu and I.

01:14:55.125 --> 01:14:56.375
He's my best friend, sir.

01:14:56.583 --> 01:14:59.708
Even now, that poor guy
must be outside, crying for me.

01:14:59.958 --> 01:15:01.791
If you allow me ten minutes,

01:15:02.000 --> 01:15:04.000
I'll fetch him for you in a flash, sir!

01:15:04.416 --> 01:15:06.208
Do whatever you want with him, sir.

01:15:06.875 --> 01:15:08.458
Sir, is this clear?

01:15:08.708 --> 01:15:10.416
Let's go with this, okay?

01:15:11.333 --> 01:15:12.500
I'm heading out then.

01:15:36.625 --> 01:15:40.000
<i>Hail Lord Hanuman...</i>

01:15:40.583 --> 01:15:42.125
Why can't I recall the prayer?

01:16:00.875 --> 01:16:02.458
It's nothing, you're okay.

01:16:11.583 --> 01:16:13.250
Bro, don't you have <i>jangiri</i> with you?

01:16:20.166 --> 01:16:21.083
Hey!

01:16:22.000 --> 01:16:23.083
What's with the scream?

01:16:25.166 --> 01:16:26.166
Don't move.

01:16:28.875 --> 01:16:31.083
I simply asked for <i>jangiri</i>.
Why are you screaming?

01:16:32.250 --> 01:16:33.166
<i>Jangiri?</i>

01:16:33.833 --> 01:16:34.666
So...

01:16:35.166 --> 01:16:36.625
Are you not the one who eats me?

01:16:36.791 --> 01:16:38.916
- Are you <i>jangiri</i>? No?
- No!

01:16:39.041 --> 01:16:41.916
- Aren't you a demon?
- No! It's not me!

01:16:42.500 --> 01:16:44.125
- So, who are you?
- I am an officer.

01:16:44.250 --> 01:16:45.625
- In which office?
- Our office.

01:16:45.875 --> 01:16:47.291
Sarcasm!

01:16:47.833 --> 01:16:49.958
Who are you? What are you doing here, bro?

01:16:50.125 --> 01:16:52.958
I'm a businessman.
I came to India to do imports and exports.

01:16:53.125 --> 01:16:54.541
I studied in London, bro.

01:16:54.666 --> 01:16:56.708
- Oh! London, is it?
- London, it is!

01:16:57.166 --> 01:16:58.958
I moved from place to place in London.

01:16:59.666 --> 01:17:01.541
I have no connections to this village.

01:17:01.708 --> 01:17:07.000
I exported Indian sandalwood
abroad under tight security, bro.

01:17:07.125 --> 01:17:09.250
- It's sandalwood! Great fragrance!
<i>- Somu's checked shirt...</i>

01:17:09.333 --> 01:17:10.541
<i>That's Somu's checked shirt!</i>

01:17:10.625 --> 01:17:11.833
<i>It's my Somu's shirt.</i>

01:17:12.708 --> 01:17:15.625
My company is a recognized brand.
Why is it not moving! It's a brand!

01:17:16.458 --> 01:17:18.458
Then Bhagavath, the cop, showed up.

01:17:18.833 --> 01:17:20.833
- His--
- You handled everything perfectly.

01:17:21.250 --> 01:17:23.916
But this checkered shirt
got you caught, Somu!

01:17:24.458 --> 01:17:25.708
How do you know?
Are you from the bank?

01:17:25.791 --> 01:17:28.666
Hey, Somu! You keep roaming around here,

01:17:28.750 --> 01:17:32.208
and your wife thinks she can take my 250,
get drunk at night, and mess with me?

01:17:32.291 --> 01:17:35.625
- Did you mess with her? She's my wife.
- Ugh! What are you on about?

01:17:36.166 --> 01:17:38.666
Come on, tell me! What's your plan?
What's your wife's plan?

01:17:38.750 --> 01:17:40.208
What kind of Game of Thrones is this?

01:17:40.291 --> 01:17:42.208
- Tell me, man!
- Wait, I'll tell you!

01:17:44.291 --> 01:17:46.500
I'm a smuggler, bro!

01:17:47.708 --> 01:17:49.208
So you're the local "Pushpa Raj", huh?

01:17:49.291 --> 01:17:50.375
I'm from Raakavaram.

01:17:50.916 --> 01:17:51.958
When I was born,

01:17:52.041 --> 01:17:54.000
- right in the middle of green crops...
- Hey!

01:17:54.416 --> 01:17:56.083
I don't have the patience
to wander the whole village.

01:17:56.250 --> 01:17:59.416
- Tell me why you came here!
- I... I'll explain. Don't come any closer.

01:17:59.625 --> 01:18:01.041
It was all Savithri's idea.

01:18:01.791 --> 01:18:02.750
That night...

01:18:04.916 --> 01:18:06.291
That dark night...

01:18:06.625 --> 01:18:09.041
- Hurry up! Walk faster!
- Where are you taking me?

01:18:09.125 --> 01:18:11.250
- Tell me where you're taking me!
- Come, I'll tell you!

01:18:11.333 --> 01:18:13.375
- Oh, God!
- What happened? Come on!

01:18:13.458 --> 01:18:15.416
- Come on, don't worry.
- What do you mean?

01:18:15.500 --> 01:18:17.458
- Hurry up!
- This shirt cost me 150 rupees!

01:18:17.750 --> 01:18:18.833
Go in.

01:18:19.125 --> 01:18:20.916
- Why did you bring me here?
- Step in.

01:18:21.166 --> 01:18:22.791
Are you insane?
What if the villagers find out?

01:18:22.875 --> 01:18:24.791
Filthy village! What can they possibly do?

01:18:24.875 --> 01:18:26.166
There's treasure inside.

01:18:26.250 --> 01:18:28.791
So they're trying to scare us away
with stories of a demon.

01:18:28.875 --> 01:18:30.666
Whatever you find inside,

01:18:31.125 --> 01:18:32.833
pack everything in this bag!

01:18:32.916 --> 01:18:34.291
Pack what? I won't go.

01:18:34.500 --> 01:18:36.958
- Go!
- I'll die if I enter through here.

01:18:37.250 --> 01:18:38.375
Don't I know that? Look!

01:18:38.833 --> 01:18:41.041
<i>I found this
while working at Ramanatha's house.</i>

01:18:41.250 --> 01:18:42.833
<i>You can't pass through this gate.</i>

01:18:43.166 --> 01:18:44.333
There's another way in.

01:18:44.625 --> 01:18:47.333
If you know all the gates,
why can't you come with me?

01:18:47.416 --> 01:18:49.125
You think this is a ceremony
for us to go in together?

01:18:49.208 --> 01:18:50.083
- Go!
- I won't go!

01:18:50.250 --> 01:18:52.166
- Will you go or not?
- I won't!

01:18:52.250 --> 01:18:54.000
The day before yesterday, at 10 p.m.,

01:18:54.083 --> 01:18:55.708
while my mom and I
were watching a TV show,

01:18:55.791 --> 01:18:57.875
you asked if I'd finished cooking.
What did I do then?

01:18:58.041 --> 01:18:59.833
- You hit me with a slipper.
- Look down!

01:19:00.333 --> 01:19:01.916
- You're wearing the same slippers?
- Yes!

01:19:02.000 --> 01:19:02.916
- Why?
- I'll wear them out!

01:19:03.041 --> 01:19:04.416
- Step inside. Come!
- I won't!

01:19:04.500 --> 01:19:06.375
You coward! You're scared of everything!

01:19:08.833 --> 01:19:10.916
<i>I came in through the other way.</i>

01:19:13.125 --> 01:19:14.666
<i>I heard some strange noises.</i>

01:19:22.958 --> 01:19:25.750
<i>When I tried to head back out,
I realized that,</i>

01:19:25.916 --> 01:19:28.166
<i>once you're in, there's no way out.</i>

01:19:28.291 --> 01:19:30.250
<i>Days passed, and I didn't find a way out.</i>

01:19:37.125 --> 01:19:38.833
So, we can't go back home?

01:19:39.208 --> 01:19:42.583
Escaping this place isn't that simple.
I've been trying for the past ten days.

01:19:42.666 --> 01:19:44.291
It's dark and dusty everywhere I go.

01:19:45.083 --> 01:19:46.625
Why are you lifting your hand, bro?

01:19:48.416 --> 01:19:49.916
Why are you pointing over there?

01:19:50.250 --> 01:19:51.083
Did he come?

01:19:51.583 --> 01:19:52.458
Oh, God!

01:19:52.833 --> 01:19:55.291
Mr. Demon, don't attack suddenly!

01:19:55.750 --> 01:19:57.250
Since my childhood,
I've only had one friend.

01:19:57.333 --> 01:19:59.208
My best friend Balu
is crying for me outside!

01:19:59.291 --> 01:20:00.666
If you allow me ten minutes,

01:20:00.750 --> 01:20:02.916
- I'll fetch him for you--
- Who are you talking to?

01:20:06.500 --> 01:20:07.541
Why did you freeze?

01:20:07.708 --> 01:20:09.958
I've spent ten days alone, right?

01:20:10.208 --> 01:20:11.750
So I freeze, fixed like the pillars.

01:20:11.833 --> 01:20:13.333
You're so tall, and you got scared?

01:20:13.416 --> 01:20:15.333
Wait, is there nothing else we can do?

01:20:18.333 --> 01:20:19.458
It is very tough, brother.

01:20:19.791 --> 01:20:22.291
Such a huge fort, yet no way out.

01:20:22.666 --> 01:20:24.125
But there's a small ray of hope.

01:20:24.208 --> 01:20:26.250
I saw a hole under this rock, brother.

01:20:26.541 --> 01:20:28.208
I think there's a way through it.

01:20:28.791 --> 01:20:30.750
You showed up just as I was
about to move the rock.

01:20:31.250 --> 01:20:32.416
So we move this rock, right?

01:20:32.500 --> 01:20:34.125
- Let's do it.
- Hey.

01:20:36.125 --> 01:20:36.958
Heck!

01:20:39.166 --> 01:20:40.375
Ready, brother? Push!

01:20:40.666 --> 01:20:41.791
I was born ready!

01:20:46.541 --> 01:20:47.750
Did it move, brother?

01:20:50.666 --> 01:20:51.958
Oh, God!

01:20:52.416 --> 01:20:54.333
It feels like I'll end up with hernia.

01:20:54.458 --> 01:20:56.041
This isn't a rock, it's a mountain!

01:20:56.708 --> 01:20:58.000
Brother, are you even pushing?

01:20:58.083 --> 01:21:01.125
- No, I'm just grazing cattle here!
- Do that later. Push this now!

01:21:01.416 --> 01:21:02.916
I'm doing everything alone!

01:21:05.833 --> 01:21:06.750
Three...

01:21:08.458 --> 01:21:09.500
Master...

01:21:10.500 --> 01:21:11.791
According to physics,

01:21:11.875 --> 01:21:15.375
us pushing from opposite sides
won't move this object.

01:21:15.708 --> 01:21:17.666
Wow! The moment I saw
how tall you are,

01:21:17.791 --> 01:21:19.083
I knew you were intelligent!

01:21:19.250 --> 01:21:20.416
I only studied social studies.

01:21:20.500 --> 01:21:21.833
- Switch sides with me.
- Okay.

01:21:21.916 --> 01:21:24.083
If I had studied science,
I'd have been a better smuggler.

01:21:24.166 --> 01:21:25.375
You’re gonna kiss me?

01:21:25.458 --> 01:21:28.291
Let's push it from the same side.
Please. I want to go home.

01:21:28.375 --> 01:21:29.208
Are you ready?

01:21:29.541 --> 01:21:30.833
One... Two... Three...

01:21:32.208 --> 01:21:33.916
How will it move
if we both push from this side?

01:21:34.041 --> 01:21:35.875
- Is it moving?
- My guts are moving...

01:21:35.958 --> 01:21:37.333
- No, the rock.
- Oh, the rock?

01:21:38.166 --> 01:21:39.250
Push the rock, brother.

01:21:40.416 --> 01:21:41.833
A crowbar would've helped.

01:21:41.916 --> 01:21:43.583
Oh, God...

01:21:43.875 --> 01:21:45.583
Corona... Corona...
We'll catch Corona.

01:21:45.666 --> 01:21:46.666
We'll catch Corona!

01:21:47.041 --> 01:21:47.958
Come on, push.

01:21:54.958 --> 01:21:57.041
If it comes again,
I'll blow it up into the air!

01:21:57.125 --> 01:21:58.125
I won't back down.

01:22:05.166 --> 01:22:06.833
I didn't know I was so powerful.

01:22:26.916 --> 01:22:27.916
I told you, right?

01:22:40.166 --> 01:22:42.458
- Why did you leave me there?
- I didn't know you'd follow me.

01:22:49.125 --> 01:22:50.083
It's all your fault!

01:22:50.208 --> 01:22:52.000
I've been here for ten days.
No one showed up.

01:22:52.083 --> 01:22:53.916
You came, and your smell brought him here.

01:22:54.000 --> 01:22:55.250
Don't touch me... disgusting!

01:22:58.083 --> 01:23:00.791
- Why did you come into my life?
- Don't say that, brother.

01:23:00.916 --> 01:23:02.166
I was safe before.

01:23:04.291 --> 01:23:05.500
I'll get caught if I'm near him.

01:23:07.166 --> 01:23:08.083
I better run.

01:23:08.583 --> 01:23:09.708
Oh, no!

01:23:15.666 --> 01:23:16.625
Oh, God!

01:23:17.916 --> 01:23:19.875
I got caught! I got caught! Oh, God!

01:23:19.958 --> 01:23:22.041
I got caught! He'll eat me!

01:23:22.125 --> 01:23:23.375
- Oh, God!
- Brother!

01:23:23.500 --> 01:23:24.958
- Oh, God!
- Brother!

01:23:29.583 --> 01:23:31.583
Sai Ram, Sai Ram, Sai Ram!

01:23:32.583 --> 01:23:33.541
Run!

01:23:33.625 --> 01:23:36.416
Sai Ram! Sai Ram...

01:23:37.291 --> 01:23:38.416
This way!

01:23:39.791 --> 01:23:40.791
Sai Ram!

01:23:42.458 --> 01:23:43.708
Oh, no!

01:23:56.833 --> 01:23:57.833
What happened?

01:24:00.958 --> 01:24:03.000
Hey, come on! There's a path over there!

01:24:05.958 --> 01:24:07.541
I feel something soft here. Oh God!

01:24:09.416 --> 01:24:11.083
Why is it so dark, brother?

01:24:11.208 --> 01:24:13.125
Hey. Hey... Hey...

01:24:14.208 --> 01:24:16.416
Dad, please listen to me.

01:24:17.375 --> 01:24:18.541
Please open the door.

01:24:18.625 --> 01:24:21.541
- You already know I love Veeru.
- What do you mean?

01:24:21.625 --> 01:24:24.958
Please, Dad, at least look at this.
Just take a look! Please!

01:24:25.041 --> 01:24:27.416
Are you crazy?
Are you planning to die for his sake?

01:24:27.500 --> 01:24:29.166
I don't need to see anything. Sit quietly.

01:24:29.250 --> 01:24:32.250
If you pull any stupid stunts, I'll break
your limbs and dump you in the well.

01:24:33.208 --> 01:24:35.000
- Please open the door, Dad.
- That's it.

01:24:35.125 --> 01:24:37.625
That idiot must be dead
in the fort by now.

01:24:37.708 --> 01:24:38.583
Please, Dad!

01:24:43.166 --> 01:24:44.750
Skulls! Skulls! Skulls, brother.

01:24:45.208 --> 01:24:47.708
Why are you scared, brother?
I just don't understand.

01:24:48.000 --> 01:24:50.083
He's already dead and dried up!

01:24:50.625 --> 01:24:52.166
Why aren't you scared, brother?

01:24:52.791 --> 01:24:56.250
I can't scream every time
like we're riding a Ferris wheel.

01:24:56.458 --> 01:24:59.625
I'm still not used to this.
Let's leave this place, brother.

01:24:59.916 --> 01:25:02.666
You're talking like it's just
a casual smoke break.

01:25:02.791 --> 01:25:03.875
- I wonder where it is.
- Ouch!

01:25:05.041 --> 01:25:06.375
Brother! Look here.

01:25:07.541 --> 01:25:08.625
Something's written here.

01:25:10.166 --> 01:25:12.416
- Looks important, I'll read it out.
- Go on.

01:25:13.000 --> 01:25:14.875
V.... V... Ve...

01:25:15.208 --> 01:25:16.916
L... L... Lu...

01:25:17.083 --> 01:25:18.375
Ve... lu...?

01:25:19.541 --> 01:25:23.625
<i>- The mighty Godavari
- Has surged forth</i>

01:25:23.791 --> 01:25:26.625
<i>And sprawled out, vast and wide!</i>

01:25:26.708 --> 01:25:28.125
- Is that what is written here?
- Yeah!

01:25:28.208 --> 01:25:29.416
He wrote it but died
before he could sing it.

01:25:29.500 --> 01:25:31.500
- Oh!
- Are you from Chari school?

01:25:32.208 --> 01:25:34.541
That's why your Telugu is messed up. Ugh!

01:25:36.916 --> 01:25:40.291
"The only way out...
is the demon's death."

01:25:44.666 --> 01:25:46.958
Looks like it is useful.
Let's go through it.

01:25:47.166 --> 01:25:50.250
<i>The only way out is the demon's death.</i>

01:25:51.041 --> 01:25:55.083
<i>I'm writing this to save my kingdom.</i>

01:25:55.666 --> 01:25:59.458
<i>Breaching the fort and killing the demon</i>

01:26:00.125 --> 01:26:01.541
<i>is beyond anyone's capacity.</i>

01:26:02.208 --> 01:26:03.625
<i>But one day...</i>

01:26:04.208 --> 01:26:05.750
This can't be done with force.

01:26:06.666 --> 01:26:08.416
It needs strategy.

01:26:08.833 --> 01:26:12.375
Every demon has a weakness.

01:26:12.500 --> 01:26:14.916
He has one too, my Lord.

01:26:15.916 --> 01:26:17.541
<i>To kill the demon...</i>

01:26:18.125 --> 01:26:19.583
<i>Before the sun rises,</i>

01:26:19.916 --> 01:26:23.000
<i>you must pierce his back
with these consecrated daggers.</i>

01:26:32.333 --> 01:26:33.625
<i>For this purpose,</i>

01:26:33.708 --> 01:26:38.875
<i>the sorcerer gave us an enchanted powder
to weaken him.</i>

01:26:39.166 --> 01:26:43.541
<i>The enchanted powder
leaves him weak for a few hours.</i>

01:26:43.916 --> 01:26:47.750
<i>While the King waited
for the right moment,</i>

01:26:48.250 --> 01:26:51.083
<i>I noticed something unimaginable.</i>

01:26:52.541 --> 01:26:53.500
My Lord!

01:26:54.333 --> 01:26:56.125
I found a second entrance to the fort.

01:26:56.708 --> 01:26:58.291
This is the right time to strike.

01:26:58.791 --> 01:27:00.583
The demon is in an illusory form.

01:27:01.083 --> 01:27:05.125
<i>Learning that, the King infiltrated
the fortress with his army.</i>

01:27:37.708 --> 01:27:39.250
<i>A fierce battle took place.</i>

01:27:39.750 --> 01:27:42.291
<i>The demon killed everyone.</i>

01:27:42.958 --> 01:27:45.375
<i>But the enchanted powder</i>

01:27:46.000 --> 01:27:48.083
<i>weakened the demon.</i>

01:27:48.541 --> 01:27:51.375
<i>Seizing the moment, the King...</i>

01:28:27.333 --> 01:28:32.666
<i>That's when I saw the demon
in his fiercest form.</i>

01:28:47.458 --> 01:28:49.958
<i>I managed to escape
for the time being,</i>

01:28:50.458 --> 01:28:52.750
<i>but the second dagger
was left in the chamber.</i>

01:28:53.500 --> 01:28:56.708
<i>The only way out
is to stab his back with it.</i>

01:28:57.250 --> 01:29:00.166
<i>But the chamber entrance closed itself.</i>

01:29:00.666 --> 01:29:01.916
<i>To open it,</i>

01:29:02.291 --> 01:29:05.166
<i>you must pull the levers
on both sides of the chamber.</i>

01:29:05.541 --> 01:29:09.125
<i>But I couldn't open it since I was alone.</i>

01:29:09.458 --> 01:29:11.166
<i>I wrote the chamber's location</i>

01:29:11.416 --> 01:29:15.791
<i>in the fort's map
and hid it safely in my pendant.</i>

01:29:17.833 --> 01:29:19.541
So effortlessly written
just before he died!

01:29:19.625 --> 01:29:22.791
Kill the demon by stabbing him
with an enchanted dagger!

01:29:23.833 --> 01:29:25.875
Would any sensible person
believe what he said--

01:29:28.041 --> 01:29:30.291
Master... What are you up to?

01:29:30.625 --> 01:29:34.041
I'll open this and use the map
inside the pendant to slay the demon.

01:29:35.208 --> 01:29:37.083
Have you lost your mind?
How can you kill him?

01:29:37.291 --> 01:29:39.625
He looks like a cross between
King Kong and Godzilla!

01:29:39.708 --> 01:29:43.791
Just five minutes ago, we came here
to hide and escape certain death.

01:29:44.791 --> 01:29:46.625
- Slay him, huh?
- Alright, tell me what we should do.

01:29:46.708 --> 01:29:48.083
I'll wear this.
You tell me what to do.

01:29:48.166 --> 01:29:49.416
- Go on.
- I mean...

01:29:50.041 --> 01:29:52.583
Let's stay here a couple of days
and search for another exit.

01:29:52.666 --> 01:29:54.291
I've been stuck here for ten days!

01:29:58.458 --> 01:29:59.416
Did you hear that?

01:29:59.875 --> 01:30:00.833
Are you happy now?

01:30:01.083 --> 01:30:02.083
I've been telling you.

01:30:02.166 --> 01:30:04.833
If we stay here, we'll end up like him
with our skulls broken!

01:30:04.916 --> 01:30:07.958
Listen to me, we don't have
any other option. I swear!

01:30:08.916 --> 01:30:10.416
- This is the only way.
- You mean...

01:30:10.500 --> 01:30:12.708
- We should open it?
- How?

01:30:16.375 --> 01:30:17.750
Should we try using his fingerprint?

01:30:18.041 --> 01:30:19.750
- Drop it!
- Let's go out.

01:30:20.000 --> 01:30:21.166
Where exactly, brother?

01:30:22.125 --> 01:30:24.625
- If we go further, we'll reach Golconda.
- Careful!

01:30:25.958 --> 01:30:26.791
- Dad!
- Ananda!

01:30:26.875 --> 01:30:29.375
- Yes, Father!
- Look, she may try to escape.

01:30:29.458 --> 01:30:30.750
- Don't open door. Stay here.
- Okay.

01:30:30.833 --> 01:30:32.916
Dad, you know there's another way in.

01:30:33.041 --> 01:30:35.791
Dad! Please open the door! Please!

01:30:38.041 --> 01:30:39.875
- Why did you lock the door, idiot?
- Ananda.

01:30:39.958 --> 01:30:42.500
Hey, Ananda! You idiot! Ananda!

01:30:42.750 --> 01:30:44.666
- You idiot! Open the door!
- Go, Sister.

01:30:44.750 --> 01:30:46.958
- Ananda... open the door!
- Take care of him.

01:30:47.041 --> 01:30:48.083
- I will.
- Ananda!

01:31:01.791 --> 01:31:02.708
Subbu!

01:31:03.291 --> 01:31:04.541
What are you doing here?

01:31:04.833 --> 01:31:06.708
I don't have the guts to move ahead.

01:31:07.000 --> 01:31:09.125
My heart isn't allowing me to go back.

01:31:09.291 --> 01:31:11.500
- What should we do now?
- Alright, look here.

01:31:12.208 --> 01:31:13.791
There's another path from here.

01:31:14.875 --> 01:31:15.916
We can save Veeru.

01:31:16.000 --> 01:31:17.583
- Is it? Let's go.
- Come on.

01:31:17.833 --> 01:31:19.583
Why does a second path even exist?

01:31:20.541 --> 01:31:22.541
My back's completely given out, brother.

01:31:22.916 --> 01:31:24.416
There's no more energy left.

01:31:27.666 --> 01:31:28.791
It's scary, isn't it?

01:31:29.166 --> 01:31:30.541
To find that dagger,

01:31:30.916 --> 01:31:33.500
we must open this pendant
and slay that demon.

01:31:34.958 --> 01:31:36.500
For that, we must first-- Hey!

01:31:36.583 --> 01:31:38.833
- Don't bite it.
- My teeth are strong, brother!

01:31:39.041 --> 01:31:40.375
You shouldn't open it carelessly.

01:31:41.625 --> 01:31:43.458
- This must be opened cleverly.
- Go on.

01:31:46.333 --> 01:31:47.166
Open it.

01:31:50.458 --> 01:31:52.166
Oh, the Seven Stones game? Hit it.

01:31:56.416 --> 01:31:58.750
- Hey, what are you doing?
- Don't stop me!

01:31:58.833 --> 01:31:59.916
No! My gosh!

01:32:03.750 --> 01:32:05.750
Grab a bigger rock
and smash him with that.

01:32:08.750 --> 01:32:10.166
- Did it work?
- No.

01:32:10.666 --> 01:32:13.333
This won't work.
We're better off getting eaten.

01:32:13.416 --> 01:32:15.458
- We'll tell him to swallow us.
- Calm down!

01:32:17.291 --> 01:32:19.333
Can we find the dagger
only after opening this pendant?

01:32:19.416 --> 01:32:21.041
Let's find it! Come along.

01:32:23.291 --> 01:32:24.708
Here you go again! Come on!

01:32:25.416 --> 01:32:27.791
Hurry up, brother.
No idea where he'll come from.

01:32:28.250 --> 01:32:31.583
You're dragging me through every alley.
Do you even have any clarity?

01:32:31.958 --> 01:32:33.625
Do you think this is a home tour?

01:32:33.708 --> 01:32:34.958
"This is my mother-in-law's kitchen."

01:32:35.041 --> 01:32:36.750
"And this is
my father-in-law's underwear!"

01:32:37.250 --> 01:32:38.958
Why are you speaking senselessly?

01:32:39.041 --> 01:32:40.750
See how irritable he is, Ketika?

01:32:40.916 --> 01:32:43.250
At the end of the day,
we only have each other!

01:32:46.875 --> 01:32:49.166
Hey! Why are you kicking Ketika?
Did it hurt?

01:32:49.625 --> 01:32:50.541
Have you gone mad?

01:32:50.666 --> 01:32:52.833
- Brother, who's Ketika?
- She's my girlfriend.

01:32:53.125 --> 01:32:54.333
- Girlfriend?
- Yeah.

01:32:54.833 --> 01:32:58.000
I was alone for ten days.
It was driving me insane!

01:32:58.291 --> 01:33:00.416
Suddenly, like a goddess,
she appeared out of nowhere.

01:33:00.500 --> 01:33:01.458
A precious beauty!

01:33:01.541 --> 01:33:03.625
- A bundle of blessings!
- Why isn't she visible to me?

01:33:03.708 --> 01:33:05.333
Give it two days, you'll see her as well.

01:33:05.416 --> 01:33:06.250
Two days?!

01:33:07.083 --> 01:33:08.666
Feeling lonely already?

01:33:09.625 --> 01:33:11.208
Should I ask Ketika
to be with you for a while?

01:33:11.291 --> 01:33:13.083
Hey! No! I'm not interested!

01:33:14.083 --> 01:33:15.958
- Did she come?
- No, she's right here.

01:33:16.291 --> 01:33:17.291
- Ketika, say hello!
- Don't.

01:33:17.541 --> 01:33:19.000
- I have my Subbu.
- Oh, Subbu?

01:33:19.083 --> 01:33:20.166
- Yeah.
- Love story, huh?

01:33:20.291 --> 01:33:22.250
See that, Ketika?
Just like our love story--

01:33:22.333 --> 01:33:24.666
Brother, promise me
you won't turn back! Come!

01:33:24.791 --> 01:33:25.875
Ketika, grab my hand!

01:33:48.125 --> 01:33:49.791
Subbu! Subbu!

01:33:54.208 --> 01:33:57.791
- So it's love, huh? You little sneak.
- Well... Yeah.

01:33:57.875 --> 01:34:00.833
Subbu? The one who ran off with Raju
during last year's big ceremony?

01:34:00.916 --> 01:34:02.125
Hey, not that Subbu.

01:34:02.583 --> 01:34:05.333
- Subbalakshmi, the occult specialist.
- The occult?

01:34:05.416 --> 01:34:06.958
You mean the short girl.
Chari's daughter!

01:34:07.041 --> 01:34:09.541
- Yeah!
- Oh, look at you. Pretty sharp.

01:34:09.791 --> 01:34:11.416
So, it's an epic love story.

01:34:12.333 --> 01:34:14.083
- It's not a love story.
- Then, I'm not interested.

01:34:14.166 --> 01:34:16.625
She loves me, so I love her.

01:34:17.083 --> 01:34:18.166
At least I think so.

01:34:18.250 --> 01:34:21.583
She hasn't said she loves me yet,
so I haven't either.

01:34:21.791 --> 01:34:24.041
But she acts like she loves me.

01:34:24.208 --> 01:34:25.833
So I figured I might as well love her.

01:34:25.958 --> 01:34:29.666
So I think her love
plus my love equals love.

01:34:30.083 --> 01:34:31.625
But... No!

01:34:31.750 --> 01:34:33.875
My heart says she loves me.

01:34:34.041 --> 01:34:36.041
- Yeah!
- You know you're talking nonsense?

01:34:37.041 --> 01:34:38.958
- But my heart is telling me so.
- Oh, God!

01:34:39.041 --> 01:34:41.500
- Shall I tell you something shocking?
- Yes, please!

01:34:41.583 --> 01:34:44.708
Does love ever work out
for those who follow their heart?

01:34:45.083 --> 01:34:46.916
Are you saying she doesn't love me?

01:34:47.458 --> 01:34:49.625
One dialogue discouraged you?

01:34:50.166 --> 01:34:51.750
The Subbu who ran off
with Raju is better.

01:34:51.833 --> 01:34:53.625
Hey, no. You're confusing me.

01:34:53.791 --> 01:34:55.708
So, I love her.

01:34:55.791 --> 01:34:57.875
- Because she loves me.
- Oh, God! I can't take this.

01:34:58.000 --> 01:34:59.333
But she hasn't said--

01:35:02.541 --> 01:35:05.208
- You heard that, right?
- It's nothing. Relax.

01:35:05.791 --> 01:35:06.791
Nothing will happen.

01:35:15.125 --> 01:35:16.666
Why is that spider so big?

01:35:20.666 --> 01:35:22.625
Hey! Hey!

01:35:25.416 --> 01:35:26.458
Veeru!

01:35:26.958 --> 01:35:29.458
Subbu! Subbu's here!

01:35:38.083 --> 01:35:40.208
- Subbu!
- Veeru!

01:35:40.541 --> 01:35:41.791
- Subbu!
- You...

01:35:42.458 --> 01:35:46.208
Why did you come here?
Don't tell me... For me?

01:35:46.500 --> 01:35:48.041
Why, Subbu?

01:35:48.833 --> 01:35:51.291
Veeru, how could I not come
if you were in trouble?

01:35:52.375 --> 01:35:53.916
Did you hear what she just said?

01:35:54.000 --> 01:35:55.708
You blurted out some shocking words.

01:35:55.875 --> 01:35:59.125
Oh God, I need to say something
memorable right now.

01:35:59.541 --> 01:36:00.708
What should I say?!

01:36:01.166 --> 01:36:02.125
Subbu!

01:36:03.708 --> 01:36:05.875
Do you know what
a great poet once said about love?

01:36:06.750 --> 01:36:09.250
"Take the first step.
Meet the mountain with courage.

01:36:10.583 --> 01:36:13.666
Break it asunder.
Go on, Narasimha!"

01:36:14.666 --> 01:36:16.833
- You didn't get it?
<i>- He's talking nonsense again.</i>

01:36:18.125 --> 01:36:19.208
I love you, Subbu!

01:36:20.041 --> 01:36:23.416
Brother, you can sing duets
and talk all you want if we get out alive.

01:36:23.500 --> 01:36:25.791
Hey, don't interrupt.
Bloody unromantic fellow!

01:36:25.875 --> 01:36:26.958
Go bother someone else.

01:36:27.041 --> 01:36:28.291
Sukanya left me recently.

01:36:28.375 --> 01:36:31.458
I know society won't accept me
marrying so soon, but I don't care.

01:36:32.000 --> 01:36:33.375
I just want you to accept me.

01:36:34.291 --> 01:36:35.541
I love you, Subbu!

01:36:38.041 --> 01:36:39.208
I love you too, Veeru!

01:36:39.291 --> 01:36:41.166
Oh, my God! Subbu says she loves me.

01:36:43.000 --> 01:36:45.666
Veeru, there's a way out.

01:36:46.208 --> 01:36:48.041
I know the way to your heart.

01:36:48.166 --> 01:36:50.333
<i>- The same old thing again.</i>
- But...

01:36:50.833 --> 01:36:53.083
Let's escape this and get married, Veeru.

01:36:54.375 --> 01:36:57.791
Did you hear what my darling said?
She said she'd marry me!

01:36:58.125 --> 01:37:02.041
Subbu, please say it again.
Let it echo through this fort.

01:37:03.875 --> 01:37:05.500
- Dude!
- Hey!

01:37:05.708 --> 01:37:06.958
Why did the voice change?

01:37:07.458 --> 01:37:09.916
- How are you even alive?
- Dude, you're here too?

01:37:10.208 --> 01:37:12.791
Perfect timing, dude.
Subbu just said she'd marry me!

01:37:17.291 --> 01:37:18.625
Subbu, you're here--

01:37:36.416 --> 01:37:37.333
Hey!

01:37:39.041 --> 01:37:40.125
Somu brother!

01:37:40.750 --> 01:37:41.833
Where are you going?

01:37:43.000 --> 01:37:44.833
Why should I be a third wheel
between you two?

01:37:45.041 --> 01:37:47.875
You two carry on and start a family.

01:38:12.750 --> 01:38:15.250
Ma'am, I told you to begin with one step.

01:38:16.208 --> 01:38:17.541
If you let go of my hand,

01:38:18.000 --> 01:38:20.833
I'll step down the fort stairs
and leave this building.

01:38:23.333 --> 01:38:27.125
Dude! Help me!
Come, brother, come help me!

01:38:27.250 --> 01:38:29.125
- She has grabbed my hand!
- You go on.

01:38:29.208 --> 01:38:31.625
- I haven't eaten for ten days. I'm weak.
- Come on, man!

01:38:31.708 --> 01:38:33.041
Pull me, dude. Save me!

01:38:34.000 --> 01:38:36.208
Hey! Ugh! Let go!

01:38:37.375 --> 01:38:40.291
- Leave him.
- She's twisting my arm.

01:38:42.708 --> 01:38:44.250
Pull me back, brother!
What are you all doing?

01:38:48.875 --> 01:38:49.916
Come, let's go!

01:38:52.541 --> 01:38:54.541
I dropped... my bag.

01:38:58.500 --> 01:38:59.708
Oh, God!

01:39:10.458 --> 01:39:11.541
Dude!

01:39:12.166 --> 01:39:13.750
Why is it so horrific?

01:39:14.250 --> 01:39:15.708
- Stay quiet!
- It's a ghost!

01:39:17.416 --> 01:39:19.875
You know spirits of the dead?
That's exactly what it is.

01:39:19.958 --> 01:39:20.791
A ghost?

01:39:21.458 --> 01:39:25.041
It takes the form of our loved ones
and lure us to our doom.

01:39:25.125 --> 01:39:27.000
Oh, is it?

01:39:27.833 --> 01:39:31.166
That rope is enchanted.
It can't cross it and come after us.

01:39:31.833 --> 01:39:33.041
You saved us.

01:39:33.250 --> 01:39:34.833
Why did it come in my form?

01:39:39.166 --> 01:39:41.375
So you didn't hear anything I said?

01:39:41.541 --> 01:39:44.416
- What did you say?
- He was talking nonsense.

01:39:46.666 --> 01:39:48.291
- Oh, no, brother!
- Subbu!

01:39:49.708 --> 01:39:52.666
Subbu, do you know what
a great poet once said about love?

01:39:52.958 --> 01:39:54.250
"Take the first step.

01:39:54.333 --> 01:39:55.958
Meet the mountain with courage."

01:39:56.041 --> 01:39:57.000
- Hey!
- What?

01:39:57.083 --> 01:39:57.916
Wait, dude.

01:39:58.000 --> 01:39:59.125
Worthless fellow!

01:39:59.625 --> 01:40:01.041
All this is your fault!

01:40:01.250 --> 01:40:03.750
Every day, I worried
about Parashuram's verdict.

01:40:03.833 --> 01:40:06.750
I walked until my slippers wore out.

01:40:06.833 --> 01:40:08.791
Not knowing what to do,

01:40:08.875 --> 01:40:10.541
I'd get drunk on cheap liquor.

01:40:10.625 --> 01:40:12.250
The whole village treated me badly!

01:40:12.333 --> 01:40:14.416
How could you possibly know
that suffering and pain?

01:40:14.500 --> 01:40:16.750
Relax, dude. Forget about it.

01:40:17.375 --> 01:40:19.541
Anyway, I'm used to these struggles.

01:40:19.875 --> 01:40:22.750
- I'm used to it.
- Dude, it's not about you.

01:40:23.083 --> 01:40:25.166
- Then?
- It's about my Savithri.

01:40:26.625 --> 01:40:27.750
"My Savithri?"

01:40:27.833 --> 01:40:29.583
- Yes, it's my Savithri.
- That shows his character!

01:40:29.666 --> 01:40:32.125
How is she yours?
I loved her and married her.

01:40:32.208 --> 01:40:33.833
You're just a flashback character
who dies.

01:40:33.916 --> 01:40:36.375
I loved her, but you
tricked her into marrying you.

01:40:37.125 --> 01:40:39.166
- Excuse me, guys!
- You, stop. Tell me.

01:40:39.250 --> 01:40:41.166
Are you both
talking about the same Savithri?

01:40:41.250 --> 01:40:42.083
- Yes!
- Yes!

01:40:42.166 --> 01:40:44.958
- Vanitharathnam Savithri?
- Yes!

01:40:45.208 --> 01:40:47.000
Before marriage,
she was as slim as a mermaid.

01:40:47.083 --> 01:40:48.458
How can she be your Savithri?

01:40:48.541 --> 01:40:49.916
- Call her sister.
- Hey, don't yell.

01:40:50.000 --> 01:40:51.375
The ghost will find us if you do.

01:40:51.791 --> 01:40:53.583
First, let's figure out
how to get out of here. Come!

01:40:53.708 --> 01:40:54.625
Slowly.

01:40:54.708 --> 01:40:57.041
Everything is written
in this ancient scripture.

01:40:57.291 --> 01:41:00.000
Look here. There's another exit.

01:41:00.166 --> 01:41:02.083
- Oh!
- I'll tell you what I read in this.

01:41:02.250 --> 01:41:03.583
But please don't be scared.

01:41:03.833 --> 01:41:06.458
We must... kill the demon!

01:41:06.833 --> 01:41:07.750
Kill?!

01:41:07.833 --> 01:41:11.208
- There are two enchanted daggers.
- We know!

01:41:11.333 --> 01:41:14.416
They've already used one dagger.
We must stab him with the other one.

01:41:14.500 --> 01:41:15.875
- She's repeating what we know.
- Wait.

01:41:15.958 --> 01:41:18.041
We must stab him before sunrise.

01:41:18.250 --> 01:41:19.166
Hey! You stop!

01:41:19.375 --> 01:41:22.166
I came because I care about my friend!
Why would I ever come to stab the demon?

01:41:22.250 --> 01:41:24.125
- You should've told me this before!
- What else can we do?

01:41:24.208 --> 01:41:26.333
- You wait, woman!
- Dude! Please, calm down.

01:41:26.541 --> 01:41:27.458
Go ahead, Subbu.

01:41:27.833 --> 01:41:29.541
- You are referring to two desserts!
- Desserts?!

01:41:29.958 --> 01:41:31.541
Veeru, not desserts, daggers!

01:41:31.875 --> 01:41:35.458
My bad, I thought they were desserts,
because she's so sweet!

01:41:35.791 --> 01:41:38.958
Alright, but where do we
find those daggers in this huge fort?

01:41:39.041 --> 01:41:40.250
Show her the locket!

01:41:40.333 --> 01:41:42.125
- I couldn't open it--
- Just show it!

01:41:42.208 --> 01:41:44.250
Even a genius like me
couldn't figure it out.

01:41:44.333 --> 01:41:46.041
- What can you do?
- Stop it!

01:41:46.125 --> 01:41:49.000
The map with the location
of the daggers is in here.

01:41:49.166 --> 01:41:50.458
We couldn't open it.

01:41:50.666 --> 01:41:51.916
I even tried biting it!

01:41:52.166 --> 01:41:54.833
It opens only with certain symbols.

01:41:55.000 --> 01:41:57.166
- Will you bite it?
- Shut up, please!

01:41:57.541 --> 01:41:59.708
We must align
the symbols in the right order

01:42:00.291 --> 01:42:01.541
or it won't open.

01:42:01.750 --> 01:42:04.916
- Let me see.
- Yeah, I see sun and moon symbols.

01:42:05.041 --> 01:42:07.833
Since it's an eclipse today,
try that sequence.

01:42:09.125 --> 01:42:10.958
Eclipse, right? Let me try.

01:42:20.291 --> 01:42:22.083
Subbu, did you hear that sound?

01:42:31.208 --> 01:42:32.208
Wow!

01:42:32.750 --> 01:42:33.916
Hey!

01:42:34.041 --> 01:42:36.125
This is the map the soldier mentioned.

01:42:36.583 --> 01:42:39.416
Let's compare it with my map
to see where we are.

01:42:44.416 --> 01:42:47.083
We're here, and the room
with the dagger is here.

01:42:50.875 --> 01:42:52.041
So, we need to go here.

01:42:53.791 --> 01:42:55.666
Why hasn't he attacked again?

01:42:55.750 --> 01:42:58.333
- Should I go call him?
- No, let's just go.

01:43:07.500 --> 01:43:08.791
Why is this door shut?

01:43:08.958 --> 01:43:11.125
<i>The dagger was left behind in that room.</i>

01:43:11.416 --> 01:43:14.541
<i>Stabbing his back with it
is the only way out.</i>

01:43:16.166 --> 01:43:18.083
He wrote that we should go towards
the lever symbol.

01:43:18.166 --> 01:43:19.750
- The lever symbol points this way.
- Is it?

01:43:19.833 --> 01:43:20.833
Hey! No!

01:43:22.083 --> 01:43:24.000
If it's that easy,
he would've pulled it himself.

01:43:24.833 --> 01:43:26.500
Hold on, we've missed something.

01:43:27.458 --> 01:43:28.541
You have no idea. Give it to me.

01:43:28.833 --> 01:43:29.875
Hey!

01:43:30.125 --> 01:43:31.458
Are you out of your mind?

01:43:31.541 --> 01:43:33.125
You want to kill us before we escape?

01:43:33.208 --> 01:43:35.375
- Have some patience.
- How much patience?

01:43:38.458 --> 01:43:39.500
Subbu!

01:43:40.625 --> 01:43:41.708
Look here.

01:43:42.833 --> 01:43:44.625
- Another lever symbol.
- That's why I pulled it!

01:43:44.708 --> 01:43:46.291
- Hey!
- I did it on purpose--

01:43:47.125 --> 01:43:49.541
Why are there two symbols?
If he knew where they were,

01:43:49.625 --> 01:43:51.958
he could've easily gone
from one to the other.

01:43:52.875 --> 01:43:55.416
No! What else had he written there, bro?

01:43:56.291 --> 01:43:58.416
- I forgot. Shall I go take a look?
- No.

01:44:00.583 --> 01:44:02.083
Keep calm and think.

01:44:02.625 --> 01:44:04.250
- Where was I?
- Dude...

01:44:04.833 --> 01:44:07.166
You began at this point and stopped here.

01:44:07.708 --> 01:44:08.666
- Here?
- Yes.

01:44:08.750 --> 01:44:11.083
When I was alone here,
I was confident that I'd survive.

01:44:11.166 --> 01:44:12.791
That hope died the moment you showed up.

01:44:14.708 --> 01:44:16.083
The soldier wrote that

01:44:16.166 --> 01:44:18.875
he couldn't open the dagger room door
since he was by himself.

01:44:19.000 --> 01:44:19.958
What does it mean?

01:44:21.375 --> 01:44:23.125
Should we pull both levers at once?

01:44:23.791 --> 01:44:25.708
And if we fail to pull them
at the same time?

01:44:26.125 --> 01:44:28.541
- Well, we'll all die together.
- What?

01:44:29.458 --> 01:44:31.208
Let's split up, two on each side,

01:44:31.291 --> 01:44:33.125
- and pull at the same time.
- Correct.

01:44:33.291 --> 01:44:36.500
It's 4:30 now.
So in 30 minutes, at exactly 5 o'clock...

01:44:37.166 --> 01:44:40.083
At five sharp, we pull the levers
on both sides, okay?

01:44:41.375 --> 01:44:42.916
Okay. Subbu, let's go this way.

01:44:43.333 --> 01:44:44.958
Dude, five o'clock sharp.

01:44:45.041 --> 01:44:47.291
1 HOUR UNTIL SUNRISE

01:44:48.291 --> 01:44:50.791
Is this the correct way? Do you know,
or are you just acting like it?

01:44:50.875 --> 01:44:52.500
I've been staying here for ten days.

01:44:56.083 --> 01:44:58.041
Balu, what happened?

01:44:58.708 --> 01:45:00.458
Did the ghost possess you? Balu...

01:45:01.000 --> 01:45:03.541
Balu, I'm scared! I'm scared!

01:45:03.708 --> 01:45:06.333
You! You're so scared,
but you're bluffing big time.

01:45:06.416 --> 01:45:09.083
My gosh!
You pulled off a Kamal Haasan perfectly.

01:45:09.166 --> 01:45:10.916
- Enough.
- I spotted shades of Vikram too!

01:45:11.000 --> 01:45:13.458
- Overacting again! Friends?!
- We're friends, don't yell at me.

01:45:13.541 --> 01:45:15.666
Friends how?
Who elopes with their friend's lover?

01:45:15.750 --> 01:45:18.708
I didn't deceive you by marrying Savithri.
It was a sacrifice!

01:45:18.791 --> 01:45:20.375
Is that a sacrifice? How?

01:45:22.000 --> 01:45:23.833
Wow! Are you pretending for revenge?

01:45:24.208 --> 01:45:26.875
Enough! I've seen enough of these stunts.

01:45:27.875 --> 01:45:29.916
Copying me won't turn you
into a Kamal Haasan.

01:45:30.666 --> 01:45:32.583
Subbu, can I ask you a question?

01:45:33.166 --> 01:45:36.666
Don't mind, but
have you ever fallen for someone?

01:45:37.166 --> 01:45:40.041
- Veeru, let's go. Why these questions now?
- Fine, last question.

01:45:40.208 --> 01:45:42.166
What qualities do you look for
in a partner?

01:45:42.250 --> 01:45:44.625
I don't have any such requirements,

01:45:44.708 --> 01:45:46.166
- but my father does.
- Oh!

01:45:46.541 --> 01:45:49.333
- What are they?
- Well, he should have good character,

01:45:49.791 --> 01:45:52.333
he must be rich and well-known,

01:45:52.708 --> 01:45:54.458
- and our horoscopes--
- Shh!

01:45:54.541 --> 01:45:55.583
What happened?

01:45:58.750 --> 01:45:59.708
What happened?

01:46:00.333 --> 01:46:02.541
- What happened?
- Subbu.

01:46:03.625 --> 01:46:05.250
- Did you notice something?
- What?

01:46:05.333 --> 01:46:08.583
I've been in the US for 10 years.
So, why did I return here this year?

01:46:09.583 --> 01:46:11.333
Why did someone's shirt fall on me?

01:46:12.416 --> 01:46:15.416
Though I'm unrelated, why did
the village choose me as sacrifice?

01:46:16.125 --> 01:46:17.500
Don't you get it yet, Subbu?

01:46:18.041 --> 01:46:19.833
I was destined for this, Subbu.

01:46:20.250 --> 01:46:23.083
- Huh?
- I'm the one your father spoke of, Subbu.

01:46:23.625 --> 01:46:26.625
- Veeru! Fine, let's go!
- I'm better than your father, Subbu!

01:46:26.750 --> 01:46:27.958
- We're running late!
- It's true.

01:46:30.833 --> 01:46:32.500
Somu, you should've warned me.

01:46:33.000 --> 01:46:34.666
I pointed at it, you idiot!

01:46:34.750 --> 01:46:36.916
How would I know what you're pointing to?

01:46:37.250 --> 01:46:38.625
Let's run away.

01:46:38.750 --> 01:46:40.166
- Hey, I am scared.
- Move.

01:46:42.000 --> 01:46:42.833
Let's go.

01:46:42.916 --> 01:46:45.750
It's scaring us, but not attacking. Why?

01:46:48.916 --> 01:46:50.833
- There's a rope down there.
- Huh?

01:46:51.208 --> 01:46:52.708
There's a rope down there.

01:46:53.291 --> 01:46:56.500
The rope on that side's broken.
Come on, you coward!

01:46:57.541 --> 01:47:01.250
Yeah! I may be a coward,
but I'm not a cheater like you!

01:47:02.166 --> 01:47:03.000
Cheating?

01:47:03.541 --> 01:47:05.125
Shall I tell you what real cheating is?

01:47:07.583 --> 01:47:08.416
Oh God!

01:47:09.875 --> 01:47:10.833
Go ahead, kiss it.

01:47:14.666 --> 01:47:15.750
Oh God!

01:47:20.875 --> 01:47:22.041
- Look, there it is!
- Yeah!

01:47:22.250 --> 01:47:23.875
- Come on, let's go and pull it!
- Let's go!

01:47:25.458 --> 01:47:27.583
- It's back again!
- Oh, God! Oh, God!

01:47:27.708 --> 01:47:29.708
- We only have five minutes! Go!
- I won't go! You go!

01:47:29.791 --> 01:47:30.750
Come, Subbu.

01:47:31.333 --> 01:47:32.291
Don't rush!

01:47:32.708 --> 01:47:34.833
We have no idea
what our touch might set off.

01:47:34.916 --> 01:47:35.833
Subbu!

01:47:36.041 --> 01:47:37.541
I'm not that dumb, Subbu.

01:47:37.625 --> 01:47:39.041
Not to brag,

01:47:39.125 --> 01:47:42.708
but who figured out the dagger location
by reading the skeleton's flashback? Me!

01:47:43.458 --> 01:47:47.083
Who had the idea to split into two groups
and pull both levers at once? Me!

01:47:47.250 --> 01:47:50.916
In all this danger, who promised
to get you out safely? Me!

01:47:51.250 --> 01:47:53.291
Trust me, Subbu!
Step forward with confidence!

01:47:53.708 --> 01:47:55.041
Hey!

01:47:57.375 --> 01:47:59.833
- Now who's the fool?
- That's me!

01:48:00.416 --> 01:48:01.708
- There's a way!
- What's that?

01:48:02.583 --> 01:48:04.875
Cross over the rope,
climb up, and pull it.

01:48:04.958 --> 01:48:06.916
Keep talking nonsense
and I'll climb over you and pull it!

01:48:07.000 --> 01:48:08.291
Veeru, do something!

01:48:10.916 --> 01:48:12.416
Subbu, swing!

01:48:13.333 --> 01:48:14.208
Swing it!

01:48:14.791 --> 01:48:18.000
Not in a romantic sense,
I meant it as an adventure. Be wild!

01:48:18.125 --> 01:48:19.541
Swing! I'll try to grab that lever!

01:48:23.458 --> 01:48:24.541
What's your weight?

01:48:24.708 --> 01:48:26.541
Forget it. You're incredibly heavy.

01:48:27.583 --> 01:48:30.166
Hey, Somu. Hold tight.
It'll kill me if I fall now.

01:48:35.625 --> 01:48:37.166
Hey! Only ten seconds left!

01:48:39.958 --> 01:48:41.750
Eight seconds. Seven.

01:48:42.375 --> 01:48:44.291
- Six! A bit more.
- Found it.

01:48:44.666 --> 01:48:47.416
Five. Four. Three.

01:48:47.958 --> 01:48:50.041
- What if he doesn't pull it?
- You pull first, Veeru.

01:48:51.958 --> 01:48:55.333
THIRTY MINUTES TO SUNRISE

01:49:01.291 --> 01:49:03.708
Wrong side!
How many times must I save you?

01:49:10.708 --> 01:49:11.625
Wow!

01:49:16.833 --> 01:49:18.125
Step in with your right foot, Ketika.

01:49:18.916 --> 01:49:19.958
Step with your right foot.

01:49:27.916 --> 01:49:29.500
Oh, my God!

01:49:29.750 --> 01:49:32.541
Clean this place up and sell tickets,
it'll outshine the Taj Mahal!

01:49:34.458 --> 01:49:37.125
Hey! Balu, look there.

01:49:37.625 --> 01:49:40.791
Look how well they have built the columns.
All of them are falling!

01:49:40.875 --> 01:49:42.625
- You're here for some sightseeing?
- Yes.

01:49:42.708 --> 01:49:43.833
- Does the fort look good?
- Yes.

01:49:43.916 --> 01:49:45.000
Look for the dagger, guys!

01:49:45.416 --> 01:49:46.833
We only have 20 minutes left!

01:50:06.125 --> 01:50:08.375
- Dude, I found it!
- Dude!

01:50:09.958 --> 01:50:12.041
Your eyes have
the sparkle of accomplishment!

01:50:12.125 --> 01:50:13.416
- Yes! I found it!
- Did you?

01:50:13.791 --> 01:50:14.666
Look!

01:50:15.166 --> 01:50:16.875
It's like green rangoli powder!

01:50:17.416 --> 01:50:19.083
It's not rangoli or snuff powder.

01:50:19.333 --> 01:50:22.083
- It's the King's enchanted powder.
- Is it?

01:50:22.500 --> 01:50:25.416
Maybe they used it to weaken the demon.

01:50:25.666 --> 01:50:26.875
Look for the dagger first.

01:50:29.416 --> 01:50:30.958
<i>- Great warrior...</i>
- Hey, Somu.

01:50:31.250 --> 01:50:33.375
- What's this?
- How do I look? Is it good?

01:50:33.750 --> 01:50:35.416
If you find any underpants,
put them on too.

01:50:35.500 --> 01:50:37.375
- It's showing.
- Cover up, man!

01:50:37.625 --> 01:50:39.458
Find the dagger! It's useless after dawn.

01:50:42.833 --> 01:50:43.750
Dude!

01:50:44.041 --> 01:50:46.625
- All of us will die because of you!
- What, dude?

01:50:47.833 --> 01:50:49.583
Because of you,
we're going to be sacrificed!

01:50:50.750 --> 01:50:51.958
- What happened?
- I will...

01:50:52.041 --> 01:50:53.291
Relax, dude! It was just for fun!

01:50:53.416 --> 01:50:55.125
I was just kidding! Hey!

01:51:01.750 --> 01:51:02.625
Hey...

01:51:25.583 --> 01:51:26.708
They called it a dagger.

01:51:26.791 --> 01:51:28.708
- This looks like a vegetable knife!
- Yes!

01:51:29.166 --> 01:51:31.041
A knife must be tall, like Katrina Kaif!

01:51:31.125 --> 01:51:33.125
It's the size of a syringe.
My arrow's longer than this.

01:51:33.208 --> 01:51:35.208
- Keep quiet!
- Will you stay quiet for a moment?

01:51:36.791 --> 01:51:39.166
This is the dagger. It's very powerful!

01:51:39.916 --> 01:51:41.458
We only have ten minutes.

01:51:41.750 --> 01:51:43.750
It won't work once the sun rises.

01:51:44.708 --> 01:51:45.916
One more challenge.

01:51:46.250 --> 01:51:49.041
The King couldn't kill the demon
even with all his soldiers.

01:51:49.125 --> 01:51:50.875
We can only kill him with our wits.

01:51:50.958 --> 01:51:51.791
Wits!

01:51:52.416 --> 01:51:54.875
- That means none of us can do this!
- Hey, I'm here!

01:51:55.000 --> 01:51:55.833
- Right?
- Please!

01:51:55.916 --> 01:51:57.708
- You're born to discourage us.
- Exactly!

01:51:58.208 --> 01:52:00.083
- Let's think.
- We don't have time for that.

01:52:00.166 --> 01:52:01.333
Only nine minutes left!

01:52:01.416 --> 01:52:03.750
We came up with toilets by thinking!
Can't we figure out a solution?

01:52:03.833 --> 01:52:05.833
You're spouting government slogans,
you idiot! Take them off.

01:52:05.916 --> 01:52:07.500
- Be serious, guys.
- I was Arjuna in my last life!

01:52:07.583 --> 01:52:09.041
- I can shoot this...
- I'll be right back!

01:52:09.125 --> 01:52:10.000
Please stop it, man!

01:52:17.291 --> 01:52:20.833
Guys, Subbu said this powder is enchanted.

01:52:21.166 --> 01:52:24.333
If we throw this at him,
he'll slow down for five seconds.

01:52:24.625 --> 01:52:26.666
He'll be weak! Let's stab him then!

01:52:26.833 --> 01:52:28.583
- How's the plan?
- It won't work out.

01:52:28.666 --> 01:52:31.083
- Ugh!
- Willpower makes everything possible!

01:52:31.166 --> 01:52:33.458
Don't just blurt stuff
for the sake of it. Okay?

01:52:33.541 --> 01:52:35.541
Learn to respect women. She has a point.

01:52:36.041 --> 01:52:38.125
He's huge. This little bit won't cut it.

01:52:38.208 --> 01:52:41.000
It won't last until we get there.
It doesn't even have any cover.

01:52:41.083 --> 01:52:42.666
- Should we cover it then?
- Cover it? How?

01:52:43.958 --> 01:52:46.333
- Right, like this.
- Look there! Don't look here!

01:52:46.666 --> 01:52:48.583
- What's there to see?
- I'll bash you!

01:52:49.041 --> 01:52:49.916
Oh, dear!

01:52:50.416 --> 01:52:51.291
Okay.

01:52:53.750 --> 01:52:56.000
So, I came up with the idea.

01:52:56.250 --> 01:52:58.833
You throw the powder
and you stab him! Okay?

01:52:59.333 --> 01:53:01.083
They say donating clothes
is the greatest virtue.

01:53:01.166 --> 01:53:03.708
But you stole half my clothes!
Now I have to do this too? You do it!

01:53:03.791 --> 01:53:06.125
Willpower makes everything
possible, right? You handle it!

01:53:06.208 --> 01:53:08.125
- Handle it!
- You called yourself Arjuna!

01:53:08.208 --> 01:53:10.125
- Now go and kill him!
- Arjuna uses bows, not knives!

01:53:10.250 --> 01:53:11.833
- You do it!
- Are you three ganging up on me?!

01:53:11.916 --> 01:53:12.958
- Somu, you do it!
- This is unfair.

01:53:13.041 --> 01:53:14.500
Veeru came from the US!
How can he do this?

01:53:14.583 --> 01:53:16.166
I haven't even had jalebi yet!

01:53:16.291 --> 01:53:18.291
- You're brave enough!
- You've been here for ten days?

01:53:18.375 --> 01:53:20.375
You ruined my clothes! And my life!

01:53:20.458 --> 01:53:22.500
- Veeru, we don't have time!
- Show me!

01:53:22.583 --> 01:53:24.708
- Why can't you help him?
- Don't raise your hand!

01:53:24.791 --> 01:53:26.833
- Why is he pointing his finger?
- Is this necessary now?

01:53:26.958 --> 01:53:28.458
- Don't joke!
- We're running out of time!

01:53:28.541 --> 01:53:30.791
He only points with a shaky finger!
Nothing else!

01:54:27.958 --> 01:54:29.250
- Oh, God!
- Oh, God!

01:54:34.291 --> 01:54:35.125
Veeru!

01:54:38.500 --> 01:54:39.416
Dude!

01:54:39.500 --> 01:54:40.458
- Hey!
- Run!

01:54:41.416 --> 01:54:43.625
- Do something, dude!
- Yeah, I'll finish him.

01:54:44.833 --> 01:54:45.708
I got it!

01:54:51.250 --> 01:54:52.916
- Hey!
- Throw it.

01:54:55.666 --> 01:54:57.166
Hit him.

01:54:57.500 --> 01:54:59.958
- Come on, hit him! Quick!
- Dude.

01:55:00.583 --> 01:55:02.041
- Hey!
- Did you hit him?

01:55:04.250 --> 01:55:08.083
- Dude, do something! I'm up in the air!
- Oh, God!

01:55:10.125 --> 01:55:11.083
Oh, God!

01:55:12.416 --> 01:55:14.625
- If you blow air, will it drop down?
- I'm trying!

01:55:14.708 --> 01:55:16.458
Wait, I'm going!

01:55:22.041 --> 01:55:23.583
Come on! You can be scared later!

01:55:29.208 --> 01:55:30.166
Run!

01:55:34.250 --> 01:55:36.750
- All hail Magadheera!
- Did I get it?

01:55:40.375 --> 01:55:41.375
It fell down!

01:55:44.166 --> 01:55:45.041
Somu!

01:55:46.166 --> 01:55:47.000
Hey!

01:55:48.708 --> 01:55:49.750
Hey, Somu!

01:55:51.583 --> 01:55:53.750
Veeru! Veeru!

01:55:55.041 --> 01:55:56.166
- Subbu.
- Vee--

01:55:58.333 --> 01:55:59.625
Somu? Somu!

01:56:00.583 --> 01:56:01.666
Wake up, Somu!

01:56:02.416 --> 01:56:04.166
Hey, Somu!

01:56:05.166 --> 01:56:07.125
Savithri is yours. I'm your friend!

01:56:12.416 --> 01:56:15.583
- Water! Where is the water?
- Where is the weapon?

01:56:19.166 --> 01:56:20.833
- Where is he?
- Go! He will finish you off!

01:56:22.541 --> 01:56:23.583
Move aside!

01:56:50.416 --> 01:56:52.625
- I finished him off!
- Hey, man!

01:56:52.750 --> 01:56:54.333
- I finished him off!
- Who? Where?

01:56:54.416 --> 01:56:55.916
- I finished him off!
- Then who is he?

01:57:01.166 --> 01:57:02.250
It's all an illusion.

01:57:02.958 --> 01:57:04.791
It means there are two of them. Wait!

01:57:04.875 --> 01:57:06.416
- Where to?
- I'm coming.

01:57:08.916 --> 01:57:09.750
Come back!

01:57:18.375 --> 01:57:19.708
Veeru, take the dagger!

01:57:51.166 --> 01:57:54.416
<i>The only way out is the demon's death.</i>

01:57:59.125 --> 01:58:01.375
<i>We must stab him before sunrise.</i>

01:58:15.625 --> 01:58:16.583
Dude!

01:58:40.666 --> 01:58:41.791
What did you do?

01:59:54.458 --> 01:59:56.791
<i>Lullaby</i>

01:59:57.375 --> 01:59:59.708
<i>Lullaby</i>

02:00:00.166 --> 02:00:02.458
<i>Who are you?</i>

02:00:02.541 --> 02:00:05.458
<i>Who are you, tell me who?</i>

02:00:18.083 --> 02:00:21.083
<i>Lullabies hum and gently glow</i>

02:00:23.791 --> 02:00:26.916
<i>Telling tales I've never known</i>

02:00:29.500 --> 02:00:32.625
<i>If you just keep smiling like this</i>

02:00:35.125 --> 02:00:38.916
<i>The whole world fades
Into a story untold</i>

02:01:02.291 --> 02:01:04.458
<i>Lullaby</i>

02:01:05.000 --> 02:01:07.375
<i>Lullaby</i>

02:01:07.875 --> 02:01:10.250
<i>Who are you?</i>

02:01:10.333 --> 02:01:13.083
<i>Who are you, tell me who?</i>

02:02:22.375 --> 02:02:24.958
<i>A story washed in silent tears</i>

02:02:25.083 --> 02:02:27.750
<i>A story crushed in midnight's hush</i>

02:02:28.041 --> 02:02:30.500
<i>A story time won't let fade away</i>

02:02:30.958 --> 02:02:33.375
<i>Isn't this truly that very tale?</i>

02:02:33.666 --> 02:02:36.208
<i>A story no penance could earn</i>

02:02:36.458 --> 02:02:39.083
<i>A story that stirred my soul</i>

02:02:39.333 --> 02:02:41.916
<i>A story that changed me forever</i>

02:02:42.083 --> 02:02:45.166
<i>This, this... This is for always</i>

02:02:48.125 --> 02:02:50.125
<i>Lullaby</i>

02:02:50.916 --> 02:02:53.166
<i>Lullaby</i>

02:02:53.625 --> 02:02:56.125
<i>Where are you?</i>

02:02:56.208 --> 02:02:58.750
<i>Where are you, my child?</i>

02:03:24.875 --> 02:03:26.125
What's happening here?

02:03:26.791 --> 02:03:29.208
<i>The one in the fort is a ruthless demon.</i>

02:03:29.375 --> 02:03:34.708
<i>Five hundred years ago,
he heinously devoured an infant.</i>

02:03:35.541 --> 02:03:38.333
<i>The whole village believed
he murdered the baby.</i>

02:03:39.500 --> 02:03:41.000
<i>But ever since I came here,</i>

02:03:41.750 --> 02:03:44.041
<i>I've found only signs
of a child raised with love.</i>

02:03:45.541 --> 02:03:46.500
<i>What if...</i>

02:03:47.166 --> 02:03:48.958
<i>the demon didn't murder the baby?</i>

02:03:55.833 --> 02:03:59.250
<i>After learning that the demon
has a heart big enough to raise a child,</i>

02:03:59.333 --> 02:04:02.208
<i>what more proof do I need
to remove the dagger?</i>

02:04:02.958 --> 02:04:05.208
<i>I just did what felt right.</i>

02:04:15.208 --> 02:04:19.125
<i>Veera Babu isn't the hero of this tale,
yet he did a noble deed.</i>

02:04:19.666 --> 02:04:23.583
<i>To do such noble deeds,
we must seek the truth, as he did.</i>

02:04:24.541 --> 02:04:26.708
<i>To be human is to be kind, isn't it?</i>

02:04:34.250 --> 02:04:36.583
- Please sit, thank you. Sit down!
- Hey, what's going on?

02:04:36.666 --> 02:04:38.166
- Sit down!
- Huh?!

02:04:38.458 --> 02:04:40.500
Hey! Did you sneak out?

02:04:41.125 --> 02:04:42.208
Aren't you ashamed?

02:04:43.083 --> 02:04:44.375
What about the future of this village?

02:04:44.458 --> 02:04:46.916
Bloody bugger!
You're speaking without knowing anything!

02:04:47.458 --> 02:04:48.333
My shirt got torn!

02:04:48.416 --> 02:04:50.250
We waged a needless war
against an invisible enemy!

02:04:50.333 --> 02:04:52.625
- You have absolutely no idea.
- How dare you yell at me?

02:04:52.708 --> 02:04:54.416
I'll step up and give the verdict.

02:04:54.541 --> 02:04:56.125
- Everyone must obey me.
- Wait, Mr. President!

02:04:56.208 --> 02:04:57.541
Dear, Subbu!

02:04:57.666 --> 02:04:58.666
- Father.
- You are back!

02:04:58.750 --> 02:05:01.708
Why did you step into that fort
armed with half-baked knowledge?

02:05:01.791 --> 02:05:02.791
She came looking for me.

02:05:02.875 --> 02:05:04.375
- I took good care of her.
- Shut up!

02:05:04.458 --> 02:05:05.875
- It's all because of you.
- Dad!

02:05:05.958 --> 02:05:07.083
Forget it, Dad!

02:05:07.166 --> 02:05:09.083
- How are you?
- You're still alive?

02:05:09.208 --> 02:05:10.208
- Are you sad I am?
- Somu!

02:05:10.291 --> 02:05:12.333
- I fought for this torn shirt?
- Somu!

02:05:12.416 --> 02:05:13.833
Damn! I even filed a complaint.

02:05:13.958 --> 02:05:16.000
- Somu! Where? Where is he?
- He went that way!

02:05:16.083 --> 02:05:18.291
- Here he is, your misfortune!
- Somu!

02:05:18.375 --> 02:05:20.583
I thought it was a happy ending
but you showed up!

02:05:20.666 --> 02:05:22.833
- What?
- You showed up and it's all happy ending!

02:05:23.041 --> 02:05:24.833
- Did you bring the treasure?
- Show me your phone!

02:05:24.916 --> 02:05:25.750
Here!

02:05:26.000 --> 02:05:28.125
There's also a third way in!

02:05:28.500 --> 02:05:31.333
- I piled everything there. Go. Take it.
- Really?

02:05:31.625 --> 02:05:33.958
- Hurry up. Don't tell anyone.
- Okay.

02:05:34.291 --> 02:05:36.541
What happened there isn't ordinary, sir.

02:05:36.625 --> 02:05:38.208
We saw it with our own eyes!

02:05:53.500 --> 02:05:56.541
<i>Balu doesn't know how to break-dance</i>

02:05:57.208 --> 02:06:00.250
<i>Veeru cannot summon the Veena step</i>

02:06:01.041 --> 02:06:03.833
<i>Srinu stumbles in Kuchipudi art</i>

02:06:04.583 --> 02:06:07.583
<i>Raju can't catch
Teenmaar from the start</i>

02:06:08.208 --> 02:06:10.291
<i>We don't know those classical moves</i>

02:06:10.375 --> 02:06:12.166
<i>Grace and style, we never could prove</i>

02:06:12.250 --> 02:06:13.958
<i>No salsa steps, no samba groove</i>

02:06:14.041 --> 02:06:17.291
<i>Is there no beat that fits our crew?</i>

02:06:17.458 --> 02:06:21.208
<i>Is there no dance
That brings us all in view?</i>

02:06:21.625 --> 02:06:25.041
What do you mean, dude?
Don't we have a dance that suits us all?

02:06:25.250 --> 02:06:26.625
Hey! Of course we do!

02:06:26.875 --> 02:06:29.333
<i>It's a snake, snake, snake dance!</i>

02:06:30.500 --> 02:06:32.916
<i>Dubai sheikh's shake-shake dance!</i>

02:06:34.166 --> 02:06:36.750
<i>It's a snake, snake, snake dance!</i>

02:06:37.708 --> 02:06:40.416
<i>Full body shake shake shake dance</i>

02:06:56.958 --> 02:07:01.833
<i>Bro, I came here with no clue
Now I'm stuck, don't know what to do</i>

02:07:02.208 --> 02:07:05.541
<i>I came here with no clue
Now I'm stuck, don't know what to do</i>

02:07:05.958 --> 02:07:09.833
<i>Amidst all the beauties
My breath slips away</i>

02:07:09.916 --> 02:07:14.708
<i>Oh, I came here with no clue
Now I'm stuck, don't know what to do</i>

02:07:15.083 --> 02:07:16.916
<i>I came here with...</i>

02:07:17.375 --> 02:07:20.750
<i>Come for jalebi, drop your frustration</i>

02:07:21.041 --> 02:07:24.416
<i>Make all the noise
Feel the celebration</i>

02:07:24.833 --> 02:07:28.458
<i>Leave the fights aside
And grab a glass</i>

02:07:28.541 --> 02:07:31.666
<i>Even if you're wasted
Go ahead and do it</i>

02:07:31.916 --> 02:07:35.666
<i>No matter what they think
Or even what they say</i>

02:07:35.750 --> 02:07:39.083
<i>I've got a move
That'll blow your mind, watch me!</i>

02:07:39.166 --> 02:07:42.583
<i>Dance with me and shake your body</i>

02:07:43.166 --> 02:07:46.458
<i>Sai Ram! Sai Ram! Sai Ram!</i>

02:07:46.750 --> 02:07:49.083
<i>It's a snake, snake, snake dance!</i>

02:07:50.250 --> 02:07:52.791
<i>Dubai sheik's shake shake dance</i>

02:07:54.166 --> 02:07:56.500
<i>It's a snake, snake, snake dance!</i>

02:07:57.625 --> 02:08:00.208
<i>Full body shake shake shake dance</i>

02:08:04.083 --> 02:08:06.166
Sweetie, tell me a number.

02:08:07.250 --> 02:08:09.875
9848022338!

02:08:11.208 --> 02:08:13.500
No, pick one out of ten.

02:08:13.708 --> 02:08:14.583
Six!

02:08:15.416 --> 02:08:17.916
Then... it's <i>teen mar!</i>

02:08:44.750 --> 02:08:48.375
They've suffered all these days
without easy dance steps.

02:08:48.833 --> 02:08:51.666
Poor guys! Poo... Poor guys!

02:08:53.083 --> 02:08:55.416
Tell me those three words,
and I'll stay by your side.

02:08:55.500 --> 02:08:57.958
- What?
- Something like "love you"...

02:08:58.041 --> 02:08:59.791
It's okay, Subbu. Tell me. Don't be shy!

02:08:59.875 --> 02:09:01.666
- Come, let's ask him!
- He'll tell you.

02:09:01.750 --> 02:09:03.541
- Dude!
- Ask him, let's find out.

02:09:03.750 --> 02:09:05.208
Tell him what I did!

02:09:05.625 --> 02:09:07.458
Haven't I done anything?
Do you know what I did?

02:09:07.541 --> 02:09:09.166
- I'm the reason the demon changed.
- Brother! Dude!

02:09:09.708 --> 02:09:11.291
I got some time alone with her.

02:09:11.375 --> 02:09:12.458
What is this?

02:09:12.541 --> 02:09:13.500
Shut up! You have no idea!

02:09:13.583 --> 02:09:15.416
I heard strange sounds
before you showed up.

02:09:15.500 --> 02:09:17.500
I used to wake up terrified.
I almost went mad with fear, you know?

02:09:17.583 --> 02:09:18.500
What strange sounds?

02:09:19.083 --> 02:09:21.916
- That was after I arrived, right?
- I heard them before you got there.

02:09:41.791 --> 02:09:45.416
THE END
