WEBVTT

01:15.166 --> 01:17.166
Không phải con hơi lớn để chơi nó rồi hả?

01:17.250 --> 01:19.166
Không, đây là bạn con.

01:19.250 --> 01:20.333
Bạn con?

01:21.083 --> 01:22.416
Thiệt tình, Mandla.

01:34.250 --> 01:36.750
Bố phải chở con về nhà,
cho con ăn, rồi đi tập cricket.

01:36.833 --> 01:38.750
- Có khi sẽ trễ mất.
- Tốt quá.

01:40.750 --> 01:41.875
Con vẫn bị bắt nạt hả?

01:42.958 --> 01:45.083
- Dạ.
- Mandla, lần trước bố nói sao?

01:45.166 --> 01:47.250
- Đứng lên chống trả.
- Sao con không làm vậy?

01:47.333 --> 01:48.458
Vì các bạn sẽ tiếp tục

01:48.541 --> 01:51.250
- nếu con không làm thế.
- Nhưng các bạn lớn hơn con nhiều.

01:51.333 --> 01:53.500
- Con có nói với HLV không?
- Dạ có.

01:53.583 --> 01:54.708
Cô nói gì?

01:54.791 --> 01:56.666
Cô nói con đừng mè nheo nữa.

01:56.750 --> 01:58.791
Bố sẽ nói chuyện với HLV của con.

01:59.291 --> 02:01.583
Không sao đâu, bố.
Chỉ là một cái bánh kẹp thôi.

02:01.666 --> 02:03.500
Con cho các bạn một cái, con còn một cái.

02:09.916 --> 02:10.916
Bố.

02:17.083 --> 02:18.708
Không sao đâu, con trai. Hiểu chứ?

02:18.791 --> 02:20.500
- Bố.
- Không sao đâu.

02:23.083 --> 02:24.083
Bố!

02:24.833 --> 02:26.000
Con thấy sợ.

02:26.875 --> 02:28.125
Sẽ ổn cả thôi.

02:28.958 --> 02:30.083
Này, mày đó!

02:30.666 --> 02:32.541
Này, Sarafina, bước ra mau!

02:32.625 --> 02:34.500
Ra khỏi xe ngay, thằng kia!

02:34.583 --> 02:35.750
Ra khỏi xe ngay.

02:35.833 --> 02:38.000
Xin anh, người anh em.
Con trai tôi ở ghế sau.

02:41.375 --> 02:42.666
Xin lỗi.

02:42.750 --> 02:44.541
Ra là có trẻ nhỏ ở đằng sau.

02:45.208 --> 02:46.250
Chào, cậu bé.

02:46.333 --> 02:47.416
- Chào nhóc.
- Cậu bé.

02:47.500 --> 02:49.250
Bố nhóc sẽ ổn thôi, hiểu chứ?

02:49.333 --> 02:50.791
Mày nhìn gì, thằng khốn?

02:50.875 --> 02:52.166
Tao sẽ bắn vỡ sọ mày.

02:53.208 --> 02:54.666
Tao bắn vỡ sọ mày luôn.

02:55.708 --> 02:58.458
Bình tĩnh đi.

03:02.458 --> 03:03.541
- Này. Đi ra.
- Biến!

03:03.625 --> 03:04.666
- Biến.
- Biến.

03:04.750 --> 03:07.166
Ra khỏi xe ngay, nhanh.

03:07.916 --> 03:09.250
Này, anh bạn…

03:10.375 --> 03:12.458
- Không, Spyker, mày cứ…
- Câm đi.

03:30.000 --> 03:32.958
Sếp, chuyện vặt ấy mà.
Bọn em chè chén chút thôi.

03:33.041 --> 03:34.041
BÃI PHẾ LIỆU EEZY'S

03:34.125 --> 03:36.875
Nói mấy câu lúc làm vài chai bia với nhau.

03:36.958 --> 03:39.458
Rồi nó hỏi em sếp ở đâu, cùng ai.

03:39.541 --> 03:40.750
Em đâu dám để sếp gặp nguy.

03:40.833 --> 03:42.375
Em không bao giờ làm thế.

03:42.958 --> 03:44.458
Vậy tại sao bọn nó tìm mày?

03:45.125 --> 03:48.708
Sếp, em túng quá nên cần ít tiền.

03:48.791 --> 03:52.541
Vậy là mày nghĩ sếp của nó, Rolo,

03:53.166 --> 03:56.833
muốn giết tao là chuyện vặt?

03:56.916 --> 04:01.583
Rồi mày chỉ cho tài xế của nó tường tận
tao ở đâu, với ai, làm gì.

04:01.666 --> 04:02.666
Chuyện vặt đó hả?

04:02.750 --> 04:04.125
Xin sếp tha lỗi cho em.

04:04.208 --> 04:05.875
Em lỡ dại thôi sếp.

04:05.958 --> 04:08.291
Sếp, em xin sếp. Em cần công việc này.

04:09.250 --> 04:10.708
Năn nỉ sếp đấy.

04:10.791 --> 04:12.208
- Được.
- Sếp tha lỗi cho em.

04:14.166 --> 04:15.291
Được thôi.

04:15.875 --> 04:17.291
Tao sẽ giúp mày. Biết không?

04:17.375 --> 04:18.375
Vâng, sếp.

04:22.083 --> 04:23.333
Mày sẽ được đưa lên kia.

04:24.416 --> 04:26.416
- Thấy đỉnh của chiếc xe đó chứ?
- Vâng, sếp.

04:26.500 --> 04:27.791
Đó là vị trí mới của mày.

04:28.416 --> 04:30.708
Tao cho mày nhìn toàn cảnh mọi việc

04:30.791 --> 04:33.125
xảy ra ở bãi phế liệu. Hiểu chứ?

04:33.208 --> 04:35.041
- Nhớ làm cho đàng hoàng.
- Ôi, sếp.

04:35.125 --> 04:36.458
Cảm ơn sếp nhiều lắm.

04:36.541 --> 04:38.375
Sếp luôn giúp em. Em không nói nên lời.

04:38.458 --> 04:39.708
Cảm ơn sếp nhiều lắm.

04:49.875 --> 04:50.875
Sao nữa?

05:04.208 --> 05:06.208
- Chào con trai xinh của mẹ.
- Chào!

05:06.291 --> 05:07.291
Chào mẹ.

05:07.375 --> 05:09.375
Chào anh chàng đẹp trai. Con thế nào?

05:09.458 --> 05:10.833
- Tốt ạ.
- Tốt.

05:10.916 --> 05:11.958
Đi học thế nào?

05:12.625 --> 05:14.708
Có hai chú mang súng.

05:15.291 --> 05:17.416
Họ chĩa thẳng súng vào bố.

05:17.500 --> 05:19.416
Rồi có một cô hét lên.

05:20.875 --> 05:21.875
Cái gì?

05:21.958 --> 05:23.041
Không có gì đâu.

05:24.875 --> 05:26.125
Con không sao chứ?

05:27.333 --> 05:28.875
Được rồi. Con ăn đi.

05:30.833 --> 05:32.041
Chuyện gì đã xảy ra?

05:32.125 --> 05:34.333
Một vụ thanh trừng.
Giữa ban ngày ban mặt, Portia.

05:34.416 --> 05:37.166
Chúng bình thản, chẳng vội gì,
ngang nhiên hành động.

05:37.250 --> 05:39.166
Chúng nhìn nhau, rồi nhìn thằng bé,

05:39.250 --> 05:41.000
như thể đang toan tính gì đó.

05:41.750 --> 05:43.000
Hay là để con ở nhà.

05:43.500 --> 05:44.500
Không. Không, không.

05:45.000 --> 05:46.250
Zak, anh chắc chứ?

05:46.833 --> 05:48.750
Con sẽ không sao. Anh hứa với em.

05:51.958 --> 05:52.958
Được rồi.

05:56.083 --> 05:57.625
Đi lấy túi đi. Đi chuẩn bị đi con.

05:58.166 --> 05:59.375
Đi, đi nào.

05:59.958 --> 06:01.875
Mandla, rửa tay đi con.

06:05.250 --> 06:06.500
Anh chắc là anh ổn chứ?

06:08.041 --> 06:09.041
Ừ, anh ổn.

06:10.125 --> 06:11.291
Không ổn cũng không sao.

06:14.083 --> 06:16.375
Chết tiệt, mùi gì kinh thế, anh trai?

06:17.666 --> 06:19.125
Có mùi nhỉ.

06:19.208 --> 06:20.500
- Ừ.
- Có mùi.

06:22.333 --> 06:24.125
- Chúa ơi!
- Em ngửi thấy không?

06:24.208 --> 06:25.625
Anh mua ở đâu? Làng Mandela?

06:25.708 --> 06:28.125
Anh lấy ở chỗ Stivovo, em trai.

06:29.083 --> 06:30.333
- Stivovo?
- Ừ.

06:30.958 --> 06:32.333
Vứt đi anh.

06:32.416 --> 06:33.708
- Không ổn đâu.
- Không.

06:33.791 --> 06:35.250
Thằng này, không vứt được.

06:35.333 --> 06:37.750
Anh ấy bán rẻ cho anh. Giá hời lắm.

06:37.833 --> 06:38.833
- Giá hời?
- Ừ.

06:38.916 --> 06:39.916
- Thứ này hời?
- Ừ.

06:40.000 --> 06:43.000
Nó ôi như thể không được giữ lạnh
sau khi lấy từ xe tải xuống.

06:43.083 --> 06:45.250
Không, anh ấy có tủ lạnh,
có điều không đủ lớn.

06:45.833 --> 06:48.458
Cứ thử xem thế nào. Sao em khó khăn vậy?

06:48.541 --> 06:49.625
Trời ạ.

06:50.166 --> 06:51.416
Thiệt tình.

06:56.333 --> 06:57.416
Cảm ơn, cảm ơn anh.

06:57.500 --> 06:59.041
Này, để đơn của anh lại.

06:59.125 --> 07:00.666
- Ừ, ừ, em biết…
- Em bị sao vậy?

07:00.750 --> 07:02.041
…sao anh phải hét lên?

07:02.125 --> 07:03.833
- Ông ăn burger không?
- Cảm ơn sếp.

07:03.916 --> 07:06.208
Này, nói với cháu trai của anh
bố nó tệ lắm.

07:06.916 --> 07:08.083
Sếp, cho tôi 50 rand nhé?

07:08.166 --> 07:09.875
- Biến đi.
- Giúp người già đi mà?

07:09.958 --> 07:11.250
Thôi đi.

07:28.500 --> 07:30.083
Tao cần tài xế khác.

07:34.250 --> 07:35.541
Karwas?

07:38.791 --> 07:40.625
Nó lái giỏi không?

07:43.833 --> 07:45.500
Thôi được, hôm nay đi với nó.

07:46.541 --> 07:49.000
Dạy nó lái, chỉ vẽ cho nó.

07:49.791 --> 07:51.583
Nhưng em phải đi với sếp.

07:52.708 --> 07:54.166
Không, tao không sao đâu.

07:56.125 --> 07:57.875
Có mỗi một ngày, đừng lo cho tao.

08:02.708 --> 08:03.708
Này!

08:05.083 --> 08:07.541
Lấy cái xô bỏ qua bên đó.

08:07.625 --> 08:09.625
Khẩn trương lên, nhanh lên.

08:18.125 --> 08:20.666
- Mày biết lái xe chứ hả?
- Vâng.

08:20.750 --> 08:22.583
- Ừ, đi thôi. Đạp chân côn.
- Vâng.

08:22.666 --> 08:26.291
Đạp thắng, đề máy, cứ thế mà làm.

08:26.375 --> 08:29.416
Không sợ bất cứ ai trên đường,
cứ thế mà chạy.

08:29.500 --> 08:30.750
Đi! Đi mau!

08:31.750 --> 08:33.125
Nhanh! Đi mau.

08:33.958 --> 08:35.208
Không, không!

08:35.291 --> 08:38.125
Đạp chân côn.
Đúng rồi, như vậy đó, đi, đi!

08:38.791 --> 08:42.416
Không, thằng này. Lái xe đi, lái đi.

08:43.125 --> 08:44.833
Gì đó? Mày làm gì vậy?

08:46.083 --> 08:48.750
ĐƠN ĐĂNG KÝ PHƯƠNG TIỆN CƠ GIỚI
GIẤY PHÉP LÁI XE

08:55.916 --> 08:56.916
Anh lên đi.

08:59.541 --> 09:01.458
Ừ. Lên đi.

09:02.166 --> 09:04.166
Anh bạn, sao lâu vậy?

09:06.708 --> 09:09.125
- Chào buổi sáng.
- Vâng, chào buổi sáng. Sao lâu vậy?

09:09.750 --> 09:11.875
Người anh em, đến giờ uống trà rồi.

09:11.958 --> 09:14.041
Giờ này sao? Chắc các anh đang đùa.

09:15.125 --> 09:16.416
Biến đi.

09:16.500 --> 09:17.541
Anh vừa nói gì?

09:17.625 --> 09:18.625
Tôi nói biến đi.

09:24.500 --> 09:25.500
Alô?

09:26.958 --> 09:27.958
Cái gì?

09:29.291 --> 09:31.125
Ừ, được rồi. Bố đến ngay.

09:34.750 --> 09:35.875
Mandla.

09:36.625 --> 09:37.708
Bọn chúng đâu?

09:44.416 --> 09:45.500
Hai đứa bị sao vậy?

09:45.583 --> 09:46.791
Bố mẹ không cho ăn hả?

09:46.875 --> 09:49.291
Nếu còn dám động đến con chú,

09:49.375 --> 09:51.166
chú sẽ báo cảnh sát bắt hai đứa.

09:51.250 --> 09:54.000
Hãy nhớ, trong tù
không có bánh mì kẹp hay bánh ngọt đâu.

09:54.083 --> 09:55.333
- Rõ chưa?
- Anh Sikow?

09:55.416 --> 09:56.458
Tôi là Sigcawu.

09:56.541 --> 09:58.833
- Anh làm thế này là không đúng.
- Không đúng?

09:58.916 --> 10:01.125
Còn con trai tôi
bị bắt nạt và lấy đồ là đúng?

10:01.833 --> 10:03.708
Đừng có nói kiểu đó với tôi.

10:03.791 --> 10:07.041
Bắt nạt rồi lấy đồ, và hành động "đúng"
của cô là nói con tôi mè nheo?

10:07.541 --> 10:10.291
Bọn bắt nạt này giật cúc áo của con tôi,
cô liệu mà tìm đi.

10:10.375 --> 10:11.666
Đúng cái con khỉ.

10:19.000 --> 10:22.125
Bố, bố định gọi cảnh sát thật hả?

10:23.916 --> 10:26.250
Không, con trai. Bố doạ chúng thôi.

10:30.333 --> 10:31.750
Con vẫn còn một cái bánh kẹp.

10:31.833 --> 10:33.083
Bố muốn một nửa không?

10:35.208 --> 10:36.208
Không, không cần đâu.

10:36.291 --> 10:38.375
Cảm ơn con nhiều. Con tốt bụng lắm.

10:41.958 --> 10:43.625
Lái xe kiểu gì thế, này!

10:51.250 --> 10:52.333
Mandla, con ổn chứ?

10:52.416 --> 10:53.625
Con chắc là không sao chứ?

10:57.958 --> 10:59.958
Thằng kia! Mày làm cái quái gì đó hả?

11:00.041 --> 11:02.750
- Anh nói cái gì hả?
- Tao nói mày lái xe chẳng ra gì!

11:03.583 --> 11:05.708
- Bố, bố đừng ra ngoài.
- Này, thằng kia!

11:05.791 --> 11:08.916
Lái xe kiểu quần què gì vậy hả?
Ra đây, ra gặp tao nói chuyện.

11:09.458 --> 11:11.583
Tao muốn nó ra đây. Ra ngoài đây.

11:11.666 --> 11:13.250
Để tao chỉ cho nó xem.

11:13.333 --> 11:15.291
Anh phê rồi hả? Không thấy đèn đỏ sao?

11:15.375 --> 11:16.750
Tôi xin lỗi. Tôi là người…

11:16.833 --> 11:18.375
Ngậm mồm lại cho tao.

11:18.458 --> 11:19.750
TIỆM CÀ PHÊ VICTORY

11:19.833 --> 11:21.250
Lái xe kiểu gì mà vượt đèn đỏ?

11:21.333 --> 11:23.208
Anh mới là người vượt đèn đỏ. Phê hay gì?

11:23.291 --> 11:25.458
Này, đây là Nam Phi mà mày vội đi đâu?

11:25.541 --> 11:27.916
Thôi vớ vẩn đi. Ai cũng thấy anh.
Anh ngu hay gì?

11:28.000 --> 11:29.625
Coi chừng tao bóp dái mày.

11:29.708 --> 11:32.333
Cái đồ hàng nhỏ mà mồm to.

11:32.416 --> 11:33.833
- Biến đi!
- Anh mới biến đi.

11:33.916 --> 11:36.375
- Biến đi!
- Tao sẽ tẩn mày một trận!

11:36.458 --> 11:37.666
Karwas, đừng xen vào.

11:37.750 --> 11:38.750
- Tao giết nó.
- Đừng.

11:38.833 --> 11:40.125
- Dẹp tay đi.
- Tao giết mày.

11:40.208 --> 11:41.208
Biến đi.

11:41.291 --> 11:43.625
Này, này. Đầu óc mày có vấn đề hả?

11:43.708 --> 11:46.000
Vấn đề của tôi là các anh
không màng đến luật.

11:46.583 --> 11:49.375
Đừng có mà chỉ bọn tao
cách lái xe. Biến đi.

11:49.458 --> 11:50.458
Biến đi làm gì?

11:55.208 --> 11:57.708
CON TRAI CỦA MẸ

11:57.791 --> 11:59.708
<i>Mẹ, mẹ đến đây nhanh đi.</i>

11:59.791 --> 12:02.166
<i>Bố đang cãi nhau. Bọn họ sẽ đánh bố mất.</i>

12:02.750 --> 12:04.125
Này, biến đi.

12:04.208 --> 12:05.916
Cảnh sát hay sao mà dạy bọn tao lái?

12:06.000 --> 12:08.250
Đâu thể lái thế nào thì lái? Muốn gì hả?

12:08.333 --> 12:11.333
Người anh em, nghe này,
anh quay vào xe với con đi.

12:11.416 --> 12:13.625
- Xin anh đấy. Anh vào lại đi.
- Đợi đó.

12:15.875 --> 12:17.208
Karwas, nó khiêu khích tao.

12:21.500 --> 12:24.041
Mày là đồ hèn. Đồ con bò.

12:26.125 --> 12:27.875
Mày là thằng hèn.

12:28.541 --> 12:30.375
Ừ, đúng rồi đó, bỏ chạy đi.

12:30.458 --> 12:33.041
- Để anh ấy đi.
- Cẩn thận miệng mồm khi nói với tao.

12:33.125 --> 12:34.208
Biết tao là ai không?

12:34.291 --> 12:37.375
Tao luôn là người cuối cùng sống sót.

12:37.458 --> 12:39.583
Hỏi khắp khu này về tao đi.

12:39.666 --> 12:41.541
- Không ai dám nói với tao thế.
- Bỏ đi.

12:41.625 --> 12:43.458
Tao biết tao đang nói chuyện với ai.

12:43.541 --> 12:45.041
- Tao cho mày chết.
- Tao biết.

12:45.125 --> 12:46.958
- Mày định làm gì?
- Để tao chỉ cho.

12:48.833 --> 12:50.500
- Này!
- Thằng kia!

12:50.583 --> 12:52.458
Mày làm gì vậy hả? Thằng khốn.

12:52.541 --> 12:56.750
- Đồ khốn, thằng chó khốn nạn.
- Dừng lại đi!

13:00.541 --> 13:02.833
- Dừng lại đi!
- Này! Này!

13:04.208 --> 13:05.791
- Đồ chó!
- Quỷ dữ!

13:07.250 --> 13:08.833
Này, xin anh hãy đi đi.

13:08.916 --> 13:10.250
- Shoes.
- Để anh ấy đi đi.

13:10.333 --> 13:11.541
- Này, Shoes.
- Bố!

13:12.208 --> 13:13.208
Này, Shoes.

13:13.291 --> 13:14.375
- Bố!
- Mày chẳng ra gì.

13:15.083 --> 13:16.708
- Bố!
- Tha cho anh ấy đi.

13:16.791 --> 13:18.250
Để anh ấy đi đi.

13:23.416 --> 13:25.041
Mày chết với tao, thằng chó.

13:28.541 --> 13:29.541
Bình tĩnh đi, anh bạn.

13:29.625 --> 13:30.916
Kệ tao.

13:33.333 --> 13:34.583
Không, anh bạn.

13:40.541 --> 13:41.875
Buông tao ra.

13:42.708 --> 13:43.958
Buông tao ra, thằng còi.

13:44.041 --> 13:45.416
Này, đi thôi.

13:45.500 --> 13:47.208
- Lerumo!
- Mày làm gì vậy hả?

13:48.041 --> 13:49.125
Đi nào.

13:50.875 --> 13:52.500
Này, đưa lại súng cho tao.

13:58.041 --> 13:59.125
Chuồn thôi.

14:00.250 --> 14:02.916
Mandla.

14:03.875 --> 14:04.875
Mandla.

14:10.583 --> 14:11.583
Mandla.

14:53.625 --> 14:57.125
PHÒNG PHẪU THUẬT
KHU VỰC CHỜ

15:01.708 --> 15:03.375
BÃI PHẾ LIỆU EEZY'S

15:11.250 --> 15:12.500
Rồi mày để nó lại đó?

15:13.375 --> 15:14.833
Nó kín miệng, không khai gì đâu.

15:14.916 --> 15:18.291
Nhưng làm sao mày biết? Lerumo?
Mày ngu quá, cái thằng này.

15:18.375 --> 15:20.500
Thằng đó khiêu khích em.

15:21.166 --> 15:24.083
Nó vượt đèn đỏ,
sau đó em chỉ bảo vệ bản thân.

15:24.166 --> 15:26.166
Thằng đó bị điên. Nó phê pha quá nên điên.

15:26.250 --> 15:28.250
- Ai, thằng nhỏ?
- Không, thằng sáu múi.

15:28.333 --> 15:29.541
Nó ra vẻ nó ngon lắm.

15:29.625 --> 15:33.458
Bước ra khỏi xe rồi bắt đầu thô bạo.

15:33.541 --> 15:34.583
Trời ạ.

15:36.958 --> 15:37.958
Chào.

15:38.583 --> 15:40.166
Chào, ông Eezy.

15:58.833 --> 16:00.291
Chỗ tiền này không đủ.

16:00.375 --> 16:02.000
- Tao không có tiền.
- Sao lại không?

16:02.583 --> 16:06.166
Ông là chủ hãng taxi,
ăn diện bảnh bao, trong khi tôi chật vật.

16:06.250 --> 16:08.333
- Thế nào hả?
- Anh bạn trẻ, nhỏ tiếng thôi.

16:08.416 --> 16:10.916
Người lớn chỉ nói một lần
chứ không lặp lại.

16:11.000 --> 16:13.416
Lớn nhỏ gì thì việc vẫn là việc.

16:13.500 --> 16:15.250
Hai người biết việc vẫn là việc.

16:15.333 --> 16:17.000
Nói lại xem. Mày vừa nói gì?

16:18.041 --> 16:19.125
Mày vừa nói gì?

16:19.666 --> 16:20.916
Lặp lại xem.

16:22.541 --> 16:24.083
Râu thì chỉ có lún phún.

16:25.208 --> 16:26.416
Cút xéo cho tao.

16:28.250 --> 16:29.333
Biến ra.

16:29.916 --> 16:33.958
Dám cãi với sếp của tao hả?
Với sếp lớn hả?

16:36.041 --> 16:37.125
Đi thôi.

16:53.208 --> 16:54.250
Em yêu.

16:54.833 --> 16:56.416
Không phải lỗi của anh.

16:57.708 --> 16:59.916
Có mấy người vượt đèn đỏ.

17:03.458 --> 17:05.125
Lúc nào anh cũng phải đúng.

17:13.583 --> 17:14.958
Thế này không đúng.

17:28.125 --> 17:30.750
Vậy là anh làm cho
Ezekiel Rampedi, đúng chứ?

17:32.458 --> 17:33.500
Vâng.

17:34.625 --> 17:36.416
Máy không nghe được tiếng người câm.

17:37.250 --> 17:39.166
Máy ghi âm không thu được tiếng của anh.

17:42.208 --> 17:43.375
Vâng.

17:43.458 --> 17:45.041
Vậy, anh là người lái xe?

17:46.791 --> 17:48.916
- Vâng.
- Người đi cùng anh là ai?

17:51.291 --> 17:52.958
Tôi không biết người đó.

17:53.541 --> 17:54.666
Không biết à?

17:54.750 --> 17:57.250
- Tôi không…
- Người đội nón thể thao cầm súng

17:57.333 --> 17:59.250
gọi tài xế xe taxi là "Karwas".

17:59.333 --> 18:01.250
Đó là tên anh. Đúng không, Karwas?

18:02.083 --> 18:04.208
Tên tôi là Kwanele.

18:05.000 --> 18:07.416
Kwanele, nhưng họ
gọi anh như thế, đúng chứ?

18:07.500 --> 18:08.500
Karwas.

18:09.125 --> 18:12.041
Vâng, tôi rửa xe taxi ở…

18:12.125 --> 18:14.041
- Vậy là anh thừa nhận?
- Vậy là anh thừa nhận?

18:17.750 --> 18:20.041
Cho tôi hỏi, cậu bé đó sao rồi?

18:22.666 --> 18:23.916
Thằng bé còn sống.

18:24.916 --> 18:26.166
Nó ở Khoa Hồi sức tích cực.

18:27.208 --> 18:28.208
Đây là ai?

18:32.125 --> 18:33.375
Tôi không biết anh ấy.

18:34.041 --> 18:35.416
Nhưng hắn xuống taxi của anh.

18:35.500 --> 18:37.791
Ngồi ngay cạnh anh, gọi anh bằng tên.

18:37.875 --> 18:39.416
Anh không biết hả, Kwanele?

18:41.125 --> 18:43.208
Tôi không biết hết các khách lên taxi.

18:43.291 --> 18:44.833
Sao anh lại bảo vệ hắn?

18:45.666 --> 18:46.833
Hắn bỏ anh lại.

18:46.916 --> 18:48.166
Hắn lên taxi của anh đi mất.

18:48.250 --> 18:50.625
Lúc hoạn nạn, bạn của anh đâu, Kwanele?

18:54.541 --> 18:55.541
Nghe này, anh bạn.

18:56.125 --> 18:57.250
Anh không có lỗi.

18:57.791 --> 18:59.791
Thật ra, có rất nhiều người

19:00.916 --> 19:03.958
nói với chúng tôi rằng
anh cố xoa dịu tình hình.

19:05.541 --> 19:07.500
Đúng chứ? Nên người tôi tìm
không phải anh.

19:08.541 --> 19:10.166
Tôi tìm người cầm súng này.

19:11.250 --> 19:12.583
Tôi muốn gã này.

19:17.750 --> 19:20.625
Kwanele, chúng ta
đừng đùa nhau nữa, được chứ?

19:22.375 --> 19:24.833
Tôi không biết súng gì hết.

19:24.916 --> 19:26.583
Anh không biết có súng? Đây là ai?

19:27.250 --> 19:28.875
- Như tôi nói, thưa ông…
- Hắn là ai?

19:28.958 --> 19:30.291
Tôi không biết anh ấy.

19:32.416 --> 19:34.041
Tôi không… biết anh ấy, thưa ông.

19:38.625 --> 19:39.875
Tôi gặp luật sư được không?

19:47.541 --> 19:49.166
Alô, Grace xin nghe.

19:49.250 --> 19:51.583
Hôm nay tôi đang trò chuyện với ai vậy ạ?

19:51.666 --> 19:53.833
Con trai tôi đang ở Khoa Hồi sức tích cực.

19:53.916 --> 19:56.291
Bệnh viện nói bảo hiểm của tôi
đang bị tạm ngưng.

19:56.375 --> 19:57.375
<i>Vâng, thưa anh.</i>

19:57.458 --> 20:00.791
Cuộc gọi này được ghi âm
để kiểm soát chất lượng và an toàn.

20:00.875 --> 20:03.291
Vui lòng xác nhận địa chỉ
và số di động của anh.

20:03.375 --> 20:05.500
Cô có số di động của tôi.
Tôi đang gọi từ số đó!

20:05.583 --> 20:08.708
Vâng, thưa anh. Nhưng đây là
quy trình bảo mật của chúng tôi.

20:08.791 --> 20:11.708
069 777 8976.

20:11.791 --> 20:12.791
Cảm ơn anh.

20:13.625 --> 20:15.000
Lúc nãy anh nói gì ạ?

20:15.083 --> 20:17.041
<i>Con trai tôi đang ở Khoa Hồi sức tích cực!</i>

20:17.125 --> 20:19.958
Bệnh viện nói
bảo hiểm sức khoẻ của tôi bị tạm ngưng,

20:20.041 --> 20:22.458
và tôi sẽ không để họ
đưa con tôi đến bệnh viện công!

20:22.541 --> 20:24.791
Vâng, để tôi xem qua thông tin.

20:28.333 --> 20:30.291
Anh Sigcawu?

20:30.375 --> 20:31.958
- Vâng.
<i>- Thưa anh,</i>

20:32.041 --> 20:35.041
nhờ anh giữ máy ít phút
để tôi kiểm tra thông tin nhé?

20:35.125 --> 20:36.125
<i>Không, tôi có thể…</i>

20:37.000 --> 20:38.208
Cái quái…

20:44.041 --> 20:47.250
Anh Sigcawu,
cảm ơn anh rất nhiều vì đã chờ máy.

20:48.625 --> 20:50.500
Thật không may, hai tháng qua…

20:51.083 --> 20:52.875
<i>lệnh thanh toán của anh không thành.</i>

20:52.958 --> 20:54.375
Nghe tôi nói đây.

20:54.458 --> 20:55.958
Grace, chắc chắn là có lỗi.

20:56.041 --> 20:57.291
Tôi có đủ tiền.

20:57.375 --> 20:58.750
Gần đây tôi mới đổi ngân hàng.

20:58.833 --> 21:03.541
Thưa anh, nếu anh có thể thanh toán
tiền còn thiếu và tạm ứng cho bệnh viện…

21:03.625 --> 21:04.625
Bao nhiêu tiền?

21:04.708 --> 21:05.833
Tám mươi ngàn.

21:06.416 --> 21:08.208
Hai mươi phút nữa tôi sẽ có.

21:12.416 --> 21:13.583
<i>- Zuko.</i>
- Alô.

21:13.666 --> 21:16.375
<i>Nghe đây. Anh vào két sắt</i>
<i>lấy 80.000 rand mang đến cho em.</i>

21:16.458 --> 21:19.125
- Ừ. Có chuyện gì vậy?
<i>- Zuko, cứ mang tiền cho em!</i>

21:19.208 --> 21:20.958
<i>Đến Bệnh viện Mohlela gặp em ngay.</i>

21:21.041 --> 21:22.208
Được rồi, anh đến ngay.

21:27.333 --> 21:28.333
Anh ta là doanh nhân.

21:29.250 --> 21:30.875
Có vài cửa hàng burger nhượng quyền.

21:30.958 --> 21:32.291
Anh ta có tiền án không?

21:33.125 --> 21:35.458
Anh ta và anh trai
bị bắt vì tội hành hung.

21:35.958 --> 21:38.000
Khiến một bảo vệ phải nhập viện.

21:39.250 --> 21:40.250
Sao nữa?

21:41.416 --> 21:43.416
Tôi có nói chuyện với người ở Thokoza.

21:43.500 --> 21:46.500
Có vẻ họ nghĩ Zak là người gây chuyện,
nhưng Zuko nhận tội thay.

21:46.583 --> 21:47.583
Đi tù hai năm.

21:48.166 --> 21:49.333
Có người anh tốt đấy.

21:49.416 --> 21:50.500
Vâng.

21:51.083 --> 21:52.666
Ông sẽ đi tù hai năm thay tôi chứ?

21:56.833 --> 21:58.166
Hai mươi năm.

22:09.000 --> 22:10.916
Chúng tôi đang tạm giữ tài xế.

22:11.000 --> 22:12.625
Anh ta bị bắt ở hiện trường vụ án.

22:15.000 --> 22:18.791
Chúng tôi muốn xem liệu anh có nhận diện
được nghi phạm nào khác không.

22:21.166 --> 22:22.833
Không cần vội, anh Sigcawu.

22:23.750 --> 22:26.541
Anh thấy ai quen thì cứ đọc số cho tôi.

22:39.625 --> 22:41.000
Số bốn bước lên được không?

22:41.083 --> 22:43.541
Số bốn, mời bước lên trước.

22:45.791 --> 22:47.125
Quay sang một bên.

22:50.708 --> 22:52.125
Ngược lại.

23:00.583 --> 23:02.416
Cảm ơn. Anh về chỗ được rồi.

23:25.083 --> 23:27.125
Nghe này, tôi… tôi xin lỗi.

23:31.291 --> 23:35.416
<i>Chúa Giêsu từ tâm và thiện lành</i>

23:36.875 --> 23:40.583
<i>Xin Ngài coi sóc đứa trẻ mong manh</i>

23:44.916 --> 23:48.541
<i>Ôm lấy con trong vòng tay thương mến</i>

23:49.833 --> 23:53.666
<i>Nụ cười Ngài xoá tan mọi đêm đen</i>

23:58.041 --> 24:01.875
<i>Ơn lành của Ngài con ghi trong lòng</i>

24:06.375 --> 24:08.083
<i>Nguyện cầu cho con</i>

24:09.458 --> 24:11.750
<i>Để con được sống</i>

24:42.916 --> 24:45.708
CẢNH SÁT

24:52.916 --> 24:55.333
Anh, người mang giày.

24:57.333 --> 24:58.333
Chính là anh.

24:59.041 --> 25:00.291
Anh là người chúng tôi tìm?

25:00.375 --> 25:02.000
Tôi không phải mẹ anh, biến đi!

25:02.083 --> 25:03.833
Không, đừng đáp trả. Đừng đáp trả.

25:04.375 --> 25:07.625
Thân chủ của tôi với tôi đang ra về.
Anh ấy không bị buộc tội.

25:07.708 --> 25:09.791
Nghe đây, anh sẽ không đi đâu cả.

25:09.875 --> 25:12.041
Như tôi nói,
đây là người chúng tôi đang tìm.

25:12.125 --> 25:13.416
- Này!
- Anh chỉ mặt ai đấy?

25:13.500 --> 25:15.833
Tôi chỉ mặt anh. Sao?
Đây là người chúng tôi tìm.

25:15.916 --> 25:17.375
Anh đã có cơ hội của mình.

25:17.458 --> 25:20.000
Cơ hội gì? Cảnh sát,
đây là người chúng ta tìm. Bắt đi!

25:20.083 --> 25:22.625
- Nhìn tôi làm gì, làm việc của anh đi!
- Chào.

25:22.708 --> 25:24.416
- Có chuyện gì vậy?
- Thanh tra.

25:24.500 --> 25:27.708
Đây là người chúng ta đang tìm.
Hắn là người đá vào mặt tôi.

25:27.791 --> 25:30.125
- Anh chắc chứ?
- Tất nhiên, làm việc của ông đi.

25:30.208 --> 25:31.500
Vào văn phòng của tôi nhé.

25:31.583 --> 25:33.541
Vào làm gì?
Hắn ta kìa, ở ngay bên cạnh tôi.

25:34.125 --> 25:35.333
Nhỏ tiếng thôi!

25:35.416 --> 25:37.791
- Anh không chọn anh ta lúc nhận diện.
- Tôi mặc kệ.

25:37.875 --> 25:39.875
Vấn đề là hắn ở ngay đó,
ngay trước mặt tôi!

25:39.958 --> 25:42.208
- Nghe đây. Phải tuân thủ quy trình.
- Đi thôi.

25:42.291 --> 25:44.833
Những người này sắp đi
mà ông để họ đi. Ông thấy không?

25:44.916 --> 25:46.083
Đừng dạy tôi cách làm việc.

25:46.166 --> 25:49.125
Ông không thấy sao?
Làm việc đi, hắn đi rồi kìa.

25:50.958 --> 25:52.125
Này, này!

25:52.833 --> 25:55.041
Được rồi, này, thưa anh.

25:56.416 --> 25:57.708
Anh muốn làm gì?

26:02.375 --> 26:03.708
Bắn đi!

26:05.291 --> 26:06.791
Bắn đi!

26:08.041 --> 26:09.416
Zakhele.

26:10.916 --> 26:11.916
Thế này chẳng ích gì.

26:14.208 --> 26:16.041
Anh nhận ra anh ta là được rồi.

26:16.708 --> 26:20.458
Chúng tôi sẽ ghi vào hồ sơ
là nhận dạng nhầm.

26:20.541 --> 26:21.541
Vẫn có giá trị.

26:23.666 --> 26:24.666
Tránh ra!

26:28.375 --> 26:29.583
Vợ anh cần anh.

26:32.708 --> 26:34.916
Con trai anh cần anh.

26:36.458 --> 26:37.666
Hãy bỏ súng xuống.

26:38.458 --> 26:40.083
Chúng tôi sẽ cho qua việc này.

27:29.500 --> 27:31.000
Không, chờ đã!

27:32.083 --> 27:34.041
Ôi, Chúa ơi. Mandla, xin con.

27:36.875 --> 27:38.625
Chúa ơi, làm ơn. Xin Chúa, đừng mà.

27:38.708 --> 27:40.125
Không, không, xin Ngài.

27:41.666 --> 27:42.666
Chúa ơi.

27:43.291 --> 27:45.208
Ôi, Chúa ơi. Làm ơn.

27:48.250 --> 27:49.416
Ôi, Chúa ơi.

28:58.291 --> 29:00.208
<i>Mandla, rửa tay đi con.</i>

29:44.500 --> 29:45.500
Mẹ.

29:46.000 --> 29:47.000
Không.

29:48.416 --> 29:49.875
Đừng mà!

29:50.416 --> 29:51.833
Không!

29:57.416 --> 30:00.958
Này. Có chuyện gì vậy?

30:03.375 --> 30:04.666
Không sao đâu.

30:07.666 --> 30:08.875
Không sao đâu.

30:21.250 --> 30:22.250
Đừng…

30:28.125 --> 30:30.375
Đừng đụng vào em.

30:34.083 --> 30:35.583
Đừng đụng vào em.

31:26.916 --> 31:28.416
Chết tiệt.

31:29.458 --> 31:30.708
Sổ ghi án.

31:33.000 --> 31:34.000
Sổ ghi án nào?

31:35.291 --> 31:36.708
Vụ bé trai bị bắn.

31:36.791 --> 31:37.791
Nó biến mất rồi.

31:40.041 --> 31:41.041
Chết tiệt.

31:42.166 --> 31:43.250
Chết tiệt.

31:47.083 --> 31:48.083
Chết tiệt.

31:48.958 --> 31:49.958
Ôi, tuyệt.

31:50.041 --> 31:51.208
Biến mất?

31:51.291 --> 31:53.791
Bị lấy cắp. Sổ ghi án bị lấy cắp.

31:53.875 --> 31:56.250
Vậy người gây ra chuyện này cho con tôi
sẽ thoát tội?

31:56.333 --> 31:59.083
Không. Thế nên chúng tôi mới đến đây.
Không thể chậm trễ thêm.

31:59.166 --> 32:00.291
Sao các người vô dụng vậy?

32:00.375 --> 32:02.958
Thưa anh, chúng tôi rất tiếc
về mất mát của anh.

32:03.041 --> 32:07.583
Nhưng xin anh hãy tin rằng
hai người chúng tôi sẽ tìm ra chúng.

32:07.666 --> 32:10.333
Làm mất sổ ghi án
mà các người muốn tôi tin

32:10.416 --> 32:12.541
các người sẽ bắt được kẻ hại chết con tôi?

32:54.333 --> 32:56.583
EZ-DOZ-IT
HIỆP HỘI TAXI

33:14.166 --> 33:17.708
<i>Tao luôn là người cuối cùng sống sót.</i>

33:18.291 --> 33:19.333
<i>Này, thôi đi.</i>

33:20.125 --> 33:21.125
<i>Không.</i>

33:22.541 --> 33:24.875
<i>Không! Đừng mà!</i>

33:34.291 --> 33:35.583
<i>Anh ta có súng.</i>

34:00.166 --> 34:02.125
Ừ, thêm nữa đi.

34:48.583 --> 34:50.791
- Cái thứ da sáng.
- Da sáng.

34:50.875 --> 34:52.166
- Ừ…
- Mày nói ai sáng?

34:52.250 --> 34:53.625
Tao không thích đâu nhé.

34:55.375 --> 34:56.958
Bạn gái nó ở Đông Cape.

35:01.416 --> 35:02.541
Không được rồi, Shoes.

35:07.250 --> 35:08.250
Giải quyết nó đi.

35:08.833 --> 35:09.833
Sao lại là tao?

35:11.083 --> 35:13.250
Mày dám thắc mắc lệnh của sếp hả?

35:13.333 --> 35:14.916
Nó cả gan thấy thứ không nên thấy.

35:15.000 --> 35:16.583
Ra khỏi đây, tao sẽ đập bọn mày.

35:16.666 --> 35:17.833
- Đập hết.
- Này, câm mồm.

35:17.916 --> 35:19.791
Không. Đây là việc của mày.

35:19.875 --> 35:21.666
- Chết tiệt.
- Đây là việc của mày.

35:22.458 --> 35:23.500
Này.

35:23.583 --> 35:25.166
Tao không nói nhiều nữa nhé.

35:25.250 --> 35:28.083
Hay mày muốn tao
ghim hai đứa mày lại để giết chung?

35:28.166 --> 35:29.208
Lerumo, đợi đã.

35:29.291 --> 35:30.458
Xử nó đi.

35:31.125 --> 35:33.041
- Lerumo, đã nói chờ chút mà.
- Xử nó đi!

35:33.125 --> 35:35.708
Tao sẽ cho bọn mày biết tay, đồ khốn.
Cởi trói cho tao.

35:35.791 --> 35:38.416
Nghe không?
Bọn mày mà gọi là con người hả?

35:38.500 --> 35:41.000
Bọn mày là chó, rác rưởi!

35:41.083 --> 35:44.208
Bỏ cái này ra, cởi trói cho tao!

35:44.291 --> 35:45.708
Tao sẽ đập chết bọn mày.

35:45.791 --> 35:47.500
Chết tiệt.

36:05.958 --> 36:07.083
Không.

36:19.625 --> 36:21.291
Anh trai, anh đưa tôi đi đâu vậy?

36:21.375 --> 36:22.750
Đi đi!

36:47.583 --> 36:49.375
Tao sẽ tìm ra mày.

36:51.541 --> 36:54.791
Sau khi tìm được mày,
tao sẽ làm cho mày biến mất.

36:57.708 --> 36:59.208
Mày muốn giỡn mặt với bọn tao hả?

37:01.583 --> 37:03.625
Bọn tao làm chủ thành phố này.

37:06.416 --> 37:08.416
Bọn tao không cho thì chẳng ai dám làm gì.

37:09.750 --> 37:14.125
Mọi thứ vận hành trơn tru là nhờ bọn tao.

37:14.625 --> 37:16.166
Mày nghĩ mày là ai?

37:16.750 --> 37:18.125
Mày nghĩ mày là ai?

38:21.916 --> 38:26.250
<i>Nó đã rơi xuống đất</i>

38:26.333 --> 38:30.291
<i>Hạt giống đã rơi</i>

38:30.375 --> 38:33.250
<i>Hạt giống đã rơi</i>
<i>Nó đã rơi</i>

38:33.333 --> 38:35.083
<i>Nó đã rơi</i>

38:35.666 --> 38:42.583
<i>Nó đã rơi xuống đất</i>

39:54.708 --> 39:56.208
Mandla?

42:53.916 --> 42:55.500
PHÒNG TIẾP NHẬN

42:55.583 --> 42:56.666
Xin lỗi.

42:56.750 --> 42:58.166
Chào, người anh em.

42:58.250 --> 42:59.750
Tôi cần gặp Thanh tra Floyd hoặc Layla.

42:59.833 --> 43:02.875
Anh ngồi bên kia đi.
Tôi sẽ gọi một thanh tra cho anh.

43:10.708 --> 43:13.291
Vết cắt. Vết bầm. Có dấu hiệu vật lộn.

43:13.875 --> 43:16.166
Bị bắn ở bụng bằng chính súng của anh ta.

43:16.250 --> 43:18.333
Vụng về. Tư thù.

43:19.416 --> 43:21.416
Không phải dân chuyên làm.

43:21.500 --> 43:23.000
Ông còn kẻ thù nào khác không?

43:23.916 --> 43:25.916
Tôi làm ngành taxi. Ông nghĩ sao?

43:28.625 --> 43:29.708
Người này.

43:30.958 --> 43:32.583
Không. Anh ta là ai?

43:32.666 --> 43:35.583
Đó là bố đứa bé
bị một trong những tài xế của ông bắn.

43:35.666 --> 43:38.750
Tài xế của tôi chưa từng bắn ai,
huống hồ là một đứa trẻ.

43:38.833 --> 43:40.875
Giữa thanh thiên bạch nhật,
cao tốc hai làn.

43:40.958 --> 43:43.708
Hai viên vào đầu, hai tay súng.

43:43.791 --> 43:45.125
Bình tĩnh rời hiện trường.

43:45.750 --> 43:47.041
Ông có biết gì không?

43:47.125 --> 43:48.125
Không.

43:49.791 --> 43:51.500
- Ông biết những người này.
- Không.

43:54.500 --> 43:55.500
Tôi đi được chưa?

43:58.625 --> 44:00.000
Cảm ơn ông đã đến.

44:00.083 --> 44:01.291
Cảm ơn.

44:05.333 --> 44:06.958
Tên khốn lươn lẹo.

44:45.125 --> 44:47.208
Eezy, đợi chút.

44:47.291 --> 44:49.500
Người của ông bị sao vậy?

44:50.458 --> 44:51.750
Kiểm soát con đó đi.

44:51.833 --> 44:53.375
Đừng lo chuyện đó.

44:55.833 --> 44:57.875
Sổ ghi án của thằng nhỏ đây.

45:00.875 --> 45:02.208
Lerumo.

45:02.291 --> 45:03.291
Giải quyết cho ông ấy.

45:06.416 --> 45:07.416
Nhanh lên!

45:09.000 --> 45:10.833
Tốt hơn hết là hắn không chơi sếp.

45:10.916 --> 45:12.041
Cảm ơn.

45:12.666 --> 45:13.875
Đây là một chút quà.

45:20.250 --> 45:21.666
Chỗ này chưa đủ.

45:21.750 --> 45:25.333
Xử thằng đó đi, rồi tôi sẽ bù đắp cho ông.

45:28.125 --> 45:30.750
Năm ngoái còn nợ tôi
mà ông định bù đắp kiểu gì?

45:30.833 --> 45:31.875
Không, ông bạn.

45:38.041 --> 45:41.125
Sao ông ta khó ở vậy?

45:54.083 --> 45:55.708
ROLO - CUỘC CHIẾN TAXI - VỤ EEZY
TUYẾN TAXI CỦA EZ-DOZ-IT

45:55.791 --> 45:57.750
Bây giờ ưu tiên của chúng ta là người này.

45:57.833 --> 46:00.916
Chúng ta sẽ đi thẩm vấn,
lần theo manh mối,

46:01.000 --> 46:04.333
nhưng giờ anh ta
là ưu tiên số một của tôi.

46:04.416 --> 46:05.458
Không.

46:05.541 --> 46:07.541
Còn đứa bé và các tay súng thì sao?

46:07.625 --> 46:08.916
Vụ đứa bé chỉ là tai nạn.

46:09.416 --> 46:12.833
Một tai nạn khủng khiếp,
nhưng dù sao cũng chỉ là tai nạn.

46:13.750 --> 46:16.458
Chúng ta phải ngăn anh ta
trước khi chuyện trở nên tệ hơn.

46:20.916 --> 46:22.083
Cô ăn chưa?

46:23.000 --> 46:25.083
Vậy thì gọi gì đó đi. Tôi mời.

46:26.041 --> 46:27.041
Sushi.

46:28.416 --> 46:30.000
Tôi đãi cô ăn trưa,

46:30.833 --> 46:33.125
vậy mà món cô nghĩ tới là cá sống?

46:33.208 --> 46:34.625
Cô bị sao vậy?

46:42.250 --> 46:43.416
Zuko!

46:43.916 --> 46:45.541
- Zuko!
- Ừ?

46:45.625 --> 46:46.666
Nó đâu?

46:47.541 --> 46:49.166
- Cái gì?
- Anh biết em nói gì, Zuko.

46:49.250 --> 46:51.250
- Đưa nó cho em đi.
- Thôi được, anh lấy nó.

46:51.333 --> 46:52.458
- Đưa em.
- Anh không thể.

46:52.541 --> 46:54.708
- Zuko, đưa súng cho em.
- Anh sẽ không làm thế.

46:54.791 --> 46:56.125
Thật đấy, anh không đưa đâu.

46:56.208 --> 46:57.625
- Bọn chúng muốn giết em.
- Ai?

46:57.708 --> 46:59.125
- Bọn khốn lái taxi.
- Rồi sao?

46:59.208 --> 47:00.208
Biết hắn ở đâu không?

47:00.708 --> 47:01.875
Hắn chết rồi.

47:01.958 --> 47:03.875
Cái gì? Em giết hắn hả?

47:03.958 --> 47:05.458
Không quan trọng. Đưa súng đây.

47:05.541 --> 47:07.500
Biết vấn đề của em không? Tính nóng nảy.

47:07.583 --> 47:09.750
Giờ em nghĩ không thông suốt.
Không dùng não.

47:09.833 --> 47:11.500
Zuko, chúng giết con trai em!

47:12.833 --> 47:15.166
Con trai của em, Zuko.

47:16.625 --> 47:18.166
Rồi chúng cố giết em.

47:18.250 --> 47:19.708
Cảnh sát cũng ăn nằm với chúng,

47:19.791 --> 47:21.416
- nên hãy đưa súng đây.
- Này.

47:21.500 --> 47:26.000
Anh đi tù vì em và tính nóng của em,
để em có thể học hành nên người.

47:26.083 --> 47:30.916
Để em có thể bắt đầu kinh doanh
mà giờ em muốn vứt hết đi hả?

47:31.000 --> 47:32.500
- Anh không để em làm vậy.
- Có.

47:32.583 --> 47:33.958
Em định làm gì?

47:34.041 --> 47:37.750
- Zuko, đưa súng cho em. Đưa em.
- Anh không đưa.

47:38.708 --> 47:39.833
Thôi đi, thằng này.

47:39.916 --> 47:41.083
Thôi đi, thằng này!

47:42.708 --> 47:43.750
Thôi đi.

47:48.791 --> 47:49.916
Chết tiệt!

47:51.250 --> 47:52.583
Xem anh vừa làm gì đi.

47:52.666 --> 47:55.250
Em nói anh đưa súng mà anh không nghe.
Anh thật cố chấp.

47:55.791 --> 47:56.916
Chúa ơi! Chết tiệt!

47:57.000 --> 47:58.458
Em bắn anh!

48:02.166 --> 48:03.166
Chết tiệt.

48:09.416 --> 48:10.458
Mời hai người ngồi.

48:10.541 --> 48:11.541
Cảm ơn bà.

48:17.000 --> 48:21.333
Thưa chị, chúng tôi cần hỏi chị
vài câu hỏi. Chỉ tốn ít phút thôi.

48:23.791 --> 48:25.458
Tối qua chồng chị có nhà không?

48:26.541 --> 48:27.541
Tại sao?

48:30.041 --> 48:33.666
Một trong những tài xế
liên quan đến vụ việc của con chị bị giết.

48:34.500 --> 48:35.666
Trong tù?

48:36.875 --> 48:37.875
Không.

48:38.875 --> 48:40.208
Anh ta không bị bắt.

48:41.833 --> 48:44.166
Tôi tưởng cô nói đã bắt được bọn chúng?

48:45.208 --> 48:46.375
Chúng tôi gặp chút vấn đề.

48:50.166 --> 48:52.250
Sổ ghi án bị mất.

48:52.833 --> 48:54.166
Có người lấy cắp.

48:55.708 --> 48:56.875
Anh nhà không nói với chị?

49:00.000 --> 49:01.875
- Tối qua anh ấy có nhà không?
- Tại sao?

49:03.791 --> 49:05.791
Chúng tôi chỉ đang đi theo hướng điều tra.

49:05.875 --> 49:07.583
Zak sẽ không bao giờ làm thế.

49:08.916 --> 49:12.083
Vâng. Anh em anh ấy đánh người
đến nỗi phải nhập viện.

49:13.125 --> 49:14.333
Lúc đó họ còn nhỏ.

49:15.208 --> 49:16.791
Và Zuko đã đi tù vì chuyện đó.

49:16.875 --> 49:19.125
Một lần là côn đồ, cả đời là côn đồ.

49:19.916 --> 49:23.833
Nghe tôi nói đây, ông cảnh sát.

49:23.916 --> 49:25.791
Người vừa lùn lại có bụng bia.

49:25.875 --> 49:31.708
Đáng lẽ ông phải ra đường
bắt người giết cháu trai tôi

49:31.791 --> 49:33.666
thay vì làm phiền chúng tôi.

49:33.750 --> 49:36.791
Về đi, mau lên. Đặc biệt là ông, về đi!

49:37.791 --> 49:38.875
Đi ra!

49:39.375 --> 49:40.875
Đừng chọc điên tôi.

50:52.416 --> 50:54.416
Này. Anh bạn.

50:54.500 --> 50:56.625
Chào mừng, mày quay lại rồi.

50:56.708 --> 50:57.708
Karwas?

50:57.791 --> 50:59.708
Mày vẫn còn là trai tơ hả?

51:01.791 --> 51:02.791
Mày làm tốt lắm.

51:03.416 --> 51:06.000
- Không khai gì hết. Hả?
- Vâng.

51:07.500 --> 51:08.500
Này, Lerumo.

51:08.583 --> 51:09.625
Sao?

51:09.708 --> 51:11.916
Thằng bé đó sao rồi?

51:12.666 --> 51:13.791
Thằng nào?

51:14.500 --> 51:16.875
Thằng bé nằm ở Khoa Hồi sức tích cực.

51:18.375 --> 51:19.500
Không, nó chết rồi.

51:20.208 --> 51:21.375
Nó chết rồi.

51:24.375 --> 51:25.375
Cưng, em yêu.

51:27.166 --> 51:28.166
Sao?

51:29.000 --> 51:30.000
Ừ?

51:30.583 --> 51:31.583
Đừng.

51:31.666 --> 51:34.083
Đừng nhấp vào đường dẫn đó.
Em biết sao không?

51:34.625 --> 51:35.666
Lừa đảo đó, em yêu.

51:36.583 --> 51:39.208
Thử tới… Em có thấy…

51:40.750 --> 51:41.750
Đúng rồi.

51:41.833 --> 51:45.791
Không, có một tuỳ chọn khác ở trên.

51:45.875 --> 51:47.875
Đúng rồi, cái trên đầu. Nhấp vào.

51:49.958 --> 51:51.541
Ừ, sau đó kéo xuống dưới cùng.

51:52.208 --> 51:53.916
Kéo xuống dưới nữa.

51:54.000 --> 51:58.500
Em thấy lúc…
Em thấy nút "Rời nhóm" ở cuối không?

51:58.583 --> 52:00.291
Ừ, nhấp vào nút đó.

52:01.375 --> 52:04.500
Cứ tố cáo nó, không chết đâu mà sợ.

52:05.000 --> 52:06.541
Anh cũng yêu em.

52:07.333 --> 52:08.916
Anh yêu em nhiều hơn.

52:09.708 --> 52:10.833
Thật đấy.

52:14.833 --> 52:16.625
Cấm cử động. Mày nghe rõ chưa?

52:18.333 --> 52:21.083
Mày giết con trai tao, đồ chó.

52:22.625 --> 52:24.208
Tiếp theo là mày, nghe rõ chưa?

52:26.000 --> 52:27.541
Nếu mày định giết tao,

52:28.583 --> 52:30.000
tao đã chết từ lâu rồi.

52:35.833 --> 52:37.541
- Đi.
- Mày đưa tao đi đâu?

52:37.625 --> 52:39.000
Tới đồn cảnh sát. Tao nói đi.

52:44.375 --> 52:46.041
Biết không, mày ngu lắm.

52:46.791 --> 52:48.916
May là mày giết Shoes rồi.

52:49.416 --> 52:54.958
Lần đầu bắn vào mặt ai đó
không phải là chuyện dễ dàng gì.

52:55.041 --> 52:57.583
Bắn vỡ sọ tao đi.

52:59.125 --> 53:00.291
Bắn đi!

53:01.333 --> 53:02.500
Bắn đi!

53:04.291 --> 53:06.416
Đừng làm tao bực, tao nói bắn đi.

53:14.500 --> 53:15.750
Chúa ơi, Zuko, anh sao vậy?

53:16.416 --> 53:17.708
Anh bị bắn.

53:17.791 --> 53:19.000
Ai bắn anh?

53:21.250 --> 53:22.333
Zak.

53:22.416 --> 53:24.833
- Do cái tính nóng mất kiểm soát của nó.
- Zuko.

53:25.375 --> 53:27.500
Anh biết, anh biết, chỉ là vô ý thôi.

53:27.583 --> 53:29.916
Nó không cố tình.
Nó muốn lấy súng, anh lại giấu đi.

53:30.708 --> 53:31.916
- Anh ấy đâu?
- Anh không biết.

53:32.000 --> 53:33.166
Anh nghĩ có khi em biết.

53:33.250 --> 53:35.208
Không biết anh ấy đi đâu.
Em gọi không được.

53:38.541 --> 53:40.083
Anh tưởng nó ở đây.

53:41.041 --> 53:42.208
Nó đi đâu?

53:57.500 --> 53:59.000
Zuko, anh ấy giết người đó hả?

54:12.791 --> 54:14.083
BÃI PHẾ LIỆU EEZY

54:15.208 --> 54:16.750
<i>Thanh tra Titus.</i>

54:16.833 --> 54:18.208
Chào, Thanh tra.

54:19.375 --> 54:21.291
- Tôi là chị Sigcawu.
<i>- Vâng.</i>

54:22.541 --> 54:24.375
Tôi nghĩ chồng tôi đang gặp nguy hiểm.

54:26.583 --> 54:29.291
Vấn đề của việc cưới vợ ngực phẳng

54:29.375 --> 54:31.916
là chẳng ngon ăn chút nào.

54:33.833 --> 54:35.125
Không có gì để mút.

54:42.500 --> 54:44.333
Mày làm tao nghĩ đến một con chó nhỏ.

54:44.416 --> 54:47.333
Con Chihuahua
mạo hiểm vào nhầm chuồng chó,

54:47.416 --> 54:49.000
kiếm cục xương để gặm.

54:50.458 --> 54:54.666
Nhưng nó không biết
bên trong đó là một con chó bự.

54:55.375 --> 54:56.458
Chó Bull.

54:56.541 --> 54:57.583
Một con chó hoang.

54:58.375 --> 55:00.541
Mày thấy xe hơi ngoài kia không?

55:01.416 --> 55:02.875
Đó không phải là xe.

55:02.958 --> 55:04.208
Đó là quan tài.

55:04.708 --> 55:06.166
Đây là nghĩa địa.

55:07.000 --> 55:12.125
Mày muốn làm con chó săn mang súng đi vào
chuồng chó này thì không có đường sống

55:12.208 --> 55:13.291
mà thoát ra đâu.

55:13.375 --> 55:14.625
Đây là lãnh địa của tao!

55:14.708 --> 55:18.500
Tao là Chúa. Tao là Satan, kẻ đồ tể.

55:21.291 --> 55:22.916
Mày sẽ chết, con trai.

55:25.000 --> 55:28.583
Cái chết nhục mạ kinh hoàng nhất
mà mày từng biết.

55:30.333 --> 55:31.875
Nhưng đó là phần dễ.

55:32.625 --> 55:35.458
Phần vui là biết được mày sẽ chết thế nào,

55:35.541 --> 55:37.916
nên nhớ phải mở to mắt ra.

55:41.166 --> 55:42.208
Đưa nó đi.

55:46.208 --> 55:48.666
Sếp, trên hết, nó sẽ chết lòi trĩ.

55:49.375 --> 55:52.625
Fenya, giúp tao khiêng đống rác này.
Đi nào.

55:52.708 --> 55:54.500
- Nó nặng quá.
- Khiêng chân nó đi.

55:54.583 --> 55:59.250
Khiêng chân? Thằng này nặng quá.
Nhìn là biết nó tập gym.

56:00.541 --> 56:03.166
- Để tôi mở cốp.
- Ừ, được.

56:03.250 --> 56:06.166
Tao sẽ cho thằng nhãi này biết tay.
Lấy kính bảo hộ cho tao.

56:07.000 --> 56:08.041
Biến đi!

56:09.666 --> 56:11.958
Tao sẽ cho nó… Tao sẽ cho nó biết tay.

57:08.916 --> 57:10.750
Này. Này!

57:11.458 --> 57:12.666
Này!

57:13.541 --> 57:14.541
Không!

57:15.958 --> 57:16.958
Này!

57:18.166 --> 57:19.208
Này!

57:23.333 --> 57:24.333
Không!

57:25.875 --> 57:26.875
Này!

57:44.500 --> 57:46.250
Bọn mày, đi mau!

57:51.875 --> 57:53.250
Tôi có thể giúp gì cho cô?

57:53.333 --> 57:56.166
Chúng tôi có lí do để tin rằng
Zakhele Sigcawu đang ở đây.

57:56.833 --> 57:57.875
Ai?

57:58.750 --> 58:00.250
Người vừa mất con trai.

58:01.291 --> 58:02.416
Ông đến đây tìm anh ta?

58:03.291 --> 58:06.250
Ông Rampedi, chúng tôi đến
không phải để chơi trốn tìm, thưa ông.

58:07.000 --> 58:08.291
Có lệnh khám xét không?

58:08.375 --> 58:09.541
Chúng tôi không cần lệnh.

59:02.000 --> 59:03.375
Chết tiệt!

59:38.125 --> 59:40.875
GIẤY PHÉP LÁI XE - ZA NAM PHI
ZAKHELE SIGCAWU

59:46.125 --> 59:47.458
Ông có tìm thấy gì không?

59:50.875 --> 59:52.000
Không.

59:55.791 --> 59:57.083
Mấy người xong chưa?

01:00:14.416 --> 01:00:15.583
- Này, Lerumo.
- Vâng.

01:00:15.666 --> 01:00:17.708
- Tìm thấy nó chưa?
- Chưa, thưa sếp.

01:00:17.791 --> 01:00:19.250
Đây, cầm lấy.

01:00:20.250 --> 01:00:21.500
Đây là địa chỉ của nó.

01:00:22.083 --> 01:00:25.625
Tìm thấy bất cứ thứ gì trong nhà
thì giết sạch.

01:00:25.708 --> 01:00:29.416
Chó, mèo, đàn bà, giết hết. Hiểu chứ?

01:00:29.500 --> 01:00:31.583
- Sếp cứ để em.
- Đưa Karwas theo.

01:00:31.666 --> 01:00:33.041
Đi nào. Đi thôi, tụi mày.

01:00:33.125 --> 01:00:35.333
- Đi, Karwas.
- Đi đi. Sao mày cứ rề rề vậy?

01:00:35.416 --> 01:00:36.500
Cái thằng này.

01:00:37.375 --> 01:00:38.750
Sao mày để lạc mất thằng đó?

01:02:13.958 --> 01:02:16.208
Hai người làm gì trong nhà của em tôi?

01:02:18.708 --> 01:02:20.333
Đi, đi nào.

01:02:20.416 --> 01:02:21.875
Tôi tới đây, tới đây.

01:02:21.958 --> 01:02:23.208
Mắc gì mày giật mình?

01:02:23.291 --> 01:02:25.208
- Đâu có.
- Mày mặc váy hay gì?

01:02:26.125 --> 01:02:28.125
- Đi, đi nào.
- Tôi đâu có mặc váy.

01:02:39.416 --> 01:02:40.958
Kiểm tra phòng ngủ đi, anh bạn.

01:03:03.291 --> 01:03:04.291
Zuko…

01:03:07.041 --> 01:03:08.041
Zuko.

01:03:12.458 --> 01:03:13.458
Không…

01:03:16.208 --> 01:03:17.208
Ôi, không.

01:03:20.000 --> 01:03:22.541
Karwas, tao xuống lầu đây.

01:03:55.166 --> 01:03:56.166
Zak.

01:03:57.083 --> 01:03:58.958
Đi. Bọn chúng đang ở bên trong.

01:04:17.541 --> 01:04:19.041
Zak. Chúa ơi.

01:04:27.791 --> 01:04:28.791
Này.

01:04:29.291 --> 01:04:30.791
Vâng?

01:04:30.875 --> 01:04:31.875
Mày có thấy gì không?

01:04:34.625 --> 01:04:35.708
Không.

01:04:35.791 --> 01:04:37.291
PHÒNG CỦA MANDLA

01:04:46.000 --> 01:04:47.708
Sếp sẽ không vui đâu.

01:05:02.916 --> 01:05:04.041
Zuko.

01:05:05.625 --> 01:05:06.916
Zuko.

01:05:09.833 --> 01:05:10.833
Zuko, nào, anh trai.

01:05:31.416 --> 01:05:32.750
Anh phải dừng chuyện này.

01:05:42.916 --> 01:05:44.166
Anh?

01:05:48.958 --> 01:05:50.416
Zakhele, anh nhìn đi.

01:05:51.958 --> 01:05:53.041
Con trai của anh,

01:05:54.041 --> 01:05:55.166
anh trai của anh.

01:05:59.125 --> 01:06:00.833
Anh không biết điểm dừng là ở đâu.

01:06:03.250 --> 01:06:04.541
Anh phải báo với cảnh sát.

01:06:07.125 --> 01:06:08.125
Cảnh sát?

01:06:08.208 --> 01:06:09.833
Hắn làm cho chúng. Nếu anh không…

01:06:09.916 --> 01:06:12.333
Zakhele, anh sẽ bị giết mất.

01:06:12.416 --> 01:06:14.458
- Anh không quan tâm.
- Em thì có.

01:06:16.750 --> 01:06:19.250
- Portia, nếu anh không làm việc này…
- Em cần anh.

01:06:22.708 --> 01:06:24.208
Em không thể mất cả anh.

01:08:06.875 --> 01:08:09.375
- Alô?
<i>- Anh Sigcawu?</i>

01:08:09.458 --> 01:08:12.833
<i>Anh nghe máy rồi. Mong…</i>
<i>Mong là tôi gọi không quá trễ.</i>

01:08:12.916 --> 01:08:16.583
Tôi đã cố liên lạc với anh
suốt hai ngày qua.

01:08:16.666 --> 01:08:18.208
Tôi có tin rất tốt cho anh.

01:08:18.291 --> 01:08:20.625
Tôi nói chuyện với cấp trên

01:08:21.791 --> 01:08:24.041
và chúng tôi đồng ý
miễn trừ khoản nợ của anh.

01:08:24.125 --> 01:08:28.666
<i>Hơn nữa, anh được chọn</i>
<i>cho thẻ tín dụng hạng vàng mới.</i>

01:08:28.750 --> 01:08:30.125
- Thật sao?
<i>- Vâng, vâng.</i>

01:08:30.666 --> 01:08:32.041
<i>Chỉ có một việc này.</i>

01:08:32.125 --> 01:08:36.166
<i>Có một yêu cầu bảo hiểm</i>
<i>cho con trai anh, Mandla.</i>

01:08:36.250 --> 01:08:38.625
Gói bảo hiểm bệnh viện
sẽ không thể chi trả,

01:08:38.708 --> 01:08:41.541
vì thằng bé không điều trị nội trú.

01:08:42.208 --> 01:08:43.208
Con trai tôi…

01:08:45.041 --> 01:08:46.291
Mandla.

01:08:47.458 --> 01:08:48.916
Nó vẫn còn ở đó.

01:08:49.000 --> 01:08:51.375
Thật ạ? Tôi không thấy ghi trên hồ sơ.

01:08:51.458 --> 01:08:52.750
Để tôi…

01:08:54.416 --> 01:08:55.708
Họ khám nghiệm tử thi.

01:08:59.250 --> 01:09:01.208
Ôi, trời ơi. Tôi thật sự xin lỗi.

01:09:04.750 --> 01:09:06.375
<i>Tôi thật sự xin lỗi, tôi…</i>

01:09:06.458 --> 01:09:09.916
Tôi xin lỗi vì lúc này mà gọi cho anh,
và tôi rất tiếc vì mất mát của anh.

01:09:10.708 --> 01:09:12.708
Nhưng cô định cho tôi thẻ tín dụng.

01:09:12.791 --> 01:09:14.500
Ôi, Chúa ơi.

01:09:23.375 --> 01:09:24.458
<i>Tôi…</i>

01:09:26.750 --> 01:09:28.083
Tôi cũng từng mất con.

01:09:32.958 --> 01:09:34.916
<i>Không có ngày nào trôi qua…</i>

01:09:36.375 --> 01:09:39.291
<i>mà tôi không nói chuyện với con bé.</i>

01:09:43.833 --> 01:09:45.458
Cô nói cô tên gì nhỉ?

01:09:50.250 --> 01:09:51.541
Là Grace.

01:09:54.750 --> 01:09:56.208
Mẹ cô đặt tên hợp lắm.

01:10:00.750 --> 01:10:03.791
<i>Mái ấm xinh đẹp của tôi</i>

01:10:03.875 --> 01:10:09.250
<i>Mái ấm của tôi</i>

01:10:09.333 --> 01:10:16.291
<i>Hãy để tôi bước qua cánh cổng</i>

01:10:16.375 --> 01:10:18.583
<i>Hãy để tôi nghỉ ngơi</i>

01:10:18.666 --> 01:10:25.625
<i>Hãy để tôi nghỉ ngơi bên trong bạn</i>

01:10:25.708 --> 01:10:28.208
<i>Mái ấm xinh đẹp của tôi</i>

01:10:28.291 --> 01:10:30.458
<i>Mái ấm xinh đẹp của tôi</i>

01:10:30.541 --> 01:10:32.000
<i>Mái ấm của tôi</i>

01:10:32.083 --> 01:10:36.708
<i>Mái ấm của tôi</i>

01:10:41.375 --> 01:10:42.708
Mạnh mẽ lên nhé?

01:10:54.041 --> 01:10:57.708
Lẽ ra con trai tôi phải đọc điếu văn
cho tôi, không phải ngược lại.

01:11:02.708 --> 01:11:04.083
Phải nói gì về một…

01:11:06.166 --> 01:11:08.166
một cậu bé bảy tuổi…

01:11:11.041 --> 01:11:12.708
yêu khủng long…

01:11:14.500 --> 01:11:15.875
và bầu trời đêm.

01:11:17.541 --> 01:11:19.375
Một cậu bé hỏi những câu như,

01:11:19.458 --> 01:11:24.583
"Mèo với chó nói tiếng gì
lúc chúng trò chuyện với nhau?"

01:11:29.458 --> 01:11:31.833
Một cậu bé nói chuyện với đồ chơi như thể…

01:11:32.625 --> 01:11:34.416
như thể chúng có thật.

01:11:37.125 --> 01:11:38.833
Và cậu bé mà, khi được…

01:11:40.583 --> 01:11:42.125
giáo viên hỏi rằng…

01:11:46.041 --> 01:11:48.291
lớn lên con muốn như thế nào…

01:11:54.541 --> 01:11:55.958
trả lời rằng, "Nhân hậu".

01:12:39.583 --> 01:12:46.291
<i>Dẫu khi</i>

01:12:46.375 --> 01:12:51.333
<i>Con thống khổ, Chúa ơi</i>

01:12:52.708 --> 01:12:56.791
<i>Dù ngủ trên đất đá</i>

01:12:58.125 --> 01:13:00.708
<i>Hay gặp phải gian nan</i>

01:13:00.791 --> 01:13:01.916
<i>Chúa ơi</i>

01:13:34.000 --> 01:13:35.000
Chết tiệt!

01:13:48.083 --> 01:13:49.083
Mẹ đây.

01:13:51.916 --> 01:13:53.125
Mẹ đây.

01:14:08.125 --> 01:14:10.666
Này, này!

01:14:10.750 --> 01:14:13.041
Này! Này, này, Zak!

01:14:14.125 --> 01:14:15.166
Chết tiệt!

01:14:22.666 --> 01:14:25.166
Này, thằng đó điên rồi.
Nó đang đến chỗ ông.

01:14:33.958 --> 01:14:35.208
BẢO VỆ - BONGO

01:15:11.541 --> 01:15:13.291
Giao hàng cho ông Ezekiel Rampedi.

01:15:13.375 --> 01:15:15.000
Cứ đưa tôi, người anh em.

01:15:15.083 --> 01:15:18.041
Như vậy tôi không nhập vào ứng dụng được.

01:15:25.166 --> 01:15:26.625
- Lerumo.
- Dạ.

01:15:27.666 --> 01:15:29.666
Nói với hai thằng Hammer và Spyker,

01:15:30.291 --> 01:15:33.458
nếu hết tuần này
mà không giết được con Chihuahua đó,

01:15:34.166 --> 01:15:36.916
- tao sẽ giết chúng.
- Dạ, em sẽ nói chúng, sếp.

01:15:37.750 --> 01:15:38.750
Được.

01:15:38.833 --> 01:15:40.166
- Tốt.
- Dạ.

01:17:19.875 --> 01:17:21.500
Chết tiệt! Chết tiệt!

01:17:24.125 --> 01:17:25.250
Chết tiệt!

01:17:35.916 --> 01:17:37.250
Cái quái gì đây?

01:17:39.958 --> 01:17:41.125
Tao sẽ tìm ra mày.

01:17:42.875 --> 01:17:44.791
Sau đó tao sẽ bẻ hết răng mày.

01:17:45.333 --> 01:17:47.583
Từng cái một.

01:17:48.666 --> 01:17:50.375
Rồi tao cho mày ăn chúng.

01:17:51.125 --> 01:17:52.583
Bắt mày nuốt chúng.

01:17:54.416 --> 01:17:56.375
Tao sẽ giết mày, thằng nhãi.

01:17:57.875 --> 01:17:59.750
Sau đó tao làm mày sống lại.

01:18:01.625 --> 01:18:03.041
Để tao có thể giết mày…

01:18:04.333 --> 01:18:05.416
thêm lần nữa.

01:18:06.208 --> 01:18:07.458
Rồi lần nữa.

01:18:08.250 --> 01:18:09.500
Rồi lần nữa.

01:18:11.416 --> 01:18:13.083
Qua đây, đồ khốn.

01:18:17.000 --> 01:18:19.500
Này! Muốn tao cho mày ra bã chứ gì?

01:18:19.583 --> 01:18:22.000
Không nhìn được! Tao không nhìn được!

01:18:22.083 --> 01:18:23.875
Tao mà bắt được mày thì…

01:18:47.791 --> 01:18:49.416
Có gì mà cười, đồ rác rưởi?

01:18:49.500 --> 01:18:51.875
Mày vẫn nghĩ là mày ngon.

01:18:52.500 --> 01:18:53.500
Đồ não chim.

01:18:56.458 --> 01:18:57.708
Mày giết con trai tao.

01:18:58.458 --> 01:18:59.833
Mày đúng là đồ ngu.

01:19:01.500 --> 01:19:05.416
Đó là Karwas.
Nó chộp lấy khẩu súng rồi bóp cò.

01:19:05.500 --> 01:19:08.291
Nhưng mày mới là người cha của năm.

01:19:08.958 --> 01:19:11.166
Chính mày giết con trai mày.

01:19:11.250 --> 01:19:12.625
Không được nói láo!

01:19:21.333 --> 01:19:22.958
Người chết không nói láo.

01:19:49.333 --> 01:19:50.708
Lerumo!

01:19:52.791 --> 01:19:54.041
Bỏ súng xuống.

01:19:55.458 --> 01:19:57.583
- Bỏ khẩu súng chết tiệt xuống!
- Được thôi.

01:19:59.375 --> 01:20:01.000
Đừng bắn tao.

01:20:01.083 --> 01:20:02.666
Đừng bắn tao.

01:20:04.291 --> 01:20:05.708
Karwas đâu?

01:20:05.791 --> 01:20:08.250
Tao sẽ nói cho mày mọi điều mày muốn biết.

01:20:08.333 --> 01:20:09.625
Nhưng đừng bắn tao.

01:20:09.708 --> 01:20:11.000
Karwas đang ở đâu?

01:20:11.083 --> 01:20:13.875
Nó ở 31-37 ở T Marshall.

01:20:16.000 --> 01:20:18.166
Zakhele, bỏ vũ khí xuống.

01:20:20.041 --> 01:20:21.416
Anh bỏ súng xuống đi.

01:20:21.500 --> 01:20:22.875
Bắn nó đi!

01:20:23.833 --> 01:20:25.333
Zakhele, đừng làm việc này.

01:20:26.875 --> 01:20:28.875
Bắn thứ quỷ dữ này đi, ông bạn.

01:20:28.958 --> 01:20:30.166
Bỏ súng xuống, Zakhele!

01:20:31.333 --> 01:20:32.750
Tôi trả tiền cho ông làm gì?

01:21:02.083 --> 01:21:03.291
Là ông.

01:21:06.375 --> 01:21:08.833
Layla, bỏ súng xuống
trước khi cô làm ai đó bị thương.

01:21:09.333 --> 01:21:10.916
Sao ông có thể làm vậy?

01:21:22.000 --> 01:21:23.000
Layla…

01:21:27.291 --> 01:21:28.291
Layla.

01:21:34.708 --> 01:21:35.833
Chết tiệt.

01:22:45.125 --> 01:22:47.416
Đó chỉ là tai nạn.

01:22:48.000 --> 01:22:50.166
Tôi không cố ý giết thằng bé.

01:22:52.875 --> 01:22:54.416
Đó chỉ là tai nạn.

01:22:55.000 --> 01:22:57.000
Tôi xin lỗi.

01:22:58.000 --> 01:22:59.000
Bố.

01:23:12.916 --> 01:23:14.666
- Mandla?
- Bố.

01:23:16.166 --> 01:23:17.166
Mandla.

01:23:19.166 --> 01:23:20.166
Mandla.

01:23:20.791 --> 01:23:21.791
Con trai của bố.

01:23:30.375 --> 01:23:32.083
Không sao đâu bố.

01:23:39.750 --> 01:23:41.041
Con yêu bố.

01:23:44.750 --> 01:23:46.083
Bố cũng yêu con, con trai.

01:23:58.375 --> 01:23:59.458
Bố yêu con.

01:24:08.000 --> 01:24:10.000
Tsatsi! Tsatsi! Tsatsi, khoan đã.

01:24:10.083 --> 01:24:11.583
Tsatsi! Tsatsi! Letsatsi!

01:24:11.666 --> 01:24:13.041
Đừng làm thế.

01:24:13.583 --> 01:24:14.625
Bố xin con, con trai.

01:24:14.708 --> 01:24:17.208
Xin con, con trai, bỏ súng xuống đi.

01:24:18.041 --> 01:24:19.291
Nghe bố này.

01:24:21.041 --> 01:24:22.208
Bỏ súng xuống đi.

01:24:22.291 --> 01:24:24.833
Xin con hãy bỏ súng xuống, Tsatsi.

01:24:24.916 --> 01:24:26.166
Tsatsi.

01:24:30.208 --> 01:24:31.916
Lại đây. Lại đây, con trai.

01:24:32.000 --> 01:24:33.333
Lại đây, con trai.

01:25:38.541 --> 01:25:39.708
Alô?

01:25:42.208 --> 01:25:43.208
<i>Grace.</i>

01:25:43.958 --> 01:25:46.708
Anh Sigcawu, tôi có thể giúp gì cho anh?

01:25:47.458 --> 01:25:49.083
Tôi cần một chiếc xe cứu thương.

01:25:49.166 --> 01:25:51.083
<i>Giờ tôi sẽ gửi địa chỉ cho cô.</i>

01:25:51.791 --> 01:25:52.791
Anh không sao chứ?

01:25:54.125 --> 01:25:55.125
<i>Vâng.</i>

01:25:55.916 --> 01:25:56.916
Được.

01:26:27.416 --> 01:26:29.416
<i>Anh biết giờ em không muốn nói chuyện.</i>

01:26:31.750 --> 01:26:34.875
<i>Nếu sáng suốt hơn,</i>
<i>anh đã không ra khỏi chiếc xe đó.</i>

01:26:36.041 --> 01:26:39.750
<i>Và Mandla vẫn còn sống.</i>

01:26:42.458 --> 01:26:44.375
<i>Đáng lẽ anh nên nghe em, em yêu.</i>

01:27:55.083 --> 01:27:59.291
EZ-DOZ-IT - HIỆP HỘI TAXI EZ

01:27:59.875 --> 01:28:01.375
Đi đâu, anh bạn?

01:32:08.958 --> 01:32:13.958
Biên dịch: Thy Bùi
I TAXI EZ
