WEBVTT

00:00:14.280 --> 00:00:15.280 align:center
โธ่

00:00:15.360 --> 00:00:18.400 align:center
วันนี้ต้องฉีดยาทูช็อต ฉันไม่ชอบเอาซะเลย

00:00:19.000 --> 00:00:21.360 align:center
หมายความว่าไง สองเข็มเหรอ

00:00:21.440 --> 00:00:23.200 align:center
ค่ะ ปอดบวมกับไวรัสโรต้า

00:00:23.280 --> 00:00:26.520 align:center
แต่เราฉีดห่างกันได้ไม่เกินสองเดือน

00:00:26.600 --> 00:00:28.920 align:center
ไหนๆ ก็มาแล้ว ฉีดไปทั้งคู่เลยเนอะ

00:00:29.000 --> 00:00:31.440 align:center
แต่ถ้าเลี่ยงไม่ฉีดสองเข็มในวันเดียวได้…

00:00:31.520 --> 00:00:32.960 align:center
แค่แป๊บเดียวน่า

00:00:33.040 --> 00:00:34.680 align:center
แกจะเจ็บน่ะสิ

00:00:35.200 --> 00:00:36.800 align:center
นั่นมันเจ็บมากนะ

00:00:36.880 --> 00:00:39.440 align:center
ไม่ต้องสนเขาค่ะ ผู้ชายไม่เคยคลอดลูกสักหน่อย

00:00:41.240 --> 00:00:43.320 align:center
"ไม่เคยคลอดลูก" อีกแล้วไง

00:00:43.840 --> 00:00:46.800 align:center
เปโดร ผู้ชายทนเจ็บได้น้อยกว่า
ไม่เป็นไรนะ มันเป็นความจริง

00:00:46.880 --> 00:00:48.360 align:center
ผู้หญิงจะรู้อะไรล่ะ

00:00:48.440 --> 00:00:50.880 align:center
เคยโดยลูกบอลอัดไข่ไหมล่ะ

00:00:50.960 --> 00:00:52.640 align:center
เจ็บอย่างกับคลอดลูกร้อยคนเลย

00:00:52.720 --> 00:00:57.160 align:center
เคยรอทั้งวันให้ช่องคลอดขยาย
เพื่อจะโดนผ่าทะลุผิวเจ็ดชั้นไหมล่ะ

00:00:57.680 --> 00:00:59.920 align:center
ถ้าผู้หญิงอึดและทนเจ็บเก่งขนาดนั้น

00:01:00.000 --> 00:01:02.160 align:center
จะโวยวายขอให้ฉีดบล็อกหลังทำไม

00:01:02.240 --> 00:01:04.600 align:center
ไม่เป็นไรนะคะ ฉันแค่สงสัย

00:01:04.680 --> 00:01:05.840 align:center
ไม่ๆ เป็นสิ

00:01:05.920 --> 00:01:09.000 align:center
ผมจะทนความเจ็บปวดให้ดู

00:01:11.840 --> 00:01:12.880 align:center
ใครมีไฟแช็กบ้าง

00:01:22.480 --> 00:01:23.600 align:center
ทำอะไรของคุณน่ะ

00:01:27.680 --> 00:01:29.960 align:center
ผมเผาตัวเอง บ้าเอ๊ย

00:01:32.840 --> 00:01:33.720 align:center
ฉีดทั้งคู่เลยค่ะ

00:01:35.120 --> 00:01:39.120 align:center
(ลูกผู้ชายสายอัลฟา)

00:01:42.080 --> 00:01:44.120 align:center
ลูเซีย ขอคุยด้วยได้ไหม

00:01:46.600 --> 00:01:48.920 align:center
ให้ตาย เธอไม่มองหน้าฉันด้วยซ้ำ

00:01:49.600 --> 00:01:51.160 align:center
ราอุล ฉันคุยกับเธอแล้ว

00:01:51.240 --> 00:01:53.800 align:center
เธอยินดีถอนฟ้องคดีอาญา

00:01:53.880 --> 00:01:56.480 align:center
เพราะงั้นอัยการก็น่าจะยกฟ้องได้

00:01:56.560 --> 00:01:59.200 align:center
นั่นข่าวโคตรดีเลย ขอบใจนะ

00:01:59.280 --> 00:02:01.360 align:center
แต่เธอไม่อยากทำงานกับนายอีกแล้ว

00:02:01.880 --> 00:02:04.760 align:center
เธอจะออกเหรอ
เราจะเขียนจดหมายรับรองให้เธอ

00:02:04.840 --> 00:02:05.880 align:center
ไม่ใช่

00:02:06.800 --> 00:02:09.280 align:center
- ทางที่ดีคือนายขายหุ้นให้ฉัน
- ก็บอกว่าไม่ไง

00:02:09.360 --> 00:02:12.400 align:center
แล้วแต่นายนะ จะออกไป
แบบไร้ประวัติพร้อมเงินก้อนโต…

00:02:13.840 --> 00:02:15.840 align:center
หรือจะขึ้นศาลคดีล่วงละเมิดทางเพศ

00:02:17.040 --> 00:02:19.280 align:center
การรับเลี้ยงแบบพิเศษเป็นอีกทางเลือก

00:02:19.360 --> 00:02:22.320 align:center
สำหรับพ่อแม่ที่มีครอบครัวที่แข็งแรง

00:02:22.400 --> 00:02:23.760 align:center
ไม่มีคิวรอเหรอคะ

00:02:23.840 --> 00:02:25.520 align:center
คนที่รออยู่คือเด็กๆ ค่ะ

00:02:26.520 --> 00:02:30.040 align:center
บางครอบครัวต้องรอถึงแปดปี
กว่าจะได้ลูกที่แข็งแรง

00:02:31.680 --> 00:02:32.840 align:center
นี่คือเช็กลิสต์

00:02:32.920 --> 00:02:36.160 align:center
ที่มีเงื่อนไขทางการแพทย์ทั้งหมด
ที่เด็กๆ พวกนี้เผชิญอยู่

00:02:36.240 --> 00:02:39.240 align:center
คุณต้องติ๊กในข้อที่คุณรู้สึกว่าพร้อมรับมือค่ะ

00:02:40.680 --> 00:02:44.400 align:center
โรคหัวใจ ตาบอดบางส่วนหรือทั้งหมด
ระดับความหูหนวก

00:02:44.480 --> 00:02:47.600 align:center
แขนขาขาด สมองพิการ กระดูกอ่อนไม่เจริญ…

00:02:47.680 --> 00:02:51.440 align:center
ไม่ค่ะ ฉันตัดสินใจแบบนั้นไม่ได้
ให้พระองค์ทรงตัดสินเถอะ

00:02:51.520 --> 00:02:53.280 align:center
ไม่เอาพระเจ้า ไม่งั้นได้คนที่แย่ที่สุดแน่

00:02:54.120 --> 00:02:56.400 align:center
การเป็นคู่รักก็เรื่องหนึ่ง มันเลิกกันได้

00:02:56.480 --> 00:02:58.600 align:center
แต่คุณต้องเป็นพ่อของลูกไปตลอดชีวิต

00:02:58.680 --> 00:03:02.400 align:center
ผมรู้ แต่การมาที่บ้านผม
เพื่อเจอเมียเก่ากับลูกสาวผม…

00:03:02.480 --> 00:03:04.000 align:center
คุณสืบหาฉันในลิงก์อินนะ

00:03:04.080 --> 00:03:05.320 align:center
มาเทียบกันเนี่ยนะ

00:03:05.920 --> 00:03:08.360 align:center
- เอวา ผลเซลล์วิทยาคุณดีเลย
- โล่งอกไปที

00:03:08.440 --> 00:03:11.600 align:center
เราจะตรวจเลือด และนับจำนวนฟองไข่ในรังไข่

00:03:11.680 --> 00:03:14.480 align:center
ส่วนคุณ ตรวจภูมิคุ้มกัน

00:03:15.400 --> 00:03:16.720 align:center
และวิเคราะห์น้ำเชื้อค่ะ

00:03:18.000 --> 00:03:21.440 align:center
ตอนนี้เลยเหรอ เราแค่มาขอใบเสนอราคานะ

00:03:21.520 --> 00:03:23.920 align:center
ราคาขึ้นอยู่กับน้ำเชื้อของคุณค่ะ

00:03:24.000 --> 00:03:27.080 align:center
ยิ่งคุณภาพไม่ดี ค่าดำเนินการก็ยิ่งสูง

00:03:28.560 --> 00:03:29.800 align:center
ฉันไปรอที่โรงอาหารนะ

00:03:41.400 --> 00:03:42.760 align:center
ใช้เวลาสักพักเลยเนอะ

00:03:43.560 --> 00:03:46.680 align:center
ใช่ มันไม่ชวนให้มีอารมณ์เท่าไรน่ะ

00:03:47.160 --> 00:03:49.600 align:center
- นั่นแหละเสน่ห์ของมัน
- ใช่

00:03:49.680 --> 00:03:52.400 align:center
ก็รู้ว่าไม่มีความโรแมนติกอะไรหรอกนะ แต่

00:03:53.520 --> 00:03:56.400 align:center
ผมไม่เห็นความเป็นแม่ในตัวคุณเท่าไร

00:03:56.480 --> 00:03:57.920 align:center
ก็ถูกนะ

00:03:58.000 --> 00:03:59.440 align:center
แล้วจะเป็นแม่คนทำไม

00:03:59.520 --> 00:04:00.960 align:center
เพื่อประสบการณ์ไง

00:04:01.680 --> 00:04:03.720 align:center
- เพื่อประสบการณ์เหรอ
- ใช่ แล้วคุณล่ะ

00:04:04.960 --> 00:04:06.000 align:center
เพราะผมเหงาน่ะ

00:04:06.080 --> 00:04:08.720 align:center
แบบนั้นดีกว่าตรงไหน รับเลี้ยงหมาสิ

00:04:08.800 --> 00:04:10.280 align:center
คุณก็เลี้ยงเองสิ

00:04:11.760 --> 00:04:13.160 align:center
นี่ ไปเมากันเถอะ

00:04:13.240 --> 00:04:16.280 align:center
ใช่ เพื่อฉลองวิกฤตแรก
ในฐานะพ่อแม่ร่วมของเราใช่ไหม

00:04:16.360 --> 00:04:18.440 align:center
ไม่ใช่ เพื่อเคลียร์ใจกัน

00:04:18.520 --> 00:04:20.680 align:center
ขอโทษนะ ผมต้องไปงานวันเกิดเพื่อน

00:04:20.760 --> 00:04:21.680 align:center
ก็เยี่ยมเลย

00:04:22.200 --> 00:04:24.560 align:center
- นี่คุณเชิญตัวเองเหรอ
- มีปัญหาไหมล่ะ

00:04:24.640 --> 00:04:25.600 align:center
ไม่เลย

00:04:26.120 --> 00:04:27.920 align:center
(แชมเปี้ยน 49)

00:04:28.000 --> 00:04:29.680 align:center
อายุ 49 โอ้โฮ!

00:04:29.760 --> 00:04:31.200 align:center
แล้วคุณก็ดูแก่สมวัยด้วย

00:04:31.280 --> 00:04:32.360 align:center
อะไรนะ

00:04:32.440 --> 00:04:35.240 align:center
- พ่อขอพรอะไร
- ถ้าพ่อบอก มันจะไม่เป็นจริงน่ะสิ

00:04:35.320 --> 00:04:38.320 align:center
ถึงไม่บอกก็ไม่เป็นจริงหรอก
หนูเคยขอเป็นนางเงือก แล้วดูสิ

00:04:44.280 --> 00:04:47.600 align:center
ทำไมเราต้องฉลองวันเกิดนายที่บ้านฉันตลอดเลย

00:04:47.680 --> 00:04:48.840 align:center
ก็หลังนี้ใหญ่ที่สุด

00:04:48.920 --> 00:04:51.160 align:center
มีทั้งสวน สระว่ายน้ำ เตาบาร์บีคิว และแม่บ้าน

00:04:51.240 --> 00:04:52.840 align:center
แถมถ่ายรูปสวยด้วย

00:04:53.720 --> 00:04:54.600 align:center
ฉันไปนะ

00:04:54.680 --> 00:04:56.600 align:center
- สุขสันต์วันเกิด ลูอิส
- ขอบคุณนะ มาริมาร์

00:04:57.200 --> 00:04:58.600 align:center
นังแม่ชีร่าน

00:04:58.680 --> 00:05:01.200 align:center
- แม่
- ไปเล่นซะไป แม่หงุดหงิดแล้วนะ

00:05:02.920 --> 00:05:04.640 align:center
ไง ว่าไง ทุกคน

00:05:04.720 --> 00:05:06.080 align:center
- เป็นไงบ้าง
- ไง

00:05:06.160 --> 00:05:09.480 align:center
นี่เอวา ว่าที่แม่ของลูกฉัน

00:05:09.560 --> 00:05:11.080 align:center
ให้ตายสิ แม่คนเก่ง

00:05:11.160 --> 00:05:13.840 align:center
- ไม่จริงน่า ตาไอบูโพรเฟน
- รู้จักกันเหรอ

00:05:13.920 --> 00:05:15.880 align:center
เราเคยเจอกันน่ะ ที่ร้านขายยา

00:05:15.960 --> 00:05:18.280 align:center
นายไปไหนมา ฉันเป่าเทียนไปแล้วเนี่ย

00:05:18.360 --> 00:05:20.160 align:center
- ช่วยตัวเองน่ะ
- หา

00:05:20.240 --> 00:05:21.480 align:center
เพื่อตรวจน้ำเชื้อ

00:05:21.560 --> 00:05:24.240 align:center
ไม่ต้องกังวลนะ ของฉันห่วยจะตาย แล้วดูสิ

00:05:24.320 --> 00:05:27.120 align:center
พวกนี้พยายามมีลูกโดยไม่เป็นคู่รักน่ะ

00:05:27.200 --> 00:05:29.880 align:center
เป็นเรื่องใหม่ที่เรียกว่า
การเป็นพ่อแม่ร่วม ใช่ไหม

00:05:29.960 --> 00:05:31.000 align:center
- อือ
- ใช่

00:05:31.080 --> 00:05:33.840 align:center
แต่ลูกๆ ต้องเกิดจากการแต่งงานสิ

00:05:33.920 --> 00:05:35.840 align:center
พวกแกเป็นของขวัญจากพระเจ้า

00:05:35.920 --> 00:05:38.760 align:center
- เธอพูดอะไรน่ะ
- ไปหาอะไรดื่มกัน ไว้เจอกันนะ

00:05:39.880 --> 00:05:42.840 align:center
เราจะรับเลี้ยงเด็กที่มีความต้องการพิเศษ

00:05:43.440 --> 00:05:44.720 align:center
ว้าว

00:05:45.480 --> 00:05:51.320 align:center
ใช่ แม่บ้านของฉันให้นมลูกฉัน
เพราะฉันไม่มีน้ำนม

00:05:51.400 --> 00:05:53.560 align:center
ปาตรี เธอเสนอตัวเองใช่ไหม

00:05:53.640 --> 00:05:56.320 align:center
ค่ะ ฉันยินดีทำ ฉันรักกาเอลค่ะ

00:05:56.400 --> 00:06:00.040 align:center
แล้วเธอก็มีสัญญา ประกันสังคม แล้วก็ทุกอย่าง

00:06:00.120 --> 00:06:02.440 align:center
อยากรู้ไหมว่าทำไมฉันถึงไม่ให้กินนมขวด

00:06:02.520 --> 00:06:05.480 align:center
เพราะนมผงเป็นของเฮงซวย
ที่ผ่านการแปรรูปขั้นสุด

00:06:05.560 --> 00:06:07.400 align:center
ที่มีแต่น้ำตาลกับน้ำมันห่วยๆ

00:06:07.480 --> 00:06:09.600 align:center
และฉันอยากให้ลูกชายได้สิ่งที่ดีที่สุด

00:06:10.720 --> 00:06:12.200 align:center
ทัวร์ลงฉันเลย

00:06:12.280 --> 00:06:14.280 align:center
จะบอกว่าแม่ที่ไม่ให้นมลูกเป็นแม่ที่แย่เหรอ

00:06:14.360 --> 00:06:17.000 align:center
ฉันไม่ได้พูดแบบนั้น ฉันพูดว่า…
ฟังนะ ช่างมันเถอะ

00:06:17.080 --> 00:06:19.760 align:center
บริษัทนมผงก็เหมือนกับบริษัทผ้าอ้อมรักษ์โลกนะ

00:06:19.840 --> 00:06:23.240 align:center
ใช่ ฉันรู้ พวกเขาโทรหาฉันแล้ว
ช่วยเปลี่ยนเรื่องคุยได้ไหม

00:06:23.760 --> 00:06:26.800 align:center
กับตาเสือผู้หญิงเป็นยังไงล่ะ คุมเขาอยู่ไหม

00:06:27.320 --> 00:06:28.440 align:center
ฉันไม่สน

00:06:28.520 --> 00:06:31.320 align:center
ฉันพยายามเช็กมือถือเขา
ไปขู่แม่คนหนึ่งที่สวนสาธารณะ…

00:06:31.400 --> 00:06:33.680 align:center
ฮัลโหล ซินเธีย
นั่นไม่ใช่ฉันเลย ฉันไม่ชอบตัวเอง

00:06:33.760 --> 00:06:35.560 align:center
มันเรียกว่าปกป้องของของเรา

00:06:35.640 --> 00:06:38.080 align:center
ถ้าเขาไม่ได้ทำอะไร แต่ฉันคิดไปเองล่ะ

00:06:38.160 --> 00:06:40.040 align:center
- หมายถึงเธอคิดน่ะ
- อะไรนะ

00:06:40.120 --> 00:06:42.840 align:center
ค่ายผู้ชายอัลฟาเป็นเรื่องจริง ละครเวทีก็ด้วย

00:06:42.920 --> 00:06:45.400 align:center
ฉันต้องไปดูละครห่วยๆ นั่น
ฉันหวาดระแวงเพราะเธอเลย

00:06:45.480 --> 00:06:48.720 align:center
- งั้นทำไมถึงมีทินเดอร์ล่ะ
- ก็คงเบื่อละมั้ง

00:06:48.800 --> 00:06:51.680 align:center
แต่ในเมื่อมีฉันเป็นมาตรฐาน
ไม่มีใครเทียบได้หรอก

00:06:51.760 --> 00:06:55.560 align:center
พี่เหมือนผู้หญิงสมัยก่อนไม่มีผิด
ที่ผัวข้าใครอย่าแตะน่ะ

00:06:55.640 --> 00:06:57.280 align:center
พี่ทำให้สตรีนิยมเสื่อมเสียจริงๆ

00:06:57.360 --> 00:06:59.920 align:center
- ส่วนเธอมันก็น้องสาวประสาทแดก
- ฉันไปละ

00:07:00.960 --> 00:07:03.360 align:center
เลิกล้างสมองฉันได้แล้ว

00:07:03.880 --> 00:07:05.680 align:center
เดี๋ยวพี่ได้ร้องไห้กลับมาแน่

00:07:05.760 --> 00:07:09.040 align:center
มันเหมือนเอาต์เล็ตรับเลี้ยงเด็กเลย

00:07:09.120 --> 00:07:12.280 align:center
- น่าสงสาร ไม่รู้สึกแย่เหรอ
- คงแย่กว่านี้ถ้าพวกแกต้องอยู่กับราอุล

00:07:12.360 --> 00:07:13.920 align:center
แต่เราก็เลือกตำหนิได้ไง

00:07:14.000 --> 00:07:17.360 align:center
รับเด็กตาบอดสิ
แกจะได้ไม่เล่นเกมหรือดูหนังโป๊ทั้งวัน

00:07:17.440 --> 00:07:19.520 align:center
- ฉันไม่ใช่คนดีขนาดนั้น
- ก็ถูก

00:07:19.600 --> 00:07:22.440 align:center
บอกมาริมาร์สิว่า
แค่แต่งกับนาย เธอก็ขึ้นสวรรค์แล้ว

00:07:22.520 --> 00:07:24.360 align:center
ไม่จำเป็นต้องรับเด็กมาเลี้ยงเลย

00:07:26.400 --> 00:07:28.840 align:center
สาวจากรังรักคนนั้นนี่ เธอติดใจเหรอ

00:07:29.760 --> 00:07:32.120 align:center
เดตที่สอง เปดริโต

00:07:32.720 --> 00:07:33.880 align:center
หุบปากน่า ไอ้ปากมาก

00:07:33.960 --> 00:07:37.640 align:center
- ใครสนล่ะ พวกนายไม่ได้คบกันอยู่แล้ว
- ฉันรู้ แต่มันแปลกๆ ฉันรู้สึกไม่ดี

00:07:38.720 --> 00:07:39.880 align:center
หวัดดี ลูอิส

00:07:40.760 --> 00:07:42.400 align:center
- หวัดดี
- หา

00:07:42.960 --> 00:07:44.720 align:center
นายคลั่งรักมาริมาร์สุดๆ เลยนะ

00:07:44.800 --> 00:07:46.520 align:center
อะไร บ้าน่า

00:07:47.040 --> 00:07:49.960 align:center
ฉันแค่ดูให้แน่ใจว่าอิริสไม่ตกไปในสระ

00:07:50.040 --> 00:07:51.080 align:center
อิริส!

00:07:52.960 --> 00:07:54.840 align:center
ฉันว่าพวกนายเหมาะกันอยู่นะ

00:07:54.920 --> 00:07:58.400 align:center
ราอุล ชีวิตคู่ฉันมีความสุขดี
และนายก็ควรจะเป็นแบบนั้น

00:07:58.480 --> 00:08:02.000 align:center
ที่นายแต่งกับมาริมาร์
ก็เพราะเธอเหมือนลุซที่ว่าง่าย

00:08:02.080 --> 00:08:03.600 align:center
อะไร ไม่เหมือนกันเลยเหอะ

00:08:03.680 --> 00:08:05.160 align:center
เหมือนกันมากเลยต่างหาก

00:08:05.240 --> 00:08:08.680 align:center
ยอมรับซะว่าชีวิตคู่นายมันล้มเหลว
และเลิกทำเธอเสียเวลา

00:08:08.760 --> 00:08:10.200 align:center
ฉันรู้ หมอนี่จะต่อคิวก็ได้

00:08:10.280 --> 00:08:11.280 align:center
เธอไม่ใช่วัตถุนะ

00:08:11.360 --> 00:08:14.920 align:center
เห็นไหมว่าฉันเป็นเพื่อนที่ดีแค่ไหน
ฉันจะยกเมียให้เป็นของขวัญวันเกิดเลย

00:08:15.000 --> 00:08:17.680 align:center
พวกนายไม่มีอะไรให้ฉันเลยสินะ

00:08:18.960 --> 00:08:21.040 align:center
- งั้นก็ให้เลยดีไหม
- อะไร

00:08:22.000 --> 00:08:23.960 align:center
นี่ เดี๋ยว มีบันได

00:08:24.040 --> 00:08:26.000 align:center
- ขั้นสุดท้าย
- นั่นแหละ

00:08:26.080 --> 00:08:29.000 align:center
เอาละ ใจเย็นๆ นั่นแหละ

00:08:29.080 --> 00:08:30.760 align:center
เราจะไปไหนกัน

00:08:30.840 --> 00:08:32.560 align:center
- ฉันจะฆ่าพวกคุณซะ
- อะไรเหรอ

00:08:32.640 --> 00:08:33.960 align:center
ไม่มีอะไรหรอก

00:08:34.040 --> 00:08:35.920 align:center
- ระวังสะดุด
- นั่นไง

00:08:36.000 --> 00:08:37.560 align:center
- ระวังสิ
- เงียบก่อน

00:08:38.240 --> 00:08:39.720 align:center
แต่นแต๊น

00:08:42.640 --> 00:08:44.280 align:center
พ่อ คำขอของพ่อเป็นจริงแล้ว

00:08:44.360 --> 00:08:45.920 align:center
ไปสตาร์ตรถเลย

00:08:48.840 --> 00:08:50.160 align:center
มอเตอร์ไซค์!

00:08:50.240 --> 00:08:52.640 align:center
มอเตอร์ไซค์!

00:08:52.720 --> 00:08:56.280 align:center
มอเตอร์ไซค์ มอเตอร์ไซค์ฉัน!

00:08:56.360 --> 00:08:59.000 align:center
- อยากให้ฉันเป็นม่ายหรือไง
- ไม่ ลุยซิโตขี่ได้น่า

00:08:59.600 --> 00:09:01.720 align:center
- เฮ้ยๆ
- ระวังสิ

00:09:01.800 --> 00:09:03.000 align:center
ก็แค่ตื่นเต้นน่า

00:09:03.960 --> 00:09:05.880 align:center
สตาร์ตไม่ติดอะ

00:09:15.760 --> 00:09:18.320 align:center
ไม่เป็นไร ฉันเป็นตำรวจ โทษทีนะ

00:09:18.400 --> 00:09:19.320 align:center
นกแก้วตัวนั้นแหละ

00:09:19.400 --> 00:09:24.080 align:center
จู่ๆ มันก็เริ่มพูดซ้ำๆ ว่า "ฉันรักคุณๆ หย่าซะ"

00:09:24.160 --> 00:09:25.880 align:center
แล้วฉันก็แบบว่า "พูดอะไรของมัน"

00:09:25.960 --> 00:09:28.600 align:center
นั่นแหละฉันถึงจับไอ้สารเลวนั่นได้

00:09:29.360 --> 00:09:30.560 align:center
เอลวิรา

00:09:30.640 --> 00:09:32.720 align:center
ฉันเรียกนกแก้วไปขึ้นให้การไม่ได้

00:09:32.800 --> 00:09:34.920 align:center
อีกอย่าง การนอกใจไม่ใช่อาชญากรรม

00:09:35.000 --> 00:09:37.480 align:center
มันควรจะเป็นนะ อายุปูนนี้แล้วฉันควรทำยังไงดี

00:09:37.560 --> 00:09:38.960 align:center
ไปเป็นเลสเบี้ยนสิ ที่รัก

00:09:40.520 --> 00:09:43.720 align:center
มาดูทรัพย์สินของเขาดีกว่าค่ะ
นั่นแหละจะทำให้เขาเจ็บที่สุด

00:09:43.800 --> 00:09:46.440 align:center
- ไว้จะคอยอัปเดตนะคะ
- ไอ้สารเลวนั่น

00:09:47.480 --> 00:09:48.720 align:center
อีกแล้วนะ

00:09:48.800 --> 00:09:52.400 align:center
ฉันยังสงสัยเรื่องคบกันแบบไม่ผูกมัดอยู่น่ะ

00:09:52.480 --> 00:09:56.840 align:center
ฉันว่าควรจะมีกฎหรือข้อจำกัด
ตอนเธอกับไอ้งั่งนั่นจัดการยังไงเหรอ

00:09:58.040 --> 00:09:59.680 align:center
ก็ห้ามเป็นคนที่เรารู้จัก

00:09:59.760 --> 00:10:02.760 align:center
ห้ามทำบนเตียงเรา… ไม่รู้สิ ก็สามัญสำนึกแหละ

00:10:02.840 --> 00:10:05.680 align:center
โอเค ดี สามัญสำนึก ก็ดี

00:10:05.760 --> 00:10:07.240 align:center
แต่ถ้าเธอไม่แน่ใจ…

00:10:07.320 --> 00:10:11.120 align:center
เพราะพวกเธอเล่าสู่กันฟังหลังจากนั้นใช่ไหม

00:10:11.200 --> 00:10:13.400 align:center
ดูเธอกระตือรือร้นจังนะ

00:10:15.160 --> 00:10:16.560 align:center
เล่ามาให้หมดเลย

00:10:17.800 --> 00:10:21.800 align:center
นางเปลี่ยนจาก "ฉันอยากเก็บเธอไว้คนเดียว"
เป็น "เล่ามาให้หมดเลย"

00:10:21.880 --> 00:10:24.560 align:center
นางได้ใช้จนช้ำแน่ ใช้แบบบ้าคลั่ง

00:10:24.640 --> 00:10:27.760 align:center
นางบอกว่าคืนนี้จะไปข้างนอก
แต่ฉันไม่มีใครให้ควงเลย

00:10:27.840 --> 00:10:30.040 align:center
ก็นางเล่นขังฉันไว้ในคฤหาสน์ทั้งวัน

00:10:30.120 --> 00:10:31.600 align:center
ไม่ใช่กรงทองหรอกเหรอ

00:10:32.600 --> 00:10:35.600 align:center
ตั้งแต่ที่มีปาซ ผู้ชายคนเดียว
ที่มาจีบฉันคือคนชอบซื้อกินในบาร์เซโลนา

00:10:35.680 --> 00:10:38.680 align:center
โธ่ น่าสงสารจัง อย่างกับเธอหาคู่ยากนักแหละ

00:10:38.760 --> 00:10:41.920 align:center
- คืนนี้ไปเที่ยวกันไหม
- ไม่ได้ ฉันต้องเขียนบทหนังสั้น

00:10:42.440 --> 00:10:44.000 align:center
คืนนี้ฉันไม่อยู่บ้านแน่

00:10:44.600 --> 00:10:47.960 align:center
ทายซิว่าเพื่อนงี่เง่าของผัวฉัน
ซื้ออะไรให้เป็นของขวัญวันเกิด

00:10:48.040 --> 00:10:49.080 align:center
- อะไร
- มอเตอร์ไซค์

00:10:49.160 --> 00:10:50.000 align:center
ให้ลูอิสเหรอ

00:10:50.080 --> 00:10:52.240 align:center
เขาหลงทั้งยัยปิ๊งรักสมัยเรียน
และมอเตอร์ไซค์ใหม่

00:10:52.320 --> 00:10:54.400 align:center
คิดว่าตัวเองอายุ 49 หรือ 15 ปีกัน

00:10:54.480 --> 00:10:58.680 align:center
โธ่ ตอนอายุ 15
ฉันก็หลงครูละตินหัวปักหัวปำเลย

00:10:58.760 --> 00:11:00.840 align:center
ให้ตาย ฉันไม่เคยปิ๊งใครสมัยเรียนเลย

00:11:00.920 --> 00:11:03.680 align:center
- เราทุกคนมีปิ๊งรักสมัยเรียน
- ไม่ใช่ฉันไง

00:11:05.440 --> 00:11:08.040 align:center
จริงสิ ฉันก็มี ปาโบล ยอเรนเต้ กัสติโย

00:11:08.120 --> 00:11:10.800 align:center
- ลองสืบสิ
- ช่างเถอะ เขาไม่เคยมองฉันด้วยซ้ำ

00:11:10.880 --> 00:11:15.920 align:center
ที่จริงเราเคยบังเอิญเจอกัน
ที่โถงทางเดิน และแฟ้มฉันตกพื้น

00:11:16.000 --> 00:11:18.280 align:center
มือเราโดนกันในตอนที่เก็บเอกสาร

00:11:18.360 --> 00:11:20.360 align:center
และเขาพูดว่า "ขอโทษนะ เอเลน่า"

00:11:20.440 --> 00:11:21.480 align:center
ฉันก็ตอบ "เอสเตร์"

00:11:21.560 --> 00:11:24.560 align:center
เขาพูดว่า "จริงด้วย" แล้วก็เดินไป

00:11:25.200 --> 00:11:27.040 align:center
ปาโบล ยอเรนเต้ กัสติโยเหรอ

00:11:48.560 --> 00:11:49.480 align:center
คุณจะไปไหนน่ะ

00:11:49.560 --> 00:11:52.880 align:center
ผมก็อยากรู้ว่าลูกผม
จะใช้เวลาวัยเด็กครึ่งชีวิตที่ไหน

00:11:55.680 --> 00:11:57.680 align:center
คุณอ่านหมดนี่แล้วจริงเหรอ

00:11:59.120 --> 00:12:01.560 align:center
ฉันนอนน้อย ไม่มีทีวีด้วย

00:12:03.160 --> 00:12:05.640 align:center
เลยได้เปรียบในวันแบล็กฟรายเดย์

00:12:05.720 --> 00:12:07.760 align:center
ฉันชอบวางแผนล่วงหน้า พอใจไหม

00:12:08.720 --> 00:12:10.760 align:center
ก็ไม่เชิงหรอก

00:12:10.840 --> 00:12:15.480 align:center
ผมกังวลเรื่องที่แม่ของลูกผมเคยนอนกับราอุลน่ะ

00:12:15.560 --> 00:12:20.240 align:center
รู้ไหม ฉันกังวลเรื่องที่พ่อของลูกฉัน
กำลังสงสัยว่าฉันเคยอึ๊บใคร

00:12:20.320 --> 00:12:21.600 align:center
คุณเห็นอะไรในตัวหมอนั่นกัน

00:12:21.680 --> 00:12:23.920 align:center
เราอึ๊บกันแค่ทีเดียว
คุณเป็นเพื่อนเขา แย่กว่าอีก

00:12:24.000 --> 00:12:26.160 align:center
ที่จริงผมรักเขามากนะ

00:12:26.240 --> 00:12:30.240 align:center
แต่แค่นึกภาพเขาเป็นพ่อเลี้ยง
ก็เล่นเอาผมขนลุกแล้ว

00:12:30.320 --> 00:12:33.880 align:center
ซานติ เซ็กซ์เป็นแค่เรื่องทางชีววิทยา

00:12:33.960 --> 00:12:36.000 align:center
มีสารสื่อประสาทหลายชนิด

00:12:36.080 --> 00:12:40.200 align:center
ที่กระตุ้นความอยากในไฮโปทาลามัส
ซึ่งบางทีฉันก็อยากสนอง

00:12:40.280 --> 00:12:41.520 align:center
กับราอุลเหรอ

00:12:41.600 --> 00:12:43.840 align:center
ฉันต้องหัดลดมาตรฐานตัวเองน่ะ

00:12:47.600 --> 00:12:48.560 align:center
ทำอะไรของคุณน่ะ

00:12:49.160 --> 00:12:50.520 align:center
ไฮโปทาลามัส

00:12:50.600 --> 00:12:51.600 align:center
ไฮ… หา

00:12:53.560 --> 00:12:54.720 align:center
เอ้าชน

00:12:56.080 --> 00:12:58.200 align:center
ฉันอยากกล้าแบบพวกคุณจริงๆ

00:12:58.280 --> 00:13:01.440 align:center
ฉันเคยเป็นพนักงานขาย และฉันก็รู้สึกแบบนั้น

00:13:01.520 --> 00:13:05.200 align:center
แต่พออยู่บ้านหลังนั้นได้หกเดือน
เราก็ลืมไปเลยว่ามันไม่ใช่บ้านเรา

00:13:05.280 --> 00:13:06.960 align:center
- ลืมไปเลย
- ลุซ อย่าเข้าใจผิดนะ

00:13:07.040 --> 00:13:08.960 align:center
เราน่ะสตรีนิยมตัวจริง

00:13:09.040 --> 00:13:12.000 align:center
เราบงการและกดหัว
เพื่อให้พวกผู้ชายทำงานให้เรา

00:13:12.080 --> 00:13:13.600 align:center
- เราเหมือนนักธุรกิจหญิง
- ใช่

00:13:13.680 --> 00:13:17.000 align:center
ใครอยากเมาบ้าง ฉันมีโคเคน มอลลี่…

00:13:33.960 --> 00:13:36.320 align:center
ราฟา ฉันมาคุยธุรกิจนะ

00:13:36.400 --> 00:13:38.560 align:center
ฉันตื่นเต้นมากนะที่นายโทรมา

00:13:38.640 --> 00:13:41.160 align:center
นายพูดจริงเหรอเรื่องเปิดร้านอาหารน่ะ

00:13:41.240 --> 00:13:45.080 align:center
จริงสิ ฉันมีเงินแล้ว ได้จากเมียฉันเยอะเลย

00:13:46.880 --> 00:13:51.200 align:center
นายโชคดีเพราะฉันจะขายหุ้นในร้าน "ช่วยฉันที"

00:13:52.680 --> 00:13:54.560 align:center
ฉันต้องการสิ่งกระตุ้นใหม่ๆ

00:13:55.120 --> 00:13:56.080 align:center
ฟังดูเข้าท่าดี

00:13:56.160 --> 00:13:57.200 align:center
กระตุ้นในเรื่องงาน

00:13:57.280 --> 00:13:58.920 align:center
โอเค งั้นก็เริ่มกันเลย

00:13:59.640 --> 00:14:03.800 align:center
ถ้าเราจะเป็นหุ้นส่วนกัน
ฉันอยากให้ความสัมพันธ์ของเรา

00:14:03.880 --> 00:14:04.920 align:center
เท่าเทียมกว่านี้

00:14:05.000 --> 00:14:06.480 align:center
นิยามคำว่า "เท่าเทียม" ซิ

00:14:07.720 --> 00:14:09.200 align:center
ราฟา ฉันไม่อมให้นายแน่

00:14:09.280 --> 00:14:11.480 align:center
แล้วนายทำอะไรให้ฉันได้ล่ะ

00:14:13.680 --> 00:14:16.880 align:center
- คุณมาบ้านฉันทำไม
- แล้วคุณจูบผมทำไม

00:14:17.400 --> 00:14:19.200 align:center
โอเค ใจเย็นไว้ ไม่เป็นไร

00:14:19.280 --> 00:14:21.560 align:center
เราแค่ไม่ชอบกันก็พอ

00:14:25.080 --> 00:14:26.080 align:center
ใครน่ะ

00:14:26.160 --> 00:14:29.000 align:center
เปล่าหรอก เพื่อนผมน่ะ โลล่า

00:14:29.080 --> 00:14:31.960 align:center
ไง ซานติ ฉันคิดถึงคุณนะ

00:14:32.040 --> 00:14:34.960 align:center
ตอนนี้คุยไม่ได้ โอเคนะ โลล่า ผมยุ่งอยู่

00:14:35.040 --> 00:14:37.960 align:center
ฉันได้ยินเสียงคุณมีเซ็กซ์ อิจฉาจัง

00:14:38.040 --> 00:14:39.000 align:center
คุณได้ยินด้วยเหรอ

00:14:39.080 --> 00:14:41.640 align:center
ยิ่งฉันรู้เรื่องคุณมากเท่าไร
ฉันยิ่งทำให้คุณมีความสุขได้

00:14:41.720 --> 00:14:44.920 align:center
ไว้เราค่อยคุยกันนะ โอเค บาย

00:14:51.720 --> 00:14:55.320 align:center
อเล็กซ์หาแฟนเสมือนจริงให้ผม
แต่ผมจะเลิกกับเธอแล้วละ

00:14:55.400 --> 00:14:57.600 align:center
หมายถึงจะยกเลิกการสมัครน่ะ

00:14:57.680 --> 00:14:59.640 align:center
ไหนว่าจะเล่าทุกอย่างให้กันฟังไง

00:14:59.720 --> 00:15:02.200 align:center
ทุกอย่างที่อาจส่งผลต่อความเป็นพ่อแม่

00:15:02.280 --> 00:15:05.920 align:center
การมีความผูกพันทางอารมณ์
กับอัลกอริธึมก็ส่งผลไง

00:15:06.440 --> 00:15:09.240 align:center
เราทุกคนจะลงเอยด้วยการอยู่กับเอไอ

00:15:09.320 --> 00:15:11.680 align:center
คุณเข้าใจใช่ไหมว่าโลล่าไม่มีตัวตน

00:15:13.040 --> 00:15:14.160 align:center
ใช่ เข้าใจสิ

00:15:14.240 --> 00:15:15.960 align:center
ไปเลย กลับบ้านไป

00:15:16.040 --> 00:15:18.840 align:center
กลับอยู่แล้ว ผมไม่นอนกอดคุณอยู่ที่นี่หรอก

00:15:23.480 --> 00:15:24.960 align:center
ฮิเมนา เบาๆ หน่อยน่า

00:15:26.640 --> 00:15:28.160 align:center
ทำอะไรของคุณน่ะ

00:15:29.440 --> 00:15:31.800 align:center
ฉันเบื่อผัวน่ะ ฉันอยากตื่นเต้น

00:15:31.880 --> 00:15:34.560 align:center
อีกอย่าง กับผู้หญิงมันก็ดูนอกใจน้อยกว่าใช่ไหม

00:15:34.640 --> 00:15:38.160 align:center
ฮิเมนา ถ้าคุณไม่มีความสุข
ฉันยินดีช่วยคุณทำเรื่องหย่า

00:15:38.240 --> 00:15:42.480 align:center
ไม่มีทาง อีกแปดปีลูกสาวฉันจะอายุ 18
และฉันจะต้องออกไปตัวเปล่า

00:15:42.560 --> 00:15:47.360 align:center
ฉันเคยได้ค่าเลี้ยงดู
จากพ่อของลูกที่เพิ่งอายุครบ 35 มาแล้ว

00:15:49.880 --> 00:15:51.160 align:center
ค่าเลี้ยงดูเท่าไร

00:15:59.120 --> 00:16:00.240 align:center
สวัสดีค่ะ

00:16:03.360 --> 00:16:04.560 align:center
ฉันจีบติด

00:16:06.160 --> 00:16:09.720 align:center
อาเรียดนา อายุ 30 เป็นครูสอนโยคะ

00:16:09.800 --> 00:16:11.640 align:center
ปาซ บอกว่าห้ามบนเตียงเราไง

00:16:11.720 --> 00:16:14.280 align:center
ไม่ต้องห่วง ในห้องรับแขก

00:16:14.360 --> 00:16:16.440 align:center
แต่เรายังไม่ได้มีอะไรกันนะ

00:16:16.520 --> 00:16:19.280 align:center
รู้สึกแปลกๆ นิดหน่อย แน่ใจนะว่าฉันอึ๊บนางได้

00:16:20.080 --> 00:16:22.240 align:center
นี่เป็นการคบกันแบบไม่ผูกมัด
อยากทำอะไรก็เชิญ

00:16:22.320 --> 00:16:24.920 align:center
โอเค แล้วเธอเป็นไงบ้าง

00:16:28.400 --> 00:16:30.200 align:center
ฉันเจอหนุ่มมา แล้วเราก็ไปโรงแรมกัน

00:16:30.920 --> 00:16:34.080 align:center
นี่คิดถึงดุ้นมาตลอดเลยสินะ ยัยตัวแสบ

00:16:34.160 --> 00:16:35.000 align:center
มากๆ เลย

00:16:37.800 --> 00:16:39.000 align:center
ขอให้สนุกนะ

00:16:39.080 --> 00:16:40.880 align:center
นี่ ลงรายละเอียดหน่อยสิ

00:16:42.200 --> 00:16:43.200 align:center
ลุซ

00:16:44.480 --> 00:16:46.360 align:center
ลิฟต์กำลังขึ้น

00:16:49.080 --> 00:16:52.680 align:center
ฟังนะ ฉันคิดว่าทุกคน
เข้าใจสตอรี่ล่าสุดของฉันผิดไป

00:16:52.760 --> 00:16:56.720 align:center
ฉันไม่เคยพูดว่าคนที่ไม่ให้นมลูกเป็นแม่ที่ไม่ดี

00:16:56.800 --> 00:17:00.880 align:center
ตรงกันข้ามเลย พวกคุณเป็นแม่ที่เก่งมาก

00:17:00.960 --> 00:17:05.640 align:center
พวกคุณต้องไปทำงาน ใช้ชีวิต
และปล่อยให้พ่อชงนมให้ลูก

00:17:05.720 --> 00:17:06.920 align:center
นั่นเยี่ยมไปเลย

00:17:07.000 --> 00:17:12.640 align:center
อีกอย่าง นมผงก็ไม่ได้แย่ขนาดนั้น
ยังไม่มีใครตายเพราะดื่มมันสักหน่อย

00:17:12.720 --> 00:17:14.200 align:center
โอเคนะ ดี

00:17:14.800 --> 00:17:16.360 align:center
อยากไปเดินในสวนกับลูกไหม

00:17:16.960 --> 00:17:18.560 align:center
แหงสิ ฉันเป็นแม่เขานะ

00:17:21.760 --> 00:17:23.600 align:center
มาเร็ว นั่งสิ เปโดร อากิลาร์

00:17:25.040 --> 00:17:26.280 align:center
มีอะไร

00:17:31.280 --> 00:17:35.920 align:center
ฟังนะ ฉันอยากขอบคุณคุณเพราะ…

00:17:37.040 --> 00:17:41.320 align:center
เพราะคุณเป็นพ่อที่ดีมาก
และฉันก็คาดไม่ถึง ฉันแปลกใจนะ

00:17:41.400 --> 00:17:43.280 align:center
คาดหวังไว้ต่ำขนาดนั้นเลยเหรอ

00:17:43.360 --> 00:17:46.560 align:center
ฉันมีลูกกับศาสดาแห่งการเหยียดเพศนะ

00:17:48.160 --> 00:17:52.400 align:center
ขอบคุณ ผมดีใจนะ
ที่ไม่ได้เป็นไปตามภาพที่คุณวาดไว้

00:17:58.800 --> 00:17:59.640 align:center
ฉันมีความสุขมากนะ

00:18:00.520 --> 00:18:03.680 align:center
ผมก็มีเรื่องอยากบอกคุณเหมือนกัน

00:18:03.760 --> 00:18:04.840 align:center
ว่ามาสิ

00:18:05.960 --> 00:18:10.360 align:center
ผมกำลังคบกับคนอื่นอยู่ หมายถึง… ผู้หญิงน่ะ

00:18:11.000 --> 00:18:13.720 align:center
ผมมีบัญชีทินเดอร์ ราอุลสมัครให้

00:18:15.000 --> 00:18:17.800 align:center
แล้วก็… นั่นแหละ

00:18:19.080 --> 00:18:21.160 align:center
อ๋อ เยี่ยมเลย

00:18:22.800 --> 00:18:24.520 align:center
ที่ผมบอกคุณก็เพราะกาเอล

00:18:24.600 --> 00:18:26.800 align:center
คืนนี้ผมมีนัดกับสาวที่ผมเจอเมื่อวันก่อน

00:18:29.400 --> 00:18:32.800 align:center
คุณจะเจอเธออีกครั้งเหรอ คุณชอบเธอเหรอ

00:18:33.400 --> 00:18:35.280 align:center
เรากำลังทำความรู้จักกันน่ะ

00:18:41.320 --> 00:18:42.480 align:center
- คุณโอเคนะ
- หือ

00:18:43.080 --> 00:18:44.360 align:center
โอเคๆ

00:18:44.440 --> 00:18:49.960 align:center
ฉันไม่ได้คิดเอาไว้ แต่ฉันดีใจกับคุณจริงๆ นะ

00:18:50.040 --> 00:18:51.320 align:center
จริงนะ

00:18:51.400 --> 00:18:54.200 align:center
ไม่ต้องสนใจฉัน เป็นเพราะฮอร์โมนแหละ

00:18:56.760 --> 00:19:00.440 align:center
ฉันอยากได้บ้านพักในบาเกย์ราด้วย
แล้วก็แอสตันมาร์ติน ฉันชอบมากเลย

00:19:00.520 --> 00:19:03.680 align:center
โอเค คุณต้องได้สิทธิ์เลี้ยงดูคู่แฝดแน่

00:19:03.760 --> 00:19:06.320 align:center
สิทธิ์เลี้ยงดูอะไร นึกว่าคุณจะเก่งเรื่องนี้ซะอีก

00:19:06.400 --> 00:19:07.800 align:center
ก็ถ้าเราชนะน่ะ

00:19:08.920 --> 00:19:10.480 align:center
ชนะหมายถึงได้ลูกๆ เหรอ

00:19:11.280 --> 00:19:12.800 align:center
ส่วนใหญ่ก็ใช่นะ

00:19:12.880 --> 00:19:16.040 align:center
อ๋อ ยังไงก็เน้นเรื่องบ้านในบาเกย์ราแล้วกัน

00:19:16.960 --> 00:19:18.480 align:center
ลุซ ช่วยผมเรื่องหย่าได้ไหม

00:19:18.560 --> 00:19:20.440 align:center
ขอตัวสักครู่นะ

00:19:20.520 --> 00:19:23.280 align:center
ไม่เป็นไร ฉันต้องไปแล้ว มีนัดทำเทอร์มาจน่ะ

00:19:24.640 --> 00:19:25.880 align:center
รักคุณมากนะ

00:19:26.480 --> 00:19:28.200 align:center
- อัปเดตด้วยนะ
- ได้

00:19:28.800 --> 00:19:29.920 align:center
แอสตันมาร์ติน

00:19:33.760 --> 00:19:35.360 align:center
หย่าเนี่ยนะ ไม่ใช่ว่าคบกันดีเหรอ

00:19:35.440 --> 00:19:37.920 align:center
อันที่จริง… ก็ไม่ดีหรอก

00:19:38.000 --> 00:19:38.880 align:center
คุณล่ะ

00:19:40.280 --> 00:19:42.360 align:center
- เหมือนกันนี่นา
- ไม่ ฉันคบกันดี

00:19:42.440 --> 00:19:44.920 align:center
เรา… คบกันแบบไม่ผูกมัด

00:19:45.000 --> 00:19:47.320 align:center
เย่ เป็นข่าวที่ดีมากเลย

00:19:47.400 --> 00:19:51.360 align:center
ไม่ เธอมีเงื่อนไขข้อหนึ่ง ใครก็ได้ที่ไม่ใช่คุณ

00:19:51.440 --> 00:19:53.600 align:center
แหงสินะ เธอเห็นผมเป็นคู่แข่งที่น่ากลัว

00:19:53.680 --> 00:19:54.720 align:center
เปล่า มันทำให้เธอเซ็ง

00:19:56.000 --> 00:19:59.000 align:center
- เราข้ามกฎนั้นได้ใช่ไหม
- ราอุล ฉันจะไม่ทำเรื่องหย่าให้คุณ

00:19:59.080 --> 00:20:00.720 align:center
แต่ฉันแนะนำคนให้ได้

00:20:00.800 --> 00:20:03.440 align:center
- อย่าลืมนะว่าคุณแต่งงานในโบสถ์
- แล้วไง

00:20:03.520 --> 00:20:05.200 align:center
ศาสนจักรไม่มีการหย่าร้าง

00:20:05.280 --> 00:20:07.600 align:center
อย่างมากก็ทำให้เป็นโมฆะ โดยมีค่าใช้จ่าย

00:20:08.840 --> 00:20:09.840 align:center
บ้าเอ๊ย

00:20:09.920 --> 00:20:11.920 align:center
พระเจ้าก็มีค่าบริการนะ

00:20:38.160 --> 00:20:39.320 align:center
- ไง
- เอ่อ…

00:20:39.400 --> 00:20:42.840 align:center
- มาริมาร์
- ไง ไบค์เกอร์ เป็นไงบ้าง

00:20:42.920 --> 00:20:45.280 align:center
เหมือนฉันขี่มาทั้งชีวิตเลย

00:20:45.360 --> 00:20:48.960 align:center
แย่จังที่ไม่มีหมวกอีกใบ
ไม่งั้นก็พาฉันซ้อนกลับบ้านได้แล้ว

00:20:51.200 --> 00:20:52.440 align:center
ใช่…

00:20:53.360 --> 00:20:54.920 align:center
- ใช้ของฉันสิ
- แล้วนายล่ะ

00:20:55.000 --> 00:20:58.360 align:center
ไม่ต้องห่วง ฉันจะระวัง อยู่ใกล้แค่นี้เอง

00:20:59.200 --> 00:21:00.200 align:center
แน่ใจเหรอ

00:21:00.280 --> 00:21:04.240 align:center
ฉันดูแลคนบาดเจ็บที่หัว
เพราะไม่สวมหมวกกันน็อกมาเยอะนะ

00:21:04.320 --> 00:21:05.440 align:center
มาริมาร์ ฉันเป็นตำรวจนะ

00:21:05.520 --> 00:21:07.680 align:center
ถ้าฉันจะรู้อะไร ก็คือวิธีประเมินอันตรายนี่แหละ

00:21:08.280 --> 00:21:09.280 align:center
ก็ได้

00:21:13.200 --> 00:21:14.800 align:center
- ใหญ่ไปหน่อยไหม
- หือ

00:21:14.880 --> 00:21:15.840 align:center
- มันใหญ่น่ะ
- อ๋อ

00:21:15.920 --> 00:21:18.320 align:center
เดี๋ยวนะ ขอฉันปรับ…

00:21:23.280 --> 00:21:24.120 align:center
ดีขึ้นไหม

00:21:24.800 --> 00:21:28.400 align:center
- ดีแล้ว
- งั้นก็โดดขึ้นมาเลย

00:21:35.160 --> 00:21:37.520 align:center
- ไปช้าๆ นะ
- เอ่อ ได้เลยๆ

00:21:40.080 --> 00:21:41.280 align:center
ไม่ต้องรีบเนอะ

00:21:53.640 --> 00:21:55.400 align:center
- โอเคไหม
- เยี่ยมเลย

00:22:00.080 --> 00:22:04.200 align:center
ทุกคนคะ นี่เอวากับซานติ

00:22:04.280 --> 00:22:05.880 align:center
- ไงครับ
- ทีมล่าสุดของเรา

00:22:05.960 --> 00:22:06.800 align:center
เป็นไงบ้าง

00:22:06.880 --> 00:22:08.320 align:center
ไส้กรอกเลือดหรือโชริโซคะ

00:22:08.400 --> 00:22:10.280 align:center
- ไส้กรอกเลือด
- โชริโซ

00:22:11.840 --> 00:22:13.080 align:center
- บ้าเอ๊ย
- ร้อนนะ

00:22:13.160 --> 00:22:14.280 align:center
ให้ตาย ขอโทษครับ

00:22:15.200 --> 00:22:18.360 align:center
เป็นแผนที่ดีจริงๆ บาร์บีคิวกับพ่อแม่ร่วมเหรอ

00:22:18.440 --> 00:22:20.840 align:center
ค่ะ เราเจอกันทุกเดือนเลย

00:22:20.920 --> 00:22:23.160 align:center
การมีเครือข่ายสนับสนุนสำคัญนะคะ

00:22:23.240 --> 00:22:26.800 align:center
สำหรับสังคม ครอบครัวแนวใหม่แบบนี้
มันยังน่าตกใจนิดหน่อย

00:22:27.680 --> 00:22:30.960 align:center
- ขอให้สนุกนะคะ
- ครับ แน่นอน

00:22:31.920 --> 00:22:35.560 align:center
คุณไปหาคนคุยสิ ฉันเข้าสังคมไม่เก่ง

00:22:36.360 --> 00:22:37.800 align:center
ดูสิ พวกเขาน่ะ

00:22:39.320 --> 00:22:41.360 align:center
- ไง เป็นไงครับ คุณพ่อแม่ร่วม
- สวัสดีค่ะ

00:22:42.200 --> 00:22:43.480 align:center
ตื่นเต้นมากเลย ดูสิ

00:22:44.080 --> 00:22:46.520 align:center
เรา 37 สัปดาห์แล้ว

00:22:47.120 --> 00:22:48.480 align:center
คุณเป็นพ่อสองคนเหรอ

00:22:48.560 --> 00:22:52.080 align:center
เราเป็นคู่รักกันและเราอยากมีลูก
ที่แน่นอนว่าต้องมีแม่ด้วย

00:22:52.160 --> 00:22:54.880 align:center
ใช่ เพราะการอุ้มบุญ
ทำเหมือนคนเป็นวัตถุอย่างเลวร้าย

00:22:54.960 --> 00:22:58.040 align:center
ฉันอยากมีพ่อสักคนให้ลูกฉันแต่… ได้มาสองเลย

00:22:59.040 --> 00:22:59.880 align:center
อ๋อ

00:22:59.960 --> 00:23:02.440 align:center
ฉันก็อยากมีพ่อเป็นเกย์เหมือนกัน
แต่ว่าไม่เหลือแล้ว

00:23:02.520 --> 00:23:03.680 align:center
แล้วพวกคุณล่ะ

00:23:03.760 --> 00:23:05.240 align:center
กำลังทำความรู้จักกันค่ะ

00:23:05.320 --> 00:23:07.600 align:center
ใช่ กำลังศึกษากันให้ลึกขึ้น

00:23:12.840 --> 00:23:13.720 align:center
นอนกันแล้วใช่ไหม

00:23:13.800 --> 00:23:16.280 align:center
- เปล่า ผมหมายถึงลึก… ไม่ใช่
- ไม่มีทางค่ะ

00:23:16.360 --> 00:23:19.320 align:center
ไม่ หมายถึง… ผมแค่จะบอกให้ระวังไว้

00:23:19.400 --> 00:23:21.960 align:center
อย่างซาร่าน่ะ มองตรงนั้น แต่เนียนๆ หน่อยนะ

00:23:22.040 --> 00:23:24.880 align:center
ผู้หญิงในชุดลายดอกน่ะ

00:23:25.960 --> 00:23:27.600 align:center
ตอนนี้เธอเป็นแม่เลี้ยงเดี่ยวแล้ว

00:23:27.680 --> 00:23:29.960 align:center
เธอนอนกับเซซาร์ก่อนไอตาน่าจะเกิด

00:23:30.040 --> 00:23:32.840 align:center
- แล้วทั้งคู่ก็หย่ากันแล้ว
- เด็กผู้หญิงแค่สองขวบเอง

00:23:34.000 --> 00:23:34.920 align:center
น่าสงสาร

00:23:35.440 --> 00:23:38.200 align:center
เรารู้ว่าไม่ควรเอา
การเป็นคู่รักและการเป็นพ่อแม่มาปนกัน

00:23:38.280 --> 00:23:39.720 align:center
นั่นมันผิดพลาดสุดๆ เลย

00:23:45.480 --> 00:23:46.720 align:center
เมียฉันทิ้งฉันไป

00:23:46.800 --> 00:23:48.880 align:center
ฉันเป็นโรคซึมเศร้าและตกงาน

00:23:48.960 --> 00:23:51.480 align:center
ธนาคารยึดอะพาร์ตเมนต์ฉันไป
แต่ตอนนี้ฉันโอเคแล้ว

00:23:51.560 --> 00:23:53.440 align:center
ฉันไม่ได้กินยาอีกแล้ว

00:23:53.960 --> 00:23:56.440 align:center
โอเค ปาโบล ดีใจที่ได้พูดคุยกันนะ

00:23:56.520 --> 00:23:58.080 align:center
ฉันดีใจที่ได้ข้อความจากเธอนะ

00:23:58.160 --> 00:24:00.280 align:center
สมัยม.ปลาย เรามีความสุขกันมาก

00:24:00.360 --> 00:24:02.240 align:center
ตอนนั้นฉันเท่สุดๆ เลย

00:24:03.200 --> 00:24:06.520 align:center
ใช่ ตอนนั้นนายเท่มาก
แต่คนเราก็เปลี่ยนไปได้เนอะ

00:24:12.040 --> 00:24:15.560 align:center
เธอมีแฟนไหม ถ้าเธอไม่ติด
ไว้สักวันเราไปดูหนังกันได้นะ

00:24:15.640 --> 00:24:17.080 align:center
เธอชอบทำอะไรล่ะ

00:24:17.160 --> 00:24:19.080 align:center
มันอยู่ตรงวงเวียนเลย

00:24:23.080 --> 00:24:25.760 align:center
- ไม่นะ
- ไม่ ไม่ต้องห่วง

00:24:34.480 --> 00:24:35.800 align:center
สวัสดี คู่หู

00:24:37.840 --> 00:24:39.480 align:center
หมวกกันน็อกคุณล่ะ คู่หู

00:24:39.560 --> 00:24:41.520 align:center
พอดีมีเหตุฉุกเฉินนิดหน่อยน่ะ

00:24:41.600 --> 00:24:44.600 align:center
และเธอก็อยู่ใกล้ๆ แค่นี้เอง

00:24:46.120 --> 00:24:47.000 align:center
ขอเอกสารด้วยค่ะ

00:24:47.080 --> 00:24:49.080 align:center
ไม่เอาน่า โรซิโอ อย่ามาล้อเล่นสิ

00:24:49.160 --> 00:24:50.760 align:center
จะให้ใบสั่งผมจริงเหรอ คู่หู

00:24:51.640 --> 00:24:53.880 align:center
สองร้อยยูโรกับสี่คะแนน คู่หู

00:24:54.480 --> 00:24:57.640 align:center
ไม่เป็นไร ฉันเดินไปได้ บ้านฉันอยู่ตรงนั้นเอง

00:24:57.720 --> 00:25:00.040 align:center
ไม่ ถือนี่ไว้ ยังไงฉันก็จะพาเธอไป

00:25:00.120 --> 00:25:02.000 align:center
- ขี่รถโดยไม่สวมหมวกไม่ได้นะ
- โรซิโอ

00:25:02.080 --> 00:25:03.760 align:center
อย่าให้ฉันต้องล็อกล้อ

00:25:03.840 --> 00:25:06.720 align:center
งั้นเดี๋ยวฉันเข็นไปเอง โอเคนะ
เพราะแบบนั้นทำได้

00:25:07.320 --> 00:25:09.520 align:center
ไม่เป็นไร ลูอิส…

00:25:09.600 --> 00:25:12.720 align:center
ไม่ ฉันจะเดินไปส่งเธอถึงหน้าบ้าน ให้ตายสิ

00:25:12.800 --> 00:25:14.080 align:center
ปัดโธ่

00:25:19.840 --> 00:25:21.680 align:center
อยากเซ็นชื่อในใบสั่งไหม

00:25:33.920 --> 00:25:36.200 align:center
จะไปเล่นปาเดล… อ๋อเหรอ ปาเดลกะผีสิ

00:25:38.800 --> 00:25:40.640 align:center
แล้วเหรอ เร็วแฮะ

00:25:40.720 --> 00:25:42.560 align:center
เปโดรยอมรับแล้วว่าคบผู้หญิงคนอื่น…

00:25:42.640 --> 00:25:45.840 align:center
ไม่ พูดมาก่อนว่า
"น้องสาวประสาทแดกของฉันพูดถูก"

00:25:45.920 --> 00:25:47.080 align:center
ซินเธีย…

00:25:49.760 --> 00:25:51.280 align:center
ยัยนี่มันโง่จริงๆ

00:25:54.680 --> 00:25:55.680 align:center
ฮัลโหล

00:25:56.200 --> 00:25:59.040 align:center
- น้องสาวประสาทแดกของฉันพูดถูก
- เหมือนทุกครั้ง

00:25:59.920 --> 00:26:03.120 align:center
ฉันอยู่หน้าบ้านยัยนั่น และเพิ่งเห็นเปโดรเข้าไป

00:26:03.200 --> 00:26:06.360 align:center
นัดเจอกันตอนกลางวันเลยเหรอ
ตายแล้ว ดูจริงจังอยู่เนอะ

00:26:06.440 --> 00:26:09.280 align:center
ฉันจะแอบถ่ายรูปตู้จดหมาย
และสืบหานางในไอจี

00:26:09.360 --> 00:26:12.280 align:center
โอเค แล้วพอได้ข้อมูลมา จะทำอะไรต่อล่ะ

00:26:12.360 --> 00:26:13.920 align:center
ไม่รู้สิ ฆ่านางมั้ง

00:26:14.680 --> 00:26:16.360 align:center
สวัสดีค่ะ เป็นไงคะ ค่ะ

00:26:19.840 --> 00:26:22.280 align:center
ถ้าพี่อยากคืนดีกับเปโดร ก็ต้องตอนนี้แหละ

00:26:22.360 --> 00:26:24.000 align:center
ฉันไม่อยากคืนดีกับเปโดร

00:26:24.080 --> 00:26:26.560 align:center
- แล้วพี่ต้องการอะไร
- น่ารำคาญชะมัด

00:26:40.680 --> 00:26:42.560 align:center
เธอร้องไห้จริงดิ

00:26:42.640 --> 00:26:45.640 align:center
ใช่สิ น้ำตาไหลเลย คงรู้สึกอะไรบ้างแหละ

00:26:45.720 --> 00:26:47.280 align:center
เธออยากคืนดีเหรอ

00:26:47.360 --> 00:26:49.960 align:center
ไม่ เธอไม่ได้พูดอะไร ฉันว่าเธอสับสนแหละ

00:26:50.040 --> 00:26:52.200 align:center
ระหว่างที่รอเธอตัดสินใจ นายก็อึ๊บไปเรื่อยสิ

00:26:52.280 --> 00:26:54.360 align:center
พอหย่าเมื่อไหร่ ฉันก็จะทำเหมือนกัน

00:26:54.440 --> 00:26:55.480 align:center
บ้าเอ๊ย

00:27:21.120 --> 00:27:21.960 align:center
หวัดดี

00:27:22.040 --> 00:27:25.000 align:center
ขอยืมตัวเมียฉันแป๊บนึงนะ

00:27:26.680 --> 00:27:28.160 align:center
เดี๋ยวฉันมานะ

00:27:34.680 --> 00:27:36.720 align:center
นางไม่มีบ้านหรือไง

00:27:36.800 --> 00:27:38.480 align:center
ฮิเมนาขอหย่ากับอิเกร์

00:27:38.560 --> 00:27:41.160 align:center
- ฉันรู้ ฉันดูแลอยู่
- เขาบอกฉันแบบนั้น

00:27:41.240 --> 00:27:44.360 align:center
ว่าเธอพาเมียเขาไปปาร์ตี้
และยัดความคิดบ้าๆ ใส่หัวนาง

00:27:44.440 --> 00:27:45.480 align:center
ฉันเนี่ยนะ

00:27:46.200 --> 00:27:49.440 align:center
นางต่างหากที่จูบฉัน
เพราะชีวิตคู่ของนางห่วยแตก

00:27:49.520 --> 00:27:52.440 align:center
ฉันกำลังจะปิดดีลสี่ล้านยูโรกับเขาอยู่แล้ว

00:27:52.520 --> 00:27:54.600 align:center
ฉันว่าฮิเมนาเรียกจากเขาได้มากกว่านั้นอีก

00:27:54.680 --> 00:27:55.840 align:center
ล้อกันเล่นหรือไง

00:27:55.920 --> 00:27:59.760 align:center
ก็เธอเป็นคนบอกให้ฉันช่วยพวกนางหย่า
จะได้ไม่อยู่เบื่อๆ เองนี่

00:27:59.840 --> 00:28:01.080 align:center
ฉันล้อเล่น ให้ตายสิ

00:28:01.160 --> 00:28:02.160 align:center
ก็พูดให้มันชัดๆ สิ

00:28:02.240 --> 00:28:04.760 align:center
ฉันนึกว่าเธอไปอึ๊บหนุ่มที่โรงแรมซะอีก

00:28:04.840 --> 00:28:07.280 align:center
- หือ โกหกฉันทำไม
- ก็…

00:28:07.360 --> 00:28:09.280 align:center
- อะไร
- ก็เธอดูต้องการมาก

00:28:09.360 --> 00:28:11.680 align:center
"เล่ามาให้หมดเลย" "ลงรายละเอียดหน่อยสิ"

00:28:11.760 --> 00:28:13.600 align:center
จู่ๆ เธอเป็นบ้าอะไรขึ้นมา

00:28:14.200 --> 00:28:16.880 align:center
เยี่ยมเลย ฉันแต่งงานกับเด็กไม่รู้จักโต

00:28:17.960 --> 00:28:19.000 align:center
เหลือจะเชื่อเลย

00:28:28.760 --> 00:28:30.360 align:center
- ถึงแล้ว
- นี่เหรอ

00:28:38.360 --> 00:28:42.000 align:center
ผมว่าจะชวนคุณมาดูบ้านนะ
แต่คุณก็เคยมาแล้ว

00:28:42.760 --> 00:28:44.280 align:center
ฉันยังไม่เห็นชั้นบนนี่

00:28:51.680 --> 00:28:54.480 align:center
นี่มันชักจะเกินไปแล้วไหม

00:28:55.240 --> 00:28:58.920 align:center
ต้องนอนกับใครสักคนสองครั้ง
ก่อนจะตัดสินใจทิ้งพวกเขา

00:29:05.920 --> 00:29:07.000 align:center
น่าสงสารนะ

00:29:07.080 --> 00:29:10.280 align:center
เขาให้หมวกกันน็อกกับฉัน
และเพื่อนร่วมงานที่หยาบคายมากก็ปรับเขา

00:29:10.360 --> 00:29:11.680 align:center
มีคนไม่ชอบลูอิสได้ยังไง

00:29:11.760 --> 00:29:14.280 align:center
ฉันห่วงเขาจริงๆ เขากำลังลำบากเลย

00:29:14.360 --> 00:29:15.760 align:center
ลูอิสน่ะนะ

00:29:15.840 --> 00:29:19.120 align:center
พวกนั้นจะเลิกกันอยู่แล้ว สงสารเขาจัง

00:29:19.200 --> 00:29:22.240 align:center
- อะไร เขาอยากหย่าเหรอ
- เอสเตร์ต่างหาก

00:29:22.320 --> 00:29:24.200 align:center
เขาไม่เคยคิดเลย เขาเคร่งศาสนามาก

00:29:24.960 --> 00:29:27.840 align:center
เขาควรมีผู้หญิงที่ดีกว่านี้ในชีวิต

00:29:27.920 --> 00:29:30.720 align:center
- เอสเตร์ไม่ใช่คนเลวร้ายนะ
- เธอยังไม่รู้จักดีไง

00:29:30.800 --> 00:29:33.040 align:center
เอสเตร์เคยเล่นชู้กับเทรนเนอร์นะ

00:29:33.120 --> 00:29:34.480 align:center
แต่ลูอิสก็ยกโทษให้

00:29:34.560 --> 00:29:36.680 align:center
- เขาน่ารักจัง
- ไม่มีผู้ชายแบบนั้นอีกแล้ว

00:29:36.760 --> 00:29:38.840 align:center
แฟมิลี่แมน เพราะเขาเป็นพ่อที่ดีมาก

00:29:38.920 --> 00:29:43.000 align:center
สามีผู้ซื่อสัตย์ มีงานมั่นคง
และยึดมั่นค่านิยมแบบคริสเตียน

00:29:43.080 --> 00:29:43.960 align:center
เย็นนี้กินอะไรดี

00:29:45.080 --> 00:29:48.600 align:center
อยากกินอะไร ที่รัก มีอะไรที่อยากกินไหม

00:29:49.480 --> 00:29:52.920 align:center
สรุปได้ว่าจากคำด่าที่ฉันโดนมาเนี่ย

00:29:53.000 --> 00:29:55.880 align:center
พลังของผู้หญิงอยู่ที่การให้นมลูก
ไม่ใช่การให้นมจากขวด

00:29:55.960 --> 00:29:59.720 align:center
เพราะสังคมต้องปรับตัวเข้าหาคุณแม่
ไม่ใช่คุณแม่เข้าหาสังคม

00:29:59.800 --> 00:30:01.240 align:center
โอเค เยี่ยมเลย

00:30:01.760 --> 00:30:04.160 align:center
ให้ผู้หญิงทำตามที่ต้องการไปเถอะ

00:30:04.240 --> 00:30:06.560 align:center
พอใจไหม หรือยังดีไม่พออีก

00:30:06.640 --> 00:30:08.200 align:center
นี่อยากให้ฉันพูดอะไรกันแน่

00:30:11.240 --> 00:30:12.400 align:center
คุณดูหล่อจัง

00:30:12.480 --> 00:30:16.280 align:center
อ้อ ขอบคุณ ผมจะออกไปข้างนอกนะ

00:30:16.800 --> 00:30:18.680 align:center
ให้ฉันรอไหม

00:30:21.200 --> 00:30:23.040 align:center
เธอนิสัยดีไหม มีลูกหรือเปล่า

00:30:23.120 --> 00:30:27.120 align:center
- สองคน แต่โตกันหมดแล้ว
- ฉันไม่ได้หึงนะ ก็แค่

00:30:27.640 --> 00:30:28.840 align:center
ข้อมูลน่ะ

00:30:29.800 --> 00:30:32.320 align:center
อือ งั้นไปนะ

00:30:33.520 --> 00:30:35.880 align:center
เลือกแม่เลี้ยงของลูกชายเราให้ดีล่ะ

00:30:35.960 --> 00:30:39.000 align:center
ดานิเอลา นี่ก็แค่ฆ่าเวลา ไม่ใช่ว่า…

00:30:39.080 --> 00:30:42.520 align:center
โปรไฟล์คุณเขียนว่ามองหาความสัมพันธ์ที่จริงจังนี่

00:30:42.600 --> 00:30:44.880 align:center
- คุณเห็นผมในทินเดอร์เหรอ
- ซินเธียน่ะ

00:30:46.000 --> 00:30:48.520 align:center
ราอุลเป็นคนเขียน บอกว่าจะได้อึ๊บเยอะขึ้น

00:30:49.120 --> 00:30:50.280 align:center
อยากอึ๊บเยอะๆ เหรอ

00:30:51.320 --> 00:30:52.720 align:center
ถ้าเป็นเพราะเรื่องนั้นละก็…

00:31:06.440 --> 00:31:10.000 align:center
- พ่ออยู่ไหนล่ะ
- เดี๋ยวพ่อจะมาบอกเราเอง ลูกรัก

00:31:11.320 --> 00:31:12.800 align:center
หวัดดีจ้ะ ทุกคน

00:31:12.880 --> 00:31:14.360 align:center
ดึกแล้วนะ พ่อไปไหนมา

00:31:15.760 --> 00:31:19.040 align:center
โทษที พ่อเอามอเตอร์ไซค์ไปขี่เก็บไมล์น่ะ

00:31:19.120 --> 00:31:21.080 align:center
อยากให้พ้นช่วงปรับสภาพสักที

00:31:21.160 --> 00:31:25.200 align:center
พ่ออยากไปภูเขา จะได้ขี่มันๆ

00:31:25.280 --> 00:31:26.440 align:center
"จะได้ขี่มันๆ"

00:31:26.520 --> 00:31:29.440 align:center
ในขอบเขตที่กฎหมายกำหนดเสมอนะ

00:31:29.520 --> 00:31:30.840 align:center
ใส่ซอสมะเขือเทศพอแล้ว

00:31:32.040 --> 00:31:34.840 align:center
แล้ววันนี้คุณทำอะไรอีก วันนี้เป็นไงบ้าง

00:31:36.080 --> 00:31:39.920 align:center
ก็ปกตินะ ทำงาน

00:31:40.000 --> 00:31:41.840 align:center
ไม่มีอะไรพิเศษเหรอ

00:31:42.880 --> 00:31:44.280 align:center
เอ้อ จริงสิๆ

00:31:45.040 --> 00:31:48.240 align:center
มีผู้หญิงยูเครน
หลอกเอาเงินฆูเลียนไป 5,000 ยูโร

00:31:48.320 --> 00:31:51.560 align:center
เธอส่งรูปใส่จีสตริงมาและบอกว่าเธอรักเขา

00:31:51.640 --> 00:31:53.360 align:center
ผู้ชายใช้หัวล่างคิดไง

00:31:55.280 --> 00:31:59.040 align:center
แล้วก็… ไม่มีอะไรนะ แล้วผมก็ไปหาพ่อแม่

00:31:59.120 --> 00:32:02.360 align:center
- ได้เจอมาริมาร์ไหม
- บังเอิญเจอตรงทางเข้าน่ะ

00:32:02.440 --> 00:32:04.680 align:center
- เธอสวยมาก
- ใช่ ลูกรัก สวยมาก กินสิ

00:32:05.600 --> 00:32:08.080 align:center
แล้วคุณล่ะ คุณทำอะไรบ้าง

00:32:08.160 --> 00:32:10.560 align:center
ฉันไปดื่มกับปิ๊งรักสมัยม.ปลาย

00:32:10.640 --> 00:32:11.920 align:center
- ว้าว
- แล้วเป็นไง

00:32:12.000 --> 00:32:15.960 align:center
เขาทักไอจีฉันมา ยังหล่อเหมือนเดิมเลย

00:32:16.040 --> 00:32:17.360 align:center
ปาโบล ยอเรนเต้ กัสติโย

00:32:17.440 --> 00:32:21.120 align:center
เขาจีบฉัน อยากจะเคลมฉันน่ะสิ
แต่ฉันก็ไล่เขาไป

00:32:21.200 --> 00:32:22.080 align:center
ดีมากเลย แม่

00:32:22.160 --> 00:32:24.320 align:center
- ไม่งั้นแม่คงเป็นอีร่านแน่
- อูลิเซส

00:32:24.400 --> 00:32:28.680 align:center
ฉันบอกว่าจะไม่ยอมเอาชีวิตคู่หรือครอบครัว

00:32:28.760 --> 00:32:32.640 align:center
หรืออะไรก็ตามที่ฉันใช้เวลาหลายปี
พยายามสร้างมันมากับคุณไปเสี่ยง

00:32:33.600 --> 00:32:35.320 align:center
นั่นแหละที่อยากได้ยิน ที่รัก

00:32:36.520 --> 00:32:38.200 align:center
ไปอาบน้ำก่อนนะ

00:32:42.240 --> 00:32:43.200 align:center
พ่อไม่สนเลย

00:32:51.600 --> 00:32:52.800 align:center
แล้วคู่เดตของคุณล่ะ

00:33:04.200 --> 00:33:06.920 align:center
ขอโทษนะ โมนิกา ลูกผมเสียดท้อง…

00:33:07.000 --> 00:33:08.320 align:center
นี่ ฉันเริ่มไปก่อนแล้ว

00:33:08.400 --> 00:33:10.960 align:center
ไม่ ก็แค่… ผมอยู่ไม่นานนะ

00:33:12.280 --> 00:33:13.640 align:center
ผมอยากบอกคุณตรงๆ

00:33:14.840 --> 00:33:17.480 align:center
- ผมกลับไปคบกับดานิเอลา
- ดานิเอลานี่ใคร

00:33:17.560 --> 00:33:20.680 align:center
คนที่คุณบอกว่าไม่มีวันกลับไปหา

00:33:20.760 --> 00:33:23.480 align:center
เพราะเธอเป็นยัยคนเห็นแก่ตัวน่ะนะ

00:33:23.560 --> 00:33:25.080 align:center
ใช่ คนนั้นแหละ

00:33:25.160 --> 00:33:27.800 align:center
ก็น่าจะบอกกันก่อนสิ อุตส่าห์โกนขนมา

00:33:29.720 --> 00:33:32.240 align:center
ทัวร์ลงฉันอีกแล้ว ชักจะทนไม่ไหวแล้วนะ

00:33:32.320 --> 00:33:35.280 align:center
จะไปหาเรื่องใส่ตัวทำไม พี่เป็นอินสตามอมนะ

00:33:35.360 --> 00:33:37.920 align:center
พี่ควรคุยเรื่องจุกนมปลอม อาหารเด็ก…

00:33:38.000 --> 00:33:40.720 align:center
แล้วการเป็นผู้หญิงเก่งนี่มันยังไง
ให้นมลูกหรือไม่ให้กันแน่

00:33:40.800 --> 00:33:43.120 align:center
ไม่รู้สิ ตราบใดที่ไม่ใช่แม่บ้าน

00:33:43.200 --> 00:33:46.440 align:center
สิ่งเดียวที่พวกเขาเห็นตรงกัน
คือฉันเป็นแม่ที่ห่วยแตก

00:33:46.960 --> 00:33:49.040 align:center
เลิกอ่านคอมเมนต์แล้วไปนอนซะ

00:33:49.120 --> 00:33:50.600 align:center
ฉันนอนไม่หลับ

00:33:51.640 --> 00:33:55.280 align:center
- แล้วเรื่องเปโดรล่ะ
- เธอพูดถูก ฉันควรนอนแล้ว บาย

00:34:31.040 --> 00:34:32.200 align:center
ทำอะไรของคุณ

00:34:36.360 --> 00:34:37.480 align:center
กอดคุณไง

00:34:38.600 --> 00:34:40.080 align:center
กลับห้องไปเลย

00:34:43.400 --> 00:34:44.960 align:center
เปโดร ไปให้พ้น!

00:34:55.560 --> 00:34:57.080 align:center
โซเลดัด เราตกหลุมรักกัน

00:34:57.160 --> 00:34:58.520 align:center
- เรานอนกันแล้ว
- ใช่

00:34:58.600 --> 00:34:59.440 align:center
ไม่นะ ไม่เอาน่า

00:34:59.520 --> 00:35:02.200 align:center
ถ้าฉันชอบใครสักคนมากพอให้เป็นพ่อของลูกฉัน

00:35:02.280 --> 00:35:04.040 align:center
มันก็ยากที่จะไม่มีอารมณ์น่ะ

00:35:04.560 --> 00:35:06.160 align:center
ถึงจะแค่นิดเดียวก็เถอะ

00:35:06.920 --> 00:35:12.320 align:center
เรามองหาคนที่มียีนที่ดี
คนที่ใจดี ฉลาด มีความรับผิดชอบ

00:35:12.400 --> 00:35:13.840 align:center
และสุดท้าย…

00:35:13.920 --> 00:35:15.400 align:center
ก็อึ๊บพวกเขา

00:35:15.480 --> 00:35:17.880 align:center
- ใช่
- เรากำลังไปได้สวยเลยนะ

00:35:17.960 --> 00:35:21.320 align:center
ผมว่าเราน่าจะลอง
สร้างครอบครัวในแบบดั้งเดิมได้

00:35:21.400 --> 00:35:23.160 align:center
- พูดบ้าอะไรของคุณ
- ผมรู้…

00:35:23.240 --> 00:35:26.840 align:center
ฉันไม่แนะนำเลย
ฉันหาผู้สมัครคนใหม่ให้พวกคุณได้นะ

00:35:26.920 --> 00:35:28.640 align:center
ค่ะ ฉันซื้อเปลเด็กมาแล้วด้วย

00:35:29.160 --> 00:35:31.920 align:center
ว่าแต่มีเกย์คนใหม่มาเข้าร่วมบ้างไหม

00:35:32.000 --> 00:35:34.080 align:center
ผมขอเลสเบี้ยน ถ้าเป็นไปได้นะ

00:35:36.880 --> 00:35:38.920 align:center
ที่รัก อรุณสวัสดิ์

00:35:39.000 --> 00:35:41.160 align:center
เราเลือกผู้ชายหรือผู้หญิงดีล่ะ

00:35:41.240 --> 00:35:42.920 align:center
ฉันจะติ๊กทุกช่องเลย

00:35:43.000 --> 00:35:45.800 align:center
แต่ในเมื่อฉันเป็นเมียนาย
ฉันเชื่อการตัดสินใจของนาย

00:35:45.880 --> 00:35:48.160 align:center
ติดอะไรไหมถ้าพวกแกไม่มีแขน

00:35:49.600 --> 00:35:52.320 align:center
ตัดออกแล้วกัน บกพร่องทางสติปัญญาล่ะ

00:35:52.400 --> 00:35:54.600 align:center
มาริมาร์ ฉันอยากหย่า

00:35:55.680 --> 00:35:57.480 align:center
เอ่อ ราอุล

00:35:57.560 --> 00:36:02.240 align:center
ชีวิตคู่ของเราอาจจะสุขหรือทุกข์ก็ได้
แต่เราแต่งงานกันในสายพระเนตรของพระเจ้า

00:36:02.320 --> 00:36:03.840 align:center
เยี่ยมเลย แต่ฉันอยากหย่า

00:36:03.920 --> 00:36:05.560 align:center
- ไม่
- มาริมาร์ ออกไป

00:36:05.640 --> 00:36:07.920 align:center
- ฉันจะไม่ไปไหนทั้งนั้น
- งั้นฉันไปเอง

00:36:09.200 --> 00:36:10.480 align:center
ฉันจะสวดภาวนาให้นาย

