WEBVTT

00:00:07.720 --> 00:00:09.840 align:center
นี่มันปาร์ตี้สละโสดบ้าบออะไรเนี่ย

00:00:09.920 --> 00:00:11.400 align:center
พูดไม่ได้นะว่าไม่สร้างสรรค์

00:00:11.480 --> 00:00:14.960 align:center
พวกเขาจะตรวจเราอย่างละเอียด
ซึ่งดีสำหรับคนวัยเรา

00:00:15.040 --> 00:00:18.480 align:center
ใครคอเลสเตอรอลสูงที่สุด
จ่ายค่าน้ำดีท็อกซ์รอบนี้ด้วย

00:00:18.560 --> 00:00:20.640 align:center
จากจีบสาวในอิบิซา มาเป็นเที่ยวเชิงสุขภาพ

00:00:21.640 --> 00:00:23.080 align:center
เกิดอะไรขึ้นกับเราเนี่ย

00:00:23.160 --> 00:00:27.160 align:center
พอถึงวัยนี้ ฉันห่วงเรื่องเนื้องอก
มากกว่าไม่ได้อึ๊บอีก

00:00:27.240 --> 00:00:29.640 align:center
เรายังเด็กเกินกว่าที่จะตายนะ

00:00:31.560 --> 00:00:34.200 align:center
- ที่รัก
- เป็นยังไงบ้าง ทำตัวดีหรือเปล่า

00:00:34.280 --> 00:00:36.680 align:center
เยี่ยมเลย แหงสิ เพื่อนฉันโคตรน่าเบื่อเลย

00:00:36.760 --> 00:00:39.320 align:center
ก็ดี ไม่เอาโรคหนองในเทียม
เป็นของขวัญวันแต่งงานนะ

00:00:39.400 --> 00:00:42.320 align:center
ราอุล ได้เวลาสวนล้างลำไส้แล้วค่ะ

00:00:46.720 --> 00:00:49.080 align:center
- เดี๋ยวโทรกลับนะ ที่รัก รักนะ
- รักนะ

00:00:49.800 --> 00:00:52.240 align:center
- ฉันจำไม่ลืมแน่
- นึกว่านายยังลังเลอยู่ซะอีก

00:00:52.320 --> 00:00:54.760 align:center
ฉันว่ามันดีกับผิวนายด้วยนะ

00:00:56.480 --> 00:00:58.680 align:center
ฉันน่าจะฝึกทำน้ำผลไม้นี้ที่บ้านนะ

00:00:59.200 --> 00:01:00.720 align:center
ใส่อะไรบ้าง ขึ้นฉ่ายใช่ไหม

00:01:00.800 --> 00:01:02.280 align:center
ไม่สิ ขิงเหรอ

00:01:03.880 --> 00:01:07.200 align:center
(ลูกผู้ชายสายอัลฟา)

00:01:09.960 --> 00:01:11.160 align:center
ลาก่อน ขอบคุณครับ

00:01:11.760 --> 00:01:14.560 align:center
- เฮ้ย มันมาแล้ว
- แกมันคนทรยศ

00:01:14.640 --> 00:01:16.760 align:center
แกทำแบบนี้กับเราได้ยังไง

00:01:16.840 --> 00:01:18.680 align:center
ไอ้เวรเอ๊ย

00:01:20.560 --> 00:01:22.280 align:center
- ไอ้ผู้ชายมีจิ๋ม
- ผู้ชายมีจิ๋มเหรอ

00:01:22.360 --> 00:01:24.720 align:center
- ไอ้เวร
- ถอยไป ปิดเลยๆ

00:01:24.800 --> 00:01:26.800 align:center
- อะไรกันเนี่ย
- ถอยไป ปิดประตู

00:01:27.920 --> 00:01:30.800 align:center
นี่แหละที่ต้องการ โดนพวกอินเซลประท้วง

00:01:30.880 --> 00:01:32.760 align:center
คุณกับนังสตรีนิยมไปได้สวยนี่

00:01:32.840 --> 00:01:36.000 align:center
- บลังกา ผมไม่อยากเถียงด้วย
- แปลกใจจัง

00:01:36.080 --> 00:01:38.880 align:center
หนูจัดตารางให้พ่อแล้ว
พรุ่งนี้พ่อจะไปเดตกับโซเล

00:01:38.960 --> 00:01:41.040 align:center
"หย่าและพร้อมจะใช้ชีวิต"

00:01:41.120 --> 00:01:44.800 align:center
ไม่ พ่อยังลืมอิเรเน่ไม่ได้

00:01:44.880 --> 00:01:48.120 align:center
แบบนี้จะช่วยให้ลืมได้
พ่อไม่ควรอยู่บ้านที่สุดแล้ว

00:01:48.200 --> 00:01:50.160 align:center
พ่อไม่เข้าใจ ทำไมเธอไม่โทรหาพ่อ

00:01:50.800 --> 00:01:52.400 align:center
ก็พ่อไปห้ามเธอไว้ไง

00:01:53.080 --> 00:01:55.680 align:center
ถ้าอยากลืมเธอ พ่อก็ต้องเลี่ยงเธอไว้

00:01:55.760 --> 00:01:58.320 align:center
ทำเหมือนเธอตายไปแล้ว ห้ามติดต่อกันอีก

00:01:59.480 --> 00:02:03.000 align:center
ไม่ ลูกพูดถูก โลกยังไม่แตกสักหน่อย

00:02:03.520 --> 00:02:06.760 align:center
อิเรเน่สมบูรณ์แบบ แต่ก็ไม่เป็นไร

00:02:07.280 --> 00:02:11.080 align:center
พ่อจะได้เจอคนอื่น หรืออาจจะไม่…

00:02:11.160 --> 00:02:12.560 align:center
ดูอย่างมานูสิ เขาก็เศร้านะ

00:02:12.640 --> 00:02:14.880 align:center
แต่สุดท้าย เขาก็รู้ว่าต้องก้าวต่อไป

00:02:15.400 --> 00:02:18.360 align:center
เขาเลิกส่งข้อความหาหนู
อาจจะบล็อกหนูแล้วด้วยซ้ำ

00:02:18.440 --> 00:02:21.760 align:center
ซึ่งทำให้หนูชอบเขานิดๆ อีกแล้ว แต่…

00:02:23.080 --> 00:02:24.560 align:center
- อะไรวะ
- อะไร

00:02:24.640 --> 00:02:26.160 align:center
ไอ้เวรนั่นคบคนอื่นแล้ว

00:02:26.840 --> 00:02:28.880 align:center
เขาลืมลูกได้แล้วเหรอ ได้ไงอะ

00:02:28.960 --> 00:02:32.320 align:center
ไหนว่าไม่มีฉันแล้วอยู่ไม่ได้ไง
แล้วทำไมยังไม่ตายไปอีก

00:02:32.400 --> 00:02:34.360 align:center
อเล็กซ์ ห้ามติดต่อกันอีก

00:02:34.440 --> 00:02:37.360 align:center
ผู้ชายมีจิ๋ม ตัวประหลาดพวกนั้นยังอยู่เลย
ให้ฉันฉีดสเปรย์ไล่ไหม

00:02:39.040 --> 00:02:42.320 align:center
จะว่าอะไรไหมถ้าขอแวะดูรองเท้าสักแป๊บ

00:02:42.400 --> 00:02:44.240 align:center
- ผมไปเรียนยูโดสายนะ
- อะไรสำคัญกว่า

00:02:44.320 --> 00:02:47.760 align:center
เรียนยูโดหรือแม่ดูสวย
ในงานรอบปฐมทัศน์ซีรีส์ที่แม่แสดงล่ะ

00:02:47.840 --> 00:02:49.920 align:center
ผมมีเรื่องอยากบอกคุณ…

00:02:50.000 --> 00:02:51.520 align:center
- ฮัลโหล
- สวัสดีตอนบ่ายค่ะ

00:02:51.600 --> 00:02:54.880 align:center
ฉันโทรมายืนยันนัดพรุ่งนี้ตอนเที่ยงกับหมอดูรันค่ะ

00:02:55.480 --> 00:02:58.160 align:center
- นัดอะไรคะ
- ชื่อฆาโกโบ บราโวค่ะ

00:02:59.000 --> 00:03:00.640 align:center
ยาต้านฮอร์โมนของผมฮะ

00:03:00.720 --> 00:03:03.600 align:center
- ผมจองเอง
- ขอยกเลิก ขอบคุณค่ะ

00:03:03.680 --> 00:03:04.560 align:center
- นี่
- ลูกรัก

00:03:04.640 --> 00:03:06.560 align:center
แม่สนับสนุนลูกทุกเรื่อง แต่ไม่ใช่เรื่องนี้

00:03:07.080 --> 00:03:09.480 align:center
แต่ผมเป็นผู้ชายนะ ผมไม่อยากมีนม

00:03:09.560 --> 00:03:10.560 align:center
ฆาโกโบ

00:03:10.640 --> 00:03:13.760 align:center
- สมัยนี้เราเป็นผู้ชายมีนมได้นะ
- ดูลุงอันเดรสสิ

00:03:13.840 --> 00:03:16.880 align:center
พ่อแม่จะเสียสิทธิ์เลี้ยงดูผม
โทรหาหน่วยสังคมสงเคราะห์เลย

00:03:16.960 --> 00:03:18.360 align:center
- นี่ ไม่นะ
- ลูอิส

00:03:18.440 --> 00:03:20.520 align:center
อูลิเซส หยุดนะ ขอร้อง

00:03:20.600 --> 00:03:22.760 align:center
นี่ เดี๋ยวได้เกิดอุบัติเหตุพอดี

00:03:22.840 --> 00:03:24.280 align:center
ให้ตาย ดูสิ

00:03:24.360 --> 00:03:26.120 align:center
พ่อแม่ห่วยแตกกันทั้งคู่

00:03:27.240 --> 00:03:30.360 align:center
"การเติบโตช้า กระดูกพรุน

00:03:30.440 --> 00:03:33.400 align:center
สมองอาจเสียหายได้"
เราให้แกฉีดยานั่นไม่ได้นะ

00:03:33.480 --> 00:03:36.240 align:center
เราเคยให้แอมเฟตามีนกับอูลิเซส
แกจะได้ทำตัวดีในชั้นเรียนนะ

00:03:36.320 --> 00:03:37.640 align:center
มันไม่เหมือนกัน ลูอิส

00:03:37.720 --> 00:03:39.800 align:center
ถ้าแกอยากตัดเต้านมออกล่ะ

00:03:39.880 --> 00:03:42.920 align:center
กันไว้ดีกว่าไหม ก่อนจะตัดอวัยวะที่ดีอยู่น่ะ

00:03:43.000 --> 00:03:44.480 align:center
ไม่รู้สิ ฉันเวียนหัวไปหมด

00:03:44.560 --> 00:03:46.240 align:center
ถึงจุดนี้ ผมไม่รู้ว่า…

00:03:46.320 --> 00:03:48.680 align:center
ทั้งที่อาชีพนักแสดงของฉันเริ่มรุ่งเนี่ยนะ

00:03:48.760 --> 00:03:51.800 align:center
ทำไมอะไรๆ มันไม่ราบรื่นเลย
ต้องมีเรื่องอยู่ตลอด

00:03:51.880 --> 00:03:55.200 align:center
ไหนๆ คุณก็พูดขึ้นมาแล้ว มีบางเรื่อง…

00:03:56.480 --> 00:03:58.760 align:center
ให้ตายสิ สายตาฉันแย่ลงเรื่อยๆ

00:03:59.840 --> 00:04:02.720 align:center
- ฮัลโหล
- เอสเตร์ นี่ปาซนะ คู่หมั้นของลุซ

00:04:02.800 --> 00:04:03.640 align:center
อ๋อ

00:04:03.720 --> 00:04:06.120 align:center
ฉันกำลังจะจัดปาร์ตี้สละโสดให้ลุซ

00:04:06.200 --> 00:04:08.200 align:center
ต้องให้เพื่อนนางจัดไม่ใช่เหรอ

00:04:08.280 --> 00:04:11.280 align:center
- คุณเคยจัดงานอะไรไหมล่ะ
- ก็ไม่เคย

00:04:11.360 --> 00:04:12.360 align:center
งั้นคุณจะมาไหม

00:04:12.440 --> 00:04:14.880 align:center
พรุ่งนี้สิบโมงตามที่อยู่ที่ฉันจะส่งไปให้

00:04:14.960 --> 00:04:16.160 align:center
ห้ามบอกใครเลยนะ

00:04:16.240 --> 00:04:20.160 align:center
พอดีอิริสลูกสาวฉันกำลังสับสนในตัวตน และ…

00:04:20.240 --> 00:04:21.320 align:center
ก็พาไปด้วยสิ

00:04:22.080 --> 00:04:25.080 align:center
- แกอายุเก้าขวบ
- แกต้องชอบแผนที่ฉันคิดไว้แน่

00:04:28.120 --> 00:04:30.920 align:center
นี่เราจะไปไหนกัน ฮันนีมูนต้องไปหลังงานแต่งนะ

00:04:31.000 --> 00:04:33.440 align:center
จริงเหรอ ไม่เอาอะ เชิญเธอก่อนเลย

00:04:37.160 --> 00:04:40.160 align:center
แต่… ไหนเธอบอกว่าปาร์ตี้สละโสดมันเห่ยไง

00:04:40.240 --> 00:04:41.640 align:center
แต่พอมารวมกัน มันโรแมนติกดี

00:04:41.720 --> 00:04:43.840 align:center
เธอได้เจอเพื่อนๆ ฉัน
และฉันได้เจอเพื่อนๆ เธอ

00:04:44.360 --> 00:04:46.680 align:center
(จะไม่มีไอ้จ้อนอีกตลอดชีวิต)

00:04:46.760 --> 00:04:47.840 align:center
เซอร์ไพรส์ เพื่อนจ๋า

00:04:49.320 --> 00:04:50.840 align:center
ลูกสาวเธอมาด้วยทำไม

00:04:50.920 --> 00:04:52.040 align:center
ลูกชายย่ะ

00:04:55.400 --> 00:04:57.760 align:center
(ศาสดาแห่งการเหยียดเพศปล่อยซีรีส์ใหม่)

00:04:57.840 --> 00:05:00.720 align:center
ยินดีด้วย คุณพังแคมเปญการตลาดของเราแล้ว

00:05:00.800 --> 00:05:02.120 align:center
ผมขอโทษจริงๆ บีร์ฆิเนีย

00:05:02.200 --> 00:05:03.480 align:center
มันยากที่จะให้อภัยได้

00:05:03.560 --> 00:05:07.360 align:center
ไม่ว่าคุณจะใช้มาตรการไหน
ไม่ว่าจะรุนแรงแค่ไหน ผมเข้าใจ

00:05:07.440 --> 00:05:09.280 align:center
เปโดร ฉันไม่ไล่คุณออกหรอก

00:05:09.360 --> 00:05:12.600 align:center
ผมดีใจนะ เพราะผมมีความรู้สึกว่า

00:05:12.680 --> 00:05:15.840 align:center
เราเริ่มเข้าใจกันและกันมากขึ้นเรื่อยๆ

00:05:17.440 --> 00:05:19.160 align:center
ฟังนะ ที่รัก

00:05:19.760 --> 00:05:20.840 align:center
เรามีเซ็กซ์กัน

00:05:20.920 --> 00:05:23.840 align:center
เราทั้งคู่กดดันมาก
และเราระบายมันในแบบที่ไม่ควรทำ

00:05:24.960 --> 00:05:28.280 align:center
แต่อย่าอวดดีนัก เพราะมันไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง

00:05:28.360 --> 00:05:29.600 align:center
แหม…

00:05:30.640 --> 00:05:31.880 align:center
มันก็เปลี่ยนนิดหน่อยนะ

00:05:33.800 --> 00:05:37.200 align:center
นี่ไม่ใช่ครั้งแรกที่ฉันนอกใจ
และอาจไม่ใช่ครั้งสุดท้ายด้วย

00:05:37.280 --> 00:05:39.880 align:center
ฉันไม่ได้รู้สึกภูมิใจหรือเสียใจเลย

00:05:39.960 --> 00:05:44.120 align:center
ถ้าคุณบอกสามีฉัน เขาจะเสียใจ
แต่เขาจะยกโทษให้เพราะเขารักฉันมาก

00:05:44.200 --> 00:05:48.800 align:center
ถ้าคุณบอกเจ้านาย พวกเขาจะไล่คุณออก
เพราะมีคุณอยู่ มันก็มีแต่เรื่องแย่ๆ

00:05:48.880 --> 00:05:50.720 align:center
คุณคงบอกเพื่อนๆ แล้วสินะ

00:05:50.800 --> 00:05:53.240 align:center
เพราะการอึ๊บใครสักคนทำให้คุณรู้สึกแมนขึ้น

00:05:53.760 --> 00:05:55.000 align:center
ฉันไม่สนสักนิด

00:05:56.680 --> 00:05:59.080 align:center
ผมโกรธนะที่คุณคิดว่าผมจะแบล็กเมลคุณ

00:05:59.160 --> 00:06:02.080 align:center
เยี่ยม งั้นเราทั้งคู่ก็เห็นตรงกัน

00:06:02.680 --> 00:06:06.600 align:center
เราควรเริ่มทำตัวเป็นผู้ใหญ่
แล้วไปประชุมคอนเทนต์กันไหม

00:06:06.680 --> 00:06:08.960 align:center
ผมกำลังจะพูดเหมือนกันพอดี

00:06:09.040 --> 00:06:11.920 align:center
- ทำเหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้นเถอะ
- ใช่เลย

00:06:12.000 --> 00:06:15.320 align:center
เกลียดฉันต่อไป อย่าให้ใครรู้ว่าคุณเลียฉันแล้ว

00:06:17.800 --> 00:06:19.160 align:center
ขอดูโต๊ะของนายหน่อย

00:06:19.720 --> 00:06:21.560 align:center
ให้บ้านฉันสาม กับอีกโต๊ะให้เพื่อนๆ ฉัน

00:06:23.520 --> 00:06:26.160 align:center
เดี๋ยวนะ นี่อะไร "ลุซกับภรรยา" เหรอ

00:06:26.240 --> 00:06:28.200 align:center
ฉันเชิญพวกเธอ ตามมารยาทน่ะ

00:06:28.280 --> 00:06:30.720 align:center
ฉันไม่อยากให้แฟนเก่านายมางานแต่ง
สติดีไหมเนี่ย

00:06:30.800 --> 00:06:32.800 align:center
เธอเป็นเลสเบี้ยนแล้ว ฉันเลยคิดว่า…

00:06:32.880 --> 00:06:34.760 align:center
จะเป็นอะไรก็เถอะ มันไม่โอเค

00:06:34.840 --> 00:06:36.480 align:center
โอเค ช่างมันเถอะ

00:06:37.000 --> 00:06:40.160 align:center
เชิญราฟาเพื่อนนายดีกว่า นายลืมเขานะ

00:06:41.600 --> 00:06:45.120 align:center
ฉันจะไปยกเลิกคำเชิญลุซ
ก่อนที่เธอจะซื้อชุดแล้วกัน

00:06:45.200 --> 00:06:46.760 align:center
อย่าบอกเธอนะว่าฉันสั่ง

00:06:47.280 --> 00:06:48.600 align:center
ไม่ ไม่ต้องห่วง

00:06:49.680 --> 00:06:52.560 align:center
- มาริมาร์ไม่อยากให้คุณไปงานแต่ง
- ไม่แปลกใจ

00:06:52.640 --> 00:06:55.920 align:center
คุณช่วยฉันไว้เลยเพราะปาซก็ไม่อยากไป

00:06:56.000 --> 00:06:58.320 align:center
- คุณอยู่ไหนน่ะ
- ปาร์ตี้สละโสดของฉัน

00:06:58.840 --> 00:06:59.720 align:center
อย่าสนุกเกินเหตุล่ะ

00:06:59.800 --> 00:07:02.200 align:center
งานแต่งหลายงานต้องล่มเพราะปาร์ตี้พวกนั้น

00:07:02.280 --> 00:07:04.480 align:center
เรามาฉลองด้วยกันน่า

00:07:04.560 --> 00:07:06.960 align:center
- แบบนั้นมันสนุกตรงไหน
- แค่นี้นะ ราอุล

00:07:07.040 --> 00:07:08.480 align:center
ไว้คุยกันนะ

00:07:21.760 --> 00:07:23.800 align:center
ดูพวกเธอสิ สวยแซ่บกันทุกคนเลย

00:07:23.880 --> 00:07:26.200 align:center
ฉันขอน้ำสักขวดได้ไหม

00:07:26.280 --> 00:07:28.520 align:center
แม่ ผมรู้อยู่แล้วว่าแม่เมาเวลาออกไปเที่ยว

00:07:29.040 --> 00:07:30.640 align:center
งั้นจินโทนิกแล้วกัน

00:07:30.720 --> 00:07:33.080 align:center
รู้ไหมว่าเราจะไปไหนกัน

00:07:34.240 --> 00:07:35.400 align:center
ตาร์ราโกนา

00:07:35.480 --> 00:07:37.680 align:center
ตาร์ราโกนา มีอะไรในตาร์ราโกนา

00:07:38.920 --> 00:07:40.800 align:center
บ้าเอ๊ย ไม่มีแผนที่ดีกว่านี้หรือไง

00:07:40.880 --> 00:07:43.960 align:center
- พาเราไปมัลดีฟส์ก็ได้นี่
- เงียบน่า ยัยปอดแหก

00:07:44.680 --> 00:07:46.840 align:center
เอาฉันออกไปนะ

00:07:47.560 --> 00:07:50.240 align:center
นังพวกชั่ว

00:07:53.040 --> 00:07:54.480 align:center
ผมอยากไปเล่นดราก้อนข่าน

00:07:55.000 --> 00:07:56.800 align:center
รอแป๊บนึงนะ ลูกรัก

00:07:56.880 --> 00:07:58.000 align:center
เดี๋ยวก่อนนะ

00:07:58.720 --> 00:08:00.720 align:center
ใครจะไปเล่นอังกอร์กับฉันบ้าง

00:08:00.800 --> 00:08:01.840 align:center
ฉัน

00:08:06.200 --> 00:08:08.360 align:center
นางอึ๊บเพื่อนตัวเองมากี่คนแล้วนะ

00:08:08.440 --> 00:08:09.640 align:center
ทั้งหมดเลยมั้ง

00:08:09.720 --> 00:08:12.360 align:center
นางอึ๊บยัยพวกนั้น
แล้วก็เปิดธุรกิจให้ ไม่เลวเลยนะ

00:08:13.320 --> 00:08:16.840 align:center
นางเป็นผู้หญิงคนเดียวที่ฉันนอนด้วย
ไม่นับทรีซัมกับราอุลนะ

00:08:17.360 --> 00:08:19.560 align:center
ไม่รู้สิ ฉันรู้สึกเหมือนเป็นสาวซิงเลย

00:08:19.640 --> 00:08:22.240 align:center
ดีใช่ไหมล่ะ เธอคือคนที่ถูกเลือก

00:08:22.760 --> 00:08:25.280 align:center
ก็ใช่ แต่ฉันไม่เข้าใจว่าทำไม

00:08:25.360 --> 00:08:28.080 align:center
เธอชอบผู้ชายไง
พวกเลสเบี้ยนก็มีกลุ่มเป้าหมายของเขา

00:08:29.200 --> 00:08:30.160 align:center
ไปกันเถอะ

00:08:31.520 --> 00:08:33.920 align:center
มาเปลี่ยนความกลัวนั้นเป็นความมั่นใจกัน

00:08:34.000 --> 00:08:36.160 align:center
คุณจะได้ควบคุมการคลอดลูกได้

00:08:36.680 --> 00:08:38.160 align:center
หายใจเข้าลึกๆ

00:08:39.040 --> 00:08:41.840 align:center
เติมเต็มความคิดและจิตใจของคุณ

00:08:41.920 --> 00:08:43.440 align:center
ด้วยความรักและความสงบ

00:08:43.520 --> 00:08:47.120 align:center
แล้วก็มาท่องสิ่งที่จะเป็นคาถาของคุณต่อจากนี้กัน

00:08:47.200 --> 00:08:50.400 align:center
"ร่างกายฉันรู้วิธีคลอด ลูกฉันรู้วิธีเกิด

00:08:50.480 --> 00:08:54.000 align:center
ร่างกายฉันรู้วิธีคลอด ลูกฉันรู้วิธี…"

00:08:55.440 --> 00:08:56.920 align:center
ขอตัวแป๊บนึงนะคะ

00:09:01.320 --> 00:09:02.400 align:center
ที่รัก

00:09:02.920 --> 00:09:06.400 align:center
ช่วยวาดรูปแทนที่จะเป็นดีเจ…

00:09:06.480 --> 00:09:08.840 align:center
ฉันกำลังเรียนสะกดจิตบำบัดคนท้องอยู่

00:09:08.920 --> 00:09:10.880 align:center
ทำไมไม่บอกล่ะ เค้าจะได้ไปเรียนด้วย

00:09:10.960 --> 00:09:12.240 align:center
ไม่ต้องหรอก ขอบคุณนะ

00:09:12.320 --> 00:09:15.560 align:center
ต้องสิ เราทั้งคู่จะได้สื่อถึงลูกได้ ไปเถอะ

00:09:16.760 --> 00:09:18.000 align:center
ใส่เสื้อก่อนไหมล่ะ

00:09:19.360 --> 00:09:20.440 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:09:20.520 --> 00:09:22.560 align:center
- ฉันไม่ไหวแล้ว ฉันจะเลิก
- ถามจริง

00:09:22.640 --> 00:09:25.040 align:center
จู่ๆ เขาก็ดูงี่เง่าขึ้นมา ฉันก็เหมือนกัน

00:09:25.120 --> 00:09:27.560 align:center
ฉันนึกว่าช่วงคลั่งรักอยู่ได้นานสองปี

00:09:27.640 --> 00:09:30.840 align:center
- แต่กับฉันมันได้แค่สองเดือน
- ทุกอย่างมันมีแต่จะเร็วขึ้นนะ พี่จ๋า

00:09:30.920 --> 00:09:34.400 align:center
ถ้าพี่ยอมให้เขาย้ายเข้ามา… อุ๊ย น่ารักจัง

00:09:34.480 --> 00:09:38.120 align:center
ฉันไม่อยากพึ่งพาผู้ชาย
แต่ก็ไม่อยากคอยดูแลเหมือนกัน

00:09:39.440 --> 00:09:40.800 align:center
ฉันเห็นคลิปในติ๊กต็อก

00:09:40.880 --> 00:09:43.680 align:center
ที่บอกว่าถ้าเราชอบคนที่เป็นศิลปิน

00:09:43.760 --> 00:09:46.200 align:center
นั่นก็เพราะว่าเราแสดงอารมณ์ไม่เก่ง

00:09:46.280 --> 00:09:48.280 align:center
เราก็เลยถ่ายทอดออกมาผ่านคนคนนั้น

00:09:48.360 --> 00:09:49.840 align:center
ไร้สาระสิ้นดี

00:09:50.440 --> 00:09:52.600 align:center
โตมัสเป็นคนอ่อนไหว เลิกกับเขาดีๆ ล่ะ

00:09:52.680 --> 00:09:53.920 align:center
ผู้ชายฆ่าตัวตายมากกว่าเรา

00:09:54.840 --> 00:09:58.520 align:center
ขอบใจนะ ซินเธีย ที่รัก
ฉันโชคดีจริงๆ ที่มีเธออยู่ในชีวิต

00:09:58.600 --> 00:10:00.440 align:center
ผมโทรมารอบที่ห้าแล้ว

00:10:00.520 --> 00:10:03.840 align:center
มีพวกอินเซลมาประท้วง
ที่นอกบ้านผมตั้งแต่เมื่อวาน

00:10:03.920 --> 00:10:04.760 align:center
อินเซลน่ะ

00:10:05.280 --> 00:10:06.880 align:center
ไม่ อินเซล

00:10:07.400 --> 00:10:11.240 align:center
ซิงโดยไม่สมัครใจ โอเคไหม
คนที่ไม่มีใครอึ๊บด้วย พวกนั้นก็เลย…

00:10:11.840 --> 00:10:14.880 align:center
ไม่ พวกนั้นไม่ได้จะข่มขืนผม
แต่มันน่ารำคาญมาก

00:10:16.840 --> 00:10:19.160 align:center
ช่วยทำหน้าที่ของคุณด้วย ขอบคุณ

00:10:22.680 --> 00:10:25.480 align:center
- เบียร์ชื่นใจจัง
- มันไม่มีกลูเตนนะ

00:10:25.560 --> 00:10:27.240 align:center
ส่งโดริโทสมาที

00:10:29.840 --> 00:10:31.480 align:center
ตำรวจ ระวังนะ

00:10:31.560 --> 00:10:33.160 align:center
- บ้าเอ๊ย
- แม่งเอ๊ย พวก

00:10:33.760 --> 00:10:35.000 align:center
เผ่นเร็ว

00:10:35.840 --> 00:10:36.920 align:center
เฟเด หนีไป

00:10:39.480 --> 00:10:41.040 align:center
พ่อจะจ่ายภาษีไปทำไม

00:10:41.120 --> 00:10:44.400 align:center
มีแต่เอาไปรื้อทำถนนที่ไม่จำเป็นต้องรื้อ

00:10:44.480 --> 00:10:47.840 align:center
ดูเธอสิ อย่างกับตัวการ์ตูนแน่ะ
ผ่านมีดหมอมาเยอะแหง

00:10:47.920 --> 00:10:48.960 align:center
เพื่อนหญิงพลังหญิง

00:10:49.040 --> 00:10:52.200 align:center
- ว่าผู้หญิงคนอื่นมันไม่น่ารักนะ
- หนูจะเดตกับคนอื่น

00:10:52.280 --> 00:10:55.360 align:center
มีหนุ่มๆ มาส่งอิโมจิรูปไฟในสตอรี่หนูเพียบเลย

00:10:55.440 --> 00:10:58.960 align:center
ไหนดูคนนี้ซิ "ว่าไง แอเรียล"

00:10:59.480 --> 00:11:01.240 align:center
เรียบร้อย หนูมีนัดแล้ว

00:11:01.320 --> 00:11:02.320 align:center
ไปดูหนังเหรอ

00:11:02.400 --> 00:11:05.440 align:center
อะไร เราจะไปดูหนังกันทำไม
ยังไม่ได้อึ๊บกันด้วยซ้ำ

00:11:06.720 --> 00:11:08.520 align:center
คุณนี่หมดสภาพจริงๆ นะ

00:11:09.080 --> 00:11:13.680 align:center
บลังกา ขอบคุณมากนะที่คุณสนว่าผมรู้สึกยังไง

00:11:13.760 --> 00:11:17.560 align:center
น่าจะเป็นครั้งแรกในชีวิตคุณเลย
แต่ตอนนี้ผมไม่อยากคุย

00:11:20.680 --> 00:11:21.680 align:center
ไปปาร์ตี้กันไหม

00:11:21.760 --> 00:11:23.200 align:center
- อะไรนะ
- ไปแดนซ์กัน

00:11:23.280 --> 00:11:27.000 align:center
- ขอแค่ไม่ใช่สนอบิสซิโม ร้านนั้นแบนฉัน
- บลังกา ผมไม่ไปเที่ยวกับคุณหรอก

00:11:27.080 --> 00:11:29.400 align:center
ผมแค่อยากรู้สึกหดหู่อยู่ที่บ้าน

00:11:29.480 --> 00:11:31.200 align:center
- แม่ง…
- ไอ้ผู้ชายมีจิ๋ม

00:11:31.280 --> 00:11:32.480 align:center
ไอ้เวรเอ๊ย

00:11:34.160 --> 00:11:35.920 align:center
ไงครับ พ่อ โอเคไหม

00:11:36.000 --> 00:11:38.840 align:center
ไม่ ฉันยุ่งกับการปล่อยให้ตัวเอง
ค่อยๆ ตายไปอยู่

00:11:39.880 --> 00:11:41.800 align:center
เอ่อ… นี่ครับ

00:11:43.920 --> 00:11:46.360 align:center
เอสเตร์ไปปาร์ตี้สละโสด

00:11:46.440 --> 00:11:48.960 align:center
ผมเลยคิดว่า "ฉันไปดูพ่อบ้างดีกว่า"

00:11:51.280 --> 00:11:54.040 align:center
ปาโก ให้ตายสิวะ ฉันไม่ได้ยินอะไรเลยเนี่ย

00:11:54.880 --> 00:11:57.240 align:center
- ถุงลมโป่งพองน่ะ
- อ๋อ…

00:11:57.880 --> 00:12:00.320 align:center
พ่อส่งจดหมายนั่นให้แม่หรือยัง

00:12:00.920 --> 00:12:02.840 align:center
ส่งแล้ว แต่แม่แกยังไม่ตอบกลับมา

00:12:02.920 --> 00:12:06.360 align:center
แม่คงยุ่งอยู่ เพราะแม่เดินทางตลอดเวลา

00:12:06.440 --> 00:12:09.000 align:center
จะเจียดเวลาสักครึ่งชั่วโมง
เขียนหาฉันไม่ได้เลยหรือไง

00:12:09.520 --> 00:12:10.560 align:center
การ์เมน

00:12:12.080 --> 00:12:13.040 align:center
อะไรนะ

00:12:14.480 --> 00:12:15.320 align:center
อะไร

00:12:17.200 --> 00:12:18.560 align:center
แม่เส้นเลือดในสมองแตก

00:12:25.000 --> 00:12:27.480 align:center
ตกลงเราจะทำ "ถูกคุกคาม" หรือเปล่า

00:12:27.560 --> 00:12:29.240 align:center
- อย่าปล่อยให้เราเคว้งสิ
- ไม่แน่ใจ

00:12:29.320 --> 00:12:30.720 align:center
เปโดร คุณคิดว่าไง

00:12:34.000 --> 00:12:36.280 align:center
ซีรีส์เรื่องนี้ตลกดีนะ

00:12:36.360 --> 00:12:41.200 align:center
ตัวเอกขาดความมั่นใจเกินไป แต่ก็จริงที่

00:12:41.880 --> 00:12:44.640 align:center
บางสถานการณ์ก็บ้าๆ บอๆ มันตลกมากเลย

00:12:44.720 --> 00:12:46.560 align:center
เราพูดว่า "สร้างจากเรื่องจริง" ได้ไหม

00:12:46.640 --> 00:12:47.480 align:center
ไม่ได้

00:12:47.560 --> 00:12:50.040 align:center
แล้วเราจะไปเสนอกับทางค่ายเมื่อไหร่คะ

00:12:50.120 --> 00:12:52.280 align:center
พรุ่งนี้ แต่เปโดรจะเป็นคนไป

00:12:52.360 --> 00:12:53.720 align:center
แต่นี่โปรเจกต์ของเรานะ

00:12:53.800 --> 00:12:57.800 align:center
ฉันรู้ แต่เชื่อเถอะ
ไม่มีใครนำเสนอมันได้ดีเท่าเปโดรแล้ว

00:12:58.640 --> 00:12:59.640 align:center
อย่าทำให้เราผิดหวังล่ะ

00:13:03.200 --> 00:13:04.400 align:center
ยิงเลย

00:13:08.280 --> 00:13:10.360 align:center
- นี่เจ๋งมากเลย
- ใช่ไหมล่ะ

00:13:10.440 --> 00:13:13.840 align:center
ฉันว่าจะจัดปาร์ตี้บนเรือ
แต่นี่มันสนุกกว่าเยอะเลยเนอะ

00:13:13.920 --> 00:13:15.040 align:center
คุณมีเรือด้วยเหรอ

00:13:15.920 --> 00:13:18.800 align:center
สอง และเครื่องบินส่วนตัว
ตอนนี้ก็แค่ต้องหาเงินมาจ่าย

00:13:18.880 --> 00:13:20.000 align:center
ระวังนะ

00:13:22.040 --> 00:13:24.440 align:center
พอโตขึ้น ผมก็อยากทำธุรกิจเหมือนกัน

00:13:24.520 --> 00:13:25.560 align:center
แน่นอน

00:13:25.640 --> 00:13:29.000 align:center
อีกไม่กี่ปี เธออาจจะได้รางวัลผู้หญิงแห่งปีก็ได้

00:13:29.600 --> 00:13:30.960 align:center
แต่ผมเป็นผู้ชายนะ

00:13:31.040 --> 00:13:32.240 align:center
อ้าว

00:13:33.680 --> 00:13:35.080 align:center
ผมไม่ชอบใส่กระโปรง

00:13:35.160 --> 00:13:37.240 align:center
ฉันรู้ กางเกงใส่สบายกว่าเยอะ

00:13:37.320 --> 00:13:39.840 align:center
และนักฟุตบอลชายก็หาเงินได้มากกว่าเยอะ

00:13:39.920 --> 00:13:44.360 align:center
ฉันไม่เล่นฟุตบอลนะ
แต่ก็ไม่เคยต้องห่วงเรื่องเงิน

00:13:45.320 --> 00:13:47.480 align:center
ผมว่าผมสนใจผู้หญิงมากกว่าผู้ชาย

00:13:47.560 --> 00:13:48.480 align:center
เหมือนกันเลย

00:13:48.560 --> 00:13:50.880 align:center
เห็นสาวสวยที่ฉันกำลังจะแต่งงานด้วยไหมล่ะ

00:13:50.960 --> 00:13:51.800 align:center
ยิงเลย

00:13:54.280 --> 00:13:55.480 align:center
ระวังนะ

00:13:56.080 --> 00:14:00.000 align:center
ลูกรู้สึกแย่เพราะบางครั้ง
ลูกก็ไม่ไว้ใจราอุลเรื่องแฟนเก่า

00:14:00.600 --> 00:14:01.520 align:center
ฉันเหรอ

00:14:01.600 --> 00:14:03.840 align:center
เขาเชิญเธอมางานแต่งของเราโดยไม่ถามฉัน

00:14:03.920 --> 00:14:05.480 align:center
แถมขอลูกแต่งงานด้วยวิธีเดียวกัน

00:14:06.320 --> 00:14:08.160 align:center
ลูกคิดว่าเขายังมีใจให้เธออยู่

00:14:09.240 --> 00:14:10.440 align:center
จริงหรือเปล่า ราอุล

00:14:10.520 --> 00:14:12.480 align:center
คุณยังรัก…

00:14:12.560 --> 00:14:14.480 align:center
- เธอชื่ออะไรนะ
- ลุซ

00:14:15.000 --> 00:14:15.840 align:center
ลุซเหรอ

00:14:16.480 --> 00:14:18.680 align:center
เธอคือคนที่ผมเคยมีความรู้สึกดีๆ ให้

00:14:20.560 --> 00:14:23.600 align:center
- แต่ไม่อีกแล้ว
- นั่นก็อีกเรื่อง

00:14:23.680 --> 00:14:25.520 align:center
คุณพ่อ ถ้าเขาเลิกรักเธอได้

00:14:25.600 --> 00:14:27.680 align:center
ลูกจะรู้ได้ยังไงว่าเขาจะไม่เลิกรักลูก

00:14:27.760 --> 00:14:28.600 align:center
โอเค ฟังนะ

00:14:29.400 --> 00:14:31.520 align:center
ในความเป็นจริง ลูกไม่ควรเชื่อราอุล

00:14:32.280 --> 00:14:33.720 align:center
ลูกต้องเชื่อในพระเจ้า

00:14:33.800 --> 00:14:37.080 align:center
ศีลสมรสไม่ใช่เรื่องความรู้สึก แต่เป็นพันธสัญญา

00:14:37.160 --> 00:14:39.360 align:center
ความรู้สึกมันไม่แน่นอน

00:14:39.960 --> 00:14:42.480 align:center
- พันธสัญญาคือการกระทำจากเจตจำนง
- ใช่เลย

00:14:44.720 --> 00:14:46.800 align:center
- ลูกอยากสารภาพบาปไหม
- ค่ะ

00:14:52.200 --> 00:14:55.680 align:center
ในนามพระบิดา พระบุตรและพระจิต

00:14:55.760 --> 00:14:57.160 align:center
ขอพระเจ้าสถิตอยู่ในใจ

00:14:57.240 --> 00:14:59.880 align:center
คุณจะได้สำนึกผิดและสารภาพบาปอย่างจริงใจ

00:14:59.960 --> 00:15:00.960 align:center
ไม่มีอะไรมากหรอก

00:15:01.960 --> 00:15:03.440 align:center
ส่วนใหญ่ก็แค่โกหกเล็กๆ น้อยๆ

00:15:03.520 --> 00:15:05.200 align:center
ความคิดไม่บริสุทธิ์

00:15:05.840 --> 00:15:07.280 align:center
ผมว่ามันมาจากบางอย่าง

00:15:07.360 --> 00:15:09.960 align:center
ที่ผมต้องเจอมาตลอดและยังหาทางแก้ไม่ได้

00:15:10.920 --> 00:15:12.120 align:center
บอกพ่อมาสิ ราอุล

00:15:12.200 --> 00:15:14.600 align:center
ผมชอบผู้หญิง ชอบมากด้วย

00:15:14.680 --> 00:15:17.240 align:center
สำหรับผม ผู้หญิงคือผลงานประดิษฐ์ที่น่าทึ่งมาก

00:15:18.200 --> 00:15:20.520 align:center
ผู้หญิงสวยคือสิ่งที่ดีที่สุดในโลก

00:15:20.600 --> 00:15:22.720 align:center
ไม่มีอะไรสู้ได้อีกแล้ว ไม่มีเลย

00:15:22.800 --> 00:15:25.920 align:center
- พวกเธอทำให้ผมสับสน
- เป็นเรื่องธรรมดามาก

00:15:26.440 --> 00:15:28.560 align:center
- ก็คุณมันนักล่าผู้หญิง
- ใช่แล้ว

00:15:28.640 --> 00:15:31.640 align:center
แต่ในบรรดาผู้หญิงพวกนั้น
มีหนึ่งคนที่ทำให้ผมสับสนมาก

00:15:32.840 --> 00:15:35.040 align:center
- ผมไม่รู้ว่าอะไรในตัวลุซ…
- ราอุล

00:15:35.880 --> 00:15:38.080 align:center
ทางแก้มันอยู่ตรงหน้าคุณนี่เอง

00:15:38.160 --> 00:15:39.600 align:center
มันเรียกว่าการแต่งงาน

00:15:40.360 --> 00:15:41.200 align:center
ใช่ครับ

00:15:41.720 --> 00:15:43.920 align:center
การแต่งงานจะทำให้ผมเป็นคนที่ดีขึ้น

00:15:44.480 --> 00:15:46.000 align:center
มาริมาร์คือรักแท้ของผม

00:15:46.080 --> 00:15:48.440 align:center
ถึงจะไม่ใช่ก็ไม่เป็นไรหรอก คุณคิดว่าไงล่ะ

00:15:48.520 --> 00:15:50.640 align:center
พรหมลิขิตนำพาพวกคุณมาพบกันเหรอ

00:15:51.800 --> 00:15:54.240 align:center
จากคนบนโลกหลายพันล้านคน

00:15:54.320 --> 00:15:56.480 align:center
คุณสองคนถูกลิขิตให้หากันจนเจอเหรอ

00:15:56.560 --> 00:15:57.800 align:center
ใช่มั้ง

00:15:57.880 --> 00:16:01.080 align:center
- นั่นคือแผนการของพระเจ้า…
- ไม่ใช่เลย

00:16:01.160 --> 00:16:04.760 align:center
คุณเลือกผู้หญิงที่ไม่บ้าเกินไป
และยอมเสียสละ นั่นแหละการแต่งงาน

00:16:05.960 --> 00:16:08.480 align:center
นี่มันก็เหมือนสนธิสัญญาชายเป็นใหญ่
ไม่ใช่เหรอ คุณพ่อ

00:16:08.560 --> 00:16:10.480 align:center
ไปสวดสิบจบ แค่นั้นก็เสร็จ

00:16:10.560 --> 00:16:12.600 align:center
ในนามพระบิดา พระบุตรและพระจิต

00:16:12.680 --> 00:16:14.880 align:center
พ่ออภัยบาปให้ จงไปอย่างมีความสุขเถิด

00:16:17.280 --> 00:16:18.640 align:center
มาอีกแล้วเหรอ มาริการ์เมน

00:16:19.600 --> 00:16:20.960 align:center
ฟังทางนี้หน่อย

00:16:21.480 --> 00:16:22.600 align:center
ขอบคุณ

00:16:24.040 --> 00:16:28.600 align:center
ลุซ ฉันตัดสินใจแล้วว่าจะอยู่กับเธอตลอดไป

00:16:29.480 --> 00:16:31.760 align:center
แต่กลับไม่เคยรู้สึกอิสระเท่านี้เลย

00:16:31.840 --> 00:16:34.240 align:center
แด่สาวสวยที่ฉันกำลังจะแต่งงานด้วย

00:16:34.320 --> 00:16:35.960 align:center
- ชนแก้ว
- ชนแก้ว

00:16:36.040 --> 00:16:37.360 align:center
- ชนแก้ว
- ชนแก้ว

00:16:40.480 --> 00:16:42.240 align:center
โคตรจะงดงามเลย

00:16:43.320 --> 00:16:46.880 align:center
- นี่ คุณแต่งงานหรือยัง
- แล้วจ้ะ ที่รัก

00:16:46.960 --> 00:16:48.640 align:center
แล้วคุณซื่อสัตย์หรือเปล่า

00:16:48.720 --> 00:16:52.200 align:center
ฉันคบแบบไม่ผูกมัดมาสักพัก แต่ไม่อีกแล้ว

00:16:53.840 --> 00:16:56.080 align:center
แหม น่าเสียดายนะ

00:16:58.360 --> 00:16:59.880 align:center
แม่ ขอชิมแชมเปญได้ไหม

00:16:59.960 --> 00:17:01.880 align:center
ลูกรัก ไปนอนได้แล้ว ลูกไม่ควรอยู่ตรงนี้

00:17:01.960 --> 00:17:03.280 align:center
ปาร์ตี้นี้สำหรับสาวๆ เท่านั้น

00:17:03.360 --> 00:17:06.160 align:center
หนูก็เป็นผู้หญิง หนูไม่อยากเป็นฆาโกโบแล้ว

00:17:12.280 --> 00:17:14.360 align:center
แด่เจ้าสาว

00:17:20.920 --> 00:17:23.200 align:center
เป็นอะไร ไม่อยากเต้นกับฉันเหรอ

00:17:23.280 --> 00:17:26.240 align:center
- มิเรียม ฉันไม่ได้ชอบผู้หญิง
- แน่ใจได้ยังไง

00:17:26.760 --> 00:17:29.280 align:center
แม่ไม่เคยสอนเหรอว่าให้ลองทุกอย่างน่ะ

00:17:29.360 --> 00:17:30.360 align:center
อะไรนะ

00:17:36.360 --> 00:17:37.720 align:center
ขอตัวแป๊บนึงนะ

00:17:39.680 --> 00:17:42.320 align:center
นี่ มิเรียมเพิ่งจูบปากฉัน

00:17:42.840 --> 00:17:43.960 align:center
แล้วเป็นไงล่ะ

00:17:44.040 --> 00:17:45.600 align:center
เพื่อนจ๋า ฉันชอบผู้ชายเท่านั้น

00:17:46.200 --> 00:17:47.160 align:center
แย่นะ

00:17:47.760 --> 00:17:48.760 align:center
ก็ใช่

00:17:49.840 --> 00:17:51.000 align:center
บ้าเอ๊ย นางมาแล้ว

00:17:54.920 --> 00:17:56.360 align:center
ที่รัก

00:17:58.560 --> 00:17:59.560 align:center
ฉันอยากมีลูกกับเธอ

00:18:00.400 --> 00:18:01.960 align:center
- อะไรนะ
- จริงนะ

00:18:02.560 --> 00:18:04.560 align:center
มาโยนเหรียญหาว่าใครต้องท้องกัน

00:18:04.640 --> 00:18:05.600 align:center
ฉันไม่มีมดลูก

00:18:06.600 --> 00:18:09.720 align:center
เออ จริงด้วย โอเค งั้นฉันท้องเอง

00:18:09.800 --> 00:18:12.000 align:center
เธอมีไข่ไหม หรือจะใช้ไข่ของฉันดี

00:18:12.080 --> 00:18:13.560 align:center
ใช้ของฉันก็ได้ ไม่มีปัญหา

00:18:13.640 --> 00:18:15.680 align:center
ปาซ ฉันไม่อยากเป็นแม่คน

00:18:15.760 --> 00:18:17.480 align:center
ที่รัก เราจะหาทางกันได้

00:18:20.240 --> 00:18:21.640 align:center
อย่าทำตัวน่าเบื่อสิ มาเต้นกัน

00:18:21.720 --> 00:18:23.320 align:center
คุณมีประวัติอาชญากรอยู่นะ

00:18:23.920 --> 00:18:26.400 align:center
ส่วนคุณดูก็เหมือนคนเล่นยาที่ดื่มน้ำเปล่าทั้งคืน

00:18:26.920 --> 00:18:28.400 align:center
พอได้แล้วน่า

00:18:28.480 --> 00:18:31.960 align:center
งั้นฉันหาคนให้คุณอึ๊บ
ส่วนคุณก็หาคนให้ฉันอึ๊บดีไหม

00:18:32.040 --> 00:18:35.120 align:center
มันน่าสมเพชน้อยกว่า
แล้วก็ลดความเสี่ยงถูกแจ้งความด้วย

00:18:36.760 --> 00:18:38.200 align:center
ตอนนี้ผมอยากอยู่บ้านจัง

00:18:38.280 --> 00:18:41.560 align:center
คุณนี่น่าเบื่อชะมัด
ไม่แปลกใจเลยที่อิเรเน่ทิ้งคุณไป

00:18:56.560 --> 00:18:57.680 align:center
ไง

00:18:59.000 --> 00:19:00.000 align:center
ชอบไหม

00:19:01.240 --> 00:19:03.640 align:center
ชอบ นั่น… นั่นเธอเหรอ

00:19:05.000 --> 00:19:06.120 align:center
เตงไม่ชอบนี่

00:19:06.200 --> 00:19:08.000 align:center
เตงไม่ชอบ มันห่วยแตก

00:19:08.080 --> 00:19:10.040 align:center
อย่าทำลายมันสิ มันอาจจะดีก็ได้

00:19:10.120 --> 00:19:13.720 align:center
ศิลปะก็เหมือนชีวิต ชีวิตสั้น
เค้าวาดภาพเพื่อตัวเอง ไม่ใช่คนอื่น

00:19:15.280 --> 00:19:16.200 align:center
เอาละ

00:19:19.280 --> 00:19:20.280 align:center
เราคุยกันได้ไหม

00:19:22.240 --> 00:19:25.120 align:center
- เตงจะทิ้งเค้าไปใช่ไหม
- ดูออกเลยเหรอ

00:19:25.200 --> 00:19:27.800 align:center
ตอนนี้เหรอ เตงกำลังจะคลอดลูกนะ

00:19:28.400 --> 00:19:29.360 align:center
เพราะแบบนั้นแหละ

00:19:30.360 --> 00:19:34.000 align:center
ฉันคิดว่าสิ่งที่ดีต่อสุขภาพจิตฉันที่สุด

00:19:34.080 --> 00:19:36.040 align:center
คือให้เธอไปโดยเร็วที่สุด

00:19:36.560 --> 00:19:38.000 align:center
เป็นเพราะสิ่งที่เค้าพูดหรือ…

00:19:38.080 --> 00:19:42.200 align:center
เปล่า ฉันเพิ่งผ่านความสัมพันธ์ที่ซับซ้อนมา

00:19:42.280 --> 00:19:44.680 align:center
และตอนนี้ฉันไม่อยากเจอเรื่องปวดหัวอีก

00:19:47.040 --> 00:19:48.600 align:center
เค้าใจสลายนะ ดานิเอลา

00:19:48.680 --> 00:19:51.200 align:center
- เลิกกันก็รู้สึกแบบนั้นแหละ
- อย่าเข้าใจเค้าผิดนะ

00:19:51.280 --> 00:19:55.960 align:center
มันเจ็บปวดนะ แต่การเป็นคนที่ถูกรักมันกดดันมาก

00:19:56.040 --> 00:19:58.280 align:center
เราพยายามไม่ทำให้พวกเขาผิดหวัง

00:19:58.800 --> 00:19:59.920 align:center
ใช่ โอเค

00:20:01.200 --> 00:20:03.040 align:center
ฉันยังทำแบบนี้เพื่อเธอด้วยนะ

00:20:03.120 --> 00:20:05.120 align:center
เพราะฉันรู้สึกเหมือนว่า…

00:20:05.200 --> 00:20:08.320 align:center
ความสร้างสรรค์ของเธอหายไป
เพราะความสุขทั้งหมดของฉัน

00:20:08.400 --> 00:20:10.640 align:center
ใช่ พูดตามตรงก็นิดหน่อยนะ

00:20:14.320 --> 00:20:16.960 align:center
เธอแต่งเพลงเศร้าให้ฉันได้นะ

00:20:17.040 --> 00:20:20.120 align:center
เพลงเอาคืน แบบเทย์เลอร์ สวิฟต์น่ะ

00:20:28.880 --> 00:20:29.880 align:center
โอเคเนอะ

00:20:31.120 --> 00:20:32.840 align:center
- เค้าขออะไรได้ไหม
- ได้สิ

00:20:33.720 --> 00:20:35.160 align:center
คืนนี้เรานอนด้วยกันได้ไหม

00:20:36.280 --> 00:20:37.440 align:center
มันแปลกๆ อยู่นะ

00:20:37.520 --> 00:20:38.760 align:center
มันงดงาม

00:20:56.440 --> 00:20:57.600 align:center
ไอ้เวรสเตฟาน

00:21:06.360 --> 00:21:07.720 align:center
อรุณสวัสดิ์

00:21:07.800 --> 00:21:10.160 align:center
อเล็กซ์ พ่อทำพลาดแล้ว

00:21:10.240 --> 00:21:12.560 align:center
ไม่นะ พ่อโทรหาอิเรเน่สินะ

00:21:12.640 --> 00:21:15.320 align:center
- แย่กว่าอีก
- อรุณสวัสดิ์

00:21:15.400 --> 00:21:18.480 align:center
อุ๊ย คุณน่ารักจัง ขอบคุณนะ

00:21:22.200 --> 00:21:23.920 align:center
เอาเงินหนูมา หนูจะไปจากที่นี่

00:21:24.000 --> 00:21:26.560 align:center
ไม่ ลูกพูดถูก พ่อไม่ควรอยู่บ้าน

00:21:26.640 --> 00:21:29.040 align:center
เดตทินเดอร์กับโซเลยังไปได้ไหม

00:21:29.120 --> 00:21:31.560 align:center
หนูยกเลิกไปแล้ว ลองถามเธอแล้วกัน

00:21:42.520 --> 00:21:43.480 align:center
เปโดร

00:21:44.680 --> 00:21:45.920 align:center
ยินดีต้อนรับค่ะ

00:21:47.040 --> 00:21:49.240 align:center
- สบายดีไหมครับ
- ฉันมาร์ตา ผู้ช่วยของอังเฆลา

00:21:49.320 --> 00:21:50.800 align:center
มากับฉันสิคะ เธอรอคุณอยู่

00:21:52.600 --> 00:21:53.640 align:center
ทางนี้ค่ะ

00:21:54.920 --> 00:21:55.840 align:center
เธออยู่นี่ค่ะ

00:21:56.360 --> 00:21:58.320 align:center
ไง เปโดร ไม่เจอกันนานเลยนะ

00:21:59.200 --> 00:22:01.040 align:center
- สวัสดี
- พกสเปรย์พริกไทยมาไหมเนี่ย

00:22:01.120 --> 00:22:02.760 align:center
- ฉันขอจุ๊บทักทายได้ไหม
- เปล่า

00:22:02.840 --> 00:22:05.600 align:center
ผมพกแค่ตอนขี่จักรยาน
เผื่อเจอหมาพันธุ์มาสทิฟฟ์น่ะ

00:22:08.160 --> 00:22:10.640 align:center
โอเค นั่งก่อนสิ

00:22:10.720 --> 00:22:14.040 align:center
- รับชาหรือกาแฟดีคะ
- ขอน้ำเปล่าครับ

00:22:15.160 --> 00:22:18.040 align:center
ไม่ยักรู้ว่าคุณทำงานที่นี่

00:22:18.120 --> 00:22:21.480 align:center
ผู้กำกับคอนเทนต์หนังและซีรีส์
ฉันดูแลมากกว่า 40 โปรเจกต์

00:22:21.560 --> 00:22:24.440 align:center
ก้าวกระโดดในสายงานเลย ขอบคุณนะ

00:22:25.040 --> 00:22:27.640 align:center
- ด้วยความยินดี
- คุณมีอะไรมาเสนอล่ะ

00:22:28.160 --> 00:22:31.320 align:center
ซีรีส์น่ะ ชื่อว่า "ถูกคุกคาม"

00:22:32.640 --> 00:22:33.560 align:center
แนวระทึกขวัญเหรอ

00:22:33.640 --> 00:22:36.880 align:center
เศร้าปนตลก ผมจะทิ้งบทตอนทดลองไว้ให้
คุณอ่านได้ตามสบายเลย

00:22:36.960 --> 00:22:38.200 align:center
ไม่ นำเสนอมาสิ

00:22:38.280 --> 00:22:40.480 align:center
ได้ข่าวว่าคุณขายโคตรเก่งเลย

00:22:47.160 --> 00:22:48.680 align:center
โอเค เอาละ

00:22:49.600 --> 00:22:52.200 align:center
มันเป็นเรื่องราวของผู้บริหารชายวัย 40 กว่า

00:22:52.280 --> 00:22:54.520 align:center
ที่เริ่มทำงานที่บริษัทและ

00:22:55.120 --> 00:22:57.760 align:center
เจ้านายเขา ผู้หญิงที่ฉลาดและมีเสน่ห์

00:22:58.920 --> 00:22:59.960 align:center
เริ่มคุกคามเขา

00:23:00.480 --> 00:23:01.480 align:center
อ๋อ

00:23:02.160 --> 00:23:05.840 align:center
เขาคิดว่าเธอกำลังคุกคาม
เพราะเธอทำบางสิ่งบางอย่าง

00:23:05.920 --> 00:23:08.920 align:center
ที่ทุกวันนี้อาจตีความว่าเป็นการคุกคามได้

00:23:09.000 --> 00:23:10.840 align:center
ประเด็นยังไม่ชัดเจนสินะ

00:23:11.440 --> 00:23:14.200 align:center
ไม่ มันชัดสำหรับเขา แต่เขาไม่รู้ว่าต้องทำยังไง

00:23:14.280 --> 00:23:15.280 align:center
เขา…

00:23:16.280 --> 00:23:17.400 align:center
สับสนนิดหน่อย

00:23:17.480 --> 00:23:18.600 align:center
น่าสงสารจัง

00:23:20.600 --> 00:23:24.360 align:center
สุดท้ายแล้ว เขาถูกกดดันจากสังคมและอื่นๆ

00:23:24.960 --> 00:23:29.600 align:center
ก็เลยรายงานเธอ แล้วเรื่องมันก็ซับซ้อนนิดหน่อย

00:23:29.680 --> 00:23:30.640 align:center
ใช่

00:23:32.400 --> 00:23:34.440 align:center
ทั้งหมดมาจากมุมมองสตรีนิยมนะ

00:23:34.520 --> 00:23:37.080 align:center
งั้นตัวละครหลักก็เป็นไอ้เฮงซวย

00:23:37.160 --> 00:23:39.280 align:center
ไอ้เฮงซวย… ผู้น่ารัก

00:23:39.360 --> 00:23:42.480 align:center
ไอ้เฮงซวยโง่เง่า
และคนไต่เต้าทางสังคมที่ไม่รู้สี่รู้แปด

00:23:42.560 --> 00:23:43.720 align:center
ประมาณนั้น

00:23:45.720 --> 00:23:47.840 align:center
ฟังดูน่าสนุกดี ไว้ฉันอ่านแล้วจะติดต่อไปนะ

00:23:47.920 --> 00:23:48.960 align:center
- เยี่ยมเลย
- เยี่ยม

00:23:49.040 --> 00:23:52.360 align:center
ถ้าอย่างนั้น อังเฆลา ดีใจที่ได้เจอคุณอีกครั้งนะ

00:23:52.880 --> 00:23:54.920 align:center
ฝากจุ๊บทักทายบีร์ฆิเนียด้วยนะ

00:23:57.080 --> 00:23:58.200 align:center
พวกคุณรู้จักกันเหรอ

00:23:58.280 --> 00:23:59.640 align:center
เธอเล่าเรื่องคุณให้ฉันฟังแล้ว

00:24:00.240 --> 00:24:01.320 align:center
เรื่องผมเหรอ

00:24:01.400 --> 00:24:04.360 align:center
เรื่องที่ไม่ได้สำคัญอะไร
เหมือนว่าฉันไม่ได้พลาดอะไรไปนะ

00:24:10.040 --> 00:24:12.920 align:center
นี่คุณส่งผมไปนำเสนอ
เรื่อง "ถูกคุกคาม" กับอังเฆลาเหรอ

00:24:13.000 --> 00:24:15.760 align:center
ฉันให้คุณชดใช้เรื่องการแถลงข่าว
เราหายกันแล้วนะ

00:24:15.840 --> 00:24:18.600 align:center
หายกันเหรอ รู้ไหมว่ามันยากแค่ไหน

00:24:18.680 --> 00:24:20.480 align:center
ผมเกือบหัวใจวายตายนะ

00:24:21.880 --> 00:24:24.960 align:center
เปโดร เธอต้องไฟเขียวแน่ๆ

00:24:25.040 --> 00:24:27.200 align:center
เราจะขายชีวประวัติของเธอเองนะ

00:24:28.880 --> 00:24:30.720 align:center
แล้วทำไมต้องบอกเธอเรื่องเราด้วย

00:24:30.800 --> 00:24:34.160 align:center
ฉันว่าจะพูดอะไรนะ เราควรฉลองกันใช่ไหม

00:24:35.000 --> 00:24:36.000 align:center
คุณมีไอเดียหรือ…

00:24:37.720 --> 00:24:38.840 align:center
แค่ล้อเล่นน่า

00:24:38.920 --> 00:24:41.720 align:center
ไม่ๆ อย่าล้อเล่นเรื่องพวกนี้ บีร์ฆิเนีย

00:24:41.800 --> 00:24:43.240 align:center
ใจเย็นน่า

00:24:44.360 --> 00:24:46.600 align:center
การอึ๊บจะสำคัญแค่ไหนก็ขึ้นอยู่กับเรา

00:24:46.680 --> 00:24:47.600 align:center
ใช่สิ

00:24:47.680 --> 00:24:51.200 align:center
ฉันจะไปบอกคนเขียนบทว่าคุณไปประชุมราบรื่นดี

00:24:51.280 --> 00:24:54.240 align:center
ว่าแต่ มาเริ่มคิดเรื่องนักแสดงกันเถอะ

00:25:06.480 --> 00:25:07.440 align:center
ปาซ

00:25:08.600 --> 00:25:09.720 align:center
มีอะไร…

00:25:11.800 --> 00:25:14.360 align:center
ฉันรู้ตัวแล้วว่าฉันคลั่งรักเธอ

00:25:14.880 --> 00:25:16.960 align:center
ฉันหึงเธอมาตลอด 24 ชั่วโมง

00:25:17.040 --> 00:25:19.760 align:center
น่ารักจัง ที่รัก มันดีมากเลย

00:25:20.960 --> 00:25:22.960 align:center
เธออึ๊บเพื่อนเธอไปกี่คนแล้ว

00:25:27.440 --> 00:25:28.800 align:center
มันสำคัญด้วยเหรอ

00:25:30.400 --> 00:25:31.400 align:center
โอเค

00:25:37.880 --> 00:25:38.760 align:center
ลุซ

00:25:39.280 --> 00:25:41.400 align:center
ฉันอยากแต่งงานกับเธอนะ

00:25:41.480 --> 00:25:43.880 align:center
ฉันก็เหมือนกัน นั่นแหละที่ฉันกังวลที่สุด

00:25:43.960 --> 00:25:47.000 align:center
ไม่คิดว่าควรรออีกสักหน่อยเหรอ

00:25:47.080 --> 00:25:49.080 align:center
เราจะได้ตัดสินใจแบบไม่มีอคติ

00:25:50.960 --> 00:25:52.640 align:center
มาเถอะ ไปเดินเล่นกัน

00:25:53.240 --> 00:25:55.840 align:center
- เธอต้องว่ายน้ำจะได้เลิกคิดมาก
- ไม่ ฉันไม่อยาก

00:26:00.040 --> 00:26:02.760 align:center
- เดี๋ยวจะโดน
- น้ำเย็นไหมจ๊ะ

00:26:06.520 --> 00:26:10.120 align:center
คุณโชคดีมากที่มีชีวิตก่อเกิดในตัว

00:26:10.800 --> 00:26:12.400 align:center
ลูกจดจำเสียงคุณได้

00:26:12.480 --> 00:26:15.080 align:center
รู้สึกถึงอารมณ์ของคุณ สัมผัสของคุณ

00:26:15.160 --> 00:26:17.120 align:center
ถึงกับจำรสชาติได้ด้วยซ้ำ

00:26:17.200 --> 00:26:19.840 align:center
ฉันรู้สึกเหมือนเป็นคนที่แย่มาก

00:26:19.920 --> 00:26:22.440 align:center
มาสนใจเรื่องการสื่อถึงลูกของคุณดีกว่า

00:26:22.520 --> 00:26:25.040 align:center
ค่ะ แต่ฉันไม่มีสมาธิ
เมื่อคืนฉันนอนไม่ค่อยหลับเลย

00:26:25.120 --> 00:26:27.400 align:center
แน่ใจนะว่าคุณอยากคลอดตามธรรมชาติ

00:26:27.480 --> 00:26:29.240 align:center
แน่สิคะ ฉันแน่ใจมาก

00:26:29.320 --> 00:26:31.560 align:center
ตอนนี้คุณผ่อนคลายขึ้นแล้ว

00:26:31.640 --> 00:26:35.600 align:center
มาถ่ายคลิปพร้อมข้อความ
ที่คุณอยากบอกตัวเองตอนคลอดกัน

00:26:35.680 --> 00:26:37.840 align:center
แต่… ถ่ายคลิปเหรอ

00:26:37.920 --> 00:26:38.880 align:center
ถ่ายตัวเองเนี่ยนะ

00:26:38.960 --> 00:26:41.000 align:center
เมื่อถึงเวลา มันจะช่วยคุณได้

00:26:44.280 --> 00:26:47.320 align:center
ฉันว่าตอนนี้คงไม่เหมาะเท่าไร
เพราะเธอคงคลอดลูกอยู่…

00:26:47.400 --> 00:26:49.640 align:center
แต่นี่ก็เพื่อเตือนเธอ

00:26:49.720 --> 00:26:52.320 align:center
ว่านี่คือสิ่งที่เธอต้องการ ว่าเธอกำลังทำได้ดีมาก

00:26:52.400 --> 00:26:54.000 align:center
ว่าเธอโชคดีมากๆ

00:26:54.520 --> 00:26:55.800 align:center
แล้วก็…

00:26:55.880 --> 00:26:57.600 align:center
ร่างกายเธอรู้วิธีคลอด…

00:26:59.000 --> 00:27:02.240 align:center
ร่างกายเธอรู้วิธีคลอด และลูกเธอรู้วิธีเกิด

00:27:02.320 --> 00:27:04.440 align:center
แล้วเธอก็เริ่มคิดเรื่องชื่อได้แล้ว

00:27:04.520 --> 00:27:07.320 align:center
เพราะเธอไม่ยอมคิดสักที…

00:27:07.400 --> 00:27:10.120 align:center
ฉันรักเธอนะ โอเค บาย

00:27:11.720 --> 00:27:12.880 align:center
- โอเคไหม
- เยี่ยมเลย

00:27:12.960 --> 00:27:13.880 align:center
เหรอ

00:27:16.320 --> 00:27:18.320 align:center
ขอโทษค่ะ ไอ้งั่งที่เป็นพ่อลูกชายฉันโทรมา

00:27:19.160 --> 00:27:21.160 align:center
จำไว้นะว่าลูกได้ยินคุณ

00:27:21.240 --> 00:27:22.680 align:center
ให้ตาย กดดันชะมัด

00:27:24.840 --> 00:27:27.080 align:center
- ว่าไง เปโดร
- คุณเป็นไงบ้าง

00:27:27.600 --> 00:27:31.280 align:center
- เราไม่ได้คุยกันสองสามวันแล้ว
- ฉันเบื่อนิดหน่อย

00:27:31.360 --> 00:27:33.600 align:center
อยากเห็นหน้าเล็กๆ ของเขา และเลือกชื่อแล้ว

00:27:33.680 --> 00:27:35.360 align:center
กำหนดคลอดเมื่อไหร่ เร็วๆ นี้ใช่ไหม

00:27:35.440 --> 00:27:37.680 align:center
ใช่ แต่ดูเหมือนแกจะชอบอยู่ข้างในนะ

00:27:37.760 --> 00:27:41.040 align:center
ผมมีรายการสิ่งต่างๆ
ที่ช่วยกระตุ้นการคลอดได้นะ

00:27:41.120 --> 00:27:43.680 align:center
"เดินสองชั่วโมง กินอาหารเผ็ดๆ

00:27:43.760 --> 00:27:46.480 align:center
กระตุ้นหัวนมเพื่อสร้างออกซิโทซิน"

00:27:46.560 --> 00:27:48.840 align:center
คุณแค่กลัวว่าจะชนกับรอบปฐมทัศน์สินะ

00:27:48.920 --> 00:27:50.080 align:center
เปล่าสักหน่อย

00:27:50.600 --> 00:27:53.440 align:center
แค่คุณก็มีโตมัสคอยจับมืออยู่แล้ว

00:27:53.520 --> 00:27:54.800 align:center
ไม่ เราเลิกกันแล้ว

00:27:55.320 --> 00:27:56.800 align:center
เหลือคุณแค่คนเดียว

00:27:57.480 --> 00:28:00.400 align:center
ก็ตัดสินใจเอานะ
แต่ถ้าคุณไม่มา ฉันจะบอกลูกชายคุณ

00:28:00.480 --> 00:28:03.040 align:center
ผมอยากบอกว่าเสียใจด้วย แต่ผมไม่เสียใจเลย

00:28:03.120 --> 00:28:05.280 align:center
นี่แปลว่าผมยังมีโอกาสอยู่ใช่ไหม

00:28:06.200 --> 00:28:07.680 align:center
ฉันตกใจจนน้ำเดินแล้ว

00:28:07.760 --> 00:28:10.400 align:center
- บอกผมด้วยนะ
- ฉันมีทางเลือกหรือไง

00:28:10.480 --> 00:28:11.560 align:center
แล้วก็กินของเผ็ดๆ นะ

00:28:12.880 --> 00:28:13.960 align:center
กินเองเถอะ

00:28:14.480 --> 00:28:15.800 align:center
คุณไม่รู้สึกเหรอว่า

00:28:15.880 --> 00:28:18.960 align:center
การเดตทุกวันนี้เหมือนสัมภาษณ์งานน่ะ

00:28:19.480 --> 00:28:23.720 align:center
เหมือนกับตลาดที่ของทุกอย่างคุณค่าลดลง

00:28:23.800 --> 00:28:26.400 align:center
อารมณ์ เซ็กซ์…

00:28:26.480 --> 00:28:27.840 align:center
ใช่เลยค่ะ

00:28:31.080 --> 00:28:33.480 align:center
มีสิ่งหนึ่งที่ทำให้ผมจิตหงุดเงี้ยวมาก

00:28:33.560 --> 00:28:35.960 align:center
ล้อเล่นนะ มุกแบบนั้นมันชายเป็นใหญ่

00:28:36.640 --> 00:28:38.200 align:center
การที่คนเราไม่ฟังกันอีกแล้ว

00:28:38.280 --> 00:28:40.320 align:center
และเราไม่สนใจกันด้วย

00:28:40.400 --> 00:28:43.440 align:center
เหมือนเราอยู่ที่อื่น ข้างนอกนั่น

00:28:44.440 --> 00:28:46.440 align:center
นึกว่าโรคระบาดจะสอนอะไรเราซะอีก

00:28:47.120 --> 00:28:48.760 align:center
คุณชอบทำอะไรคะ ซานติ

00:28:50.000 --> 00:28:51.760 align:center
ขอนึกก่อนนะ

00:28:51.840 --> 00:28:55.760 align:center
ใช่ งานอดิเรกโปรดของผมคือท่องเที่ยว

00:28:55.840 --> 00:28:59.920 align:center
เที่ยวกับเพื่อนๆ
ตัดหัวแม่ชี และข่มขืนแฮมสเตอร์

00:29:00.000 --> 00:29:00.880 align:center
ยอดไปเลย

00:29:02.440 --> 00:29:06.560 align:center
ผมชอบมัดพวกมันให้แน่นๆ ด้วยเทปกาว

00:29:06.640 --> 00:29:08.680 align:center
จะได้ไม่ระเบิด แล้วก็ฮึบ

00:29:10.200 --> 00:29:11.040 align:center
อะไรนะ

00:29:11.120 --> 00:29:14.600 align:center
ช่วยวางมือถือระหว่างที่ผมคุยด้วยได้ไหม

00:29:16.000 --> 00:29:18.520 align:center
ไม่ ไม่ใช่ตรงนั้น ใส่กระเป๋าเลย

00:29:19.120 --> 00:29:21.120 align:center
ขอโทษค่ะ ฉันแค่ตอบอีเมลงานน่ะ

00:29:21.200 --> 00:29:22.800 align:center
อย่างน้อยเราก็แสดงได้นะ

00:29:22.880 --> 00:29:24.800 align:center
และทำตัวเหมือนมนุษย์น่ะ

00:29:24.880 --> 00:29:27.600 align:center
เหมือนว่าเราสนใจกันจริงๆ

00:29:27.680 --> 00:29:29.560 align:center
แค่เห็นใจกันสักนิดน่ะ โธ่เว้ย

00:29:29.640 --> 00:29:30.640 align:center
แม่งเอ๊ย

00:29:33.520 --> 00:29:34.880 align:center
ใช้มือถือเวรนั่นจ่ายด้วย

00:29:37.720 --> 00:29:40.400 align:center
พ่อเบื่อความสัมพันธ์ที่ว่างเปล่า โคตรเบื่อ

00:29:40.920 --> 00:29:42.680 align:center
อยากย้อนไปในศตวรรษที่ 19

00:29:51.400 --> 00:29:53.000 align:center
(อิเรเน่ กาสโตร)

00:29:54.640 --> 00:29:58.640 align:center
(เป็นไงบ้าง ผมคิดถึงคุณ…)

00:30:07.760 --> 00:30:09.920 align:center
(พ่อ ห้ามติดต่อกันอีก)

00:30:11.920 --> 00:30:13.520 align:center
ลูกลบเบอร์เธอเหรอ

00:30:13.600 --> 00:30:16.160 align:center
- ด้วยความยินดีค่ะ
- แต่พ่อจำไม่ได้นะ

00:30:16.240 --> 00:30:18.040 align:center
พ่อ ห้ามติดต่อกันอีก

00:30:20.000 --> 00:30:22.440 align:center
ที่รัก เรากลับมาแล้ว

00:30:22.520 --> 00:30:23.400 align:center
เอสเตร์

00:30:24.160 --> 00:30:25.320 align:center
ข่าวดี

00:30:26.040 --> 00:30:29.680 align:center
พอโตขึ้น หนูจะเป็นนักธุรกิจหญิง
มีเรือและเครื่องบินส่วนตัว

00:30:32.720 --> 00:30:34.320 align:center
นักธุรกิจหญิงเหรอ

00:30:34.400 --> 00:30:37.200 align:center
แกสับสนเพราะแกชอบผู้หญิงน่ะ

00:30:37.280 --> 00:30:39.040 align:center
ตอนนี้แกอยากเป็นเหมือนปาซ

00:30:39.120 --> 00:30:41.200 align:center
พอโตขึ้น หนูจะเป็นผู้หญิงแห่งปี

00:30:41.880 --> 00:30:43.240 align:center
ลูกสาวเราเป็นเลสเบี้ยน

00:30:43.840 --> 00:30:45.000 align:center
แกเป็นเลสเบี้ยน

00:30:45.680 --> 00:30:48.840 align:center
การมีแบบอย่างสำคัญมาก ใช่เลย

00:30:48.920 --> 00:30:51.280 align:center
แกแค่ต้องการผู้หญิงสักคนที่แกชื่นชมได้

00:30:51.360 --> 00:30:52.800 align:center
หมายความว่าไง

00:30:52.880 --> 00:30:55.640 align:center
- คนเป็นแม่ไม่นับ
- มาดูกันว่าแกจะชื่นชมฉันไหม

00:30:55.720 --> 00:30:57.920 align:center
ตอนที่แกเห็นฉัน
ใน "ลูกผู้ชายสายอัลฟา" และฉันดัง

00:30:58.000 --> 00:30:59.640 align:center
เรื่องนั้นน่ะ…

00:30:59.720 --> 00:31:02.680 align:center
เจ๋งใช่ไหมล่ะ ในที่สุดทุกอย่างก็ราบรื่น

00:31:02.760 --> 00:31:05.280 align:center
ฉันมีชีวิตในฝันในฐานะนักแสดง พ่อคุณย้ายออกไป

00:31:05.360 --> 00:31:06.400 align:center
อิริสเป็นอิริสอีกครั้ง…

00:31:07.000 --> 00:31:08.720 align:center
ใช่ ที่รัก เรื่อง…

00:31:11.000 --> 00:31:12.520 align:center
แม่คุณมาทำอะไรที่นี่

00:31:13.600 --> 00:31:15.080 align:center
แม่เส้นเลือดในสมองแตก

00:31:17.000 --> 00:31:18.120 align:center
ฉันรู้สึกโคตรดี

00:31:18.200 --> 00:31:21.480 align:center
ไม่ได้สารภาพมาตั้งแต่รับศีลมหาสนิท
เหมือนได้ชำระล้างข้างในเลย

00:31:21.560 --> 00:31:24.320 align:center
ฉันนับถือศาสนาที่ให้อภัยราอุลง่ายๆ ไม่ได้แล้ว

00:31:24.400 --> 00:31:27.760 align:center
นึกถึงอะไรที่ชายเป็นใหญ่
และเหยียดเพศมากกว่าโบสถ์ออกไหมล่ะ

00:31:28.280 --> 00:31:30.440 align:center
รู้ไหมว่านายนอกใจผู้หญิงมากี่คนแล้ว

00:31:30.520 --> 00:31:32.520 align:center
ไม่เคยนับ ฉันไม่ได้โรคจิตขนาดนั้น

00:31:32.600 --> 00:31:35.520 align:center
- แต่นายนับจำนวนครั้งที่อึ๊บ
- ก็ทำกันทุกคนนี่

00:31:36.720 --> 00:31:38.600 align:center
จากนี้ไป ฉันจะซื่อสัตย์ จบนะ

00:31:38.680 --> 00:31:40.400 align:center
ชีวิตใหม่ ไม่โกหกอีกแล้ว

00:31:40.480 --> 00:31:42.680 align:center
งั้นก็ไม่มีลุซแล้ว

00:31:48.600 --> 00:31:50.400 align:center
- ไงจ๊ะ
- ว้าย ราอุล ตาบ้า

00:31:50.480 --> 00:31:52.400 align:center
- เราคุยกันได้ไหม
- ตอนนี้เหรอ

00:31:52.480 --> 00:31:53.640 align:center
เรื่องสำคัญน่ะ

00:31:54.120 --> 00:31:57.560 align:center
อย่าเช่าสกูตเตอร์สิ มันเซ็กซี่น้อยที่สุดในโลกแล้ว

00:32:00.480 --> 00:32:01.480 align:center
ฟังนะ ลุซ

00:32:04.040 --> 00:32:06.600 align:center
- ให้ตายสิ นี่มันยากจริงๆ
- อะไรล่ะ

00:32:06.680 --> 00:32:08.400 align:center
ผมมาบอกลาคุณ

00:32:08.480 --> 00:32:10.640 align:center
- คุณจะไปไหน
- เปล่า

00:32:11.520 --> 00:32:16.520 align:center
แต่เรามาเจอกันแบบเพื่อนไม่ได้แล้ว
เพื่อให้เกียรติมาริมาร์น่ะ

00:32:18.400 --> 00:32:20.840 align:center
ผมจะแต่งงานแล้ว และผมจะเริ่มต้นชีวิตใหม่

00:32:20.920 --> 00:32:22.360 align:center
ผมไม่อยากทำร้ายเธอ

00:32:22.960 --> 00:32:25.000 align:center
ไม่ใช่เธอหรือใครทั้งนั้น ไม่อีกแล้ว

00:32:25.840 --> 00:32:26.840 align:center
อ๋อ

00:32:27.680 --> 00:32:28.680 align:center
โอเค ฉันเข้าใจ

00:32:29.280 --> 00:32:31.120 align:center
นั่นแหละ งั้นก็…

00:32:32.440 --> 00:32:35.920 align:center
ผมพูดสิ่งดีๆ เกี่ยวกับคุณได้เยอะเลย
แต่ผมจะไม่พูด เพราะถ้าพูด

00:32:36.000 --> 00:32:39.320 align:center
ผมรู้ว่าเดี๋ยวผมจะรู้สึกแย่ที่พูดไป

00:32:39.400 --> 00:32:40.800 align:center
งั้นก็ไม่ต้องพูดอะไร

00:32:41.720 --> 00:32:42.560 align:center
กอดไหม

00:32:43.240 --> 00:32:44.360 align:center
ได้สิ ได้เลย

00:32:55.320 --> 00:32:57.280 align:center
- มีความสุขมากๆ นะ ที่รัก
- คุณก็ด้วย

00:33:00.280 --> 00:33:02.040 align:center
วิ่งต่อเถอะ เดี๋ยวจะหนาว

00:33:13.040 --> 00:33:14.240 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:33:14.320 --> 00:33:15.880 align:center
- ดานิเอลา ถามหน่อยครับ
- ไงคะ

00:33:15.960 --> 00:33:17.680 align:center
เป็นไงครับ ใกล้คลอดแล้วใช่ไหม

00:33:17.760 --> 00:33:20.200 align:center
ค่ะ แต่ฉันก็ยังมาทำงานที่นี่

00:33:20.280 --> 00:33:22.240 align:center
นี่แหละคำสาปของการเป็นนายตัวเอง

00:33:22.320 --> 00:33:23.600 align:center
ตั้งชื่อไว้หรือยังคะ

00:33:23.680 --> 00:33:25.560 align:center
ยังค่ะ ฉันรอเห็นหน้าแกก่อน

00:33:30.960 --> 00:33:32.160 align:center
โอเคไหมคะ

00:33:32.240 --> 00:33:34.040 align:center
ค่ะ ฉันว่าฉันน้ำเดินแล้ว

00:33:34.120 --> 00:33:35.960 align:center
ซินเธีย ซิน

00:33:38.480 --> 00:33:39.880 align:center
- ยินดีด้วยนะคะ
- ขอบคุณค่ะ

00:33:39.960 --> 00:33:41.600 align:center
ให้ตาย บอกฉันทีว่าถ่ายไว้ได้

00:33:45.280 --> 00:33:46.480 align:center
พระแม่มารีย์

00:34:15.000 --> 00:34:16.120 align:center
ที่รัก

00:34:19.480 --> 00:34:20.640 align:center
ทำอะไรอยู่น่ะ

00:35:31.840 --> 00:35:34.240 align:center
คำบรรยายโดย นัฐ วงศ์ศักดิ์ภักดี
ง

