WEBVTT

00:00:14.480 --> 00:00:16.520 align:center
เอาละ เรามารวมตัวกันที่นี่

00:00:16.600 --> 00:00:22.000 align:center
เพื่อก่อตั้งบริษัท "ตั้งหวังเจ๊ง จำกัด"

00:00:22.520 --> 00:00:23.840 align:center
"ตั้งหวังเจ๊ง" เหรอ

00:00:23.920 --> 00:00:25.080 align:center
เจ๋งใช่ไหมล่ะ

00:00:25.160 --> 00:00:27.720 align:center
ถือหุ้นร่วมกันคนละ 50 เปอร์เซ็นต์

00:00:27.800 --> 00:00:29.760 align:center
โดยนางปิลาร์ ซานชิส การ์ริโด

00:00:29.840 --> 00:00:31.720 align:center
และนายดิเอโก อัลมาซัน โนกูเอรา

00:00:31.800 --> 00:00:35.280 align:center
ผู้ที่ได้แสดงหลักฐานยืนยันตัวตนเป็นที่เรียบร้อย

00:00:35.360 --> 00:00:37.040 align:center
ช่วยเซ็นตรงนี้ด้วยครับ

00:00:40.320 --> 00:00:45.360 align:center
(ลูกผู้ชายสายอัลฟา)

00:00:50.760 --> 00:00:51.760 align:center
ลุซ

00:00:52.600 --> 00:00:54.880 align:center
ไปได้ด้วยดีเลยนะ ผมรู้สึกเป็นตัวเองอีกครั้ง

00:00:55.680 --> 00:00:58.880 align:center
จะไปไหนกันเหรอ ไปฉลองกันเถอะ
ตอนนี้ฉันเป็นนักธุรกิจหญิงแล้ว

00:00:58.960 --> 00:01:01.480 align:center
ไปหาอะไรดื่มกัน แม่ผมไปด้วยน่ะ

00:01:01.560 --> 00:01:03.120 align:center
ขอโทษนะคะ หนูมีประชุมต่อ

00:01:03.200 --> 00:01:06.840 align:center
น่าเสียดายที่พวกเธอเลิกกัน ฉันอุตส่าห์คิด
"ลูกชายฉันได้คบผู้หญิงฉลาดๆ สักที"

00:01:06.920 --> 00:01:08.080 align:center
แม่ก็

00:01:08.600 --> 00:01:10.600 align:center
เพราะอะไรเหรอ เขาไม่ยอมบอกฉันเลย

00:01:11.400 --> 00:01:14.240 align:center
เขาทำให้หนูลำบากใจ
ที่เขาอยากคบกันแบบไม่ผูกมัด

00:01:14.320 --> 00:01:17.000 align:center
แล้วหนูก็ดันไปรู้ว่าเขาไม่ผูกมัดมาสองปีแล้ว

00:01:17.080 --> 00:01:18.800 align:center
กับเมียหุ้นส่วนธุรกิจเขา

00:01:19.440 --> 00:01:21.720 align:center
คุณไม่ได้คิดถึงเรื่องนั้นแล้วใช่ไหม

00:01:21.800 --> 00:01:23.760 align:center
ไม่นะ คิดแค่ตอนที่เห็นหน้าคุณนี่แหละ

00:01:29.120 --> 00:01:30.920 align:center
เธอดูโกรธนิดๆ นะ

00:01:31.720 --> 00:01:33.080 align:center
น่ากลัวมากเลย พี่

00:01:33.600 --> 00:01:35.120 align:center
ฉันเกือบตายแล้วไง

00:01:35.200 --> 00:01:37.640 align:center
ใช่สิ แล้วตอนนั้นนายรู้สึกยังไง

00:01:38.240 --> 00:01:40.760 align:center
รู้สึกว่าฉันจะต้องไปอีกโลกแล้วน่ะสิ

00:01:40.840 --> 00:01:43.240 align:center
ปีนี้นายกินเค้กเยอะไป ฆูเลียน

00:01:43.320 --> 00:01:46.640 align:center
งั้นก็หายไวๆ นะ เข้าใจไหม
ฉันต้องไปทำงานแล้ว

00:01:46.720 --> 00:01:49.600 align:center
เราทิ้งเขาไว้คนเดียวไม่ได้
รอให้มารี คาร์เมนมาก่อนเถอะ

00:01:49.680 --> 00:01:51.000 align:center
ไม่ เธอไม่มาหรอก

00:01:52.040 --> 00:01:53.600 align:center
เธออยากหย่าน่ะ

00:01:53.680 --> 00:01:56.240 align:center
- เพราะเรื่องหัวใจวายเหรอ
- ไม่ใช่ ก่อนหน้านั้นอีก

00:01:56.320 --> 00:01:59.200 align:center
งั้นฉันเปิดม่านให้นายคุยกับหมอนี่ดีไหม

00:02:00.680 --> 00:02:03.560 align:center
ผมพยายามแล้ว เขาไอหนักมาก

00:02:04.760 --> 00:02:06.040 align:center
เข้มแข็งไว้ ไอ้น้อง

00:02:10.120 --> 00:02:13.360 align:center
คู่หูคนใหม่ของพี่เป็นใคร
ห้ามไปผูกพันกับหมอนั่นนะ

00:02:14.000 --> 00:02:15.000 align:center
ไม่หรอก

00:02:15.640 --> 00:02:18.480 align:center
และตอนนี้เซร์ฆิโอใช้สิทธิลาไปเลี้ยงลูกไปสี่เดือน

00:02:18.560 --> 00:02:20.240 align:center
เขาจะให้นมลูกหรือไง

00:02:20.320 --> 00:02:23.320 align:center
ทำไมต้องลานานขนาดนั้น
พวกผู้ชายเลี้ยงลูกไม่เป็นด้วยซ้ำ

00:02:23.400 --> 00:02:24.920 align:center
อุ้มเด็กอย่างกับกลัวจะระเบิด

00:02:25.000 --> 00:02:27.760 align:center
ความเท่าเทียมและสมดุลไง ที่รัก
ยุคสมัยกำลังเปลี่ยนไป

00:02:27.840 --> 00:02:29.920 align:center
ตอนนี้ฉันเลยต้องสอนภาคทฤษฎีด้วย

00:02:30.000 --> 00:02:33.360 align:center
ไอ้โง่นั่นจะมีลูกไปทำไม
ยังไงเธอก็จะเลิกกับเขาอยู่แล้ว

00:02:35.600 --> 00:02:37.960 align:center
นี่ ตรงนี้เป็นทางเดินรถทางเดียว หักหกคะแนน

00:02:38.040 --> 00:02:39.840 align:center
เอสเตร์ ผมเป็นตำรวจนะ

00:02:41.040 --> 00:02:43.600 align:center
ลงไปได้แล้ว ที่รัก
เชิญไปผดุงกฎหมายของคุณเถอะ

00:02:44.480 --> 00:02:45.320 align:center
รักคุณนะ

00:02:45.920 --> 00:02:46.760 align:center
ก็ควรอยู่

00:02:50.440 --> 00:02:51.800 align:center
- ลูอิส
- ครับ

00:02:51.880 --> 00:02:54.000 align:center
ฉันโรซิโอ คู่หูลาดตระเวนคนใหม่ของคุณ

00:02:54.080 --> 00:02:55.360 align:center
มาแทนฆูเลียนค่ะ

00:02:55.440 --> 00:02:58.000 align:center
เยี่ยมเลย คือว่า…

00:02:58.880 --> 00:03:00.280 align:center
เร็วมากเลยแฮะ

00:03:02.720 --> 00:03:04.360 align:center
ฉันเอสเตร์ ภรรยาเขาค่ะ

00:03:05.040 --> 00:03:06.040 align:center
ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ

00:03:06.560 --> 00:03:08.800 align:center
- ไปกันไหมคะ
- ไปสิ ได้เลย

00:03:08.880 --> 00:03:10.600 align:center
ผมขอไปเปลี่ยนชุดแป๊บนึงนะ

00:03:10.680 --> 00:03:12.000 align:center
ไปนะ

00:03:15.720 --> 00:03:17.160 align:center
อาหารเช้ามาแล้ว

00:03:21.360 --> 00:03:22.760 align:center
ผมพูดอะไรผิดอีกเหรอ

00:03:23.520 --> 00:03:25.960 align:center
แม่ต้องลืมพ่อซะนะ ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไรเลย

00:03:26.480 --> 00:03:31.200 align:center
ใช่ แต่ต้องเจอผมที่นี่ทุกวันคงทรมานน่าดู

00:03:31.280 --> 00:03:34.080 align:center
- เดี๋ยวหนูสมัครทินเดอร์ให้
- ทินเดอร์เหรอ

00:03:34.160 --> 00:03:37.760 align:center
แม่ต้องตัดพ่อออกจากชีวิต
ด้วยการนอนกับผู้ชายสิบคน

00:03:38.920 --> 00:03:40.480 align:center
วิธีนี้ได้ผลกับพ่อนะ

00:03:41.480 --> 00:03:42.600 align:center
คุณอึ๊บสาวมาสิบคนเหรอ

00:03:42.680 --> 00:03:44.480 align:center
เก้าน่ะ แม่เป็นคนที่สิบ

00:03:44.560 --> 00:03:46.600 align:center
ลูกรัก ไปช่วยพ่อในครัวหน่อยสิ

00:03:47.120 --> 00:03:50.400 align:center
พ่อไม่ได้รู้สึกดีเท่าไรที่แม่ของลูกจะไป…

00:03:50.480 --> 00:03:52.120 align:center
ทินเดอร์น่ะมีแต่พวกประหลาด

00:03:52.200 --> 00:03:53.640 align:center
พ่อต้องลืมแม่ได้แล้ว

00:03:53.720 --> 00:03:55.880 align:center
ไปใช้ชีวิตให้เต็มที่ กลับมาโสดแล้วนี่

00:03:55.960 --> 00:03:59.840 align:center
พ่อไม่อยากข้องเกี่ยวกับผู้หญิงอีกแล้ว
จากนี้ไปพ่อจะตั้งใจทำงาน

00:03:59.920 --> 00:04:02.160 align:center
งานประเมินราคาอสังหาน่ะนะ น่าตื่นเต้นจัง

00:04:02.240 --> 00:04:05.160 align:center
มันช่วยจ่ายค่างวด ค่าเล่าเรียนลูก

00:04:05.240 --> 00:04:09.640 align:center
และสมาร์ตโฟนรุ่นใหม่ล่าสุด
ที่ลูกใช้จัดการบัญชีทินเดอร์ให้พ่อแม่นะ

00:04:09.720 --> 00:04:12.240 align:center
พ่อเคยมีฝันนะ ทำไมถึงได้เรียนสถาปัตย์ล่ะ

00:04:12.320 --> 00:04:13.720 align:center
เพื่อเป็นสถาปนิกมั้ง

00:04:13.800 --> 00:04:15.480 align:center
พ่อกำลังทำได้ดีเลยเนอะ

00:04:27.000 --> 00:04:28.400 align:center
อะไร ประหม่าเหรอ

00:04:28.480 --> 00:04:32.440 align:center
นิดหน่อยครับ ผมเคยแต่ซื้อโปรเจกต์
แต่ตอนนี้ต้องมาขายแทน

00:04:37.120 --> 00:04:38.480 align:center
คุณจะทำได้ดีมากแน่

00:04:40.160 --> 00:04:42.360 align:center
จำไว้นะ คืนนี้เป็นรอบปฐมทัศน์ของหนังเรา

00:04:42.440 --> 00:04:45.600 align:center
พวกคนสำคัญจากทุกแพลตฟอร์มจะมากัน
ฉันจะแนะนำให้รู้จัก

00:04:46.200 --> 00:04:48.480 align:center
คุณจะพาใครไปด้วยก็ได้ จะแฟนคุณหรือ…

00:04:48.560 --> 00:04:51.280 align:center
เยี่ยมเลย ผมจะบอกเธอครับ

00:04:57.480 --> 00:05:00.000 align:center
ดูนั่น ขนมอบร้านนั้นอร่อยมาก

00:05:00.080 --> 00:05:02.280 align:center
- เอาหน่อยไหม
- ฉันเป็นโรคเซลิแอคค่ะ

00:05:02.360 --> 00:05:05.920 align:center
แย่จัง ทุกอย่างที่คุณกินก็แพงกว่าน่ะสิ

00:05:06.440 --> 00:05:08.720 align:center
อย่างน้อยฉันก็ไม่ได้กินของไม่ดีค่ะ

00:05:18.080 --> 00:05:19.160 align:center
คุณไม่ค่อยพูดสินะ

00:05:20.280 --> 00:05:25.040 align:center
ไม่ค่อยคุ้นเท่าไร ฆูเลียนพูดมากน่ะ

00:05:31.120 --> 00:05:32.120 align:center
ฟังวิทยุไหม

00:05:32.640 --> 00:05:34.640 align:center
ฉันไม่อยากเสียสมาธิระหว่างปฏิบัติหน้าที่ค่ะ

00:05:34.720 --> 00:05:36.000 align:center
ไม่ จริงด้วย ใช่เลย

00:05:36.520 --> 00:05:40.640 align:center
ผมก็ชอบเปิดประสาทสัมผัสทั้งห้า
เวลาทำงานเหมือนกัน

00:05:40.720 --> 00:05:43.640 align:center
เพราะอาชญากรรมไม่เคยหลับใหล

00:05:43.720 --> 00:05:45.160 align:center
- เห็นหมอนั่นไหม
- ใคร

00:05:45.240 --> 00:05:47.320 align:center
มันเพิ่งวิ่งราวมือถือเด็กสาวคนนั้นไป

00:05:47.880 --> 00:05:49.880 align:center
ผมไปเอง ผมเจอเรื่องแบบนี้ประจำ

00:05:51.720 --> 00:05:52.720 align:center
ทางนั้นค่ะ

00:05:52.800 --> 00:05:54.920 align:center
นี่ หยุด

00:05:55.000 --> 00:05:56.560 align:center
เฮ้ย หยุดนะ

00:05:56.640 --> 00:05:57.640 align:center
บอกให้หยุด

00:05:59.360 --> 00:06:01.280 align:center
มาพบกับนักออกแบบภายในสิ

00:06:02.960 --> 00:06:04.120 align:center
ริการ์โด

00:06:04.720 --> 00:06:06.720 align:center
นี่ราอุล หุ้นส่วนธุรกิจของฉัน

00:06:06.800 --> 00:06:08.320 align:center
เป็นไงบ้าง คุณหุ้นส่วน

00:06:09.640 --> 00:06:12.880 align:center
ฉันว่าการตกแต่งก็โอเคแล้วนะ
พวกนายอยากทำอะไรล่ะ

00:06:13.560 --> 00:06:16.880 align:center
ต้องปรับอีกหน่อย คนจะได้รู้ว่าร้านนี้มีบรรยากาศ

00:06:16.960 --> 00:06:18.560 align:center
- บรรยากาศยังไง
- เก๋ๆ ไง

00:06:18.640 --> 00:06:20.080 align:center
เก๋ๆ นี่ยังไง

00:06:20.160 --> 00:06:21.040 align:center
โฆเซอัน

00:06:21.120 --> 00:06:23.360 align:center
เชฟน่ะ เราดึงตัวมาจากดานี การ์เซีย

00:06:23.440 --> 00:06:25.440 align:center
ยินดีด้วยนะ ที่รัก

00:06:25.520 --> 00:06:26.920 align:center
ที่นี่ดูเยี่ยมไปเลย

00:06:27.000 --> 00:06:28.680 align:center
นี่ราอุล หุ้นส่วนธุรกิจของฉัน

00:06:29.640 --> 00:06:30.600 align:center
เป็นไง รูปหล่อ

00:06:32.840 --> 00:06:34.560 align:center
ก็… มีความสุขมากๆ

00:06:34.640 --> 00:06:35.680 align:center
อ้อ แล้วก็มานู

00:06:35.760 --> 00:06:39.080 align:center
ช่างประปาน่ะ ไว้เจอกัน
นี่ราอุล หุ้นส่วนธุรกิจของฉัน

00:06:39.160 --> 00:06:40.680 align:center
เป็นไงบ้าง คุณชาย

00:06:43.320 --> 00:06:46.400 align:center
มาตรวจดูห้องน้ำน่ะ
เราจะเปิดในอีกสองสัปดาห์แล้ว

00:06:46.480 --> 00:06:48.200 align:center
จะบ้าเหรอ แม่

00:06:49.000 --> 00:06:51.680 align:center
ช่างประปาจุ๊บฉันด้วย
นายเคยโดนช่างประปาจุ๊บไหมล่ะ

00:06:51.760 --> 00:06:53.360 align:center
เท่าที่จำได้ก็ไม่นะ

00:06:53.440 --> 00:06:54.800 align:center
สึนามิเกย์ชัดๆ

00:06:54.880 --> 00:06:56.760 align:center
ไม่มีสาวโสด ไม่มีความเท่าเทียม ไม่มีเลย

00:06:56.840 --> 00:06:58.320 align:center
เป็นกลุ่มล็อบบี้เกย์น่ะ

00:06:58.400 --> 00:06:59.360 align:center
พลังสีรุ้ง

00:06:59.440 --> 00:07:02.640 align:center
ถ้าพวกนั้นเป็นชายแท้
นายคงไม่พูดว่า "กลุ่มล็อบบี้ตรงเพศ" ใช่ไหม

00:07:02.720 --> 00:07:06.080 align:center
ถ้าพวกนายบอกว่าลุซคบคนอื่นอยู่
ฉันคงไม่ต้องมาเจอเรื่องนี้

00:07:06.160 --> 00:07:07.400 align:center
- สวย
- ฉันเสิร์ฟ

00:07:07.480 --> 00:07:10.520 align:center
ถ้าเราบอก นายคงยังนั่งเกาไข่บนโซฟาบ้านฉัน

00:07:10.600 --> 00:07:12.520 align:center
อย่างน้อยแบบนี้นายก็ตื่นตัวนะ

00:07:12.600 --> 00:07:15.080 align:center
ที่นั่นไม่เหมาะให้ฉันตื่นตัวเลยเหอะ

00:07:17.520 --> 00:07:19.400 align:center
- จะไปไหน
- ทินเดอร์แมตช์น่ะสิ

00:07:23.240 --> 00:07:24.160 align:center
- โอ้
- แม่เจ้าโว้ย

00:07:24.240 --> 00:07:26.360 align:center
- แซ่บนะ
- เธอพลาดกดไลก์นายแหง

00:07:27.520 --> 00:07:28.600 align:center
เรื่องปกติน่า

00:07:30.520 --> 00:07:31.520 align:center
เธอเป็นนักภาษาศาสตร์

00:07:31.600 --> 00:07:34.280 align:center
- นักภาษาศาสตร์ทำอะไร
- รับเงินชดเชยการว่างงานไง

00:07:35.320 --> 00:07:38.720 align:center
ฉันว่าจะลาออกจากงาน

00:07:38.800 --> 00:07:43.520 align:center
อเล็กซ์บอกว่าฉันขี้ขลาด
ซะจนหยุดต่อสู้เพื่อความฝัน…

00:07:43.600 --> 00:07:46.560 align:center
นายมีฝันด้วยเหรอ ไม่เห็นเคยพูดถึง

00:07:46.640 --> 00:07:47.600 align:center
ต้องมีสิ

00:07:47.680 --> 00:07:50.320 align:center
นายไม่ได้เรียนสถาปัตย์
มาเป็นลูกจ้างธนาคารหรอก

00:07:50.400 --> 00:07:51.680 align:center
นายเป็นศิลปินนะโว้ย

00:07:51.760 --> 00:07:53.440 align:center
ซานติ นายมีงานที่มั่นคงแล้ว

00:07:53.520 --> 00:07:54.680 align:center
โลกอยู่ในกำมือของผู้กล้า

00:07:54.760 --> 00:07:57.520 align:center
ใช่ แต่นายกล้า แล้วก็ทำได้แค่ทั่วๆ ไปนี่

00:07:57.600 --> 00:08:00.080 align:center
ฟังนะ ฉันแค่กำลังคิดอยู่

00:08:00.160 --> 00:08:02.840 align:center
เพราะฉันไม่ใช่เด็กๆ แล้ว และ…

00:08:02.920 --> 00:08:05.160 align:center
โรมัน เป็นไงบ้าง นี่ ขอถามนิดเดียว

00:08:05.240 --> 00:08:07.520 align:center
ผมมีเพื่อนสถาปนิกอัจฉริยะ คุณควรมาเจอนะ

00:08:07.600 --> 00:08:09.560 align:center
- ทำอะไรน่ะ
- เขาออกแบบบ้านให้ฉัน

00:08:09.640 --> 00:08:12.160 align:center
โรมัน ริโปลล์เหรอ นายล้อฉันเล่นแน่ๆ

00:08:12.240 --> 00:08:14.200 align:center
เขามีโปรเจกต์ที่วิเศษมาก คุณต้องชอบแน่

00:08:14.920 --> 00:08:16.720 align:center
เยี่ยมเลย ไว้เขาอธิบายให้ฟังทีหลังนะ

00:08:16.800 --> 00:08:18.520 align:center
เดี๋ยวส่งเบอร์เขาให้ แล้วเจอกัน

00:08:18.600 --> 00:08:22.040 align:center
- ทีหลัง เมื่อไหร่กัน
- มื้อค่ำคืนนี้ เขาขี้เหนียวนะ นายอาจต้องจ่าย

00:08:22.120 --> 00:08:24.600 align:center
ไอ้เวรนี่ ฉันจะฆ่าแก

00:08:24.680 --> 00:08:25.680 align:center
ด้วยความยินดี

00:08:27.240 --> 00:08:31.360 align:center
คำสั่งศาลให้การสมรสสิ้นสุด
คุณเป็นพ่อหม้ายอย่างเป็นทางการแล้ว

00:08:31.880 --> 00:08:33.760 align:center
งั้นก็แต่งงานกับผมนะ

00:08:34.600 --> 00:08:36.680 align:center
แหวนมาแล้วจ้ะ

00:08:38.360 --> 00:08:40.320 align:center
- แม่ง
- เรามีลูกกันสักคนดีไหม

00:08:41.040 --> 00:08:43.800 align:center
คุณชอบรถฮาร์ลีย์มากกว่าไม่ใช่เหรอ
คุณมีลูกชายแล้วนี่

00:08:43.880 --> 00:08:46.720 align:center
ไม่ ผมอยากมีลูกกับคุณ คุณไม่อยากมีลูกจริงเหรอ

00:08:48.000 --> 00:08:49.560 align:center
ฉันมีแฟนมาหลายคน ไม่ต่างกันหรอก

00:08:49.640 --> 00:08:51.880 align:center
เห็นไหม ถ้าคุณอยู่ที่นี่ คุณจะมีเสื้อผ้าสำรอง

00:08:51.960 --> 00:08:54.160 align:center
ไม่คิดว่ามันเร็วเกินไปที่จะพูดเรื่องลูกเหรอ

00:08:54.240 --> 00:08:56.400 align:center
ลุซ อายุคุณก็ไม่น้อยแล้ว

00:08:56.480 --> 00:08:58.720 align:center
อ้อ แล้วคุณไม่งั้นเหรอ

00:08:59.240 --> 00:09:02.120 align:center
ฟังนะ เอกตอร์ ฉันมั่นใจแค่สองสิ่งในชีวิต

00:09:02.200 --> 00:09:05.160 align:center
ฉันจะไม่มีวันซื้อของที่ไพรมาร์ก
และฉันจะไม่มีวันเป็นแม่คน

00:09:05.240 --> 00:09:06.080 align:center
เราดื่มกันหรือแค่ฉัน

00:09:06.160 --> 00:09:09.080 align:center
ลุซ ผมว่านั่นเป็นโศกนาฏกรรมทางพันธุกรรมเลย

00:09:09.160 --> 00:09:11.840 align:center
เห็นไหม คุณอยากแต่งกับฉัน
แต่กลับไม่รู้จักฉันด้วยซ้ำ

00:09:11.920 --> 00:09:13.000 align:center
ไม่รับผิดชอบเอาซะเลย

00:09:15.720 --> 00:09:16.920 align:center
ไม่แปลกใจเลย

00:09:19.920 --> 00:09:22.360 align:center
คืนนี้เราไปเที่ยวกัน
หรือฉันไปเจอเธอดี เธอถามน่ะ

00:09:22.440 --> 00:09:25.240 align:center
ฉันมีรอบปฐมทัศน์หนัง ต้องหาคนไปด้วย

00:09:25.320 --> 00:09:28.120 align:center
- ไม่ไปคนเดียวล่ะ
- หัวหน้าจะได้คิดว่าฉันมีแฟนแล้ว

00:09:28.200 --> 00:09:29.880 align:center
- ทำไมล่ะ
- เพื่อภาพลักษณ์น่ะ

00:09:29.960 --> 00:09:32.480 align:center
พาเอสเตร์ไปสิ
เธอบ่นตลอดว่าฉันไม่เคยพาไปไหน

00:09:32.560 --> 00:09:34.240 align:center
- ไม่เอาเอสเตร์
- ทำไม

00:09:34.320 --> 00:09:37.240 align:center
เพื่อภาพลักษณ์ของเขาไง
ไม่ต้องห่วง พาเพื่อนเที่ยวไปสิ

00:09:37.320 --> 00:09:38.360 align:center
ไม่เอาน่า

00:09:38.440 --> 00:09:39.600 align:center
พวกผู้ชายก็ทำกันมาตลอด

00:09:39.680 --> 00:09:41.520 align:center
แค่จ่ายเงิน ทุกอย่างก็เรียบร้อย

00:09:41.600 --> 00:09:43.000 align:center
"นางแบบอีโรติก

00:09:43.080 --> 00:09:46.920 align:center
หาคู่ควงที่เหมาะกับการออกงานทุกประเภท"

00:09:47.000 --> 00:09:48.680 align:center
ราอุล นั่นมันน่าสมเพช

00:09:48.760 --> 00:09:50.200 align:center
แย่กว่า นั่นทำเหมือนคนเป็นวัตถุ

00:09:50.280 --> 00:09:52.560 align:center
สาวผมแดงคนนี้ เรตแพลทินัมเลย

00:09:52.640 --> 00:09:54.440 align:center
ไหนดูซิ แจ่มจริง

00:09:54.960 --> 00:09:56.520 align:center
โห มีเพียบเลยว่ะ

00:09:56.600 --> 00:09:59.920 align:center
นั่นค้าประเวณีนะ
เราซื้อความต้องการทางเพศไม่ได้

00:10:00.000 --> 00:10:02.240 align:center
เขาจะพาเธอไปงานรอบปฐมทัศน์ ไม่ได้อึ๊บเธอ

00:10:02.320 --> 00:10:04.040 align:center
- ไม่เหรอ
- ก็แล้วแต่นายน่ะ

00:10:04.120 --> 00:10:06.600 align:center
- เธอเป็นคน ไม่ใช่กระเป๋า
- ฉันรู้ และฉันก็เห็นด้วย

00:10:07.360 --> 00:10:08.200 align:center
โอเค

00:10:08.280 --> 00:10:10.160 align:center
คู่หูคนใหม่ของฉันเป็นผู้หญิง

00:10:10.240 --> 00:10:11.840 align:center
พวกนั้นส่งสาวมาเหรอ แจ่มไหม

00:10:11.920 --> 00:10:13.840 align:center
แปลกๆ อยู่นะ นึกว่าจะได้ผู้ชายซะอีก

00:10:13.920 --> 00:10:16.320 align:center
- ชายเป็นใหญ่
- ไม่ ไม่ได้เหยียดเพศ เรื่องชีววิทยา

00:10:16.400 --> 00:10:17.720 align:center
ผู้หญิงไม่ควรเป็นตำรวจ

00:10:17.800 --> 00:10:19.520 align:center
นักดับเพลิงหรือทหารด้วย ไม่เข้าท่าเลย

00:10:19.600 --> 00:10:20.960 align:center
ได้ยินที่ตัวเองพูดไหม

00:10:21.040 --> 00:10:24.440 align:center
เราแข็งแรงกว่า เร็วกว่า แกร่งกว่า… ใช่ไหม

00:10:25.240 --> 00:10:26.240 align:center
ก็ใช่

00:10:28.760 --> 00:10:31.160 align:center
หลบไป นี่ตำรวจ ตำรว…

00:10:33.520 --> 00:10:35.760 align:center
แต่เธอก็ไม่แย่เหมือนกันนะ

00:10:35.840 --> 00:10:37.040 align:center
เธอมีไอจีไหม

00:10:37.120 --> 00:10:38.680 align:center
@โรซิโอครอสฟิต เขียนติดกัน

00:10:38.760 --> 00:10:42.320 align:center
ทำไมเวลามีผู้หญิงเข้ามาในชีวิต
ถึงได้คิดแต่จะอึ๊บเธอล่ะ

00:10:42.400 --> 00:10:45.800 align:center
เป็นฉันจัดแน่ๆ นายเห็นแล้วไม่แข็งหรือไง

00:10:46.320 --> 00:10:48.160 align:center
ไม่ได้คิดเรื่องนั้นเลย เธอเป็นคู่หูฉัน

00:10:48.240 --> 00:10:50.640 align:center
ห้ามยุ่งกับคนในที่ทำงานเด็ดขาด

00:10:50.720 --> 00:10:52.560 align:center
ชีวิตประเคนมาให้เราแล้ว

00:10:52.640 --> 00:10:55.240 align:center
ใช้ไอ้การคบกันแบบไม่ผูกมัดนี่หน่อยเถอะ

00:10:59.120 --> 00:11:00.120 align:center
โรซิโอ

00:11:01.040 --> 00:11:02.400 align:center
ไม่ ไม่ต้องห่วง

00:11:04.120 --> 00:11:05.920 align:center
ได้สิ เมื่อไหร่ก็ได้

00:11:08.840 --> 00:11:10.080 align:center
โอเค แล้วเจอกัน

00:11:14.600 --> 00:11:15.960 align:center
เธออยากเจอฉัน

00:11:16.040 --> 00:11:17.480 align:center
ไปจัดซะ ลูอิส

00:11:17.560 --> 00:11:19.560 align:center
อย่าให้เรื่องที่เกิดขึ้นกับฆูเลียนสูญเปล่า

00:11:30.800 --> 00:11:31.800 align:center
ว่าไง คู่หู

00:11:32.680 --> 00:11:34.560 align:center
เห็นคุณใส่ชุดไปรเวตแล้วไม่ชินเลย

00:11:34.640 --> 00:11:35.840 align:center
ฉันดูแย่ขนาดนั้นเลยเหรอ

00:11:35.920 --> 00:11:38.240 align:center
ไม่ๆ ตรงกันข้ามเลย คุณดู…

00:11:39.240 --> 00:11:40.200 align:center
ดื่มอะไรดี

00:11:41.000 --> 00:11:44.360 align:center
ลูอิส ฉันมีเรื่องจะบอก

00:11:44.440 --> 00:11:45.440 align:center
ได้สิ

00:11:45.520 --> 00:11:49.920 align:center
ทำความรู้จักกันไว้ก็ดี
เพราะเราต้องเสี่ยงชีวิตด้วยกันทุกวัน

00:11:50.000 --> 00:11:51.640 align:center
ฉันรู้สึกไม่ปลอดภัยเวลาอยู่กับคุณ

00:11:52.240 --> 00:11:54.040 align:center
- อะไรนะ
- เมื่อเช้าฉันกังวลค่ะ

00:11:54.120 --> 00:11:55.320 align:center
สภาพคุณไม่ไหวเลย

00:11:55.400 --> 00:11:58.680 align:center
ไม่ ฟังนะ ก็แค่… ผมยังไม่ได้กินข้าวเช้า

00:11:58.760 --> 00:12:02.480 align:center
ผมไปส่องกล้องตรวจลำไส้ใหญ่
และโดนตัดติ่งเนื้อไปสองชิ้น

00:12:02.560 --> 00:12:03.840 align:center
คุณออกกำลังกายยังไงคะ

00:12:04.560 --> 00:12:06.880 align:center
ว่ายน้ำที่สระของเพื่อน

00:12:06.960 --> 00:12:10.680 align:center
และผมไม่เคยขึ้นลิฟต์ ขึ้นลงบันไดตลอด

00:12:10.760 --> 00:12:13.320 align:center
ไม่ลองเล่นครอสฟิตล่ะ ฉันเล่นทุกเช้าเลย

00:12:14.440 --> 00:12:18.000 align:center
ไอ้การลากล้อรถบรรทุกเนี่ย ผมไม่…

00:12:18.680 --> 00:12:24.280 align:center
พออายุ 40 ฮอร์โมนเทสโทสเตอโรน
กับมวลกล้ามเนื้อจะเริ่มลดฮวบ

00:12:25.520 --> 00:12:27.760 align:center
ใช่ คุณบอกว่าไปกี่โมงนะ

00:12:28.360 --> 00:12:29.240 align:center
หกโมงครึ่งค่ะ

00:12:29.320 --> 00:12:32.600 align:center
เยี่ยมเลย เช้าดีนะ

00:12:33.200 --> 00:12:34.440 align:center
กินให้หมดนะ

00:12:39.240 --> 00:12:40.480 align:center
อูลิเซส แม่เห็นนะ

00:12:40.560 --> 00:12:42.360 align:center
มันไม่น่ากิน กลิ่นอย่างกับตูด

00:12:42.440 --> 00:12:45.400 align:center
แม่ก็ไม่ชอบอะไรในชีวิตเหมือนกัน
แต่แม่ทนกับมันได้

00:12:45.480 --> 00:12:47.240 align:center
- อร่อยดีนะคะ
- ไงทุกคน

00:12:47.320 --> 00:12:51.760 align:center
- แม่ไม่รู้ว่าพ่อไปไหนมา
- ว่าไง ลูกรัก โรซิโอชวนพ่อไปดื่มกาแฟน่ะ

00:12:51.840 --> 00:12:54.080 align:center
- กาแฟ
- ใช่ เพื่อทำความรู้จักกัน

00:12:54.160 --> 00:12:58.920 align:center
ใช่สิ ทำความรู้จักกัน
ระหว่างที่นั่งรถด้วยกันแปดชั่วโมงไม่ได้เหรอ

00:13:01.120 --> 00:13:04.440 align:center
เราทำงานอยู่ไง เราต้องมีสมาธิ

00:13:04.520 --> 00:13:05.960 align:center
อาชญากรรมไม่เคยหลับใหลนะ

00:13:06.040 --> 00:13:08.840 align:center
จริงด้วย โอเค คุณจะได้ดูแลเด็กๆ ได้

00:13:09.520 --> 00:13:10.600 align:center
เมื่อไหร่

00:13:10.680 --> 00:13:13.640 align:center
ลุซชวนฉันไปดื่ม ไม่ต้องรอฉันนะ

00:13:13.720 --> 00:13:15.720 align:center
แต่ตอนเช้าคุณต้องไปส่งพวกแกนะ

00:13:15.800 --> 00:13:17.040 align:center
ผมไปส่งไม่ได้

00:13:17.120 --> 00:13:18.480 align:center
นี่ หยุดนะ

00:13:20.240 --> 00:13:22.920 align:center
- ลุซ ทำอะไรอยู่
- ดื่มหลังเลิกงาน

00:13:23.000 --> 00:13:24.760 align:center
ฉันไปด้วย มีเรื่องด่วน

00:13:37.120 --> 00:13:40.200 align:center
อัลบา ขอโทษครับ
ปลีกตัวมาไม่ได้เลย วันนี้วุ่นจริงๆ

00:13:40.280 --> 00:13:42.120 align:center
ไม่เป็นไรค่ะ ไม่ต้องคิดมาก

00:13:44.480 --> 00:13:45.440 align:center
เป็นไงคะ

00:13:46.800 --> 00:13:50.840 align:center
เยี่ยมครับ ใช่ คุณน่ารักกว่าในรูปเยอะเลย

00:13:50.920 --> 00:13:52.320 align:center
คุณก็ด้วย เตี้ยนิดหน่อย

00:13:53.920 --> 00:13:55.680 align:center
เรานั่งกันดีไหม ขอโทษครับ

00:13:55.760 --> 00:14:00.440 align:center
คุณไม่ได้เขียนอะไรในโปรไฟล์เลย…

00:14:00.520 --> 00:14:02.760 align:center
เรื่องที่ร่างกายฉันพิการน่ะเหรอ

00:14:02.840 --> 00:14:04.400 align:center
- ใช่
- ก็คุณไม่ได้ถาม

00:14:04.480 --> 00:14:05.920 align:center
ผมจะถามเรื่องนั้นทำไม

00:14:06.000 --> 00:14:08.800 align:center
คุณแค่คิดว่าทุกคนเดินได้เหรอ

00:14:08.880 --> 00:14:10.400 align:center
ไม่กีดกันคนพิการไปหน่อยเหรอ

00:14:10.480 --> 00:14:11.960 align:center
ก็…

00:14:13.680 --> 00:14:15.240 align:center
ผมขอไปเข้าห้องน้ำก่อน

00:14:15.760 --> 00:14:17.960 align:center
- ให้ฉันสั่งอะไรเผื่อไหม
- เบียร์ครับ

00:14:18.040 --> 00:14:19.800 align:center
เยี่ยมเลย ขอโทษนะคะ

00:14:21.520 --> 00:14:24.320 align:center
ขอเบียร์กับไวน์สักแก้วค่ะ

00:14:24.400 --> 00:14:27.360 align:center
ขอเมนูด้วยได้ไหมคะ ฉันจะได้ดูพวกอาหาร

00:14:27.440 --> 00:14:28.560 align:center
- ได้ค่ะ
- ขอบคุณค่ะ

00:14:34.400 --> 00:14:35.600 align:center
(ครึ่งคำสัญญา)

00:14:47.000 --> 00:14:49.920 align:center
ถ้ามีใครถาม
เราเจอกันที่ฟอร์เมนเตรา ช่วงฤดูร้อน

00:14:50.000 --> 00:14:52.520 align:center
ลงเอยด้วยการดูพระอาทิตย์ตกบนเรือผม

00:14:52.600 --> 00:14:56.040 align:center
ใจเย็นๆ ที่รัก
นี่ไม่ใช่รอบปฐมทัศน์แรกของฉันนะ

00:14:56.560 --> 00:14:58.120 align:center
- เปโดร สบายดีไหม
- อังเฆลา

00:14:58.200 --> 00:14:59.440 align:center
- เป็นไงบ้าง
- ดีมากเลย

00:14:59.960 --> 00:15:01.760 align:center
นี่ดิอานา แฟนผมเอง

00:15:02.600 --> 00:15:03.640 align:center
เธอสวยมากเลย

00:15:04.920 --> 00:15:05.760 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:15:06.280 --> 00:15:07.840 align:center
เราเจอกันที่ฟอร์เมนเตราค่ะ

00:15:07.920 --> 00:15:10.480 align:center
เยี่ยมเลย ฉันอยากพา
ผู้กำกับนิยายคนใหม่ไปอวดหน่อย

00:15:10.560 --> 00:15:11.680 align:center
ขอยืมตัวเขาหน่อยนะคะ

00:15:11.760 --> 00:15:13.640 align:center
- ตามสบายเลยค่ะ
- เปโดร มาเร็ว

00:15:18.080 --> 00:15:22.520 align:center
นี่อาริเอล รองประธานฝ่ายปฏิบัติการ
และเทเรซา หัวหน้าฝ่ายคอนเทนต์

00:15:22.600 --> 00:15:25.320 align:center
ไงคะ เปโดร อากิลาร์

00:15:25.400 --> 00:15:28.800 align:center
อังเฆลาส่งคลิปคอร์สของคุณมาให้ฉัน
ฉันนี่แฟนตัวยงเลยค่ะ

00:15:28.880 --> 00:15:29.920 align:center
โอ้ ขอบคุณครับ

00:15:30.720 --> 00:15:34.480 align:center
ไม่ว่าจะกระโดดสูงแค่ไหน
ก็ไม่รู้สึกหนักลูกป๋องแป๋งผมเลย

00:15:35.320 --> 00:15:36.960 align:center
ก็แค่การพูดคุยให้กำลังใจครับ

00:15:37.040 --> 00:15:39.480 align:center
ไม่ต้องเชื่อตามนั้น อาริเอล

00:15:40.000 --> 00:15:45.560 align:center
เป็นฉันก็คงทำรายการเรียลลิตี้กับคุณ
"ศาสดาแห่งการเหยียดเพศ"

00:15:46.080 --> 00:15:46.920 align:center
เปโดร

00:15:48.840 --> 00:15:53.520 align:center
ครับ นั่นเป็นช่วงชีวิตที่ผมพยายามจะลืมมันไป

00:16:05.240 --> 00:16:06.400 align:center
ไม่จริงน่า

00:16:09.480 --> 00:16:11.440 align:center
คุณมาที่นี่ทำไม ไม่มีร้านอื่นแล้วเหรอ

00:16:11.520 --> 00:16:13.800 align:center
- ไอ้โง่นี่ไม่ตอบฉัน
- ไอ้โง่ไหน

00:16:13.880 --> 00:16:16.280 align:center
หนุ่มที่ลูกสาวเราเจอในทินเดอร์ไง เขาเทฉัน

00:16:16.360 --> 00:16:17.720 align:center
กลับบ้านไปเถอะ ผมจ่ายให้

00:16:17.800 --> 00:16:19.520 align:center
อุตส่าห์แต่งตัวจัดเต็ม คุณมาที่นี่ทำไม

00:16:20.400 --> 00:16:21.680 align:center
ผมมีสัมภาษณ์งาน

00:16:22.600 --> 00:16:24.720 align:center
- คุณโดนไล่ออกเหรอ
- เปล่า

00:16:25.240 --> 00:16:27.960 align:center
ผมอยากเติมเต็มความฝันในการเป็นสถาปนิกน่ะ

00:16:28.880 --> 00:16:29.960 align:center
คุณมีความฝันด้วยเหรอ

00:16:30.040 --> 00:16:31.520 align:center
กลับไปเลยไป

00:16:31.600 --> 00:16:33.200 align:center
- ซานติอาโก
- โรมัน

00:16:33.920 --> 00:16:36.440 align:center
- เป็นไงบ้าง พ่อหนุ่ม
- ดีครับ ยินดีที่ได้รู้จักครับ

00:16:36.520 --> 00:16:38.360 align:center
นี่ภรรยาผม เธอกำลังจะกลับแล้ว

00:16:38.440 --> 00:16:39.920 align:center
ไม่นะ อยู่ทานมื้อเย็นกับเราสิ

00:16:40.000 --> 00:16:41.400 align:center
- ไม่
- งั้นก็ได้ค่ะ

00:16:41.480 --> 00:16:43.480 align:center
- ได้เลย
- ได้เลย ใช่ครับ

00:16:43.560 --> 00:16:45.120 align:center
คุณผู้หญิง เรามากันสามคน

00:16:46.800 --> 00:16:48.360 align:center
บลังกา ขอเถอะ ผมขอร้อง

00:16:48.440 --> 00:16:51.520 align:center
คิดว่าฉันจะทำให้คุณไม่ได้เงินเพิ่มหรือไง

00:16:53.800 --> 00:16:55.480 align:center
ตาทึ่มนั่นบอกว่าฉันอายุไม่น้อยแล้ว

00:16:55.560 --> 00:16:57.400 align:center
แต่ตัวเองจะเกษียณอยู่รอมร่อ

00:16:57.480 --> 00:17:00.760 align:center
อยู่ด้วยกันแปดชั่วโมง แล้วยังไปจิบกาแฟกัน
คิดว่ามันปกติไหมล่ะ

00:17:00.840 --> 00:17:01.760 align:center
ฉันว่าไม่ยุติธรรมเลย

00:17:01.840 --> 00:17:05.080 align:center
พวกผู้ชายมีลูกได้จนวันตาย
แต่ผู้หญิงแบบเราใกล้หมดเวลาแล้ว

00:17:05.160 --> 00:17:06.720 align:center
ขนาดธรรมชาติยังเหยียดเพศ

00:17:06.800 --> 00:17:08.760 align:center
อย่าเป็นแม่เชียว คำแนะนำจากคนเป็นแม่

00:17:08.840 --> 00:17:10.560 align:center
ไม่มีวัน ฉันชัดเจนอยู่แล้ว

00:17:10.640 --> 00:17:13.440 align:center
ฉันรักลูกๆ ของฉันนะ แต่ฉันมีทางเลือกอะไรล่ะ

00:17:13.520 --> 00:17:16.200 align:center
ถ้ายังตื๊อไม่เลิก ฉันจะไล่เขาไปให้ไกลเลย

00:17:16.280 --> 00:17:18.240 align:center
คุยเรื่องที่มีความสุขกันดีกว่า

00:17:18.320 --> 00:17:20.480 align:center
ไหนล่ะหนุ่มที่เธออยากให้ฉันเจอ

00:17:20.560 --> 00:17:22.840 align:center
จริงสิ ฆวนมา

00:17:23.840 --> 00:17:24.720 align:center
ฆวนมา

00:17:24.800 --> 00:17:26.160 align:center
ลุซบอกผมว่าคุณแต่งงานแล้ว

00:17:26.240 --> 00:17:27.680 align:center
ค่ะ เธอก็บอกว่าคุณแต่งงานแล้ว

00:17:27.760 --> 00:17:29.800 align:center
เธอเดินทางบ่อยน่ะ คืนนี้ก็ไม่อยู่บ้านด้วย

00:17:31.400 --> 00:17:34.120 align:center
อยากอึ๊บฉันบนเตียงในห้องคุณหรือไง

00:17:34.200 --> 00:17:37.120 align:center
พาฉันไปโรงแรมเถอะ ตาขี้งก
ให้เกียรติเมียคุณหน่อย

00:17:37.200 --> 00:17:38.400 align:center
แล้วคุณล่ะ

00:17:39.280 --> 00:17:41.760 align:center
- นี่ คู่ฉันคบกันแบบไม่ผูกมัด
- หมายความว่าไง

00:17:41.840 --> 00:17:44.400 align:center
เราตกลงกันแล้ว ฉันไม่ได้นอกใจใคร

00:17:44.480 --> 00:17:48.400 align:center
งั้นคุณเป็นคนซื่อสัตย์ ส่วนผมมันเลว ผมว่าไม่นะ

00:17:48.480 --> 00:17:51.920 align:center
ใช่สิ นอกใจคนอื่นมันง่ายจะตาย

00:17:52.000 --> 00:17:53.800 align:center
โตได้แล้ว ฆวนมา คุณแก่แล้วนะ

00:17:53.880 --> 00:17:57.600 align:center
อย่าภูมิใจไปหน่อยเลย
เราคบกันแบบไม่ผูกมัดก็เพราะเราหมดรัก

00:17:57.680 --> 00:17:59.600 align:center
โทษทีนะ ฉันรักเขามากเหอะ ตาทึ่ม

00:17:59.680 --> 00:18:02.200 align:center
- แล้วจะอึ๊บไปทั่วทำไม
- วุ้ย ไปตายซะไป

00:18:02.280 --> 00:18:05.040 align:center
- ไง เป็นไงบ้าง
- คนอะไรโคตรโง่เลย

00:18:08.440 --> 00:18:10.320 align:center
- อีกแก้วไหม
- ได้

00:18:10.920 --> 00:18:12.400 align:center
เราอยู่ที่งานอินฟลูเอนเซอร์

00:18:12.480 --> 00:18:15.680 align:center
และเรามีชื่อเข้าชิงด้วย ประหม่าไหม พี่จ๋า

00:18:15.760 --> 00:18:19.000 align:center
ไม่เสิร์ฟอาหารจะให้จานมาเพื่อ พวกขี้งก

00:18:19.080 --> 00:18:21.720 align:center
เยี่ยมเลย พี่ทำสตอรี่ฉันพังหมด

00:18:21.800 --> 00:18:24.400 align:center
ยิ้มซะสิ ได้เข้าชิงตั้งสามรางวัลนะ

00:18:24.480 --> 00:18:28.600 align:center
ผู้มีชื่อเข้าชิงรางวัลคอนเทนต์ยอดเยี่ยม
ในสาขาสุขภาพดีก็คือ

00:18:28.680 --> 00:18:32.800 align:center
มาริอานาวีแกน, ไลฟ์สไตล์โดยดานิเอลา

00:18:32.880 --> 00:18:36.080 align:center
มาร์ติตาฟิตและซินเธีย กัลบัน

00:18:36.880 --> 00:18:39.680 align:center
และรางวัลอินฟลูเอนเซอร์ตกเป็นของ

00:18:40.320 --> 00:18:41.760 align:center
มาริอานาวีแกน

00:18:49.400 --> 00:18:51.200 align:center
"สุขภาพดี" เป็นสาขาที่แย่ที่สุดแล้ว

00:18:51.280 --> 00:18:53.320 align:center
"การเปลี่ยนเชิงบวก" เจ๋งกว่าอีก

00:18:53.840 --> 00:18:58.440 align:center
และรางวัลอินฟลูเอนเซอร์
ในสาขา "การเปลี่ยนเชิงบวก"ตกเป็นของ…

00:18:59.440 --> 00:19:00.760 align:center
ริกกี กลาเบโร

00:19:03.040 --> 00:19:06.280 align:center
พี่อาจได้อินฟลูเอนเซอร์แห่งปีก็ได้
นั่นแหละรางวัลใหญ่เลย

00:19:07.160 --> 00:19:08.480 align:center
ฉันหิวจะตายแล้ว

00:19:09.640 --> 00:19:13.640 align:center
และรางวัลอินฟลูเอนเซอร์แห่งปีตกเป็นของ…

00:19:14.560 --> 00:19:16.240 align:center
ลูเป กาซามายอร์

00:19:20.800 --> 00:19:22.920 align:center
ฉันจะกลับบ้านไปกินแซนด์วิชโชริโซเผ็ดๆ แล้ว

00:19:23.000 --> 00:19:25.400 align:center
ไม่ได้ พี่กับฉันจะไปปาร์ตี้กัน

00:19:28.320 --> 00:19:29.920 align:center
พวกคุณแต่งงานมานานหรือยัง

00:19:30.000 --> 00:19:32.680 align:center
- ก็… สิบแปดปีใช่ไหม
- ใช่

00:19:32.760 --> 00:19:34.520 align:center
- ลูกล่ะ
- ลูกสาวหนึ่ง

00:19:34.600 --> 00:19:35.520 align:center
ลูกสาว…

00:19:35.600 --> 00:19:36.560 align:center
ค่างวดล่ะ

00:19:37.080 --> 00:19:39.000 align:center
30 ปีครับ ยูริบอร์บวกร้อยละ 90

00:19:39.600 --> 00:19:40.560 align:center
เยี่ยมเลย

00:19:40.640 --> 00:19:43.200 align:center
ความรับผิดชอบของครอบครัว
คือรากฐานของทุนนิยม

00:19:43.280 --> 00:19:46.440 align:center
ใช่ครับ เราต้องรับผิดชอบทุกอย่างกัน

00:19:46.520 --> 00:19:49.680 align:center
อูบิซกูโอเป็นธุรกิจครอบครัว
ผมไม่ต้องพิสูจน์ตัวเองกับใคร

00:19:49.760 --> 00:19:53.800 align:center
ผมชอบดูแลพนักงาน
แบ่งเวลาให้มีสมดุลชีวิตกับการทำงาน

00:19:53.880 --> 00:19:57.720 align:center
เพราะครอบครัวคือทุกอย่างสำหรับผม
มันเป็นสถาบันศักดิ์สิทธิ์

00:19:59.160 --> 00:20:00.000 align:center
ไม่เป็นไรใช่ไหม

00:20:00.080 --> 00:20:03.600 align:center
เธอแค่ซาบซึ้งกับโอกาสที่คุณมอบให้ผมครับ

00:20:03.680 --> 00:20:07.880 align:center
คุณไม่รู้หรอกว่าสามีฉันต้องสู้ขนาดไหน
เพื่อหาเลี้ยงครอบครัวของเรา

00:20:07.960 --> 00:20:10.520 align:center
เขาละทิ้งความฝัน ยอมไปเป็นนักประเมินราคา

00:20:10.600 --> 00:20:14.640 align:center
งั้นก็มาฟังความฝันพวกนั้นกัน
ได้ยินว่าคุณมีโปรเจกต์ดีๆ มาเสนอด้วย

00:20:14.720 --> 00:20:19.960 align:center
ผมคิดแบบนั้นนะครับ ไม่รู้สิ
อยู่ในนี้เลย ใช่ครับ

00:20:20.040 --> 00:20:23.680 align:center
เป็นอาคารสำนักงานที่เป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อม…

00:20:23.760 --> 00:20:25.400 align:center
- ไม่ๆ
- ไม่ๆ

00:20:25.480 --> 00:20:27.760 align:center
เป็นมิตรกับผู้หญิงด้วย โอเคนะครับ

00:20:27.840 --> 00:20:28.960 align:center
มันคืออะไร

00:20:29.040 --> 00:20:33.160 align:center
ตัวอย่างเช่น มีโถฉี่สำหรับผู้หญิงในห้องน้ำ

00:20:33.240 --> 00:20:39.640 align:center
พวกมันยาวกว่าและมีท้ายยกสูง
เพื่อปิดบังจุดซ่อนเร้น

00:20:39.720 --> 00:20:44.160 align:center
แถมยังเพิ่มประสิทธิภาพสูงสุด
ด้วยการลดเวลาในการถ่ายปัสสาวะ

00:20:44.240 --> 00:20:45.680 align:center
เวลาในการถ่ายปัสสาวะเหรอ

00:20:45.760 --> 00:20:48.480 align:center
- ครับ…
- บลังกา ขอโทษที่มาสายนะ

00:20:48.560 --> 00:20:50.080 align:center
คุณเริ่มต้นไม่สวยเลยนะ

00:20:50.160 --> 00:20:51.960 align:center
ผมส่งข้อความไปในทินเดอร์แล้ว

00:20:52.040 --> 00:20:55.160 align:center
ด้วยความยินดีค่ะ โรมัน
ฉันขอสเต๊กทาร์ทาร์ไปด้วยนะคะ

00:20:57.920 --> 00:20:59.080 align:center
ทินเดอร์นี่มันอะไรกัน

00:21:00.440 --> 00:21:02.960 align:center
เรากำลังระหองระแหงกันครับ

00:21:07.680 --> 00:21:10.880 align:center
ผมอาจพูดได้นะ
ว่าไม่รู้เลยว่าแฟนผมเป็นเพื่อนเที่ยว

00:21:10.960 --> 00:21:14.080 align:center
แบบไหนดีกว่ากัน ดูเหมือนคนชอบซื้อกินหรือไอ้งั่ง

00:21:14.160 --> 00:21:16.640 align:center
ใจเย็นๆ โรเบร์โตมีลูกสองคน

00:21:16.720 --> 00:21:18.920 align:center
เขาไม่มีทางปริปากแน่นอน

00:21:19.000 --> 00:21:22.240 align:center
ให้ตายสิ โชคร้ายชะมัด

00:21:22.760 --> 00:21:24.280 align:center
เราไปบ้านคุณดีไหม

00:21:24.360 --> 00:21:26.000 align:center
คุณจ่ายไว้จนถึงเที่ยงคืนนี่

00:21:30.680 --> 00:21:35.240 align:center
คุณอยากให้ฉันอยู่ในโหมดแฟนแบบเป็นทางการ

00:21:35.320 --> 00:21:37.920 align:center
- หรือชอบแบบแซ่บๆ ล่ะ
- ไม่ แบบนี้ก็ดีแล้ว

00:21:39.480 --> 00:21:41.280 align:center
- ห้องน้ำอยู่ไหนคะ
- ไปทางนั้นเลย

00:21:46.680 --> 00:21:49.080 align:center
- ใครเหรอนั่น
- เพื่อนน่ะ

00:21:49.560 --> 00:21:52.240 align:center
อ๋อ จริงด้วย สรุปเลือกคนไหนมา

00:21:52.320 --> 00:21:53.640 align:center
จะอึ๊บเธอเหรอ

00:21:56.360 --> 00:21:59.440 align:center
ฉันไม่อยากให้เธอเสียหน้า
แต่ไม่รู้ว่าจะทำอะไรจนถึงเที่ยงคืนดี

00:21:59.520 --> 00:22:00.480 align:center
ขอคิดก่อนนะ

00:22:00.560 --> 00:22:02.720 align:center
ถ้านายอึดอัด นายมีทางเลือกสองทาง

00:22:02.800 --> 00:22:06.160 align:center
หนึ่ง บอกให้เธอกลับบ้านไป สอง ฉันจะอึ๊บเธอ

00:22:06.240 --> 00:22:09.000 align:center
- พูดอะไรของนาย
- แม่สาวทินเดอร์นั่งวีลแชร์น่ะสิ

00:22:09.080 --> 00:22:12.280 align:center
- ซานติพูดถูก นี่มันไม่ถูกต้องเลย
- แต่เธอเป็นเพื่อนเที่ยว

00:22:12.360 --> 00:22:14.320 align:center
เธออยากทำ ค่าตัวเธอเท่าไร

00:22:15.400 --> 00:22:18.320 align:center
สวัสดี ผมราอุล เราอยู่ด้วยกัน

00:22:18.840 --> 00:22:21.400 align:center
ผมแค่บอกเขาว่าผมเหนื่อย ให้เรียกแท็กซี่ให้ไหม

00:22:22.040 --> 00:22:24.720 align:center
ไม่ต้องห่วงค่ะ ไม่จำเป็นหรอก

00:22:25.600 --> 00:22:27.320 align:center
คุณชอบงานที่ทำไหม

00:22:29.200 --> 00:22:31.880 align:center
อะไรล่ะ เราคุยกันได้ใช่ไหม
ยังมีเวลาถึงเที่ยงคืนนี่

00:22:41.600 --> 00:22:42.640 align:center
มานั่งนอกบ้านทำไม

00:22:43.320 --> 00:22:44.560 align:center
แม่ได้แต้มแล้ว

00:22:45.360 --> 00:22:47.320 align:center
อะไรนะ แม่พามาที่นี่เหรอ

00:22:47.400 --> 00:22:49.600 align:center
ไม่สิๆ ที่นี่ไม่ใช่บ้านสาวโสดนะ

00:22:49.680 --> 00:22:52.000 align:center
เราต้องคุยเรื่องนี้กัน ให้ตาย

00:22:53.520 --> 00:22:55.280 align:center
สัมภาษณ์งานเป็นไงคะ ได้งานไหม

00:22:55.360 --> 00:22:56.360 align:center
ไม่รู้สิ

00:22:56.440 --> 00:23:00.160 align:center
พูดตามตรง มันแปลกมาก
และบิลก็ออกมา 110 เหรียญ

00:23:00.240 --> 00:23:02.640 align:center
พ่อ หนูเชื่อในตัวพ่อนะ พ่อเก่งจะตาย

00:23:03.680 --> 00:23:04.920 align:center
ลูกจะไปรู้อะไร

00:23:06.840 --> 00:23:09.600 align:center
พิซซ่า มีเศษตังค์ไหม

00:23:10.120 --> 00:23:11.080 align:center
โห

00:23:20.120 --> 00:23:21.120 align:center
ลูอิส

00:23:24.200 --> 00:23:25.680 align:center
ลูอิส ปิดมันซะ

00:23:37.000 --> 00:23:38.000 align:center
ให้ตายสิ

00:23:38.640 --> 00:23:39.680 align:center
กี่โมงแล้วเนี่ย

00:23:41.280 --> 00:23:43.560 align:center
หกโมง ผมต้องไปเล่นครอสฟิต

00:23:46.520 --> 00:23:47.560 align:center
เล่นอะไรนะ

00:23:48.160 --> 00:23:49.360 align:center
นอนต่อเถอะ

00:24:07.160 --> 00:24:08.160 align:center
สักเซตไหม

00:24:08.240 --> 00:24:10.320 align:center
ได้ เอาสิ คืออะไรเหรอ

00:24:10.840 --> 00:24:11.920 align:center
เซตออกกำลังประจำวัน

00:24:14.040 --> 00:24:15.080 align:center
มาสิคะ

00:24:16.120 --> 00:24:17.800 align:center
ได้ ผมจะทำตามคุณ

00:24:29.040 --> 00:24:31.480 align:center
ถ้าไม่มีความรัก ใครจะตื่นตอนหกโมงเช้า

00:24:31.560 --> 00:24:34.040 align:center
หกโมงน่ะเราตื่นไปฉี่ ไม่ใช่เล่นครอสฟิต

00:24:34.120 --> 00:24:36.840 align:center
เธอไม่เข้าใจการคบกันแบบไม่ผูกมัดสักนิดเลย

00:24:36.920 --> 00:24:40.120 align:center
ไปดูไอจียัยนั่นสิ ก้นนี่เป๊ะสุด

00:24:40.200 --> 00:24:42.920 align:center
ไม่ต้องห่วง ผู้หญิงแบบนั้นไม่สนใจลูอิสหรอก

00:24:43.000 --> 00:24:44.560 align:center
จะบอกว่าผัวฉันน่าเกลียดเหรอ

00:24:44.640 --> 00:24:45.720 align:center
ลุซ เสร็จหรือยังคะ

00:24:45.800 --> 00:24:47.040 align:center
แค่นี้ก่อนนะ

00:24:48.000 --> 00:24:50.400 align:center
ประจำเดือนเป็นไงคะ ยังปวดอยู่ไหม

00:24:50.480 --> 00:24:52.960 align:center
ฉันฉีดยาทุก 28 วันค่ะ

00:24:53.040 --> 00:24:54.160 align:center
ค่ะ

00:24:54.240 --> 00:24:57.280 align:center
ช็อกโกแลตซีสต์ยังลุกลาม หมอเริ่มกังวลแล้วค่ะ

00:24:58.800 --> 00:25:00.320 align:center
กังวลยังไงคะ

00:25:00.400 --> 00:25:05.880 align:center
ดูสิ เซลล์ช็อกโกแลตซีสต์นอกมดลูก
กำลังสร้างเยื่อติดแน่น

00:25:05.960 --> 00:25:07.240 align:center
รอบๆ ท่อนำไข่ของคุณ

00:25:07.320 --> 00:25:10.640 align:center
และช็อกโกแลตซีสต์ของคุณขนาดค่อนข้างใหญ่เลย

00:25:12.760 --> 00:25:14.960 align:center
- คุณไม่อยากมีลูกใช่ไหม
- ทำไมคะ

00:25:15.040 --> 00:25:18.920 align:center
ถ้าไม่คิดจะมีลูก เป็นหมออาจจะตัดมดลูกออกค่ะ

00:25:21.400 --> 00:25:24.720 align:center
- ออกหมดเลยเหรอคะ
- ก็ถ้าคุณแน่ใจแล้วเรื่องการเป็นแม่ค่ะ

00:25:33.720 --> 00:25:34.720 align:center
คุณผู้หญิง

00:25:35.720 --> 00:25:36.720 align:center
คุณผู้หญิงคะ

00:25:37.440 --> 00:25:40.480 align:center
- หยุดตะโกนสักที
- คุณติดเทรนด์ด้วยค่ะ

00:25:42.120 --> 00:25:43.240 align:center
ฉันเหรอ

00:25:44.400 --> 00:25:45.520 align:center
ทำไมล่ะ

00:25:45.600 --> 00:25:48.200 align:center
- ดานิเอลา ขอถ่ายรูปหน่อยค่ะ
- ทำอะไรน่ะ

00:25:48.280 --> 00:25:52.480 align:center
ฉันซื้อมาสคาร่าแบบงอนเด้งมา
แต่ทาแล้วขนตาจับเป็นก้อนเลย

00:25:52.560 --> 00:25:54.920 align:center
ใครให้มาเชื่ออินฟลูเอนเซอร์ล่ะ

00:25:55.000 --> 00:25:55.880 align:center
ไปกันเถอะ

00:25:55.960 --> 00:25:57.760 align:center
หยาบคายจริงๆ ฉันจะเลิกติดตามเธอ

00:25:57.840 --> 00:25:59.720 align:center
ไม่ ฉันจะบล็อกเธอ เพราะเธองี่เง่า

00:25:59.800 --> 00:26:01.360 align:center
ชื่ออะไรล่ะ อีหน้าบวม

00:26:01.440 --> 00:26:03.360 align:center
เลิกถ่ายสักทีสิวะ

00:26:05.200 --> 00:26:06.040 align:center
นี่เธออ้วกเหรอ

00:26:06.120 --> 00:26:08.640 align:center
ไม่ ฉันว่ามีมเป็นปัญหามากกว่า

00:26:08.720 --> 00:26:09.960 align:center
มีมอะไร มีมีมด้วยเหรอ

00:26:13.000 --> 00:26:13.840 align:center
(#สาวคนนั้น)

00:26:14.600 --> 00:26:15.960 align:center
เธอเล่นยาตั้งแต่เมื่อไหร่

00:26:16.040 --> 00:26:17.080 align:center
เป็นความผิดยัยนี่นะ

00:26:17.160 --> 00:26:18.680 align:center
- ตอนนั้นฉันอยากกลับบ้าน
- นี่ๆ

00:26:18.760 --> 00:26:22.280 align:center
เธอเสียโฆษณาจากร้านเสริมสวย

00:26:22.360 --> 00:26:23.600 align:center
กับซีเรียลโฮลเกรนไปแล้ว

00:26:23.680 --> 00:26:25.040 align:center
โฆนัส เราจะทำยังไงดี

00:26:26.440 --> 00:26:30.160 align:center
ชาวดานิเอเลร์ ฉันมีเรื่องที่ต้องบอกกับทุกคนค่ะ

00:26:33.920 --> 00:26:36.360 align:center
เมื่อคืนฉันถูกมอมค่ะ

00:26:36.440 --> 00:26:38.040 align:center
ฉันจำอะไรไม่ได้เลย

00:26:38.120 --> 00:26:41.040 align:center
ฉันคิดว่ามีคลิปที่แพร่ออกไป แต่

00:26:41.120 --> 00:26:43.240 align:center
ฉันไม่อยากเห็นพวกมันด้วยซ้ำเพราะว่า…

00:26:44.280 --> 00:26:45.240 align:center
ขอโทษนะคะ

00:26:48.320 --> 00:26:51.240 align:center
สาวๆ คอยระวังเครื่องดื่มของทุกคนให้ดีนะคะ

00:26:52.320 --> 00:26:54.040 align:center
และเมื่อคุณเมาค้าง

00:26:54.120 --> 00:26:57.400 align:center
ไม่มีอะไรจะดีไปกว่าชาทิกวนอิม
สะระแน่ฝรั่งและส้มโอชงอีกแล้ว

00:26:58.920 --> 00:27:00.200 align:center
ถ้าใช้โค้ดส่วนลดของฉัน…

00:27:00.280 --> 00:27:01.440 align:center
(โค้ด: ดานิเอลากวนอิม)

00:27:01.520 --> 00:27:02.960 align:center
ก็จะได้กระบอกน้ำเก็บอุณหภูมิฟรีๆ

00:27:22.560 --> 00:27:24.560 align:center
- ฮัลโหล
- ไปอึ๊บคู่หูมาเหรอ

00:27:24.640 --> 00:27:26.680 align:center
เปล่า เราเล่นครอสฟิตกัน

00:27:27.200 --> 00:27:29.280 align:center
เธอเห็นว่าฉันหุ่นดีเลยแนะนำ…

00:27:29.360 --> 00:27:32.000 align:center
เอาเบอร์เธอมา เธอไม่ได้ติดตามฉันกลับในไอจี

00:27:32.080 --> 00:27:34.440 align:center
ราอุล ห้ามอึ๊บคู่หูฉันนะ

00:27:34.520 --> 00:27:36.480 align:center
ก็สาวจากทินเดอร์นั่งวีลแชร์นี่

00:27:36.560 --> 00:27:40.640 align:center
- ส่วนเพื่อนเที่ยว นั่นทำเหมือนคนเป็นวัตถุ
- สรุปว่าเขาก็จ้างเพื่อนเที่ยวเหรอ

00:27:40.720 --> 00:27:42.440 align:center
ฟังนะ ไม่ต้องให้เบอร์เธอแล้ว

00:27:42.520 --> 00:27:44.520 align:center
หาโอกาสเจอเลยดีกว่า

00:27:44.600 --> 00:27:46.240 align:center
วันนี้จะไปลาดตระเวนที่ไหน

00:27:46.320 --> 00:27:47.400 align:center
พอที่เถอะ

00:27:58.000 --> 00:27:59.800 align:center
โอเคไหม คุณดูตัวแข็งๆ นะ

00:27:59.880 --> 00:28:03.240 align:center
โอเคสิ ผมรู้สึกดีมากหลังออกกำลังกาย

00:28:03.320 --> 00:28:05.640 align:center
เริ่มต้นวันใหม่ด้วยแบตเตอรี่เต็มร้อย

00:28:05.720 --> 00:28:08.880 align:center
อีกหนึ่งเดือน ภรรยาคุณจะจำคุณไม่ได้เลย

00:28:23.880 --> 00:28:26.840 align:center
- ไอ้โง่นี่ใครกัน
- ไม่ต้องสนใจหรอก…

00:28:26.920 --> 00:28:28.880 align:center
เขาฝ่าไฟแดงต่อหน้าเราเลย

00:28:28.960 --> 00:28:33.640 align:center
ถ้าต้องปรับรถทุกคันที่ฝ่าไฟแดง
เราคงไม่ได้ทำอย่างอื่นแน่

00:28:42.800 --> 00:28:45.480 align:center
คุณคะ คุณฝ่าไฟแดง

00:28:46.000 --> 00:28:49.880 align:center
ขอโทษครับ คุณตำรวจ คุณสวยจนผมประหม่าน่ะ

00:28:49.960 --> 00:28:53.520 align:center
- ขอใบขับขี่กับทะเบียนรถด้วยค่ะ
- ได้เลยครับ

00:28:54.680 --> 00:28:56.240 align:center
แถมเบอร์โทรให้ด้วย

00:29:12.000 --> 00:29:14.280 align:center
เปโดร ว่าไง พ่อตำนาน

00:29:14.360 --> 00:29:16.200 align:center
โรเบร์โต โทษทีนะ ผมงานยุ่งมากเลย

00:29:19.760 --> 00:29:23.720 align:center
ดิอานาแจ่มใช่ไหม อมนกเขาน่ะ
คุณแตกแล้วเธอยังอมต่อไหม

00:29:23.800 --> 00:29:27.120 align:center
- ผมว่าคุณเข้าใจผิดแล้ว
- ผมรักเธอ เธอไม่เคยเร่ง

00:29:27.200 --> 00:29:29.840 align:center
- คุณสมัคร "คุณตัวแอดไวเซอร์" เหรอ
- อะไรนะ

00:29:29.920 --> 00:29:31.280 align:center
เว็บบอร์ดเราน่ะ

00:29:31.360 --> 00:29:33.960 align:center
ทำได้ทั้งดูเรตติ้ง ส่งการบ้าน…

00:29:34.040 --> 00:29:35.640 align:center
เราจัดมื้อค่ำวันคริสต์มาสด้วย

00:29:35.720 --> 00:29:39.120 align:center
เมื่อวันเสาร์ผมอยู่กับสาวรัสเซียคนนี้
แจ่มมาก คุณต้องไม่เชื่อแน่

00:29:39.200 --> 00:29:40.520 align:center
สุดจัด เดี๋ยวแชร์ไปให้

00:29:40.600 --> 00:29:42.320 align:center
ไม่ต้องหรอก จริงๆ นะ

00:29:42.400 --> 00:29:44.720 align:center
- เปโดร ขอคุยด้วยได้ไหม
- ครับ

00:29:44.800 --> 00:29:47.240 align:center
ส่งไปแล้ว คิดไงก็บอกด้วยนะ

00:29:51.440 --> 00:29:54.640 align:center
ผลตอบรับรอบปฐมทัศน์เป็นไงบ้างครับ
ออกมาดีไหม ดูคนจะชอบนะ

00:29:54.720 --> 00:29:56.000 align:center
คุณพาคุณตัวไปออกงาน

00:29:56.960 --> 00:29:57.800 align:center
อะไรนะ

00:29:57.880 --> 00:29:59.600 align:center
ฉันเห็นเธอคุยกับโรเบร์โต

00:29:59.680 --> 00:30:01.800 align:center
ใคร ดิอานาเหรอ คงเป็นเพื่อนกันมั้ง

00:30:01.880 --> 00:30:04.160 align:center
โรแบร์โตไม่มีเพื่อนผู้หญิง แบบเธอยิ่งไม่ได้

00:30:04.240 --> 00:30:07.520 align:center
อังเฆลา ผมคงไม่ลดตัวไปขนาดนั้นหรอก

00:30:07.600 --> 00:30:11.200 align:center
ไม่ค่อยดีเลยนะที่คุณพูดเป็นนัยๆ
ว่าแฟนผม ที่ผมเจอที่ฟอร์เมนเตรา…

00:30:11.280 --> 00:30:15.320 align:center
"ดิอานา อายุ 31 สูง 175
ฉันจะเติมเต็มจินตนาการของคุณ

00:30:15.400 --> 00:30:17.240 align:center
อมสด ประตูหลังต้องจ่ายเพิ่ม"

00:30:18.600 --> 00:30:20.480 align:center
เพราะเพื่อนเฮงซวยของผมน่ะ

00:30:21.520 --> 00:30:24.920 align:center
เขาเอาแต่เป่าหู
ว่าผมไปคนเดียวไม่ได้ คุณเชื่อไหมล่ะ

00:30:25.000 --> 00:30:28.240 align:center
หนุ่มหล่อล่ำแบบคุณต้องซื้อกินด้วยเหรอ

00:30:28.320 --> 00:30:30.600 align:center
ไม่นะ เราไม่ได้ทำอะไรกัน สาบานได้

00:30:30.680 --> 00:30:32.440 align:center
คุณไม่ต้องอธิบายกับฉันก็ได้

00:30:32.520 --> 00:30:34.040 align:center
ก็ไม่ แต่คุณถาม…

00:30:36.560 --> 00:30:39.560 align:center
จริงสิ ฉันไปก่อนนะ ท่าทางคุณจะยุ่งมากเลย

00:30:41.920 --> 00:30:45.080 align:center
อังเฆลา ผมจะขอบคุณมาก
ถ้าคุณไม่บอกพวกนักเขียน

00:30:45.160 --> 00:30:47.360 align:center
พวกเธอจะได้ไม่เข้าใจผมผิดๆ

00:30:48.120 --> 00:30:50.240 align:center
นี่ไง เรามีความลับกันแล้วนะ

00:30:53.920 --> 00:30:55.560 align:center
ไอ้เวรเอ๊ย

00:31:06.000 --> 00:31:09.120 align:center
ไอ้เวรนี่ ตอนนี้หัวหน้าคิดว่าฉันชอบซื้อกินแล้ว

00:31:09.200 --> 00:31:10.360 align:center
ก็นายชอบไง

00:31:11.400 --> 00:31:14.440 align:center
- ฉันไม่ได้ทำอะไรเลย
- ถ้าอยู่ในสวีเดน ฉันคงต้องจับนายแล้ว

00:31:14.520 --> 00:31:16.000 align:center
- เบียร์สี่
- ล้อกันเล่นแน่ๆ

00:31:16.080 --> 00:31:18.680 align:center
หักสี่คะแนนเพราะฝ่าไฟแดง
ฉันเหลือแค่สองคะแนนเอง

00:31:18.760 --> 00:31:20.960 align:center
ถ้าคะแนนไม่เหลือแล้ว จะฝ่าไฟแดงทำไม

00:31:21.040 --> 00:31:23.400 align:center
ก็หมอนี่ไม่ยอมให้เบอร์คู่หูเขากับฉันน่ะสิ

00:31:23.480 --> 00:31:25.440 align:center
ฉันไม่ชอบเธอแล้ว หน้างี้บึ้งเชียว

00:31:26.200 --> 00:31:30.120 align:center
ตอนนี้นักบัญชีขาหื่น
ส่งแค็ตตาล็อกเด็กๆ มาให้ฉันไม่หยุดเลย

00:31:30.200 --> 00:31:31.560 align:center
เพราะนายเหยียดเพศไง

00:31:31.640 --> 00:31:35.120 align:center
ผู้ชายจะไม่สมบูรณ์
ถ้าไม่มีผู้หญิงมาควงแขนหรือไง

00:31:35.200 --> 00:31:37.680 align:center
นายไปกินมื้อเย็นคุยงานพร้อมแฟนเก่านะ

00:31:37.760 --> 00:31:39.040 align:center
ฉันบังเอิญเจอเธอเหอะ

00:31:39.120 --> 00:31:42.200 align:center
- พวกเขาจะจ้างนายไหม
- เขาบอกว่าจะโทรมานะ

00:31:46.360 --> 00:31:48.400 align:center
เถอะนะ เคลียร์ใบสั่งให้ฉันที

00:31:48.480 --> 00:31:50.880 align:center
ถ้าไม่อยากถูกยึดใบขับขี่ไปหกเดือน

00:31:50.960 --> 00:31:54.520 align:center
ก็ไปลงคอร์สเอาคะแนนคืนสิ
เอสเตร์เปิดอยู่ทุกบ่าย

00:31:54.600 --> 00:31:56.680 align:center
- นายจะไม่ช่วยเหรอ
- ไม่ เพราะนายมันโง่

00:31:59.240 --> 00:32:01.040 align:center
(โรงเรียนสอนขับรถแม่พระแห่งโลเรโต)

00:32:10.760 --> 00:32:12.520 align:center
โดนเรื่องอะไรมาล่ะ เหล้าเหรอ

00:32:13.040 --> 00:32:14.560 align:center
เปล่า ผมชอบขับรถเร็วน่ะ

00:32:14.640 --> 00:32:16.240 align:center
อ๋อ เหมือนกันเลย

00:32:22.840 --> 00:32:24.160 align:center
คุณนี่น่ารักจัง

00:32:24.880 --> 00:32:25.960 align:center
ไว้นัดเจอกันสักวันนะ

00:32:28.040 --> 00:32:29.360 align:center
ผมคงไม่ปฏิเสธนะ

00:32:30.320 --> 00:32:31.960 align:center
เลิกพูดสุภาพเถอะ

00:32:32.040 --> 00:32:35.720 align:center
พวกคุณมีแต่พวกขี้เมากับพวกไม่ยั้งคิด

00:32:35.800 --> 00:32:39.680 align:center
และรัฐนี้ เพื่อคอยดูดเงินจากพวกคุณ

00:32:39.760 --> 00:32:41.400 align:center
ถึงอยากให้พวกคุณกลับไปขับขี่อีก

00:32:41.480 --> 00:32:43.120 align:center
แย่ที่สุดก็คือเหล้า

00:32:43.200 --> 00:32:45.560 align:center
เหล้ามันแย่มาก

00:32:45.640 --> 00:32:46.880 align:center
มันแย่มาก ใช่

00:32:46.960 --> 00:32:49.560 align:center
ยังไงซะ ทุกคนจะได้ฟัง
ผู้ประสบอุบัติเหตุทางรถยนต์

00:32:49.640 --> 00:32:51.080 align:center
ที่เราพามาเพื่อขู่ให้พวกคุณกลัว

00:32:51.160 --> 00:32:52.840 align:center
อัลบา พร้อมก็เริ่มได้เลยนะ

00:32:59.080 --> 00:33:00.280 align:center
สวัสดีค่ะ ทุกคน

00:33:00.360 --> 00:33:01.520 align:center
เป็นยังไงบ้างคะ

00:33:02.040 --> 00:33:03.400 align:center
อย่างที่เอสเตร์บอก…

00:33:03.480 --> 00:33:04.320 align:center
เธอน่ารักนะ

00:33:04.400 --> 00:33:06.600 align:center
ฉันประสบอุบัติเหตุจากคนเมาแล้วขับคนหนึ่ง

00:33:06.680 --> 00:33:08.520 align:center
มันเปลี่ยนชีวิตฉันไปเลย อย่างที่คุณเห็น

00:33:08.600 --> 00:33:10.840 align:center
แต่มันก็มีข้อดีอยู่เหมือนกัน

00:33:10.920 --> 00:33:14.520 align:center
วีลแชร์นี้เป็นตัวกรองคนเฮงซวย
ในทินเดอร์ได้เป็นอย่างดีเลย

00:33:17.640 --> 00:33:18.720 align:center
เธอมองคุณด้วย

00:33:18.800 --> 00:33:20.200 align:center
ไม่หรอก

