WEBVTT

00:18.518 --> 00:20.186
Mangmang ka ba, Daigoro?

00:21.187 --> 00:22.689
Paumanhin po.

00:22.772 --> 00:25.859
Kahit ano'ng ipagawa sa 'yo,
pumapalpak ka.

00:25.942 --> 00:27.944
Wala kang silbi!

00:29.404 --> 00:31.823
Sino'ng may sabing itaas mo ang ulo mo?

00:31.906 --> 00:34.075
Patawad po.

00:37.454 --> 00:39.831
Ang galing mo, Tetsu.

00:40.540 --> 00:44.252
Maganda ang mga resulta ng Bara Clan
dahil sa 'yo.

00:44.335 --> 00:46.337
Good job, future captain!

00:46.421 --> 00:48.339
Tama na 'yan. Di ko style 'yan.

00:48.423 --> 00:50.133
Tama na ang pa-cool mo.

00:50.216 --> 00:52.427
Ilibre mo 'ko pag na-promote ka.

00:52.927 --> 00:55.847
Baka dapat magpraktis ka na
ng autograph mo.

00:56.347 --> 00:58.933
Wow, champeon…

00:59.934 --> 01:03.438
Ako si Kyoga,
ang bagong captain ng Bara Clan.

01:03.521 --> 01:05.356
Masaya akong makatrabaho kayo.

01:07.442 --> 01:09.736
Uy. Hindi ba kayo babati?

01:11.071 --> 01:13.364
Sus, nepo baby.

01:14.491 --> 01:16.868
Anong klaseng pag-uugali 'yan?

01:16.951 --> 01:18.369
May problema ka?

01:27.629 --> 01:29.005
Buwisit!

01:29.923 --> 01:32.300
Pagsisisihan nila ito.

01:34.803 --> 01:35.929
Umpisahan na.

01:36.596 --> 01:40.600
Simulan natin sa report
ng Reincarnation Department.

01:41.101 --> 01:43.520
DANDELION CLAN

01:56.366 --> 01:57.617
Aray.

02:11.965 --> 02:13.842
Nakakabilib.

02:13.925 --> 02:16.427
Walang tigil ang pagdating
ng mga kaluluwa.

02:16.511 --> 02:18.638
Ganado ang Kagawaran ng Paghahatid.

02:19.264 --> 02:22.142
Pero hindi ba sobra naman yata 'to?

02:22.225 --> 02:25.144
Malapit na tayong umabot
sa capacity limit.

02:25.228 --> 02:27.856
Nag-request na ako ng mas maraming tangke.

02:30.984 --> 02:34.487
Unit 2 at 3, suyurin n'yo ang District 5.

02:34.988 --> 02:37.782
Saka mukhang may sunog sa District 3.

02:37.866 --> 02:41.161
Unit 6, rumesponde kayo agad
bilang pinakamalapit kayo.

02:46.749 --> 02:50.044
Teka! Pakinggan mo muna ako—

02:57.510 --> 03:03.433
Mas marami ngayon nang 30.4 times
ang mga tumatawid na kaluluwa kada buwan.

03:03.516 --> 03:05.643
Hindi kalabisan kung sasabihin natin

03:05.727 --> 03:09.147
na halos ubos na ang ligaw na kaluluwa
sa mundo ng mga mortal.

03:09.647 --> 03:11.941
Magaling ang ginagawa ni Masaki.

03:12.025 --> 03:14.944
Oo nga. Bigyan natin siya ng celebration.

03:20.283 --> 03:21.284
OPISINA NG CHAIRMAN

03:21.367 --> 03:23.953
Higit pa ito sa inaasahan ko.

03:24.037 --> 03:26.831
Masayang-masaya ang board.

03:27.332 --> 03:28.708
Salamat po.

03:28.791 --> 03:30.668
Sa hindi pag-usad ng lipunan,

03:30.752 --> 03:35.673
dumadami ang namamatay nang may pagsisisi
kaya natatali sila sa mundo ng mga mortal.

03:35.757 --> 03:41.512
Dahil do'n, maraming kaluluwa
ang hindi makatawid at pagala-gala lang.

03:42.013 --> 03:45.808
Lumalaking lipunan ng mga espiritung
hindi makatawid?

03:46.768 --> 03:51.147
Matagal nang hamon sa atin
ang paglutas sa problemang 'yon.

03:51.648 --> 03:52.774
Posibleng dahil dito,

03:52.857 --> 03:55.693
di na maging problema ang mga kaluluwa
sa mundo ng mga mortal.

03:55.777 --> 03:58.488
Sa wakas, matatahimik na ang mundong 'yon.

03:58.571 --> 04:01.574
Makakahinga na ako nang maluwag.

04:02.200 --> 04:03.284
Natutuwa po ako diyan.

04:03.785 --> 04:08.456
Tama nga talagang itinuloy agad
ang pagtatanggal ng mga tauhan.

04:09.165 --> 04:11.334
Ipagpatuloy mo lang 'yan.

04:11.417 --> 04:12.293
Maliwanag ba?

04:14.420 --> 04:16.089
Nakikinig ka ba?

04:17.173 --> 04:19.676
Opo. Pasensiya na po.

04:20.176 --> 04:23.930
Itigil mo 'yang pagiging sentimental mo.
Wala 'yang silbi.

04:28.184 --> 04:29.435
Bakit?

04:31.604 --> 04:32.855
Ano'ng sabi mo?

04:39.237 --> 04:40.613
May emergency tayo!

04:40.697 --> 04:42.282
Puno na ang tangke.

04:42.365 --> 04:46.119
Malapit nang sumabog!
Payagan n'yo akong pakawalan 'yong iba!

04:46.202 --> 04:48.454
Itatanong muna natin sa chairman.

04:48.538 --> 04:51.249
Pag ginawa pa natin 'yan,
wala na tayong oras—

05:01.217 --> 05:03.594
Masama 'to.

05:05.138 --> 05:08.141
Ilang beses mo ba balak umihi?

05:08.224 --> 05:11.644
Ikaw nga diyan, lagi kang bumubulos, e!

05:11.728 --> 05:14.689
-Wala 'yong kinalaman dito!
-Ugh! Nabasa ang kamay ko.

05:14.772 --> 05:18.651
Hay, baka mamaya niyan,
matanggal na rin tayo.

05:18.735 --> 05:19.944
Oo na!

05:20.028 --> 05:21.946
Maghintay ka lang nang—

05:22.447 --> 05:23.656
Ha?

05:23.740 --> 05:25.366
Mukhang uulan, a.

05:25.450 --> 05:27.410
Hala, nabasa ulit ang kamay ko!

05:29.996 --> 05:32.415
Potek. Kailangan kong magmadali.

05:51.017 --> 05:52.143
Masama 'to.

05:52.643 --> 05:53.936
Ano'ng nangyayari?

05:54.020 --> 05:57.440
Nakikita na rin ba ng mga tao
ang mga kaluluwa?

05:59.567 --> 06:01.778
Hindi kumpleto ang purification nila.

06:01.861 --> 06:02.820
Ha?

06:02.904 --> 06:05.198
Kapag tumawid ang mga kaluluwa,

06:05.281 --> 06:08.409
madalas ipinapadala sila sa mga tangke
para ma-purify.

06:08.910 --> 06:13.331
Ang mga alaala nila, mga emosyon,
at lahat ng tungkol sa past life nila,

06:13.414 --> 06:16.000
dapat tuluyan 'yong mapawi

06:16.084 --> 06:20.338
para maging malinis ang mga kaluluwa
na handa nang ipanganak ulit.

06:20.421 --> 06:23.299
Pero pag hindi nakumpleto
'yong purification,

06:23.383 --> 06:26.094
mga pagsisisi lang nila
at mga pinanghahawakan ang natitira.

06:26.719 --> 06:32.141
Pag lumakas ang mga pakiramdam na 'yon,
nagkakaroon 'yon ng pisikal na anyo.

06:32.809 --> 06:34.060
Ibig sabihin…

06:34.560 --> 06:35.812
Oo.

06:36.938 --> 06:39.190
Nagiging mapaghiganting espiritu sila.

06:39.690 --> 06:44.362
Ngayon, mga halimaw na lang sila
na hindi iniisip ang ginagawa nila.

06:45.321 --> 06:48.574
Ginagawa lang nila ang gusto nila
nang hindi nagpipigil?

06:49.075 --> 06:50.326
Ibig sabihin…

06:50.827 --> 06:53.079
Para silang mga nakatakas na bilanggo

06:53.162 --> 06:55.373
na nananalanta sa buong lungsod.

06:57.959 --> 06:59.627
Dapat mapatawid sila agad.

07:00.128 --> 07:02.964
Para mabawasan ang pinsala
sa mundo ng mga tao!

07:19.814 --> 07:21.357
Imposible.

07:24.152 --> 07:25.987
Tetsuo!

07:28.739 --> 07:30.241
Tetsuo, andito ka ba?

07:31.742 --> 07:32.577
Tetsuo!

07:32.660 --> 07:34.287
Hoy, gising!

07:39.333 --> 07:42.044
Chief… Ay, ex-Chief pala.

07:42.128 --> 07:44.130
Wag mo nang itama 'yong sinabi mo!

07:44.213 --> 07:47.884
Makinig ka. May malaking problema
sa mundo ng mga mortal.

07:47.967 --> 07:49.010
Mundo ng mga mortal?

07:50.970 --> 07:52.889
Wala na 'kong pakialam do'n.

07:52.972 --> 07:55.558
'Yong mga kaluluwang nakatakas
sa underworld,

07:55.641 --> 07:58.394
naging mapaghiganti at winawasak ngayon
'yong lungsod.

07:58.477 --> 08:01.898
Pag nagpatuloy 'to,
mapapahamak ang mundo ng mga mortal!

08:06.235 --> 08:08.613
Ano ba? Wag ka nang matulog!

08:08.696 --> 08:10.907
Nanganganib ang mundo ng mga mortal!

08:11.616 --> 08:14.035
Chief… ex-Chief pala.

08:14.118 --> 08:16.787
Di mo na kailangang itama palagi!

08:16.871 --> 08:19.040
Kumusta si Mr. Bigatin Na Apat Ang Mata?

08:19.123 --> 08:22.251
Ino-operate ni Kyoga Masaki
'yong mga Angel Robot

08:22.335 --> 08:25.129
para subukang ayusin ang problema,

08:25.630 --> 08:27.298
pero hindi niya makaya.

08:28.132 --> 08:30.384
Pwede bang tulungan mo siya, Tetsuo?

08:31.719 --> 08:32.553
Ha?

08:32.637 --> 08:34.931
Hoy, wag kang matulog! Gising!

08:35.014 --> 08:36.807
Nakakasilaw— Tama na!

08:38.017 --> 08:40.061
'Yong survival ng Dandelion Clan…

08:40.645 --> 08:44.190
Nakiusap siya sa mga nakatataas
na huwag buwagin ang clan.

08:45.650 --> 08:49.820
Kung kikilalanin siya ng mga nakatataas
at makakapagpakita siya ng resulta…

08:49.904 --> 08:51.072
Naniwala siya do'n.

08:51.155 --> 08:53.032
Naging desperado siya.

08:55.117 --> 08:57.078
Easyhan lang natin.

08:57.161 --> 09:01.082
Hindi 'yan pwede!
Kailangan natin ng mas magandang results!

09:01.165 --> 09:04.794
Wala… Wala kang alam
kung bakit ginawa ko si Proto…

09:07.588 --> 09:09.966
Mag-isa lang siya ngayon.

09:11.425 --> 09:14.428
Oras na para bumangon, Tetsuo!

09:15.054 --> 09:18.558
Ikaw lang ang makakatulong sa kanya!

09:20.268 --> 09:21.394
Gaya ng sinabi ko,

09:21.477 --> 09:24.855
wala kaming nakitang problema
sa mga daily inspection namin.

09:25.815 --> 09:29.610
Walang kahit anong kasalanan dito
ang Reincarnation Department.

09:29.694 --> 09:30.987
Hindi ba pananagutan 'yon

09:31.070 --> 09:34.490
ng mga Angel Robot
na nagsagawa ng malawakang pagpapatawid

09:34.574 --> 09:37.076
at ng department supervisor?

09:39.453 --> 09:40.871
Sandali lang.

09:41.455 --> 09:43.708
Hindi lumampas sa kapasidad ng tangke

09:43.791 --> 09:46.168
ang bilang ng mga tumawid na kaluluwa.

09:46.669 --> 09:50.214
Hindi n'yo pwedeng isisi ang lahat
sa mga Angel Robot!

09:50.298 --> 09:54.218
Pero ilang beses ko siyang binalaan
na posibleng maging mapanganib

09:54.302 --> 09:56.721
ang biglang pagdagsa ng mga pumapasok!

09:58.389 --> 09:59.724
Tama.

09:59.807 --> 10:05.229
'Yong pagbalewala sa paulit-ulit na babala
at hindi pagbabawas sa dami ng tumatawid,

10:05.313 --> 10:07.648
napakalaking pagkakamali no'n.

10:09.483 --> 10:13.613
Si Kyoga Masaki ang mananagot
sa lahat ng ito.

10:13.696 --> 10:15.197
Ano, Ama—

10:15.698 --> 10:17.742
Chairman, seryoso ba kayo?

10:17.825 --> 10:20.995
Kanya ang planong 'yon,
kaya pananagutan niya 'yon.

10:26.125 --> 10:27.001
Ama.

10:27.960 --> 10:31.380
Huwag kang basta-basta pumapasok
pag may importanteng meeting kami.

10:31.464 --> 10:32.965
Ano 'to?

10:33.466 --> 10:36.594
Noong una pa lang ba,
balak mo nang isisi sa akin 'to?

10:36.677 --> 10:39.972
Kahit paano mo tingnan, plano mo 'yon

10:40.056 --> 10:42.266
kaya ikaw ang may pananagutan.

10:43.976 --> 10:46.437
Hindi Reincarnation Department
ang magbabayad—

10:46.520 --> 10:48.981
Hindi 'yan mahalaga ngayon!

10:50.524 --> 10:52.735
Aakuin ko ang responsibilidad.

10:52.818 --> 10:55.696
Tanggalin n'yo ako, kayo ang bahala. Pero…

10:55.780 --> 10:57.907
Saka na natin pag-usapan 'yan.

10:58.491 --> 11:00.701
Nanganganib ngayon ang mundo ng mga tao!

11:00.785 --> 11:03.454
Wala ba kayong pakialam
sa mangyayari do'n?

11:06.248 --> 11:08.793
Mabababang nilalang lang sila.

11:09.293 --> 11:11.962
Pansamantala silang mapapatahimik nito.

11:12.046 --> 11:13.005
Ano?

11:21.680 --> 11:23.307
Gago…

11:25.184 --> 11:27.186
Gago ka!

11:27.812 --> 11:28.979
Tigil.

11:31.315 --> 11:33.025
Wag mong dumihan ang kamay mo.

11:36.737 --> 11:38.030
Bakit nandito ka?

11:39.323 --> 11:41.867
Uy. Tagal nating di nagkita, a.

11:42.827 --> 11:44.495
Huwag kang lalapit!

11:55.589 --> 11:58.926
Wala kang pinagbago
mula no'ng nagkasama tayo sa field,

11:59.427 --> 12:01.053
Captain Kyoga.

12:02.096 --> 12:04.682
Nagkakilala na ba tayo noon?

12:05.558 --> 12:08.394
Laging sa taas nakatutok ang mga mata mo.

12:09.103 --> 12:10.730
Mag-ingat ka sa sinasabi mo.

12:11.230 --> 12:15.025
Kahit minsan, isipin mo naman
'yong maliliit na tao na nasa baba.

12:15.109 --> 12:19.029
Alam mo naman ang pakiramdam
ng minamaliit, di ba?

12:19.113 --> 12:21.240
Tumahimik kang talunan ka!

12:21.323 --> 12:23.784
Walang karapatan ang tulad mo
na pagsabihan ako!

12:25.369 --> 12:27.288
Sino ba'ng totoong talunan sa 'tin?

12:27.371 --> 12:28.789
Ano'ng sabi mo?

12:29.373 --> 12:31.959
Tingnan mo nga nang mabuti
'yang sarili mo.

12:36.297 --> 12:38.007
Sabihin mo na ang gusto mo.

12:38.507 --> 12:40.885
Huli na rin naman ang lahat.

12:43.471 --> 12:45.681
Wag mo 'kong itulad sa 'yo.

12:46.891 --> 12:48.851
Di ako gano'n katalino.

12:49.810 --> 12:51.312
Di ako komplikadong mag-isip.

12:51.395 --> 12:53.522
Di ako nagpaplano ng hinaharap

12:54.023 --> 12:55.691
o nagmumukmok sa nakaraan.

12:56.400 --> 12:57.651
Kaya naman…

12:58.903 --> 13:01.113
ginagawa ko lang ang kaya ko ngayon.

13:02.990 --> 13:04.325
Gano'n lang kasimple.

13:12.416 --> 13:13.334
Masaki!

13:14.919 --> 13:19.507
Naiintindihan mo ba ang ibig sabihin
kapag lumabas ka sa pintong 'yan?

13:22.218 --> 13:23.093
Hin…

13:23.803 --> 13:25.763
Hindi ko pa alam ang pwede kong gawin.

13:27.264 --> 13:28.182
Pero…

13:29.600 --> 13:32.186
Hindi ko gagawin kung ano'ng gusto n'yo.

13:35.272 --> 13:36.774
Wala kang silbi.

13:43.155 --> 13:44.031
Tetsu.

13:47.117 --> 13:47.952
Ano…

13:49.620 --> 13:50.704
Tara na.

13:51.789 --> 13:52.623
Okay!

14:11.225 --> 14:12.560
Masyado silang marami.

14:15.729 --> 14:17.106
Nakakabuwisit!

14:25.823 --> 14:27.950
Tutulong kami, gago!

14:28.576 --> 14:29.743
Guys…

14:31.579 --> 14:35.499
Pag may problema, dapat nagtutulungan.

14:35.583 --> 14:37.293
Kayong lahat,

14:38.335 --> 14:39.503
wala lang kayong magawa.

14:39.587 --> 14:40.963
Bingo!

14:41.463 --> 14:44.633
Mamaya na kayo magsenti diyan.

14:44.717 --> 14:46.927
Tapusin na natin 'to.

14:50.431 --> 14:51.390
Sige!

14:51.974 --> 14:52.808
Tara na!

14:52.891 --> 14:54.059
Sugod!

14:58.731 --> 15:00.649
Eto'ng sa inyo!

15:05.154 --> 15:07.531
Okay, isa-isa nating pabagsakin—

15:07.615 --> 15:10.326
Tetsuo! May papalapit sa 'tin!

15:12.786 --> 15:15.915
Ano naman 'yon?

15:31.096 --> 15:32.431
Angel Robot?

15:37.811 --> 15:39.313
Sobrang laki.

15:42.316 --> 15:44.985
Nakikita rin ng mga mortal?

15:45.069 --> 15:48.989
Sinapian ng mga mapaghiganting espiritu
kaya nagkaroon ng pisikal na anyo.

15:49.490 --> 15:51.325
Ano'ng gagawin natin, Tetsu?

15:53.285 --> 15:55.829
Sakit sa ulo,
pero kailangan nating pigilan.

15:56.580 --> 15:57.831
Magtulungan tayo.

16:00.084 --> 16:00.959
Sige.

16:01.585 --> 16:02.586
Kumilos na tayo!

16:02.670 --> 16:03.504
Sige!

16:07.383 --> 16:08.926
Barilin n'yo!

16:21.313 --> 16:22.523
Imposible.

16:22.606 --> 16:24.233
Di siya tinatablan.

16:24.316 --> 16:27.236
Kay Proto galing ang katawan niyan.

16:27.319 --> 16:31.031
Wasakin natin 'yong control chip sa bibig
para mag-shut down.

16:31.573 --> 16:34.660
Okay, subukan nating makalapit.

16:37.329 --> 16:38.372
Ano?

16:47.131 --> 16:47.965
Takbo!

17:01.437 --> 17:03.522
Sobrang lakas niya.

17:03.605 --> 17:04.857
Pucha!

17:08.485 --> 17:09.987
Tetsu!

17:11.989 --> 17:12.990
Captain!

17:13.490 --> 17:14.908
Kasama 'yong kangaroo?

17:14.992 --> 17:16.368
Sorry, late ako.

17:16.452 --> 17:20.414
Inuubos ko 'yong paid leave ko
sa pagfu-food trip sa buong bansa.

17:20.497 --> 17:22.416
Long time no see!

17:22.499 --> 17:24.960
Mukhang nakabalik din ako dito, a!

17:25.043 --> 17:26.837
Eto, pasalubong ko sa 'yo!

17:28.839 --> 17:30.924
Hindi ito ang oras para diyan!

17:31.008 --> 17:32.426
Alam ko.

17:32.509 --> 17:35.053
Kailangan muna nating ayusin
ang isang 'yon.

17:36.013 --> 17:38.140
Mamaya na ang kuwentuhan.

17:38.640 --> 17:39.683
Eto na!

17:41.643 --> 17:43.312
Sugod!

17:50.402 --> 17:54.948
Isalpak mo sa bibig niya
'yang EMP bomb na ginawa ko.

17:55.032 --> 17:57.076
Mawawasak 'yon pag sumabog 'yan.

17:58.035 --> 17:59.953
Kaya mo 'yan, Tetsu!

18:00.037 --> 18:02.456
Kilos na, mga totoy!

18:03.290 --> 18:04.458
Sa likod mo!

18:08.670 --> 18:10.839
Masaki! Ayos ka lang ba?

18:20.474 --> 18:23.560
Adrenaline…

18:26.688 --> 18:28.107
Nakamaskara!

18:28.190 --> 18:29.483
Kasalanan ko 'to.

18:30.818 --> 18:31.735
Dahil sa 'kin…

18:33.570 --> 18:34.488
Potek!

18:39.660 --> 18:41.453
Mukhang nasa alanganin ka, a.

18:43.413 --> 18:44.456
Sino ka?

18:46.625 --> 18:47.960
Ako 'to.

18:48.043 --> 18:49.169
Sino ka nga?

18:50.838 --> 18:52.256
Si Raymond Honda!

18:52.339 --> 18:55.259
'Yong baliw na scientist na nag-imbento
ng Spirit-Body Separator!

18:55.342 --> 18:57.219
Teka, tinawag kong "baliw" ang sarili ko?

18:57.302 --> 18:59.429
A, oo nga!

18:59.930 --> 19:01.223
Doc…

19:01.306 --> 19:05.269
Pasensiya ka na noon.
Naglaho ako nang walang pasabi.

19:08.272 --> 19:10.607
Nandito ako para humingi ng tawad

19:10.691 --> 19:12.568
nang may kasamang regalo!

19:13.694 --> 19:15.028
Ano 'yan?

19:15.112 --> 19:16.446
Proton Pack.

19:16.530 --> 19:18.198
Pambura ng kaluluwa.

19:18.699 --> 19:20.492
Ten million volts ang nilalabas nito.

19:20.576 --> 19:25.122
Umaabot hanggang 50 million pag nag-spark,
kaya 'yong mga kaluluwa—

19:25.205 --> 19:27.082
Sobrang lakas pala nito.

19:27.166 --> 19:28.834
Salamat, Doc.

19:28.917 --> 19:30.377
Okay… Sige.

19:32.629 --> 19:33.755
Eto na.

19:33.839 --> 19:35.507
Lagot ka sa 'kin!

19:44.892 --> 19:46.393
Ang galing!

19:47.394 --> 19:49.563
Doc, salamat!

19:49.646 --> 19:52.316
Nandito lang ako para magbayad ng utang.

19:52.816 --> 19:54.067
Wala 'yon.

19:56.445 --> 19:58.572
Dahil sa 'yo,

19:58.655 --> 20:01.366
naalala ko ang totoong kabuluhan
ng paglikha.

20:02.159 --> 20:05.162
'Yong matinding kagustuhan na makatulong,

20:06.163 --> 20:09.541
at taos-pusong dedikasyon sa pag-iimbento.

20:12.085 --> 20:13.086
Master…

20:15.172 --> 20:17.216
Mamaya na kayo magsenti!

20:17.299 --> 20:18.342
Kilos na!

20:18.425 --> 20:20.344
Marsh…

20:20.427 --> 20:23.430
Kailangan ko na lang isalpak 'to
sa bibig niya—

20:23.513 --> 20:25.098
May naisip ako.

20:32.689 --> 20:36.610
Hoy! Uubra ba talaga 'to?

20:36.693 --> 20:39.112
Kung iisipin, mukhang uubra naman.

20:40.197 --> 20:41.198
Sige.

20:41.782 --> 20:43.659
Magtitiwala ako sa 'yo.

20:44.952 --> 20:46.954
Tara na, Dandelion Clan!

20:47.454 --> 20:48.664
-Let's go!
-Let's go!

20:49.206 --> 20:51.375
Guys, i-cover n'yo kami!

20:51.875 --> 20:53.293
Sige!

20:56.254 --> 20:58.674
Marshmall…

20:59.258 --> 21:00.092
Okay.

21:07.140 --> 21:10.060
Dito, mga mapaghiganting espiritu!

21:11.395 --> 21:12.854
Mga Kuya!

21:13.897 --> 21:16.274
Tapos na ako sa kakasunod kay Ama!

21:16.775 --> 21:19.820
Masaki! Sundin mo ang landas
na pinapaniwalaan mo!

21:19.903 --> 21:22.072
Ipakita mo kung sino ka, Masaki!

21:22.656 --> 21:23.865
Kuya Yuichi…

21:24.366 --> 21:25.492
Kuya Shinji…

21:27.285 --> 21:29.204
Paulanan sila ng bala!

21:32.874 --> 21:34.376
Eto na!

21:34.459 --> 21:36.545
Eto'ng sa 'yo, halimaw na marshmallow!

21:38.630 --> 21:41.925
Marshma…

21:46.722 --> 21:48.807
Eto'ng sa 'yo!

21:51.893 --> 21:54.187
-Ngayon na, Tetsu!
-Roger that!

21:57.649 --> 21:59.318
Ayos! Dapat…

22:03.030 --> 22:03.947
Ha?

22:12.914 --> 22:15.917
Tetsu!

22:34.936 --> 22:36.188
Tetsu…

22:37.564 --> 22:38.899
Hindi maaari.

22:42.819 --> 22:43.904
Hindi…

22:45.197 --> 22:46.365
Imposible…

22:59.836 --> 23:01.046
Tetsu!

23:04.091 --> 23:05.509
Nakaligtas ka!

23:07.010 --> 23:09.221
Pero paano?

23:11.765 --> 23:13.183
Dahil dito.

23:14.518 --> 23:16.061
Sa keychain na puwit!

23:16.144 --> 23:17.396
Peach 'yan!

23:18.397 --> 23:22.442
No'ng nilamon ako ng gagong 'yon,
akala ko talaga, katapusan ko na.

23:26.029 --> 23:28.615
Pero nakita ko 'to.

23:29.533 --> 23:31.535
Sa gitna ng dilim,

23:32.035 --> 23:33.745
may nagliliwanag na puwit.

23:33.829 --> 23:35.205
Peach nga sabi!

23:35.288 --> 23:37.582
Kaya nagbaka-sakali ako.

23:37.666 --> 23:40.210
Tumalon ako sa butas
na katabi no'ng liwanag.

23:44.172 --> 23:47.217
Muntik na 'kong maging tae
no'ng halimaw na marshmallow.

23:47.300 --> 23:50.595
Lumabas ka rin naman na parang tae.

23:54.766 --> 23:56.685
Wag ka ngang tumawa!

23:56.768 --> 23:58.562
Ang sagwa ng itsura mo.

23:58.645 --> 23:59.771
Tumigil ka nga.

24:00.272 --> 24:02.941
Oo, matagal nang masagwa ang mukha niyan.

24:03.024 --> 24:04.192
Isa ka pa, a!

24:04.776 --> 24:08.363
Grabe, pinag-alala mo kami.

24:08.447 --> 24:10.991
Marami sa kanila ang natupok sa pagsabog,

24:11.074 --> 24:14.119
pero tapusin na natin
'yong mga natitira pa.

24:14.202 --> 24:16.163
Pwedeng kayo na ang bahala diyan?

24:16.246 --> 24:17.122
Ha?

24:19.457 --> 24:20.625
Meron pa kaming…

24:21.668 --> 24:23.462
kailangang gawin.

24:27.382 --> 24:28.717
Kawawa ka naman.

24:33.722 --> 24:37.476
Mukhang hindi umubra 'yong plano mo.

24:37.976 --> 24:39.644
Ano'ng sinasabi mo?

24:40.145 --> 24:41.605
Kagagawan mo 'yon, 'no?

24:42.105 --> 24:45.525
Kaya nagkalamat 'yong tangke
sa Reincarnation Division.

24:48.820 --> 24:50.197
Nagpapatawa ka ba?

24:50.280 --> 24:52.532
Kalokohan 'yang sinasabi mo.

24:52.616 --> 24:54.117
'Yon ba ang plano mo?

24:54.743 --> 24:57.037
Na magkagulo sa mundo ng mga mortal?

24:57.120 --> 24:59.247
Gaya ng sabi ko, kalokohan 'yan—

24:59.331 --> 25:01.791
Gaya ng utos n'yo,
binutasan namin 'yong tangke.

25:03.376 --> 25:06.171
Sigurado ba kayong ayos lang talaga ito,

25:06.254 --> 25:08.006
Chairman Kyoga?

25:09.508 --> 25:13.428
Noon ko pa kayo pinapasubaybayan
kay Mini Proto.

25:16.014 --> 25:18.433
Disappointed ako sa inyo, Ama.

25:19.309 --> 25:21.937
Lagi ka na lang nakikialam…

25:22.521 --> 25:27.484
Malapit ko na sanang makuha ang underworld
at ang mundo ng mga mortal.

25:27.567 --> 25:28.944
Pero ikaw—

25:29.027 --> 25:30.695
Ano namang katangahan 'yan?

25:31.488 --> 25:33.073
Hindi maiintindihan ng kagaya mo!

25:33.156 --> 25:34.824
Oo, di ko naiintindihan

25:35.325 --> 25:38.203
ang kagaya mong baby damulag

25:38.286 --> 25:40.205
na sobrang laki ng ego!

25:41.790 --> 25:43.959
Ano ba talaga'ng gusto mong gawin?

25:44.543 --> 25:45.961
'Yong alamin ang gusto mo,

25:46.044 --> 25:47.712
'yong gusto mong makuha,

25:47.796 --> 25:49.089
ayos lang 'yon sa simula.

25:49.798 --> 25:51.466
Pagsisikapan mo 'yon,

25:51.550 --> 25:52.801
ngingiti ka,

25:53.301 --> 25:54.886
tapos balang araw,

25:54.970 --> 25:57.514
magtatagpo ang ngiti mo
at ang ngiti ng iba.

25:58.557 --> 26:00.517
Gano'n mabuhay.

26:01.560 --> 26:03.019
Ni minsan ba,

26:03.103 --> 26:05.730
naisip mong gumawa ng kahit ano
para sa iba?

26:06.606 --> 26:10.235
Hangga't di mo nagagawa 'yon,
di ka makokontento kahit ano'ng gawin mo.

26:13.154 --> 26:14.239
Tumahimik ka.

26:16.074 --> 26:17.993
Tumahimik ka.

26:18.076 --> 26:20.495
Tumahimik ka!

26:20.579 --> 26:22.998
Kung makapagsalita ka…

26:23.581 --> 26:25.500
Matuto kang lumugar!

26:25.583 --> 26:27.752
Ano ba'ng nangyari sa 'yo, Ama?

26:28.253 --> 26:30.463
Hindi ka naman ganyan dati, a.

26:30.547 --> 26:31.590
Dati…

26:32.090 --> 26:33.133
mabait ka.

26:34.217 --> 26:35.218
Masaki.

26:36.970 --> 26:37.929
Ama…

26:38.430 --> 26:41.099
Ama naman!

26:41.182 --> 26:42.392
Tumahimik ka.

26:42.475 --> 26:43.685
Tahimik…

26:43.768 --> 26:47.647
Akin ang lahat ng ito.

26:47.731 --> 26:49.858
Akin, akin lahat…

26:49.941 --> 26:51.985
Teka. Parang may mali.

26:52.068 --> 26:53.320
Ama?

26:53.820 --> 26:55.739
Hindi siya 'yan.

26:56.323 --> 26:58.992
Akin lahat.

27:01.828 --> 27:02.704
Ano?

27:03.204 --> 27:05.081
Pucha, ano 'to?

27:12.213 --> 27:13.882
Mangmang ka ba, Daigoro?

27:14.841 --> 27:16.384
Paumanhin po.

27:22.974 --> 27:24.309
Buwisit!

27:25.518 --> 27:27.646
Pagsisisihan nila ito.

27:28.396 --> 27:30.315
Gusto mo bang patunayan na mali sila?

27:35.236 --> 27:37.405
Dito.

27:37.489 --> 27:39.157
Halika.

27:40.241 --> 27:42.077
Halika rito.

27:44.454 --> 27:45.914
Lumapit ka.

27:51.711 --> 27:54.297
Gusto mo bang patunayan na mali sila?

27:55.632 --> 27:58.510
'Yong mga nangmamaliit sa 'yo.

27:58.593 --> 28:01.054
Gusto mo bang patunayan na mali sila?

28:19.572 --> 28:25.453
Akin ang mundo. Akin lahat.

28:26.454 --> 28:27.997
Pucha, ano'ng nangyayari?

28:28.081 --> 28:31.209
Mga mapaghiganting espiritu. Marami sila.

28:31.292 --> 28:35.588
Buwisit. Ang hina kasi ng loob mo,
na-hijack tuloy ang katawan mo.

28:35.672 --> 28:37.090
Ama!

28:42.929 --> 28:46.474
Wag! Alam mo ba 'yang ginagawa mo?
Anak mo 'yan!

28:46.558 --> 28:47.684
Walang silbi 'yan.

28:47.767 --> 28:50.228
Kontrolado na siya
ng mga mapaghiganting espiritu.

28:53.106 --> 28:57.986
Mapupunta sa kamay ko ang underworld
at ang mundo ng mga tao.

29:00.655 --> 29:02.490
Walang kuwentang pangarap 'yan.

29:03.324 --> 29:06.202
Puro kasakiman sa kahit ano
at sa lahat ng bagay.

29:06.786 --> 29:11.166
Sa huli, sa sobrang dami n'yong pagsisisi,
naging mapaghiganti na kayo.

29:11.833 --> 29:14.085
Mga kawawang talunan!

29:14.586 --> 29:18.506
Tumahimik ka!

29:20.425 --> 29:21.885
Ibaba mo 'yang baril mo.

29:21.968 --> 29:24.512
Wala ka bang pakialam
sa mangyayari sa kanya?

29:27.265 --> 29:28.475
Ama…

29:31.853 --> 29:35.523
Tanda mo ba 'yong sabi mo sa 'kin noon?

29:36.065 --> 29:37.525
DESIGN SHEET: ANGEL ROBOT

29:37.609 --> 29:39.569
Ano na'ng ginagawa mo ngayon?

29:42.280 --> 29:45.283
Masuwerte ka
kasi may kinahihiligan kang gawin.

29:46.993 --> 29:48.786
Huwag kang mag-alala, Masaki.

29:49.287 --> 29:51.498
Buong puso mong gawin ang gusto mo.

29:52.248 --> 29:53.082
Opo!

29:55.084 --> 29:56.753
Kahit noon pa man,

29:57.253 --> 30:00.256
binabantayan mo na ako, 'no?

30:00.340 --> 30:02.091
Tumahimik ka.

30:02.175 --> 30:05.011
Mahalaga ka rin sa akin, Papa.

30:05.094 --> 30:07.263
Tumahimik ka!

30:09.349 --> 30:10.225
Tigil!

30:13.353 --> 30:14.646
Tetsu!

30:14.729 --> 30:16.648
Tapusin na natin ito.

30:21.778 --> 30:23.071
Tumabi ka!

30:32.664 --> 30:34.082
Tarantado!

30:37.836 --> 30:39.212
Tama na 'yan!

30:51.182 --> 30:53.476
Mga batang pasaway.

30:58.106 --> 30:59.732
Bitawan mo ako!

30:59.816 --> 31:01.693
Gumising ka, Ama!

31:01.776 --> 31:03.570
Tumahimik ka!

31:03.653 --> 31:07.073
Ibabaon din kita!

31:18.501 --> 31:21.713
Ama…

31:24.382 --> 31:25.383
Ano?

31:27.135 --> 31:29.554
Hawakan mo siya, Masaki!

31:29.637 --> 31:32.432
Gumising ka na, Tetsu! Gawin mo na!

31:34.517 --> 31:37.812
Okay, Captain.

31:52.535 --> 31:53.953
Tanba Tetsuo…

31:56.080 --> 31:57.582
Noon pa man,

31:58.333 --> 32:00.001
naiinggit na ako sa kanya.

32:04.172 --> 32:05.798
Pero sa puso ko,

32:07.675 --> 32:09.594
hinahangaan ko talaga siya.

32:14.390 --> 32:16.935
Ang totoo, sana naging…

32:24.817 --> 32:27.236
Ama, gising ka na.

32:29.781 --> 32:32.158
Ano'ng nangyari sa akin?

32:33.076 --> 32:34.369
Tetsu!

32:35.578 --> 32:37.997
Uy! Gumising ka!

32:38.081 --> 32:40.124
Tetsu!

32:40.208 --> 32:42.502
Tatawag ako agad ng medical team!

32:42.585 --> 32:44.879
Ano ba? Lumaban ka!

32:44.963 --> 32:46.255
Tetsu!

32:46.839 --> 32:49.300
Tetsu!

32:52.428 --> 32:54.180
Pagkalipas ng ilang araw,

32:55.348 --> 32:56.766
bumalik na sa katinuan si Ama

32:57.266 --> 32:59.352
at nawala na ang kalupitan niya.

33:00.353 --> 33:02.438
Para maibangon ulit ang Angel Federation,

33:03.022 --> 33:05.525
ibinalik niya ang Kagawaran ng Paghahatid

33:06.693 --> 33:08.653
at nakipag-ayos siya sa mga kapatid ko.

33:10.655 --> 33:12.532
Lahat ng taga-Kagawaran,

33:12.615 --> 33:14.075
kasama ang chief,

33:14.575 --> 33:16.828
nakabalik sa mga puwesto nila.

33:19.372 --> 33:21.040
PRO WRESTLING

33:21.874 --> 33:24.127
Humanda ka!

33:24.210 --> 33:28.047
Bumalik ang dating sigla
ng Kagawaran ng Paghahatid.

33:29.716 --> 33:30.550
Puwera lang…

33:31.175 --> 33:32.510
sa isa.

33:36.848 --> 33:40.059
Nawalan tayo ng isang mabuting kasamahan.

33:40.768 --> 33:43.021
Wag n'yo muna akong patayin!

33:45.356 --> 33:46.691
Tetsu!

33:48.484 --> 33:49.986
Ayos ka na ba?

33:51.487 --> 33:54.449
Oo. Magaling na lahat ng sugat ko.

33:55.491 --> 33:58.161
Pero gusto ko pa sanang magpahinga.

33:59.787 --> 34:00.705
Mabuti naman.

34:01.372 --> 34:04.042
Ano, Mr. Bigatin Na Apat Ang Mata?
Balita ko, na-demote ka.

34:04.125 --> 34:06.210
Uy, huwag mo namang sabihin 'yan.

34:06.294 --> 34:09.672
Hindi ka na "Bigatin".
"Mr. Apat Ang Mata" ka na lang.

34:11.132 --> 34:12.258
Hay, naku.

34:22.643 --> 34:25.146
Mukhang kailangan na nating umalis.

34:25.229 --> 34:26.314
KAGAWARAN NG PAGHAHATID

34:28.399 --> 34:33.071
May kaluluwang na-detect
sa District 3 at 4.

34:33.154 --> 34:35.448
Hindi sapat na tatlo lang tayo!

34:35.531 --> 34:37.950
Tumahimik ka nga. Basta pumadyak ka lang.

34:38.034 --> 34:39.577
Ano ba? Bilis pa!

34:40.244 --> 34:43.623
Grabe namang kalokohan 'to!

34:43.706 --> 34:46.709
Mukha namang nag-e-enjoy ka,
Mr. Apat Ang Mata.

34:46.793 --> 34:50.087
Talaga bang ginagawa mo na
lahat ng makakaya mo?

34:51.255 --> 34:53.174
Huwag ka ngang makialam sa iba.

34:53.800 --> 34:55.718
E, ikaw? Ginagawa mo ba?

34:56.219 --> 34:57.053
Ako?

34:58.304 --> 34:59.305
Well…

35:04.811 --> 35:06.187
Di ko sasabihin.

35:08.689 --> 35:11.692
Ano ba? Binibitin mo naman kami, e!

35:11.776 --> 35:13.861
Oo nga. Sabihin mo na!

35:13.945 --> 35:15.822
Aray! Ang sakit, Captain!

35:15.905 --> 35:18.574
Huy! Huwag kayong malikot!

35:24.539 --> 35:28.042
Oo. Malayo sa paraiso ang lugar na 'to.

35:29.210 --> 35:33.005
Kahit ano'ng mangyari,
wag kayong pupunta sa ganitong lugar.

35:34.298 --> 35:36.008
Mabuhay ka nang walang pagsisisi.

36:55.963 --> 36:58.216
Nagsalin ng Subtitle:
Moonnette Maranan
a sa ganitong lugar.
