WEBVTT

00:00:18.518 --> 00:00:20.186 align:center
Mangmang ka ba, Daigoro?

00:00:21.187 --> 00:00:22.689 align:center
Paumanhin po.

00:00:22.772 --> 00:00:25.859 align:center
Kahit ano'ng ipagawa sa 'yo,
pumapalpak ka.

00:00:25.942 --> 00:00:27.944 align:center
Wala kang silbi!

00:00:29.404 --> 00:00:31.823 align:center
Sino'ng may sabing itaas mo ang ulo mo?

00:00:31.906 --> 00:00:34.075 align:center
Patawad po.

00:00:37.454 --> 00:00:39.831 align:center
Ang galing mo, Tetsu.

00:00:40.540 --> 00:00:44.252 align:center
Maganda ang mga resulta ng Bara Clan
dahil sa 'yo.

00:00:44.335 --> 00:00:46.337 align:center
Good job, future captain!

00:00:46.421 --> 00:00:48.339 align:center
Tama na 'yan. Di ko style 'yan.

00:00:48.423 --> 00:00:50.133 align:center
Tama na ang pa-cool mo.

00:00:50.216 --> 00:00:52.427 align:center
Ilibre mo 'ko pag na-promote ka.

00:00:52.927 --> 00:00:55.847 align:center
Baka dapat magpraktis ka na
ng autograph mo.

00:00:56.347 --> 00:00:58.933 align:center
Wow, champeon…

00:00:59.934 --> 00:01:03.438 align:center
Ako si Kyoga,
ang bagong captain ng Bara Clan.

00:01:03.521 --> 00:01:05.356 align:center
Masaya akong makatrabaho kayo.

00:01:07.442 --> 00:01:09.736 align:center
Uy. Hindi ba kayo babati?

00:01:11.071 --> 00:01:13.364 align:center
Sus, nepo baby.

00:01:14.491 --> 00:01:16.868 align:center
Anong klaseng pag-uugali 'yan?

00:01:16.951 --> 00:01:18.369 align:center
May problema ka?

00:01:27.629 --> 00:01:29.005 align:center
Buwisit!

00:01:29.923 --> 00:01:32.300 align:center
Pagsisisihan nila ito.

00:01:34.803 --> 00:01:35.929 align:center
Umpisahan na.

00:01:36.596 --> 00:01:40.600 align:center
Simulan natin sa report
ng Reincarnation Department.

00:01:41.101 --> 00:01:43.520 align:center
DANDELION CLAN

00:01:56.366 --> 00:01:57.617 align:center
Aray.

00:02:11.965 --> 00:02:13.842 align:center
Nakakabilib.

00:02:13.925 --> 00:02:16.427 align:center
Walang tigil ang pagdating
ng mga kaluluwa.

00:02:16.511 --> 00:02:18.638 align:center
Ganado ang Kagawaran ng Paghahatid.

00:02:19.264 --> 00:02:22.142 align:center
Pero hindi ba sobra naman yata 'to?

00:02:22.225 --> 00:02:25.144 align:center
Malapit na tayong umabot
sa capacity limit.

00:02:25.228 --> 00:02:27.856 align:center
Nag-request na ako ng mas maraming tangke.

00:02:30.984 --> 00:02:34.487 align:center
Unit 2 at 3, suyurin n'yo ang District 5.

00:02:34.988 --> 00:02:37.782 align:center
Saka mukhang may sunog sa District 3.

00:02:37.866 --> 00:02:41.161 align:center
Unit 6, rumesponde kayo agad
bilang pinakamalapit kayo.

00:02:46.749 --> 00:02:50.044 align:center
Teka! Pakinggan mo muna ako—

00:02:57.510 --> 00:03:03.433 align:center
Mas marami ngayon nang 30.4 times
ang mga tumatawid na kaluluwa kada buwan.

00:03:03.516 --> 00:03:05.643 align:center
Hindi kalabisan kung sasabihin natin

00:03:05.727 --> 00:03:09.147 align:center
na halos ubos na ang ligaw na kaluluwa
sa mundo ng mga mortal.

00:03:09.647 --> 00:03:11.941 align:center
Magaling ang ginagawa ni Masaki.

00:03:12.025 --> 00:03:14.944 align:center
Oo nga. Bigyan natin siya ng celebration.

00:03:20.283 --> 00:03:21.284 align:center
OPISINA NG CHAIRMAN

00:03:21.367 --> 00:03:23.953 align:center
Higit pa ito sa inaasahan ko.

00:03:24.037 --> 00:03:26.831 align:center
Masayang-masaya ang board.

00:03:27.332 --> 00:03:28.708 align:center
Salamat po.

00:03:28.791 --> 00:03:30.668 align:center
Sa hindi pag-usad ng lipunan,

00:03:30.752 --> 00:03:35.673 align:center
dumadami ang namamatay nang may pagsisisi
kaya natatali sila sa mundo ng mga mortal.

00:03:35.757 --> 00:03:41.512 align:center
Dahil do'n, maraming kaluluwa
ang hindi makatawid at pagala-gala lang.

00:03:42.013 --> 00:03:45.808 align:center
Lumalaking lipunan ng mga espiritung
hindi makatawid?

00:03:46.768 --> 00:03:51.147 align:center
Matagal nang hamon sa atin
ang paglutas sa problemang 'yon.

00:03:51.648 --> 00:03:52.774 align:center
Posibleng dahil dito,

00:03:52.857 --> 00:03:55.693 align:center
di na maging problema ang mga kaluluwa
sa mundo ng mga mortal.

00:03:55.777 --> 00:03:58.488 align:center
Sa wakas, matatahimik na ang mundong 'yon.

00:03:58.571 --> 00:04:01.574 align:center
Makakahinga na ako nang maluwag.

00:04:02.200 --> 00:04:03.284 align:center
Natutuwa po ako diyan.

00:04:03.785 --> 00:04:08.456 align:center
Tama nga talagang itinuloy agad
ang pagtatanggal ng mga tauhan.

00:04:09.165 --> 00:04:11.334 align:center
Ipagpatuloy mo lang 'yan.

00:04:11.417 --> 00:04:12.293 align:center
Maliwanag ba?

00:04:14.420 --> 00:04:16.089 align:center
Nakikinig ka ba?

00:04:17.173 --> 00:04:19.676 align:center
Opo. Pasensiya na po.

00:04:20.176 --> 00:04:23.930 align:center
Itigil mo 'yang pagiging sentimental mo.
Wala 'yang silbi.

00:04:28.184 --> 00:04:29.435 align:center
Bakit?

00:04:31.604 --> 00:04:32.855 align:center
Ano'ng sabi mo?

00:04:39.237 --> 00:04:40.613 align:center
May emergency tayo!

00:04:40.697 --> 00:04:42.282 align:center
Puno na ang tangke.

00:04:42.365 --> 00:04:46.119 align:center
Malapit nang sumabog!
Payagan n'yo akong pakawalan 'yong iba!

00:04:46.202 --> 00:04:48.454 align:center
Itatanong muna natin sa chairman.

00:04:48.538 --> 00:04:51.249 align:center
Pag ginawa pa natin 'yan,
wala na tayong oras—

00:05:01.217 --> 00:05:03.594 align:center
Masama 'to.

00:05:05.138 --> 00:05:08.141 align:center
Ilang beses mo ba balak umihi?

00:05:08.224 --> 00:05:11.644 align:center
Ikaw nga diyan, lagi kang bumubulos, e!

00:05:11.728 --> 00:05:14.689 align:center
-Wala 'yong kinalaman dito!
-Ugh! Nabasa ang kamay ko.

00:05:14.772 --> 00:05:18.651 align:center
Hay, baka mamaya niyan,
matanggal na rin tayo.

00:05:18.735 --> 00:05:19.944 align:center
Oo na!

00:05:20.028 --> 00:05:21.946 align:center
Maghintay ka lang nang—

00:05:22.447 --> 00:05:23.656 align:center
Ha?

00:05:23.740 --> 00:05:25.366 align:center
Mukhang uulan, a.

00:05:25.450 --> 00:05:27.410 align:center
Hala, nabasa ulit ang kamay ko!

00:05:29.996 --> 00:05:32.415 align:center
Potek. Kailangan kong magmadali.

00:05:51.017 --> 00:05:52.143 align:center
Masama 'to.

00:05:52.643 --> 00:05:53.936 align:center
Ano'ng nangyayari?

00:05:54.020 --> 00:05:57.440 align:center
Nakikita na rin ba ng mga tao
ang mga kaluluwa?

00:05:59.567 --> 00:06:01.778 align:center
Hindi kumpleto ang purification nila.

00:06:01.861 --> 00:06:02.820 align:center
Ha?

00:06:02.904 --> 00:06:05.198 align:center
Kapag tumawid ang mga kaluluwa,

00:06:05.281 --> 00:06:08.409 align:center
madalas ipinapadala sila sa mga tangke
para ma-purify.

00:06:08.910 --> 00:06:13.331 align:center
Ang mga alaala nila, mga emosyon,
at lahat ng tungkol sa past life nila,

00:06:13.414 --> 00:06:16.000 align:center
dapat tuluyan 'yong mapawi

00:06:16.084 --> 00:06:20.338 align:center
para maging malinis ang mga kaluluwa
na handa nang ipanganak ulit.

00:06:20.421 --> 00:06:23.299 align:center
Pero pag hindi nakumpleto
'yong purification,

00:06:23.383 --> 00:06:26.094 align:center
mga pagsisisi lang nila
at mga pinanghahawakan ang natitira.

00:06:26.719 --> 00:06:32.141 align:center
Pag lumakas ang mga pakiramdam na 'yon,
nagkakaroon 'yon ng pisikal na anyo.

00:06:32.809 --> 00:06:34.060 align:center
Ibig sabihin…

00:06:34.560 --> 00:06:35.812 align:center
Oo.

00:06:36.938 --> 00:06:39.190 align:center
Nagiging mapaghiganting espiritu sila.

00:06:39.690 --> 00:06:44.362 align:center
Ngayon, mga halimaw na lang sila
na hindi iniisip ang ginagawa nila.

00:06:45.321 --> 00:06:48.574 align:center
Ginagawa lang nila ang gusto nila
nang hindi nagpipigil?

00:06:49.075 --> 00:06:50.326 align:center
Ibig sabihin…

00:06:50.827 --> 00:06:53.079 align:center
Para silang mga nakatakas na bilanggo

00:06:53.162 --> 00:06:55.373 align:center
na nananalanta sa buong lungsod.

00:06:57.959 --> 00:06:59.627 align:center
Dapat mapatawid sila agad.

00:07:00.128 --> 00:07:02.964 align:center
Para mabawasan ang pinsala
sa mundo ng mga tao!

00:07:19.814 --> 00:07:21.357 align:center
Imposible.

00:07:24.152 --> 00:07:25.987 align:center
Tetsuo!

00:07:28.739 --> 00:07:30.241 align:center
Tetsuo, andito ka ba?

00:07:31.742 --> 00:07:32.577 align:center
Tetsuo!

00:07:32.660 --> 00:07:34.287 align:center
Hoy, gising!

00:07:39.333 --> 00:07:42.044 align:center
Chief… Ay, ex-Chief pala.

00:07:42.128 --> 00:07:44.130 align:center
Wag mo nang itama 'yong sinabi mo!

00:07:44.213 --> 00:07:47.884 align:center
Makinig ka. May malaking problema
sa mundo ng mga mortal.

00:07:47.967 --> 00:07:49.010 align:center
Mundo ng mga mortal?

00:07:50.970 --> 00:07:52.889 align:center
Wala na 'kong pakialam do'n.

00:07:52.972 --> 00:07:55.558 align:center
'Yong mga kaluluwang nakatakas
sa underworld,

00:07:55.641 --> 00:07:58.394 align:center
naging mapaghiganti at winawasak ngayon
'yong lungsod.

00:07:58.477 --> 00:08:01.898 align:center
Pag nagpatuloy 'to,
mapapahamak ang mundo ng mga mortal!

00:08:06.235 --> 00:08:08.613 align:center
Ano ba? Wag ka nang matulog!

00:08:08.696 --> 00:08:10.907 align:center
Nanganganib ang mundo ng mga mortal!

00:08:11.616 --> 00:08:14.035 align:center
Chief… ex-Chief pala.

00:08:14.118 --> 00:08:16.787 align:center
Di mo na kailangang itama palagi!

00:08:16.871 --> 00:08:19.040 align:center
Kumusta si Mr. Bigatin Na Apat Ang Mata?

00:08:19.123 --> 00:08:22.251 align:center
Ino-operate ni Kyoga Masaki
'yong mga Angel Robot

00:08:22.335 --> 00:08:25.129 align:center
para subukang ayusin ang problema,

00:08:25.630 --> 00:08:27.298 align:center
pero hindi niya makaya.

00:08:28.132 --> 00:08:30.384 align:center
Pwede bang tulungan mo siya, Tetsuo?

00:08:31.719 --> 00:08:32.553 align:center
Ha?

00:08:32.637 --> 00:08:34.931 align:center
Hoy, wag kang matulog! Gising!

00:08:35.014 --> 00:08:36.807 align:center
Nakakasilaw— Tama na!

00:08:38.017 --> 00:08:40.061 align:center
'Yong survival ng Dandelion Clan…

00:08:40.645 --> 00:08:44.190 align:center
Nakiusap siya sa mga nakatataas
na huwag buwagin ang clan.

00:08:45.650 --> 00:08:49.820 align:center
Kung kikilalanin siya ng mga nakatataas
at makakapagpakita siya ng resulta…

00:08:49.904 --> 00:08:51.072 align:center
Naniwala siya do'n.

00:08:51.155 --> 00:08:53.032 align:center
Naging desperado siya.

00:08:55.117 --> 00:08:57.078 align:center
Easyhan lang natin.

00:08:57.161 --> 00:09:01.082 align:center
Hindi 'yan pwede!
Kailangan natin ng mas magandang results!

00:09:01.165 --> 00:09:04.794 align:center
Wala… Wala kang alam
kung bakit ginawa ko si Proto…

00:09:07.588 --> 00:09:09.966 align:center
Mag-isa lang siya ngayon.

00:09:11.425 --> 00:09:14.428 align:center
Oras na para bumangon, Tetsuo!

00:09:15.054 --> 00:09:18.558 align:center
Ikaw lang ang makakatulong sa kanya!

00:09:20.268 --> 00:09:21.394 align:center
Gaya ng sinabi ko,

00:09:21.477 --> 00:09:24.855 align:center
wala kaming nakitang problema
sa mga daily inspection namin.

00:09:25.815 --> 00:09:29.610 align:center
Walang kahit anong kasalanan dito
ang Reincarnation Department.

00:09:29.694 --> 00:09:30.987 align:center
Hindi ba pananagutan 'yon

00:09:31.070 --> 00:09:34.490 align:center
ng mga Angel Robot
na nagsagawa ng malawakang pagpapatawid

00:09:34.574 --> 00:09:37.076 align:center
at ng department supervisor?

00:09:39.453 --> 00:09:40.871 align:center
Sandali lang.

00:09:41.455 --> 00:09:43.708 align:center
Hindi lumampas sa kapasidad ng tangke

00:09:43.791 --> 00:09:46.168 align:center
ang bilang ng mga tumawid na kaluluwa.

00:09:46.669 --> 00:09:50.214 align:center
Hindi n'yo pwedeng isisi ang lahat
sa mga Angel Robot!

00:09:50.298 --> 00:09:54.218 align:center
Pero ilang beses ko siyang binalaan
na posibleng maging mapanganib

00:09:54.302 --> 00:09:56.721 align:center
ang biglang pagdagsa ng mga pumapasok!

00:09:58.389 --> 00:09:59.724 align:center
Tama.

00:09:59.807 --> 00:10:05.229 align:center
'Yong pagbalewala sa paulit-ulit na babala
at hindi pagbabawas sa dami ng tumatawid,

00:10:05.313 --> 00:10:07.648 align:center
napakalaking pagkakamali no'n.

00:10:09.483 --> 00:10:13.613 align:center
Si Kyoga Masaki ang mananagot
sa lahat ng ito.

00:10:13.696 --> 00:10:15.197 align:center
Ano, Ama—

00:10:15.698 --> 00:10:17.742 align:center
Chairman, seryoso ba kayo?

00:10:17.825 --> 00:10:20.995 align:center
Kanya ang planong 'yon,
kaya pananagutan niya 'yon.

00:10:26.125 --> 00:10:27.001 align:center
Ama.

00:10:27.960 --> 00:10:31.380 align:center
Huwag kang basta-basta pumapasok
pag may importanteng meeting kami.

00:10:31.464 --> 00:10:32.965 align:center
Ano 'to?

00:10:33.466 --> 00:10:36.594 align:center
Noong una pa lang ba,
balak mo nang isisi sa akin 'to?

00:10:36.677 --> 00:10:39.972 align:center
Kahit paano mo tingnan, plano mo 'yon

00:10:40.056 --> 00:10:42.266 align:center
kaya ikaw ang may pananagutan.

00:10:43.976 --> 00:10:46.437 align:center
Hindi Reincarnation Department
ang magbabayad—

00:10:46.520 --> 00:10:48.981 align:center
Hindi 'yan mahalaga ngayon!

00:10:50.524 --> 00:10:52.735 align:center
Aakuin ko ang responsibilidad.

00:10:52.818 --> 00:10:55.696 align:center
Tanggalin n'yo ako, kayo ang bahala. Pero…

00:10:55.780 --> 00:10:57.907 align:center
Saka na natin pag-usapan 'yan.

00:10:58.491 --> 00:11:00.701 align:center
Nanganganib ngayon ang mundo ng mga tao!

00:11:00.785 --> 00:11:03.454 align:center
Wala ba kayong pakialam
sa mangyayari do'n?

00:11:06.248 --> 00:11:08.793 align:center
Mabababang nilalang lang sila.

00:11:09.293 --> 00:11:11.962 align:center
Pansamantala silang mapapatahimik nito.

00:11:12.046 --> 00:11:13.005 align:center
Ano?

00:11:21.680 --> 00:11:23.307 align:center
Gago…

00:11:25.184 --> 00:11:27.186 align:center
Gago ka!

00:11:27.812 --> 00:11:28.979 align:center
Tigil.

00:11:31.315 --> 00:11:33.025 align:center
Wag mong dumihan ang kamay mo.

00:11:36.737 --> 00:11:38.030 align:center
Bakit nandito ka?

00:11:39.323 --> 00:11:41.867 align:center
Uy. Tagal nating di nagkita, a.

00:11:42.827 --> 00:11:44.495 align:center
Huwag kang lalapit!

00:11:55.589 --> 00:11:58.926 align:center
Wala kang pinagbago
mula no'ng nagkasama tayo sa field,

00:11:59.427 --> 00:12:01.053 align:center
Captain Kyoga.

00:12:02.096 --> 00:12:04.682 align:center
Nagkakilala na ba tayo noon?

00:12:05.558 --> 00:12:08.394 align:center
Laging sa taas nakatutok ang mga mata mo.

00:12:09.103 --> 00:12:10.730 align:center
Mag-ingat ka sa sinasabi mo.

00:12:11.230 --> 00:12:15.025 align:center
Kahit minsan, isipin mo naman
'yong maliliit na tao na nasa baba.

00:12:15.109 --> 00:12:19.029 align:center
Alam mo naman ang pakiramdam
ng minamaliit, di ba?

00:12:19.113 --> 00:12:21.240 align:center
Tumahimik kang talunan ka!

00:12:21.323 --> 00:12:23.784 align:center
Walang karapatan ang tulad mo
na pagsabihan ako!

00:12:25.369 --> 00:12:27.288 align:center
Sino ba'ng totoong talunan sa 'tin?

00:12:27.371 --> 00:12:28.789 align:center
Ano'ng sabi mo?

00:12:29.373 --> 00:12:31.959 align:center
Tingnan mo nga nang mabuti
'yang sarili mo.

00:12:36.297 --> 00:12:38.007 align:center
Sabihin mo na ang gusto mo.

00:12:38.507 --> 00:12:40.885 align:center
Huli na rin naman ang lahat.

00:12:43.471 --> 00:12:45.681 align:center
Wag mo 'kong itulad sa 'yo.

00:12:46.891 --> 00:12:48.851 align:center
Di ako gano'n katalino.

00:12:49.810 --> 00:12:51.312 align:center
Di ako komplikadong mag-isip.

00:12:51.395 --> 00:12:53.522 align:center
Di ako nagpaplano ng hinaharap

00:12:54.023 --> 00:12:55.691 align:center
o nagmumukmok sa nakaraan.

00:12:56.400 --> 00:12:57.651 align:center
Kaya naman…

00:12:58.903 --> 00:13:01.113 align:center
ginagawa ko lang ang kaya ko ngayon.

00:13:02.990 --> 00:13:04.325 align:center
Gano'n lang kasimple.

00:13:12.416 --> 00:13:13.334 align:center
Masaki!

00:13:14.919 --> 00:13:19.507 align:center
Naiintindihan mo ba ang ibig sabihin
kapag lumabas ka sa pintong 'yan?

00:13:22.218 --> 00:13:23.093 align:center
Hin…

00:13:23.803 --> 00:13:25.763 align:center
Hindi ko pa alam ang pwede kong gawin.

00:13:27.264 --> 00:13:28.182 align:center
Pero…

00:13:29.600 --> 00:13:32.186 align:center
Hindi ko gagawin kung ano'ng gusto n'yo.

00:13:35.272 --> 00:13:36.774 align:center
Wala kang silbi.

00:13:43.155 --> 00:13:44.031 align:center
Tetsu.

00:13:47.117 --> 00:13:47.952 align:center
Ano…

00:13:49.620 --> 00:13:50.704 align:center
Tara na.

00:13:51.789 --> 00:13:52.623 align:center
Okay!

00:14:11.225 --> 00:14:12.560 align:center
Masyado silang marami.

00:14:15.729 --> 00:14:17.106 align:center
Nakakabuwisit!

00:14:25.823 --> 00:14:27.950 align:center
Tutulong kami, gago!

00:14:28.576 --> 00:14:29.743 align:center
Guys…

00:14:31.579 --> 00:14:35.499 align:center
Pag may problema, dapat nagtutulungan.

00:14:35.583 --> 00:14:37.293 align:center
Kayong lahat,

00:14:38.335 --> 00:14:39.503 align:center
wala lang kayong magawa.

00:14:39.587 --> 00:14:40.963 align:center
Bingo!

00:14:41.463 --> 00:14:44.633 align:center
Mamaya na kayo magsenti diyan.

00:14:44.717 --> 00:14:46.927 align:center
Tapusin na natin 'to.

00:14:50.431 --> 00:14:51.390 align:center
Sige!

00:14:51.974 --> 00:14:52.808 align:center
Tara na!

00:14:52.891 --> 00:14:54.059 align:center
Sugod!

00:14:58.731 --> 00:15:00.649 align:center
Eto'ng sa inyo!

00:15:05.154 --> 00:15:07.531 align:center
Okay, isa-isa nating pabagsakin—

00:15:07.615 --> 00:15:10.326 align:center
Tetsuo! May papalapit sa 'tin!

00:15:12.786 --> 00:15:15.915 align:center
Ano naman 'yon?

00:15:31.096 --> 00:15:32.431 align:center
Angel Robot?

00:15:37.811 --> 00:15:39.313 align:center
Sobrang laki.

00:15:42.316 --> 00:15:44.985 align:center
Nakikita rin ng mga mortal?

00:15:45.069 --> 00:15:48.989 align:center
Sinapian ng mga mapaghiganting espiritu
kaya nagkaroon ng pisikal na anyo.

00:15:49.490 --> 00:15:51.325 align:center
Ano'ng gagawin natin, Tetsu?

00:15:53.285 --> 00:15:55.829 align:center
Sakit sa ulo,
pero kailangan nating pigilan.

00:15:56.580 --> 00:15:57.831 align:center
Magtulungan tayo.

00:16:00.084 --> 00:16:00.959 align:center
Sige.

00:16:01.585 --> 00:16:02.586 align:center
Kumilos na tayo!

00:16:02.670 --> 00:16:03.504 align:center
Sige!

00:16:07.383 --> 00:16:08.926 align:center
Barilin n'yo!

00:16:21.313 --> 00:16:22.523 align:center
Imposible.

00:16:22.606 --> 00:16:24.233 align:center
Di siya tinatablan.

00:16:24.316 --> 00:16:27.236 align:center
Kay Proto galing ang katawan niyan.

00:16:27.319 --> 00:16:31.031 align:center
Wasakin natin 'yong control chip sa bibig
para mag-shut down.

00:16:31.573 --> 00:16:34.660 align:center
Okay, subukan nating makalapit.

00:16:37.329 --> 00:16:38.372 align:center
Ano?

00:16:47.131 --> 00:16:47.965 align:center
Takbo!

00:17:01.437 --> 00:17:03.522 align:center
Sobrang lakas niya.

00:17:03.605 --> 00:17:04.857 align:center
Pucha!

00:17:08.485 --> 00:17:09.987 align:center
Tetsu!

00:17:11.989 --> 00:17:12.990 align:center
Captain!

00:17:13.490 --> 00:17:14.908 align:center
Kasama 'yong kangaroo?

00:17:14.992 --> 00:17:16.368 align:center
Sorry, late ako.

00:17:16.452 --> 00:17:20.414 align:center
Inuubos ko 'yong paid leave ko
sa pagfu-food trip sa buong bansa.

00:17:20.497 --> 00:17:22.416 align:center
Long time no see!

00:17:22.499 --> 00:17:24.960 align:center
Mukhang nakabalik din ako dito, a!

00:17:25.043 --> 00:17:26.837 align:center
Eto, pasalubong ko sa 'yo!

00:17:28.839 --> 00:17:30.924 align:center
Hindi ito ang oras para diyan!

00:17:31.008 --> 00:17:32.426 align:center
Alam ko.

00:17:32.509 --> 00:17:35.053 align:center
Kailangan muna nating ayusin
ang isang 'yon.

00:17:36.013 --> 00:17:38.140 align:center
Mamaya na ang kuwentuhan.

00:17:38.640 --> 00:17:39.683 align:center
Eto na!

00:17:41.643 --> 00:17:43.312 align:center
Sugod!

00:17:50.402 --> 00:17:54.948 align:center
Isalpak mo sa bibig niya
'yang EMP bomb na ginawa ko.

00:17:55.032 --> 00:17:57.076 align:center
Mawawasak 'yon pag sumabog 'yan.

00:17:58.035 --> 00:17:59.953 align:center
Kaya mo 'yan, Tetsu!

00:18:00.037 --> 00:18:02.456 align:center
Kilos na, mga totoy!

00:18:03.290 --> 00:18:04.458 align:center
Sa likod mo!

00:18:08.670 --> 00:18:10.839 align:center
Masaki! Ayos ka lang ba?

00:18:20.474 --> 00:18:23.560 align:center
Adrenaline…

00:18:26.688 --> 00:18:28.107 align:center
Nakamaskara!

00:18:28.190 --> 00:18:29.483 align:center
Kasalanan ko 'to.

00:18:30.818 --> 00:18:31.735 align:center
Dahil sa 'kin…

00:18:33.570 --> 00:18:34.488 align:center
Potek!

00:18:39.660 --> 00:18:41.453 align:center
Mukhang nasa alanganin ka, a.

00:18:43.413 --> 00:18:44.456 align:center
Sino ka?

00:18:46.625 --> 00:18:47.960 align:center
Ako 'to.

00:18:48.043 --> 00:18:49.169 align:center
Sino ka nga?

00:18:50.838 --> 00:18:52.256 align:center
Si Raymond Honda!

00:18:52.339 --> 00:18:55.259 align:center
'Yong baliw na scientist na nag-imbento
ng Spirit-Body Separator!

00:18:55.342 --> 00:18:57.219 align:center
Teka, tinawag kong "baliw" ang sarili ko?

00:18:57.302 --> 00:18:59.429 align:center
A, oo nga!

00:18:59.930 --> 00:19:01.223 align:center
Doc…

00:19:01.306 --> 00:19:05.269 align:center
Pasensiya ka na noon.
Naglaho ako nang walang pasabi.

00:19:08.272 --> 00:19:10.607 align:center
Nandito ako para humingi ng tawad

00:19:10.691 --> 00:19:12.568 align:center
nang may kasamang regalo!

00:19:13.694 --> 00:19:15.028 align:center
Ano 'yan?

00:19:15.112 --> 00:19:16.446 align:center
Proton Pack.

00:19:16.530 --> 00:19:18.198 align:center
Pambura ng kaluluwa.

00:19:18.699 --> 00:19:20.492 align:center
Ten million volts ang nilalabas nito.

00:19:20.576 --> 00:19:25.122 align:center
Umaabot hanggang 50 million pag nag-spark,
kaya 'yong mga kaluluwa—

00:19:25.205 --> 00:19:27.082 align:center
Sobrang lakas pala nito.

00:19:27.166 --> 00:19:28.834 align:center
Salamat, Doc.

00:19:28.917 --> 00:19:30.377 align:center
Okay… Sige.

00:19:32.629 --> 00:19:33.755 align:center
Eto na.

00:19:33.839 --> 00:19:35.507 align:center
Lagot ka sa 'kin!

00:19:44.892 --> 00:19:46.393 align:center
Ang galing!

00:19:47.394 --> 00:19:49.563 align:center
Doc, salamat!

00:19:49.646 --> 00:19:52.316 align:center
Nandito lang ako para magbayad ng utang.

00:19:52.816 --> 00:19:54.067 align:center
Wala 'yon.

00:19:56.445 --> 00:19:58.572 align:center
Dahil sa 'yo,

00:19:58.655 --> 00:20:01.366 align:center
naalala ko ang totoong kabuluhan
ng paglikha.

00:20:02.159 --> 00:20:05.162 align:center
'Yong matinding kagustuhan na makatulong,

00:20:06.163 --> 00:20:09.541 align:center
at taos-pusong dedikasyon sa pag-iimbento.

00:20:12.085 --> 00:20:13.086 align:center
Master…

00:20:15.172 --> 00:20:17.216 align:center
Mamaya na kayo magsenti!

00:20:17.299 --> 00:20:18.342 align:center
Kilos na!

00:20:18.425 --> 00:20:20.344 align:center
Marsh…

00:20:20.427 --> 00:20:23.430 align:center
Kailangan ko na lang isalpak 'to
sa bibig niya—

00:20:23.513 --> 00:20:25.098 align:center
May naisip ako.

00:20:32.689 --> 00:20:36.610 align:center
Hoy! Uubra ba talaga 'to?

00:20:36.693 --> 00:20:39.112 align:center
Kung iisipin, mukhang uubra naman.

00:20:40.197 --> 00:20:41.198 align:center
Sige.

00:20:41.782 --> 00:20:43.659 align:center
Magtitiwala ako sa 'yo.

00:20:44.952 --> 00:20:46.954 align:center
Tara na, Dandelion Clan!

00:20:47.454 --> 00:20:48.664 align:center
-Let's go!
-Let's go!

00:20:49.206 --> 00:20:51.375 align:center
Guys, i-cover n'yo kami!

00:20:51.875 --> 00:20:53.293 align:center
Sige!

00:20:56.254 --> 00:20:58.674 align:center
Marshmall…

00:20:59.258 --> 00:21:00.092 align:center
Okay.

00:21:07.140 --> 00:21:10.060 align:center
Dito, mga mapaghiganting espiritu!

00:21:11.395 --> 00:21:12.854 align:center
Mga Kuya!

00:21:13.897 --> 00:21:16.274 align:center
Tapos na ako sa kakasunod kay Ama!

00:21:16.775 --> 00:21:19.820 align:center
Masaki! Sundin mo ang landas
na pinapaniwalaan mo!

00:21:19.903 --> 00:21:22.072 align:center
Ipakita mo kung sino ka, Masaki!

00:21:22.656 --> 00:21:23.865 align:center
Kuya Yuichi…

00:21:24.366 --> 00:21:25.492 align:center
Kuya Shinji…

00:21:27.285 --> 00:21:29.204 align:center
Paulanan sila ng bala!

00:21:32.874 --> 00:21:34.376 align:center
Eto na!

00:21:34.459 --> 00:21:36.545 align:center
Eto'ng sa 'yo, halimaw na marshmallow!

00:21:38.630 --> 00:21:41.925 align:center
Marshma…

00:21:46.722 --> 00:21:48.807 align:center
Eto'ng sa 'yo!

00:21:51.893 --> 00:21:54.187 align:center
-Ngayon na, Tetsu!
-Roger that!

00:21:57.649 --> 00:21:59.318 align:center
Ayos! Dapat…

00:22:03.030 --> 00:22:03.947 align:center
Ha?

00:22:12.914 --> 00:22:15.917 align:center
Tetsu!

00:22:34.936 --> 00:22:36.188 align:center
Tetsu…

00:22:37.564 --> 00:22:38.899 align:center
Hindi maaari.

00:22:42.819 --> 00:22:43.904 align:center
Hindi…

00:22:45.197 --> 00:22:46.365 align:center
Imposible…

00:22:59.836 --> 00:23:01.046 align:center
Tetsu!

00:23:04.091 --> 00:23:05.509 align:center
Nakaligtas ka!

00:23:07.010 --> 00:23:09.221 align:center
Pero paano?

00:23:11.765 --> 00:23:13.183 align:center
Dahil dito.

00:23:14.518 --> 00:23:16.061 align:center
Sa keychain na puwit!

00:23:16.144 --> 00:23:17.396 align:center
Peach 'yan!

00:23:18.397 --> 00:23:22.442 align:center
No'ng nilamon ako ng gagong 'yon,
akala ko talaga, katapusan ko na.

00:23:26.029 --> 00:23:28.615 align:center
Pero nakita ko 'to.

00:23:29.533 --> 00:23:31.535 align:center
Sa gitna ng dilim,

00:23:32.035 --> 00:23:33.745 align:center
may nagliliwanag na puwit.

00:23:33.829 --> 00:23:35.205 align:center
Peach nga sabi!

00:23:35.288 --> 00:23:37.582 align:center
Kaya nagbaka-sakali ako.

00:23:37.666 --> 00:23:40.210 align:center
Tumalon ako sa butas
na katabi no'ng liwanag.

00:23:44.172 --> 00:23:47.217 align:center
Muntik na 'kong maging tae
no'ng halimaw na marshmallow.

00:23:47.300 --> 00:23:50.595 align:center
Lumabas ka rin naman na parang tae.

00:23:54.766 --> 00:23:56.685 align:center
Wag ka ngang tumawa!

00:23:56.768 --> 00:23:58.562 align:center
Ang sagwa ng itsura mo.

00:23:58.645 --> 00:23:59.771 align:center
Tumigil ka nga.

00:24:00.272 --> 00:24:02.941 align:center
Oo, matagal nang masagwa ang mukha niyan.

00:24:03.024 --> 00:24:04.192 align:center
Isa ka pa, a!

00:24:04.776 --> 00:24:08.363 align:center
Grabe, pinag-alala mo kami.

00:24:08.447 --> 00:24:10.991 align:center
Marami sa kanila ang natupok sa pagsabog,

00:24:11.074 --> 00:24:14.119 align:center
pero tapusin na natin
'yong mga natitira pa.

00:24:14.202 --> 00:24:16.163 align:center
Pwedeng kayo na ang bahala diyan?

00:24:16.246 --> 00:24:17.122 align:center
Ha?

00:24:19.457 --> 00:24:20.625 align:center
Meron pa kaming…

00:24:21.668 --> 00:24:23.462 align:center
kailangang gawin.

00:24:27.382 --> 00:24:28.717 align:center
Kawawa ka naman.

00:24:33.722 --> 00:24:37.476 align:center
Mukhang hindi umubra 'yong plano mo.

00:24:37.976 --> 00:24:39.644 align:center
Ano'ng sinasabi mo?

00:24:40.145 --> 00:24:41.605 align:center
Kagagawan mo 'yon, 'no?

00:24:42.105 --> 00:24:45.525 align:center
Kaya nagkalamat 'yong tangke
sa Reincarnation Division.

00:24:48.820 --> 00:24:50.197 align:center
Nagpapatawa ka ba?

00:24:50.280 --> 00:24:52.532 align:center
Kalokohan 'yang sinasabi mo.

00:24:52.616 --> 00:24:54.117 align:center
'Yon ba ang plano mo?

00:24:54.743 --> 00:24:57.037 align:center
Na magkagulo sa mundo ng mga mortal?

00:24:57.120 --> 00:24:59.247 align:center
Gaya ng sabi ko, kalokohan 'yan—

00:24:59.331 --> 00:25:01.791 align:center
Gaya ng utos n'yo,
binutasan namin 'yong tangke.

00:25:03.376 --> 00:25:06.171 align:center
Sigurado ba kayong ayos lang talaga ito,

00:25:06.254 --> 00:25:08.006 align:center
Chairman Kyoga?

00:25:09.508 --> 00:25:13.428 align:center
Noon ko pa kayo pinapasubaybayan
kay Mini Proto.

00:25:16.014 --> 00:25:18.433 align:center
Disappointed ako sa inyo, Ama.

00:25:19.309 --> 00:25:21.937 align:center
Lagi ka na lang nakikialam…

00:25:22.521 --> 00:25:27.484 align:center
Malapit ko na sanang makuha ang underworld
at ang mundo ng mga mortal.

00:25:27.567 --> 00:25:28.944 align:center
Pero ikaw—

00:25:29.027 --> 00:25:30.695 align:center
Ano namang katangahan 'yan?

00:25:31.488 --> 00:25:33.073 align:center
Hindi maiintindihan ng kagaya mo!

00:25:33.156 --> 00:25:34.824 align:center
Oo, di ko naiintindihan

00:25:35.325 --> 00:25:38.203 align:center
ang kagaya mong baby damulag

00:25:38.286 --> 00:25:40.205 align:center
na sobrang laki ng ego!

00:25:41.790 --> 00:25:43.959 align:center
Ano ba talaga'ng gusto mong gawin?

00:25:44.543 --> 00:25:45.961 align:center
'Yong alamin ang gusto mo,

00:25:46.044 --> 00:25:47.712 align:center
'yong gusto mong makuha,

00:25:47.796 --> 00:25:49.089 align:center
ayos lang 'yon sa simula.

00:25:49.798 --> 00:25:51.466 align:center
Pagsisikapan mo 'yon,

00:25:51.550 --> 00:25:52.801 align:center
ngingiti ka,

00:25:53.301 --> 00:25:54.886 align:center
tapos balang araw,

00:25:54.970 --> 00:25:57.514 align:center
magtatagpo ang ngiti mo
at ang ngiti ng iba.

00:25:58.557 --> 00:26:00.517 align:center
Gano'n mabuhay.

00:26:01.560 --> 00:26:03.019 align:center
Ni minsan ba,

00:26:03.103 --> 00:26:05.730 align:center
naisip mong gumawa ng kahit ano
para sa iba?

00:26:06.606 --> 00:26:10.235 align:center
Hangga't di mo nagagawa 'yon,
di ka makokontento kahit ano'ng gawin mo.

00:26:13.154 --> 00:26:14.239 align:center
Tumahimik ka.

00:26:16.074 --> 00:26:17.993 align:center
Tumahimik ka.

00:26:18.076 --> 00:26:20.495 align:center
Tumahimik ka!

00:26:20.579 --> 00:26:22.998 align:center
Kung makapagsalita ka…

00:26:23.581 --> 00:26:25.500 align:center
Matuto kang lumugar!

00:26:25.583 --> 00:26:27.752 align:center
Ano ba'ng nangyari sa 'yo, Ama?

00:26:28.253 --> 00:26:30.463 align:center
Hindi ka naman ganyan dati, a.

00:26:30.547 --> 00:26:31.590 align:center
Dati…

00:26:32.090 --> 00:26:33.133 align:center
mabait ka.

00:26:34.217 --> 00:26:35.218 align:center
Masaki.

00:26:36.970 --> 00:26:37.929 align:center
Ama…

00:26:38.430 --> 00:26:41.099 align:center
Ama naman!

00:26:41.182 --> 00:26:42.392 align:center
Tumahimik ka.

00:26:42.475 --> 00:26:43.685 align:center
Tahimik…

00:26:43.768 --> 00:26:47.647 align:center
Akin ang lahat ng ito.

00:26:47.731 --> 00:26:49.858 align:center
Akin, akin lahat…

00:26:49.941 --> 00:26:51.985 align:center
Teka. Parang may mali.

00:26:52.068 --> 00:26:53.320 align:center
Ama?

00:26:53.820 --> 00:26:55.739 align:center
Hindi siya 'yan.

00:26:56.323 --> 00:26:58.992 align:center
Akin lahat.

00:27:01.828 --> 00:27:02.704 align:center
Ano?

00:27:03.204 --> 00:27:05.081 align:center
Pucha, ano 'to?

00:27:12.213 --> 00:27:13.882 align:center
Mangmang ka ba, Daigoro?

00:27:14.841 --> 00:27:16.384 align:center
Paumanhin po.

00:27:22.974 --> 00:27:24.309 align:center
Buwisit!

00:27:25.518 --> 00:27:27.646 align:center
Pagsisisihan nila ito.

00:27:28.396 --> 00:27:30.315 align:center
Gusto mo bang patunayan na mali sila?

00:27:35.236 --> 00:27:37.405 align:center
Dito.

00:27:37.489 --> 00:27:39.157 align:center
Halika.

00:27:40.241 --> 00:27:42.077 align:center
Halika rito.

00:27:44.454 --> 00:27:45.914 align:center
Lumapit ka.

00:27:51.711 --> 00:27:54.297 align:center
Gusto mo bang patunayan na mali sila?

00:27:55.632 --> 00:27:58.510 align:center
'Yong mga nangmamaliit sa 'yo.

00:27:58.593 --> 00:28:01.054 align:center
Gusto mo bang patunayan na mali sila?

00:28:19.572 --> 00:28:25.453 align:center
Akin ang mundo. Akin lahat.

00:28:26.454 --> 00:28:27.997 align:center
Pucha, ano'ng nangyayari?

00:28:28.081 --> 00:28:31.209 align:center
Mga mapaghiganting espiritu. Marami sila.

00:28:31.292 --> 00:28:35.588 align:center
Buwisit. Ang hina kasi ng loob mo,
na-hijack tuloy ang katawan mo.

00:28:35.672 --> 00:28:37.090 align:center
Ama!

00:28:42.929 --> 00:28:46.474 align:center
Wag! Alam mo ba 'yang ginagawa mo?
Anak mo 'yan!

00:28:46.558 --> 00:28:47.684 align:center
Walang silbi 'yan.

00:28:47.767 --> 00:28:50.228 align:center
Kontrolado na siya
ng mga mapaghiganting espiritu.

00:28:53.106 --> 00:28:57.986 align:center
Mapupunta sa kamay ko ang underworld
at ang mundo ng mga tao.

00:29:00.655 --> 00:29:02.490 align:center
Walang kuwentang pangarap 'yan.

00:29:03.324 --> 00:29:06.202 align:center
Puro kasakiman sa kahit ano
at sa lahat ng bagay.

00:29:06.786 --> 00:29:11.166 align:center
Sa huli, sa sobrang dami n'yong pagsisisi,
naging mapaghiganti na kayo.

00:29:11.833 --> 00:29:14.085 align:center
Mga kawawang talunan!

00:29:14.586 --> 00:29:18.506 align:center
Tumahimik ka!

00:29:20.425 --> 00:29:21.885 align:center
Ibaba mo 'yang baril mo.

00:29:21.968 --> 00:29:24.512 align:center
Wala ka bang pakialam
sa mangyayari sa kanya?

00:29:27.265 --> 00:29:28.475 align:center
Ama…

00:29:31.853 --> 00:29:35.523 align:center
Tanda mo ba 'yong sabi mo sa 'kin noon?

00:29:36.065 --> 00:29:37.525 align:center
DESIGN SHEET: ANGEL ROBOT

00:29:37.609 --> 00:29:39.569 align:center
Ano na'ng ginagawa mo ngayon?

00:29:42.280 --> 00:29:45.283 align:center
Masuwerte ka
kasi may kinahihiligan kang gawin.

00:29:46.993 --> 00:29:48.786 align:center
Huwag kang mag-alala, Masaki.

00:29:49.287 --> 00:29:51.498 align:center
Buong puso mong gawin ang gusto mo.

00:29:52.248 --> 00:29:53.082 align:center
Opo!

00:29:55.084 --> 00:29:56.753 align:center
Kahit noon pa man,

00:29:57.253 --> 00:30:00.256 align:center
binabantayan mo na ako, 'no?

00:30:00.340 --> 00:30:02.091 align:center
Tumahimik ka.

00:30:02.175 --> 00:30:05.011 align:center
Mahalaga ka rin sa akin, Papa.

00:30:05.094 --> 00:30:07.263 align:center
Tumahimik ka!

00:30:09.349 --> 00:30:10.225 align:center
Tigil!

00:30:13.353 --> 00:30:14.646 align:center
Tetsu!

00:30:14.729 --> 00:30:16.648 align:center
Tapusin na natin ito.

00:30:21.778 --> 00:30:23.071 align:center
Tumabi ka!

00:30:32.664 --> 00:30:34.082 align:center
Tarantado!

00:30:37.836 --> 00:30:39.212 align:center
Tama na 'yan!

00:30:51.182 --> 00:30:53.476 align:center
Mga batang pasaway.

00:30:58.106 --> 00:30:59.732 align:center
Bitawan mo ako!

00:30:59.816 --> 00:31:01.693 align:center
Gumising ka, Ama!

00:31:01.776 --> 00:31:03.570 align:center
Tumahimik ka!

00:31:03.653 --> 00:31:07.073 align:center
Ibabaon din kita!

00:31:18.501 --> 00:31:21.713 align:center
Ama…

00:31:24.382 --> 00:31:25.383 align:center
Ano?

00:31:27.135 --> 00:31:29.554 align:center
Hawakan mo siya, Masaki!

00:31:29.637 --> 00:31:32.432 align:center
Gumising ka na, Tetsu! Gawin mo na!

00:31:34.517 --> 00:31:37.812 align:center
Okay, Captain.

00:31:52.535 --> 00:31:53.953 align:center
Tanba Tetsuo…

00:31:56.080 --> 00:31:57.582 align:center
Noon pa man,

00:31:58.333 --> 00:32:00.001 align:center
naiinggit na ako sa kanya.

00:32:04.172 --> 00:32:05.798 align:center
Pero sa puso ko,

00:32:07.675 --> 00:32:09.594 align:center
hinahangaan ko talaga siya.

00:32:14.390 --> 00:32:16.935 align:center
Ang totoo, sana naging…

00:32:24.817 --> 00:32:27.236 align:center
Ama, gising ka na.

00:32:29.781 --> 00:32:32.158 align:center
Ano'ng nangyari sa akin?

00:32:33.076 --> 00:32:34.369 align:center
Tetsu!

00:32:35.578 --> 00:32:37.997 align:center
Uy! Gumising ka!

00:32:38.081 --> 00:32:40.124 align:center
Tetsu!

00:32:40.208 --> 00:32:42.502 align:center
Tatawag ako agad ng medical team!

00:32:42.585 --> 00:32:44.879 align:center
Ano ba? Lumaban ka!

00:32:44.963 --> 00:32:46.255 align:center
Tetsu!

00:32:46.839 --> 00:32:49.300 align:center
Tetsu!

00:32:52.428 --> 00:32:54.180 align:center
Pagkalipas ng ilang araw,

00:32:55.348 --> 00:32:56.766 align:center
bumalik na sa katinuan si Ama

00:32:57.266 --> 00:32:59.352 align:center
at nawala na ang kalupitan niya.

00:33:00.353 --> 00:33:02.438 align:center
Para maibangon ulit ang Angel Federation,

00:33:03.022 --> 00:33:05.525 align:center
ibinalik niya ang Kagawaran ng Paghahatid

00:33:06.693 --> 00:33:08.653 align:center
at nakipag-ayos siya sa mga kapatid ko.

00:33:10.655 --> 00:33:12.532 align:center
Lahat ng taga-Kagawaran,

00:33:12.615 --> 00:33:14.075 align:center
kasama ang chief,

00:33:14.575 --> 00:33:16.828 align:center
nakabalik sa mga puwesto nila.

00:33:19.372 --> 00:33:21.040 align:center
PRO WRESTLING

00:33:21.874 --> 00:33:24.127 align:center
Humanda ka!

00:33:24.210 --> 00:33:28.047 align:center
Bumalik ang dating sigla
ng Kagawaran ng Paghahatid.

00:33:29.716 --> 00:33:30.550 align:center
Puwera lang…

00:33:31.175 --> 00:33:32.510 align:center
sa isa.

00:33:36.848 --> 00:33:40.059 align:center
Nawalan tayo ng isang mabuting kasamahan.

00:33:40.768 --> 00:33:43.021 align:center
Wag n'yo muna akong patayin!

00:33:45.356 --> 00:33:46.691 align:center
Tetsu!

00:33:48.484 --> 00:33:49.986 align:center
Ayos ka na ba?

00:33:51.487 --> 00:33:54.449 align:center
Oo. Magaling na lahat ng sugat ko.

00:33:55.491 --> 00:33:58.161 align:center
Pero gusto ko pa sanang magpahinga.

00:33:59.787 --> 00:34:00.705 align:center
Mabuti naman.

00:34:01.372 --> 00:34:04.042 align:center
Ano, Mr. Bigatin Na Apat Ang Mata?
Balita ko, na-demote ka.

00:34:04.125 --> 00:34:06.210 align:center
Uy, huwag mo namang sabihin 'yan.

00:34:06.294 --> 00:34:09.672 align:center
Hindi ka na "Bigatin".
"Mr. Apat Ang Mata" ka na lang.

00:34:11.132 --> 00:34:12.258 align:center
Hay, naku.

00:34:22.643 --> 00:34:25.146 align:center
Mukhang kailangan na nating umalis.

00:34:25.229 --> 00:34:26.314 align:center
KAGAWARAN NG PAGHAHATID

00:34:28.399 --> 00:34:33.071 align:center
May kaluluwang na-detect
sa District 3 at 4.

00:34:33.154 --> 00:34:35.448 align:center
Hindi sapat na tatlo lang tayo!

00:34:35.531 --> 00:34:37.950 align:center
Tumahimik ka nga. Basta pumadyak ka lang.

00:34:38.034 --> 00:34:39.577 align:center
Ano ba? Bilis pa!

00:34:40.244 --> 00:34:43.623 align:center
Grabe namang kalokohan 'to!

00:34:43.706 --> 00:34:46.709 align:center
Mukha namang nag-e-enjoy ka,
Mr. Apat Ang Mata.

00:34:46.793 --> 00:34:50.087 align:center
Talaga bang ginagawa mo na
lahat ng makakaya mo?

00:34:51.255 --> 00:34:53.174 align:center
Huwag ka ngang makialam sa iba.

00:34:53.800 --> 00:34:55.718 align:center
E, ikaw? Ginagawa mo ba?

00:34:56.219 --> 00:34:57.053 align:center
Ako?

00:34:58.304 --> 00:34:59.305 align:center
Well…

00:35:04.811 --> 00:35:06.187 align:center
Di ko sasabihin.

00:35:08.689 --> 00:35:11.692 align:center
Ano ba? Binibitin mo naman kami, e!

00:35:11.776 --> 00:35:13.861 align:center
Oo nga. Sabihin mo na!

00:35:13.945 --> 00:35:15.822 align:center
Aray! Ang sakit, Captain!

00:35:15.905 --> 00:35:18.574 align:center
Huy! Huwag kayong malikot!

00:35:24.539 --> 00:35:28.042 align:center
Oo. Malayo sa paraiso ang lugar na 'to.

00:35:29.210 --> 00:35:33.005 align:center
Kahit ano'ng mangyari,
wag kayong pupunta sa ganitong lugar.

00:35:34.298 --> 00:35:36.008 align:center
Mabuhay ka nang walang pagsisisi.

00:36:55.963 --> 00:36:58.216 align:center
Nagsalin ng Subtitle:
Moonnette Maranan
a sa ganitong lugar.

