WEBVTT

00:22.522 --> 00:24.649
หวัดดี

00:25.650 --> 00:30.822
คุณทัมบะ เท็ตสึโอะ
มาทำงานสาย 12 นาที 35 วินาทีครับ

00:32.282 --> 00:33.450
เจ้านี่มันตัวอะไร

00:33.533 --> 00:36.953
ไม่รู้เหมือนกัน เห็นป้วนเปี้ยนมาตั้งแต่เช้าแล้ว

00:38.413 --> 00:39.330
โอ๊ะ

00:39.414 --> 00:40.707
รู้แล้วๆ

00:41.499 --> 00:44.711
เจ้าคุณชายหัวกะทิสี่ตาแอบอยู่ในนี้อีกแล้วแน่เลย

00:44.794 --> 00:46.713
ออกมาเลย เฮ้ย

00:46.796 --> 00:49.090
ได้ยินไหม ออกมาได้แล้ว

00:50.050 --> 00:52.052
ถ้าไม่ออก เจอดีแน่

00:53.303 --> 00:55.096
บอกให้ออกมาไง

00:55.180 --> 00:57.140
จะตีพื้นยอมแพ้ไหม ยอมแพ้หรือเปล่า

00:57.223 --> 00:59.350
ทำอะไรกันอยู่ครับ

00:59.434 --> 01:01.311
อ้าว อยู่นั่นนี่นา

01:01.811 --> 01:04.105
โอ้ งั้นใครอยู่ในนี้ล่ะ

01:04.189 --> 01:06.066
ไม่มีใครอยู่ทั้งนั้นแหละ

01:06.566 --> 01:09.986
เขาคือสมาชิกใหม่ของกลุ่มแดนดิไลออน

01:10.070 --> 01:11.488
สมาชิกใหม่กลุ่มแดนดิไลออนเหรอ

01:11.571 --> 01:13.239
หมายความว่าไง

01:14.574 --> 01:17.744
นี่เป็นหุ่นยนต์ที่ฉันพัฒนาขึ้นเอง

01:18.328 --> 01:20.747
โครงทำจากไฮเปอร์เมทัลน้ำหนักเบา

01:21.331 --> 01:23.750
แขนหุ่นยนต์ติดตั้งทามาคินไว้ข้างใน

01:23.833 --> 01:25.251
เจ้านี่คือระบบอเนกประสงค์

01:25.335 --> 01:28.963
ความคล่องตัวสูง ใช้งานได้ทุกสภาพอากาศ
สำหรับส่งวิญญาณมนุษย์

01:30.256 --> 01:32.175
หุ่นยนต์เทวดายังไงล่ะ

01:34.302 --> 01:36.262
คณะกรรมการอนุมัติแล้ว

01:36.346 --> 01:40.767
เลยเป็นฤกษ์ดี เอารุ่นต้นแบบมาทดลองใช้งาน

01:40.850 --> 01:44.646
คิดว่าเครื่องจักรแบบนี้
จะทำงานของเทวดาได้แน่เหรอ

01:48.483 --> 01:53.196
ทุกท่าน กระผมคือหุ่นยนต์เทวดารุ่นโปรโตไทป์

01:53.279 --> 01:56.032
ได้รับมอบหมายให้มาประจำแผนกรับส่ง
ตั้งแต่วันนี้ครับ

01:56.116 --> 01:58.201
โปรดเรียกกระผมว่าโปรโต

01:58.701 --> 02:00.995
กระผมเพิ่งมาใหม่ ยังไม่รู้สี่รู้แปด

02:01.079 --> 02:04.749
ยังไงขอฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะครับ

02:04.833 --> 02:07.919
แหม เป็นหุ่นยนต์ที่ดูใช้ได้เลยนี่นา

02:08.002 --> 02:11.422
แหม น่ารักจัง ทางนี้ก็ฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะ

02:12.966 --> 02:15.468
เสียของจริงๆ ที่ให้มาประจำที่กลุ่มแดนดิไลออน

02:15.552 --> 02:16.469
หนวกหูน่า

02:18.012 --> 02:22.934
ช่วยชี้แนะกระผมด้วยนะครับ

02:23.935 --> 02:25.186
อือ

02:25.270 --> 02:28.940
งั้นก็ไปโลกเบื้องล่างกันเถอะ

02:37.782 --> 02:39.909
ทำอะไรล่ะนั่น

02:40.410 --> 02:43.079
กำลังตรวจจับวิญญาณอยู่น่ะสิ

02:43.163 --> 02:45.957
ไม่มีทางหาเจอง่ายๆ แบบนั้นหรอกน่า

02:47.542 --> 02:50.253
ตรวจพบวิญญาณหนึ่งดวงครับ

02:51.045 --> 02:51.963
จริงดิ

02:55.592 --> 02:57.051
ทางนี้ครับ

02:59.554 --> 03:00.471
นั่นไง

03:00.555 --> 03:02.056
หาเจอจริงๆ ด้วย

03:02.140 --> 03:05.351
ดีล่ะ งั้นลองให้โปรโตจัดการดูเถอะ

03:05.435 --> 03:06.811
อ้าว เดี๋ยวสิ

03:08.396 --> 03:09.689
นี่

03:09.772 --> 03:10.732
หา

03:11.733 --> 03:13.484
นายเป็นใคร

03:13.568 --> 03:15.737
ได้เวลาไปสู่สุคติแล้ว

03:17.822 --> 03:20.241
อ้าว เฮ้ย รอด้วย

03:26.080 --> 03:28.708
ช่วยด้วย

03:29.209 --> 03:32.587
ขอให้ความโศกเศร้าที่ไม่สิ้นสุดได้รับการเยียวยา

03:33.087 --> 03:38.176
และขอให้ได้พบกับสันติสุขชั่วนิรันดร์

03:43.139 --> 03:44.265
ทาเคชิคุง

03:45.850 --> 03:46.976
เอ็ตจัง

03:47.060 --> 03:49.562
นั่นเอ็ตจัง รักแรกของฉันนี่นา

03:50.063 --> 03:52.815
ทาเคชิคุง ที่ผ่านมาพยายามได้ดีมากเลย

03:53.566 --> 03:56.277
ถ้ากลับมาเกิดใหม่ละก็ เรามาใช้ชีวิตด้วยกันนะ

04:00.031 --> 04:00.865
เอ็ตจัง

04:00.949 --> 04:02.700
โอ๋ๆ

04:02.784 --> 04:05.036
ได้ ฉันจะไปสู่สุคติ

04:05.119 --> 04:07.705
จะไปเกิดใหม่เดี๋ยวนี้แหละ

04:12.210 --> 04:14.212
ง่ายๆ เลยแฮะ

04:15.630 --> 04:17.924
ที่ผ่านมาฉันใช้มินิโปรโต

04:18.549 --> 04:23.513
ให้คอยติดตามเวลาที่แผนกรับส่ง
ช่วยส่งวิญญาณไปสู่สุคติ

04:24.264 --> 04:28.851
แล้วนำข้อมูลนั้นมาเป็นตัวอย่าง
เพื่อสร้างโปรแกรมเข้าใจความรู้สึกขึ้นมา

04:29.769 --> 04:32.730
โปรโตน่ะสามารถระบุอารมณ์
ของวิญญาณได้อย่างแม่นยำ

04:32.814 --> 04:37.986
ไม่ว่าจะเป็นความยินดี ความโกรธ ความเศร้า
และความสนุกด้วย

04:38.528 --> 04:41.447
ดังนั้นเลยสามารถเข้าอกเข้าใจวิญญาณ

04:41.531 --> 04:44.492
และทำให้พวกเขายอมเปิดใจได้

04:46.869 --> 04:48.788
เป็นยังไงล่ะ ฉลาดมากเลยใช่ไหม

04:49.289 --> 04:52.917
ทั้งสองคนก็ควรดูเขาไว้เป็นตัวอย่าง
แล้วเริ่มตั้งใจทำงานให้มัน…

04:53.418 --> 04:57.588
แหม ทีนี้จะได้อู้งานได้ตามใจสักที

04:57.672 --> 05:00.300
จะได้ปลดเปลื้องภาระบนบ่าลงแล้ว

05:00.383 --> 05:03.344
ไม่ต้องมาทำเนียนเกษียณก่อนวัยเลย

05:03.428 --> 05:04.971
เหลือเชื่อจริงๆ

05:08.433 --> 05:11.269
ทำไมจู่ๆ ถึงสนับสนุนคำขอของผมล่ะครับ

05:11.811 --> 05:16.733
ได้ยินมาว่าการปฏิรูปแผนกรับส่ง
ไม่มีความคืบหน้าเลยนี่

05:17.442 --> 05:19.027
ต้องขออภัยด้วยครับ

05:20.069 --> 05:22.071
เกิดใจอ่อนกับพวกนั้นหรือไง

05:22.572 --> 05:24.741
เปล่าครับ ไม่ใช่แบบนั้น

05:24.824 --> 05:28.453
งั้นมาทำข้อตกลงกันดีไหม

05:28.953 --> 05:32.874
ฉันจะไม่เดินหน้าผลักดันเรื่องปลดคนออกอีกก็ได้

05:34.083 --> 05:38.880
ถ้าแกเพิ่มประสิทธิภาพงานภาคสนาม
และทำตัวเลขให้ถึงเป้าได้

05:38.963 --> 05:41.382
ฉันจะให้ตามที่แกเคยขอ

05:41.466 --> 05:45.845
แบบนั้นกลุ่มแดนดิไลออน
จะยังมีต่อไปได้ใช่ไหมครับ

05:48.097 --> 05:49.640
ใช่แล้ว

05:54.729 --> 05:57.065
ต้องเพิ่มผลงานให้มากกว่านี้

05:58.149 --> 05:59.525
ยะฮู้

06:02.111 --> 06:03.404
สูงอีกๆ

06:04.364 --> 06:06.115
ไอ้นี่ใช้ได้เหมือนกันแฮะ

06:06.199 --> 06:07.033
วู้ฮู้

06:07.116 --> 06:08.618
หนักครับ

06:09.619 --> 06:10.703
วู้ฮู้

06:10.787 --> 06:12.914
สูงอีกๆ

06:12.997 --> 06:13.831
ไปเลย

06:15.124 --> 06:17.460
มาแล้ว ท่าพิฆาต

06:17.543 --> 06:19.295
- อันโตนิโอสเปเชียล
- ดูนะ

06:19.379 --> 06:21.172
นี่แหละ ท่าล็อกสวัสติกะ

06:21.255 --> 06:22.882
ท่าล็อกสวัสติกะ

06:23.383 --> 06:25.176
ต้องทำยังไงเหรอครับ

06:25.259 --> 06:26.427
แบบนี้ไงล่ะ

06:28.763 --> 06:31.140
แบบนี้นี่เอง เข้าใจแล้วครับ

06:31.224 --> 06:34.060
เดี๋ยวเถอะ อย่ามาสอนอะไรแปลกๆ สิครับ

06:34.143 --> 06:36.312
ก็เอาไว้เป็นข้อมูลตัวอย่างไง

06:36.396 --> 06:38.439
เราต้องถ่ายทอดสปิริตนักสู้ไงล่ะ

06:38.523 --> 06:41.526
ช่วยหยุดทำเรื่องไม่เป็นเรื่องทีเถอะ

06:41.609 --> 06:44.529
นี่ หลอดไฟแผนกรับส่งเปิดไม่ปิดละ

06:45.029 --> 06:46.447
ขอยืมโปรโตหน่อยนะ

06:46.531 --> 06:48.491
ได้เลย สิบนาที 1,000 เยน

06:48.574 --> 06:50.451
อย่าเอาโปรโตไปหาเงินนะ

06:50.535 --> 06:52.412
เหลือจะเชื่อจริงๆ

06:53.037 --> 06:54.956
ได้เวลาทำงานแล้ว

06:55.039 --> 06:57.708
ไม่เห็นต้องขยันขนาดนั้นเลย

06:57.792 --> 06:59.085
นั่นสิ

06:59.168 --> 07:03.131
ถ้ามีเจ้านี่ ทำงานแค่สัปดาห์ละสามวัน
ก็ได้ตามโควตาแล้ว

07:03.214 --> 07:06.217
ตั้งเป้าต่ำขนาดนั้นไม่ได้นะครับ

07:06.300 --> 07:07.343
มาเร็วเข้า

07:07.427 --> 07:09.512
ไปทำให้แน่ใจว่าเราสร้างผลงานกันดีกว่า

07:09.595 --> 07:11.848
ให้ตาย น่ารำคาญจริงๆ

07:11.931 --> 07:15.226
ขอเวลาพักผ่อนชิลๆ กว่านี้หน่อย

07:17.854 --> 07:20.148
โฮมรันพลิกเกมได้แบบไม่น่าเชื่อ

07:20.231 --> 07:24.861
นี่เป็นครั้งแรกและครั้งเดียวในชีวิตฉันเลย
ที่ตีโฮมรันได้

07:25.862 --> 07:28.739
ไม่อยากเชื่อว่าจะได้เห็นมันอีก

07:28.823 --> 07:30.741
แค่นี้ฉันก็พอใจแล้ว

07:31.576 --> 07:33.161
ดีแล้วละครับ

07:35.204 --> 07:38.124
ที่ผ่านมา ลูกพยายามได้เต็มที่แล้วจ้ะ

07:38.207 --> 07:40.501
ไม่ต้องฝืนตัวเองอีกแล้วนะ

07:41.669 --> 07:44.005
คุณแม่ครับ อีกไม่นานหรอก…

07:44.088 --> 07:46.174
ผมจะไปหาเดี๋ยวนี้แหละ

07:50.887 --> 07:51.971
สวยจัง

07:52.597 --> 07:56.184
พระอาทิตย์ตกที่ได้ดูกับคุณเขา
ในวันฮันนีมูนของเรา

07:57.894 --> 08:00.646
ฉันไม่มีอะไรค้างคาใจอีกแล้ว

08:03.399 --> 08:05.276
- นี่แน่ะๆ
- หา

08:05.359 --> 08:07.278
- อ่อนหัด
- บ้าชะมัด

08:07.361 --> 08:10.156
- เอานี่ไปกินซะ
- ไม่ได้ผลหรอก

08:12.325 --> 08:14.535
- เห็นแล้ว มองเห็นแล้ว
- โว้ย เร็วจริงวุ้ย

08:14.619 --> 08:17.622
โอ้โฮ น่าดูชมซะจริงๆ

08:17.705 --> 08:19.957
รู้สึกเหมือนได้ทำสิ่งที่ยิ่งใหญ่เลยเนอะ

08:20.041 --> 08:22.835
ทั้งสองคนไม่ได้ทำอะไรเลยสักนิด

08:25.880 --> 08:27.048
แต่ยังไง

08:27.632 --> 08:29.342
ยังต้องทำผลงานเพิ่มอีก

08:29.425 --> 08:30.635
แค่นี้ยังไม่พอ

08:31.135 --> 08:34.055
ทำผลงานได้ไม่เลวเลยนี่

08:35.181 --> 08:36.724
ขอบคุณครับ

08:36.807 --> 08:40.061
เพียงแต่พอหุ่นยนต์เทวดา
ได้รับการอนุมัติอย่างเป็นทางการ

08:40.144 --> 08:42.563
และนำไปใช้งานในวงกว้างแล้ว

08:42.647 --> 08:46.108
เงินลงทุนเริ่มต้น
จะต้องใช้งบประมาณไม่น้อยทีเดียว

08:46.192 --> 08:48.152
ครับ เรื่องนั้นผมทราบครับ

08:48.653 --> 08:51.739
ยังเพิ่มประสิทธิภาพได้อีกใช่ไหม

08:52.240 --> 08:53.324
ครับ

08:54.617 --> 09:00.039
ประสิทธิภาพสูงของหุ่นยนต์เทวดา
สูงกว่าที่ฉันคาดไว้มากทีเดียว

09:00.122 --> 09:02.083
บอกตามตรงว่าฉันประหลาดใจนะ

09:02.166 --> 09:05.920
ทำให้ฉันประหลาดใจมากกว่านี้อีกนะ มาซากิ

09:06.504 --> 09:07.463
ครับ

09:09.924 --> 09:11.050
ขอตัวก่อนครับ

09:16.973 --> 09:19.976
ทำได้ไม่เลวเลยนี่ มาซากิ

09:20.685 --> 09:24.313
ลูกนี่มีพรสวรรค์ในการสร้างสรรค์สิ่งของจริงๆ

09:33.489 --> 09:35.116
แบบนี้เหรอครับ

09:35.199 --> 09:38.077
โอย ใช่เลย ตรงนั้นแหละๆ

09:38.160 --> 09:39.120
ฟินจริงๆ

09:39.203 --> 09:42.373
เอาละ ได้เวลาตระเวนส่งวิญญาณกันแล้ว

09:42.456 --> 09:44.959
ทุกคน มาตั้งใจทำงานกันเถอะ

09:45.042 --> 09:46.877
มาทำแบบสบายๆ ดีกว่าน่า

09:46.961 --> 09:50.881
ทำแบบนั้นไม่ได้นะ
เราต้องทำผลงานให้มากกว่านี้สิ

09:50.965 --> 09:53.384
การแวะข้างทางเป็นส่วนสำคัญในชีวิตนะ

09:53.467 --> 09:55.761
ทั้งสองคนเอาแต่แวะอย่างเดียวต่างหาก

09:56.345 --> 09:57.513
ไปเร็ว

09:57.597 --> 09:58.472
ไปเข้าสิ

09:58.556 --> 10:00.516
โอ๊ย เจ็บนะ

10:00.600 --> 10:02.268
อย่าอารมณ์เสียสิ

10:02.351 --> 10:04.645
เดี๋ยวนี้คนไม่ฮิตพวกไฟแรงเกินเหตุแล้ว

10:04.729 --> 10:05.980
จริงด้วย

10:06.063 --> 10:08.774
งานยุ่งมากไป ระวังจะลืมหัวใจไปนะ

10:08.858 --> 10:12.862
ก็เพราะแบบนี้ยังไง ถึงได้เป็นพวกขี้แพ้อยู่เรื่อย

10:12.945 --> 10:13.779
ทั้งสองคนเลย

10:14.822 --> 10:18.200
ให้ตายสิ จะมาทำตัวดราม่าอะไรกัน

10:18.743 --> 10:20.911
- ไม่มีศักดิ์ศรีกันบ้างเลยเหรอ
- หา

10:20.995 --> 10:24.415
เอาแต่ทำตัวหัวหกก้นขวิดให้ขายหน้าไม่รู้จบ

10:24.498 --> 10:27.251
ไม่อยากทำตัวให้มีศักดิ์ศรีบ้างเลยเหรอ

10:27.335 --> 10:31.672
- ตั้งเป้าหมายให้สูงกว่านี้…
- ก็เพราะเอาแต่มองข้างบนไง

10:32.298 --> 10:34.550
- หา
- นายเอาแต่มองข้างบน

10:34.634 --> 10:37.178
เท้านายเลยยืนไม่มั่นคงสักที

10:38.137 --> 10:39.555
ไอ้คุณชาย

10:40.890 --> 10:42.558
นี่ เท็ตสึ

10:45.061 --> 10:49.023
เข้าใจแล้ว
พื้นฐานความคิดของเรามันต่างกันนี่นะ

10:51.025 --> 10:51.942
โปรโต

10:58.658 --> 10:59.825
ให้ตายสิ

11:00.743 --> 11:02.411
ไม่เข้าใจกันบ้างเลย

11:04.789 --> 11:06.791
ที่ทำอยู่ตอนนี้ยังไม่พอ

11:07.291 --> 11:09.210
ต้องทำให้ได้ประสิทธิภาพกว่านี้อีก

11:11.003 --> 11:12.797
อุตส่าห์มาได้ไกลขนาดนี้แล้ว

11:15.633 --> 11:16.801
คุณแม่

11:17.301 --> 11:19.595
ดึกดื่นป่านนี้จะไปไหนเหรอ

11:20.304 --> 11:21.722
มาซากิ…

11:25.101 --> 11:26.352
แม่ขอโทษนะ

11:36.779 --> 11:37.863
มาซากิ

11:38.656 --> 11:40.449
เลิกงอแงสักที

11:40.950 --> 11:43.869
จะร้องไห้สักแค่ไหน แม่ของแกก็ไม่กลับมาแล้ว

11:46.455 --> 11:49.667
แม่ของแกน่ะหนีไปแล้ว

11:49.750 --> 11:52.878
ทิ้งครอบครัวนี้และทิ้งแกด้วย

11:55.423 --> 11:58.467
ทั้งแกทั้งแม่ของแกมันเป็นพวกไม่เอาไหน

11:59.218 --> 12:02.388
ถ้าเจ็บใจ ก็เอาผลลัพธ์มาพิสูจน์สิ

12:06.726 --> 12:10.896
เลือกเดินในเส้นทางที่ลูกเชื่อมั่นก็พอจ้ะ

12:10.980 --> 12:15.234
ชีวิตมันสั้น อยากทำอะไรก็ทำไปเถอะ

12:18.571 --> 12:22.450
โปรแกรมเข้าใจความรู้สึก ปิดการทำงาน

12:25.202 --> 12:26.412
ใกล้แล้วครับ…

12:27.496 --> 12:28.956
ผมใกล้ทำได้แล้วครับ คุณแม่

12:30.666 --> 12:34.253
คราวนี้ คุณพ่อจะต้องยอมรับผมแน่

12:38.966 --> 12:40.509
เป็นไง เจอไหม

12:40.593 --> 12:42.344
ทางนี้ก็ไม่มีค่ะ

12:42.845 --> 12:45.181
ให้ตาย หายไปไหนของเขา

12:46.724 --> 12:49.393
ตรวจพบวิญญาณ

12:50.728 --> 12:52.188
ส่งวิญญาณ

13:00.029 --> 13:01.238
โปรโตนี่

13:03.616 --> 13:05.034
หยุดเดี๋ยวนี้นะ

13:15.878 --> 13:19.089
เฮ้ย เดี๋ยวสิ แบบนี้มันแย่งกันชัดๆ

13:22.885 --> 13:24.011
ยังไม่พอ

13:25.054 --> 13:28.057
ถ้าเจ็บใจ ก็เอาผลลัพธ์มาพิสูจน์สิ

13:28.682 --> 13:29.892
แม่ขอโทษนะ

13:30.392 --> 13:33.062
โย่ ทั้งสองคน อรุณสวัสดิ์

13:33.646 --> 13:36.023
เป็นไง ราเมงร้านนี้อร่อยใช่ไหม

13:40.069 --> 13:41.153
คราวนี้แหละ

13:42.154 --> 13:43.531
ต้องปกป้องให้ได้

13:45.699 --> 13:49.161
เปิดโหมดโอเวอร์ไดรฟ์

13:49.662 --> 13:51.622
ส่งวิญญาณ

13:51.705 --> 13:53.332
ส่งวิญญาณ

14:06.762 --> 14:08.889
ส่งวิญญาณ

14:16.772 --> 14:19.483
เข้าใจแล้ว เลิกร้องได้แล้ว

14:19.567 --> 14:23.988
ก็คืออยากให้นกแก้วที่เลี้ยงไว้
มาเกาะมืออีกครั้งสินะ

14:24.572 --> 14:29.994
ถ้าได้สัมผัสจีจังอีกสักครั้ง
ผมก็หมดเรื่องค้างคาใจแล้วครับ

14:30.077 --> 14:32.621
งั้นเราไปตามหานกแก้วนั่นกันดีกว่า

14:32.705 --> 14:34.832
ขอบคุณมากเลยครับ

14:36.542 --> 14:37.543
ตัวอะไรน่ะ

14:39.086 --> 14:40.379
โปรโตเหรอ

14:40.880 --> 14:41.964
ส่ง

14:45.593 --> 14:47.761
ระวังหน่อยสิ ไอ้เจ้าบ้า

14:49.763 --> 14:52.641
เดี๋ยวสิโว้ย จู่ๆ ทำบ้าอะไรวะ

14:52.725 --> 14:55.394
ส่งวิญญาณ

14:55.477 --> 14:57.521
ส่งวิญญาณ

14:59.607 --> 15:00.524
หัวหน้า

15:02.610 --> 15:03.444
ส่ง

15:07.907 --> 15:09.158
แข็งแกร่ง

15:11.744 --> 15:12.995
- เผ่นเร็ว
- เผ่นเร็ว

15:14.496 --> 15:15.331
อ้าว

15:16.999 --> 15:18.584
ส่งวิญญาณ

15:18.667 --> 15:20.586
ส่ง

15:21.754 --> 15:24.673
คิดบ้าอะไรของเขาเนี่ย เจ้าคุณชายหัวกะทิสี่ตา

15:24.757 --> 15:25.591
ส่ง

15:29.011 --> 15:30.054
ตามมาสิ

15:31.096 --> 15:35.309
ส่ง

15:36.894 --> 15:38.729
ส่งวิญญาณ

15:43.943 --> 15:44.818
ส่งวิญญาณ

15:48.989 --> 15:50.658
ส่ง

15:56.413 --> 15:57.915
ส่งวิญญาณ

15:57.998 --> 15:59.166
บ้าชะมัด

16:00.042 --> 16:01.502
หลบไปก็ไม่มีประโยชน์

16:02.670 --> 16:03.754
ส่ง…

16:04.421 --> 16:05.255
เฮ้ย

16:05.756 --> 16:07.216
มาสู้กับฉันนี่

16:07.758 --> 16:10.177
ส่ง… ส่งวิญญาณ

16:13.222 --> 16:16.433
นี่เป็นหุ่นยนต์ที่ฉันพัฒนาขึ้นเองแหละ

16:19.520 --> 16:21.105
- โดนซะ
- ส่ง…

16:22.773 --> 16:25.401
ส่ง…

16:33.909 --> 16:34.952
หัวหน้า

16:41.875 --> 16:43.085
ส่งวิญญาณ

16:44.420 --> 16:46.296
ส่งวิญญาณ

16:46.380 --> 16:51.468
ส่ง… วิญญาณ

16:52.177 --> 16:53.429
โปรโต

16:54.430 --> 16:55.931
ทำอะไรลงไปเนี่ย

16:57.474 --> 16:58.809
เป็นอะไรหรือเปล่า โปรโต

16:59.727 --> 17:00.728
โปรโต

17:02.813 --> 17:05.315
คิดว่าใช้วิธีนี้มันจะได้ผลจริงเหรอ

17:05.941 --> 17:08.527
เอาทามาคินมายิงกราดโดยไม่ถามอะไรสักคำ

17:09.028 --> 17:10.946
สิ่งที่นายทำมันสุดโต่งเกินไปแล้ว

17:12.156 --> 17:13.532
สุดโต่งเหรอ

17:14.450 --> 17:17.161
เพิ่มประสิทธิภาพในการทำงาน
แบบนั้นไม่ดีตรงไหน

17:17.244 --> 17:19.580
ไร้หัวใจแบบนั้นเหรอเรียกว่ามีประสิทธิภาพ

17:20.831 --> 17:24.918
วิญญาณไม่ใช่สิ่งของนะ แต่เป็นจิตใจของคน

17:26.962 --> 17:29.882
พวกเราที่เป็นฝ่ายดูแลพวกเขา
จะไร้หัวใจแบบนั้นไม่ได้

17:29.965 --> 17:31.508
เรื่องนั้นน่ะรู้หรอก

17:32.009 --> 17:34.678
แต่ขืนเป็นแบบนั้น แผนกรับส่ง…

17:35.179 --> 17:36.138
หา

17:38.640 --> 17:40.434
ไม่ได้เข้าใจกันบ้างเลย

17:41.268 --> 17:44.772
ทั้งที่ไม่ได้รู้อะไรสักนิด ก็อย่าบังอาจมาสั่งสอน

17:44.855 --> 17:48.442
ทั้งที่ไม่รู้สักนิดว่า
ฉันสร้างโปรโตด้วยความรู้สึกยังไง

17:51.862 --> 17:52.988
ให้ตายสิ

17:53.489 --> 17:56.200
อย่าลากคนอื่นเข้าไปเกี่ยว
แค่เพราะนายอยากได้รับการยอมรับสิ

17:58.077 --> 18:00.454
นี่ เท็ตสึ พูดแรงไปแล้ว

18:03.207 --> 18:04.416
เข้าใจแล้ว

18:05.292 --> 18:07.377
งั้นฉันคงทำงานกับพวกนาย

18:08.128 --> 18:09.421
ไม่ได้อีกแล้ว

18:18.555 --> 18:19.640
(ห้องประธาน)

18:19.723 --> 18:21.475
ขออภัยด้วยครับ

18:21.558 --> 18:26.188
คราวนี้อาจจะยังมีปัญหาอยู่บ้าง
แต่ผมเชื่อว่าเราแก้ไขได้แน่ครับ

18:26.688 --> 18:29.566
- เพราะงั้น…
- ได้รับอนุมัติอย่างเป็นทางการแล้ว

18:29.650 --> 18:30.484
เอ๊ะ

18:30.567 --> 18:33.403
ประสิทธิภาพน่าทึ่งเอาเรื่องเลยนี่

18:33.487 --> 18:36.490
นี่แหละสิ่งที่เรามองหามาตลอด

18:36.573 --> 18:41.203
คณะกรรมการเองก็พอใจ
กับผลงานครั้งนี้มากเช่นกัน

18:41.703 --> 18:46.375
เราอนุมัติการผลิตหุ่นยนต์เทวดาจำนวนมาก
และสั่งให้เข้าประจำการเต็มรูปแบบแล้ว

18:46.458 --> 18:48.961
ทำได้ดีมาก มาซากิ

18:50.045 --> 18:50.879
แปลว่า…

18:50.963 --> 18:52.214
ใช่

18:52.297 --> 18:56.760
ทีนี้ก็กำจัดกลุ่มแดนดิไลออนได้แล้ว

18:56.844 --> 18:57.970
หา

18:58.053 --> 19:00.139
ไม่สิ ฉันพูดผิดไป

19:00.222 --> 19:04.017
ต้องพูดว่ากำจัดแผนกรับส่งทั้งแผนกต่างหาก

19:04.101 --> 19:08.438
เพราะแกแพ้ๆ
ถึงทำให้การปลดพนักงานคืบหน้าได้

19:08.522 --> 19:11.108
- แต่ว่า…
- เรื่องที่จะพูดมีแค่นี้แหละ

19:11.191 --> 19:12.651
ออกไปได้แล้ว

19:12.734 --> 19:14.653
นี่ไม่ใช่ที่เราตกลงกันไว้นะครับ

19:15.279 --> 19:17.489
คุณพ่อหลอกใช้ผมเหรอ

19:17.990 --> 19:19.241
หลอกใช้แกเหรอ

19:19.741 --> 19:22.452
กำจัดกลุ่มแดนดิไลออน

19:22.536 --> 19:26.081
มันเป็นแผนที่วางไว้ตั้งแต่แรกแล้ว

19:33.839 --> 19:35.924
มีอะไรเหรอถึงเรียกมาแต่เช้า

19:36.008 --> 19:40.137
เช้านี้มีการประชุมด่วนคณะกรรมการ
และมีคำสั่งออกมาแล้ว

19:40.888 --> 19:42.806
ตั้งแต่วันนี้ไป

19:42.890 --> 19:44.808
แผนกรับส่งวิญญาณถูกยุบ

19:44.892 --> 19:45.809
หา

19:45.893 --> 19:48.395
คุโรงาเนะ มิซากิ ทัมบะ เท็ตสึโอะ

19:48.896 --> 19:52.316
ทั้งสองคนถูกเลิกจ้างตั้งแต่วันนี้

21:28.078 --> 21:30.289
คำบรรยาย มนัสวี ศักดิษฐานนท์
วันนี้
