WEBVTT

00:00:22.522 --> 00:00:24.482 align:center
Uy.

00:00:25.650 --> 00:00:30.822 align:center
Mr. Tanba Tetsuo,
late ka nang 12 minuto at 35 segundo.

00:00:32.282 --> 00:00:33.450 align:center
Ano naman 'to?

00:00:33.533 --> 00:00:36.953 align:center
Ewan ko. Kanina pang umaga
pagala-gala 'yan.

00:00:38.413 --> 00:00:40.707 align:center
A, alam ko na.

00:00:41.499 --> 00:00:44.711 align:center
Nagtatago na naman siguro sa loob
si Mr. Bigatin Na Apat Ang Mata.

00:00:44.794 --> 00:00:46.713 align:center
Labas na! Huy!

00:00:46.796 --> 00:00:49.090 align:center
Naririnig mo ba 'ko? Labas na diyan.

00:00:50.050 --> 00:00:51.926 align:center
Kung hindi, eto'ng gagawin ko.

00:00:53.303 --> 00:00:55.096 align:center
Labas na sabi!

00:00:55.180 --> 00:00:57.182 align:center
Tap out na? Tap out na ba?

00:00:57.265 --> 00:00:59.350 align:center
Ano'ng ginagawa mo?

00:00:59.434 --> 00:01:01.311 align:center
Ha? Andiyan ka?

00:01:01.811 --> 00:01:04.105 align:center
E, sino'ng nasa loob nito?

00:01:04.189 --> 00:01:06.066 align:center
Walang tao sa loob niyan.

00:01:06.566 --> 00:01:09.986 align:center
Bagong miyembro siya ng Dandelion Clan.

00:01:10.070 --> 00:01:11.488 align:center
Ng Dandelion Clan?

00:01:11.571 --> 00:01:13.239 align:center
Ano'ng ibig mong sabihin?

00:01:14.574 --> 00:01:17.744 align:center
Robot siya na ako mismo ang nag-develop.

00:01:18.328 --> 00:01:20.747 align:center
Lightweight hypermetal ang body frame.

00:01:21.331 --> 00:01:23.750 align:center
Robot arm na may built-in na Tamakin.

00:01:23.833 --> 00:01:25.126 align:center
Isa siyang high-mobility,

00:01:25.210 --> 00:01:28.963 align:center
all-weather, multipurpose humanoid system
na naghahatid ng kaluluwa.

00:01:30.256 --> 00:01:32.008 align:center
Ang Angel Robot!

00:01:34.302 --> 00:01:36.179 align:center
Inaprubahan siya ng board.

00:01:36.262 --> 00:01:40.767 align:center
Masaya akong ibalita
na magkakaroon ng trial run ang prototype!

00:01:40.850 --> 00:01:44.646 align:center
Tingin mo, kaya ng ganitong makina
ang ginagawa ng mga pro na anghel?

00:01:48.483 --> 00:01:53.154 align:center
Na-assign ako sa Kagawaran ng Paghahatid
mula sa araw na ito.

00:01:53.238 --> 00:01:56.032 align:center
Isa akong prototype na angel robot.

00:01:56.116 --> 00:01:58.201 align:center
Tawagin n'yo na lang akong Proto.

00:01:58.701 --> 00:02:00.995 align:center
Bago sa akin ang lahat ng ito,

00:02:01.079 --> 00:02:04.707 align:center
pero natutuwa akong makatrabaho kayo.

00:02:04.791 --> 00:02:07.919 align:center
Aba, ang ganda naman ng robot na 'to.

00:02:08.002 --> 00:02:11.422 align:center
Uy, ang cute niya.
Masaya rin akong makatrabaho ka.

00:02:12.966 --> 00:02:15.468 align:center
Sayang kung ilalagay siya
sa Dandelion Clan.

00:02:15.552 --> 00:02:16.386 align:center
Tumahimik ka!

00:02:18.012 --> 00:02:22.892 align:center
Kayo na ang bahalang gumabay sa akin.

00:02:23.935 --> 00:02:25.186 align:center
Gano'n nga yata.

00:02:25.270 --> 00:02:28.857 align:center
Sige, pumunta na tayo
sa mundo ng mga mortal.

00:02:37.782 --> 00:02:39.826 align:center
Ano'ng ginagawa niya?

00:02:40.451 --> 00:02:43.079 align:center
Ganyan siya mag-detect ng mga kaluluwa.

00:02:43.162 --> 00:02:45.957 align:center
Malabong makahanap siya agad.

00:02:47.542 --> 00:02:50.170 align:center
May na-locate na akong kaluluwa.

00:02:51.045 --> 00:02:51.963 align:center
Seryoso?

00:02:55.592 --> 00:02:56.968 align:center
Sumunod kayo sa akin.

00:02:59.554 --> 00:03:00.471 align:center
Ayun.

00:03:00.555 --> 00:03:02.056 align:center
Nakahanap nga siya.

00:03:02.140 --> 00:03:05.351 align:center
Sige, hayaan na natin kay Proto
ang isang 'yan.

00:03:05.435 --> 00:03:06.811 align:center
Uy, sandali!

00:03:08.396 --> 00:03:09.314 align:center
Hoy!

00:03:09.814 --> 00:03:10.732 align:center
Ha?

00:03:11.733 --> 00:03:13.067 align:center
Sino ka?

00:03:13.568 --> 00:03:15.737 align:center
Oras na para tumawid ka.

00:03:17.822 --> 00:03:20.241 align:center
Ano? Huy. Uy, teka!

00:03:26.080 --> 00:03:28.708 align:center
Tulungan n'yo ako!

00:03:29.209 --> 00:03:31.002 align:center
Nawa'y maghilom

00:03:31.085 --> 00:03:33.004 align:center
ang iyong walang katapusang pighati

00:03:33.087 --> 00:03:34.172 align:center
at makamit mo

00:03:34.672 --> 00:03:38.092 align:center
ang walang hanggang kapayapaan.

00:03:43.139 --> 00:03:44.265 align:center
Takeshi.

00:03:45.850 --> 00:03:46.976 align:center
Etchan!

00:03:47.060 --> 00:03:49.437 align:center
Si Etchan, ang aking first love!

00:03:50.063 --> 00:03:52.690 align:center
Takeshi. Ginawa mo
ang lahat ng makakaya mo.

00:03:53.608 --> 00:03:56.277 align:center
Magpakasal tayo sa susunod nating buhay.

00:04:00.031 --> 00:04:00.865 align:center
Etchan!

00:04:00.949 --> 00:04:02.700 align:center
Aww. Tahan na.

00:04:02.784 --> 00:04:05.036 align:center
Sige! Tatawid na ako!

00:04:05.119 --> 00:04:07.622 align:center
Magre-reincarnate ako agad!

00:04:12.210 --> 00:04:14.170 align:center
Sobrang smooth naman no'n.

00:04:15.630 --> 00:04:17.924 align:center
Ginagamit ko si Mini Proto

00:04:18.549 --> 00:04:23.429 align:center
para i-monitor ang pagtulong ng Kagawaran
na makatawid ang mga kaluluwa.

00:04:24.264 --> 00:04:28.726 align:center
Tapos ginamit ko 'yon bilang sample data
para magawa ang Empathy Program.

00:04:29.769 --> 00:04:32.647 align:center
Accurate na naa-identify ni Proto

00:04:32.730 --> 00:04:37.986 align:center
ang saya, galit, lungkot,
at kaligayahan ng mga kaluluwa.

00:04:38.528 --> 00:04:41.447 align:center
Para maintindihan niya
ang nararamdaman nila

00:04:41.531 --> 00:04:44.409 align:center
at makapagsabi sila ng saloobin nila!

00:04:46.911 --> 00:04:48.788 align:center
Ano? Ang galing niya, 'no?

00:04:49.289 --> 00:04:52.834 align:center
Dapat tularan n'yo siya
at mas seryosohin n'yo ang trabaho…

00:04:53.418 --> 00:04:57.588 align:center
Uy, pwede na akong magtamad-tamaran
kahit kailan ko gusto.

00:04:57.672 --> 00:05:00.300 align:center
Mababawasan din ang pasanin ko.

00:05:00.383 --> 00:05:03.344 align:center
Hindi ibig sabihin,
pwede na kayong magretiro!

00:05:03.428 --> 00:05:04.887 align:center
Pambihira.

00:05:08.433 --> 00:05:11.728 align:center
Bakit po bigla n'yong sinuportahan
ang proposal ko?

00:05:11.811 --> 00:05:16.733 align:center
Nabalitaan kong hindi umuusad ang reporma
sa Kagawaran ng Paghahatid.

00:05:17.442 --> 00:05:18.901 align:center
Pasensiya na po.

00:05:20.069 --> 00:05:22.071 align:center
Napapalapit ka na ba sa kanila?

00:05:22.572 --> 00:05:24.741 align:center
Hindi po. Hindi po gano'n.

00:05:24.824 --> 00:05:28.453 align:center
E, kung magbigayan kaya tayo?

00:05:28.953 --> 00:05:32.874 align:center
Hindi ko na isusulong
ang pagtatanggal ng mga tauhan.

00:05:34.083 --> 00:05:38.880 align:center
Pag na-improve mo ang efficiency sa field
at na-hit mo ang mga target na numero,

00:05:38.963 --> 00:05:41.382 align:center
pagbibigyan ko 'yong hiling mo.

00:05:41.466 --> 00:05:45.845 align:center
Ibig bang sabihin,
di n'yo na tatanggalin ang Dandelion Clan?

00:05:48.097 --> 00:05:49.557 align:center
Gano'n na nga.

00:05:54.729 --> 00:05:57.065 align:center
Mas lalong dapat kong i-improve
ang efficiency.

00:05:58.149 --> 00:06:00.026 align:center
Yeeha!

00:06:02.111 --> 00:06:03.404 align:center
Ang taas!

00:06:04.364 --> 00:06:06.115 align:center
May pakinabang pala 'to, e.

00:06:06.199 --> 00:06:07.033 align:center
-Woo-hoo!
-Woo-hoo!

00:06:07.116 --> 00:06:08.534 align:center
Ang bigat n'yo.

00:06:09.619 --> 00:06:10.703 align:center
Woo-hoo!

00:06:10.787 --> 00:06:12.914 align:center
Taasan mo pa!

00:06:12.997 --> 00:06:13.831 align:center
Sige pa!

00:06:15.124 --> 00:06:17.460 align:center
Hayan na! Ang kanyang finishing move!

00:06:17.543 --> 00:06:19.295 align:center
-Ang Antonio Special!
-Tingnan mo!

00:06:19.378 --> 00:06:21.172 align:center
Octopus Hold 'yan.

00:06:21.255 --> 00:06:22.882 align:center
Octopus Hold?

00:06:23.383 --> 00:06:25.176 align:center
Paano 'yon ginagawa?

00:06:25.259 --> 00:06:26.427 align:center
Ganito!

00:06:28.763 --> 00:06:31.140 align:center
Okay. Naiintindihan ko na.

00:06:31.224 --> 00:06:34.060 align:center
Hoy! Huwag n'yo siyang turuan
ng kung ano-ano!

00:06:34.143 --> 00:06:36.312 align:center
Sample data 'yon.

00:06:36.395 --> 00:06:38.439 align:center
Dapat ipasa ang fighting spirit!

00:06:38.523 --> 00:06:41.526 align:center
Huwag n'yo na sanang gawin
ang hindi dapat gawin.

00:06:41.609 --> 00:06:44.529 align:center
Uy, may pundidong ilaw sa Kagawaran.

00:06:45.029 --> 00:06:46.447 align:center
Pahiram kay Proto.

00:06:46.531 --> 00:06:48.491 align:center
Sige, 1,000 yen ang 10 minutes.

00:06:48.574 --> 00:06:50.451 align:center
Wag mong pagkakitaan si Proto!

00:06:50.535 --> 00:06:52.203 align:center
Pambihira talaga.

00:06:53.037 --> 00:06:54.956 align:center
Kailangan na nating magtrabaho.

00:06:55.039 --> 00:06:57.708 align:center
Di natin kailangang sipagan masyado.

00:06:57.792 --> 00:06:59.043 align:center
Tama ka.

00:06:59.127 --> 00:07:00.253 align:center
Pag andiyan siya,

00:07:00.336 --> 00:07:03.131 align:center
kaya natin ang quota
nang naka-three day week lang tayo.

00:07:03.214 --> 00:07:06.217 align:center
Hindi dapat kayo makontento
sa gano'n lang.

00:07:06.300 --> 00:07:09.512 align:center
Tara! Dapat may maipakita tayong resulta.

00:07:09.595 --> 00:07:11.848 align:center
Hay, nakakainis naman, o.

00:07:11.931 --> 00:07:15.184 align:center
Hayaan mo nang mas makapag-chill
at relax kami.

00:07:17.854 --> 00:07:20.148 align:center
Isa siyang pambihirang comeback homer!

00:07:20.231 --> 00:07:24.861 align:center
Ito ang una at huling laro ko
na naka-hit ako ng home run.

00:07:25.862 --> 00:07:28.739 align:center
Di ako makapaniwalang nakita ko ito ulit.

00:07:28.823 --> 00:07:30.741 align:center
Kontento na ako.

00:07:31.576 --> 00:07:33.119 align:center
Masaya akong marinig 'yan.

00:07:35.163 --> 00:07:38.124 align:center
Ibinuhos mo ang lahat
at ginawa mo ang makakaya mo.

00:07:38.207 --> 00:07:40.501 align:center
Di mo na kailangang pahirapan
ang sarili mo.

00:07:41.669 --> 00:07:44.005 align:center
Inay, konti na lang…

00:07:44.088 --> 00:07:46.174 align:center
Konti na lang, makakasama na kita.

00:07:50.887 --> 00:07:51.929 align:center
Sobrang ganda.

00:07:52.597 --> 00:07:56.184 align:center
'Yan 'yong sunset na nakita namin
no'ng honeymoon naming mag-asawa.

00:07:57.894 --> 00:08:00.646 align:center
Wala na akong pinagsisisihan.

00:08:03.399 --> 00:08:05.276 align:center
-Eto'ng sa 'yo! Eto pa!
-Ha?

00:08:05.359 --> 00:08:07.278 align:center
-Mahina!
-Buwisit!

00:08:07.361 --> 00:08:10.156 align:center
-Kainin mo 'to!
-Wa epek sa 'kin 'yan!

00:08:12.325 --> 00:08:14.535 align:center
-Kita ko! Kita ko na!
-Uy, ang bilis mo!

00:08:14.619 --> 00:08:15.453 align:center
DANDELION CLAN

00:08:15.536 --> 00:08:17.622 align:center
Tingnan mo nga naman, o.

00:08:17.705 --> 00:08:19.957 align:center
Ibang klase 'yong sense of accomplishment.

00:08:20.041 --> 00:08:22.793 align:center
Wala naman kayong ginawa, e!

00:08:25.880 --> 00:08:26.881 align:center
Pero…

00:08:27.632 --> 00:08:29.342 align:center
dapat bilisan pa namin.

00:08:29.425 --> 00:08:30.635 align:center
Hindi pa ito sapat.

00:08:31.135 --> 00:08:34.055 align:center
Hindi na masama 'yong mga resulta.

00:08:35.181 --> 00:08:36.307 align:center
Salamat po.

00:08:36.807 --> 00:08:40.061 align:center
Kapag opisyal nang naaprubahan
ang mga angel robot

00:08:40.144 --> 00:08:42.563 align:center
at pangmalawakang inilunsad,

00:08:42.647 --> 00:08:46.067 align:center
kailangan ng malaking budget
para sa initial investment.

00:08:46.150 --> 00:08:48.152 align:center
Opo. Alam ko po 'yon.

00:08:48.653 --> 00:08:51.739 align:center
Kaya mo bang gawing mas efficient 'yon?

00:08:52.240 --> 00:08:53.324 align:center
Opo.

00:08:54.617 --> 00:09:00.039 align:center
Higit pa sa inaasahan ko
ang high performance ng Angel Robot.

00:09:00.122 --> 00:09:02.083 align:center
Ang totoo, nagulat ako.

00:09:02.166 --> 00:09:05.920 align:center
Subukan mong mas gulatin pa ako, Masaki.

00:09:06.504 --> 00:09:07.463 align:center
Opo!

00:09:09.924 --> 00:09:11.008 align:center
Salamat po.

00:09:16.973 --> 00:09:19.976 align:center
Ang galing ng pagkakagawa mo dito, Masaki.

00:09:20.685 --> 00:09:24.105 align:center
May talent ka pala
sa paggawa ng mga bagay-bagay.

00:09:33.489 --> 00:09:35.116 align:center
Ganito ba?

00:09:35.199 --> 00:09:38.077 align:center
Uy, ayan. Diyan nga.

00:09:38.160 --> 00:09:39.120 align:center
Ang sarap.

00:09:39.203 --> 00:09:42.373 align:center
Okay, oras na para mag-patrol
sa mga kaluluwa!

00:09:42.456 --> 00:09:44.959 align:center
Tara na. Sipagan natin sa trabaho!

00:09:45.042 --> 00:09:46.877 align:center
Easyhan lang natin.

00:09:46.961 --> 00:09:50.881 align:center
Hindi 'yan pwede!
Kailangan natin ng mas magandang results.

00:09:50.965 --> 00:09:53.384 align:center
Mahalaga sa buhay ang paglihis sa landas.

00:09:53.467 --> 00:09:55.761 align:center
Lagi na lang kayong lumilihis.

00:09:55.845 --> 00:09:57.513 align:center
Tara na.

00:09:57.597 --> 00:09:58.472 align:center
Bilis!

00:09:58.556 --> 00:10:00.516 align:center
Aray. Ang sakit!

00:10:00.600 --> 00:10:02.268 align:center
Kumalma ka nga!

00:10:02.351 --> 00:10:04.645 align:center
Walang may gusto ng sobrang atat.

00:10:04.729 --> 00:10:05.980 align:center
Tama siya.

00:10:06.063 --> 00:10:08.774 align:center
Pag masyado kang busy,
makakalimutan mo ang puso mo.

00:10:08.858 --> 00:10:12.862 align:center
Kaya lagi lang kayong magiging talunan!

00:10:12.945 --> 00:10:13.779 align:center
Kayong dalawa!

00:10:14.739 --> 00:10:15.573 align:center
Hay.

00:10:16.073 --> 00:10:18.159 align:center
Ano bang kadramahan 'to?

00:10:18.743 --> 00:10:20.911 align:center
-Wala ba kayong pride?
-Ha?

00:10:20.995 --> 00:10:24.415 align:center
Gugulong na lang ba kayo sa putikan
na parang mga payaso?

00:10:24.498 --> 00:10:27.168 align:center
Hindi n'yo ba naiisip ang dignidad n'yo?

00:10:27.251 --> 00:10:31.672 align:center
-Taasan n'yo naman ang tingin—
-Lagi ka kasing nakatingala.

00:10:32.298 --> 00:10:34.550 align:center
-Ano?
-Lagi kang nakatingala.

00:10:34.634 --> 00:10:37.178 align:center
Kaya hindi ka makatayo nang maayos.

00:10:38.137 --> 00:10:39.555 align:center
Rich kid.

00:10:40.890 --> 00:10:42.558 align:center
Uy, Tetsu.

00:10:45.061 --> 00:10:46.062 align:center
Naiintindihan ko.

00:10:46.854 --> 00:10:48.981 align:center
Magkaibang-magkaiba tayong mag-isip.

00:10:50.983 --> 00:10:51.859 align:center
Proto!

00:10:58.658 --> 00:10:59.825 align:center
Hay…

00:11:00.743 --> 00:11:02.828 align:center
Kung alam lang nila
kung bakit ko 'to ginagawa.

00:11:04.789 --> 00:11:06.791 align:center
Kulang pa ang bilis namin ngayon.

00:11:07.291 --> 00:11:09.210 align:center
Dapat mas efficient pa kami.

00:11:11.003 --> 00:11:12.713 align:center
Malayo na ang narating ko.

00:11:15.591 --> 00:11:16.801 align:center
Ina?

00:11:17.301 --> 00:11:19.470 align:center
Saan ka pupunta nang ganitong oras?

00:11:20.304 --> 00:11:21.639 align:center
Masaki…

00:11:25.101 --> 00:11:26.227 align:center
Sorry.

00:11:36.779 --> 00:11:37.863 align:center
Masaki!

00:11:38.656 --> 00:11:40.449 align:center
Tama na ang pagmumukmok mo.

00:11:40.950 --> 00:11:43.869 align:center
Kahit anong iyak mo,
hindi na babalik ang ina mo.

00:11:46.455 --> 00:11:49.667 align:center
Tumakas ang ina mo.

00:11:49.750 --> 00:11:52.878 align:center
Iniwan niya ang pamilyang ito, pati ikaw.

00:11:55.423 --> 00:11:58.426 align:center
Pareho kayong palpak ng ina mo.

00:11:59.218 --> 00:12:02.304 align:center
Kung masama ang loob mo,
pakitaan mo ako ng resulta!

00:12:06.726 --> 00:12:10.896 align:center
Ayos lang na sundin mo
ang landas na pinapaniwalaan mo.

00:12:10.980 --> 00:12:14.900 align:center
Maikli lang ang buhay.
Gawin mo na kung ano'ng gusto mo.

00:12:18.571 --> 00:12:20.156 align:center
Na-deactivate na

00:12:20.656 --> 00:12:22.450 align:center
ang Empathy Program.

00:12:25.202 --> 00:12:26.412 align:center
Malapit na…

00:12:27.496 --> 00:12:28.914 align:center
Malapit na ako, Ina.

00:12:30.666 --> 00:12:31.876 align:center
Siguradong…

00:12:32.501 --> 00:12:34.295 align:center
magiging proud sa akin si Ama.

00:12:38.966 --> 00:12:40.092 align:center
Nahanap mo ba?

00:12:40.593 --> 00:12:42.344 align:center
Wala siya do'n.

00:12:42.845 --> 00:12:45.055 align:center
Hay. Saan kaya siya nagpunta?

00:12:46.724 --> 00:12:49.268 align:center
May na-locate na akong kaluluwa.

00:12:50.728 --> 00:12:52.021 align:center
Tawid.

00:13:00.029 --> 00:13:01.071 align:center
Proto?

00:13:03.616 --> 00:13:05.034 align:center
Huminto ka na!

00:13:15.878 --> 00:13:17.046 align:center
Uy, teka!

00:13:17.129 --> 00:13:19.089 align:center
Pagnanakaw 'yon!

00:13:22.885 --> 00:13:23.844 align:center
Kulang pa.

00:13:25.054 --> 00:13:28.057 align:center
Kung masama ang loob mo,
pakitaan mo ako ng resulta!

00:13:28.682 --> 00:13:29.683 align:center
Sorry.

00:13:30.392 --> 00:13:31.894 align:center
Hi sa inyong dalawa.

00:13:31.977 --> 00:13:33.062 align:center
Magandang umaga!

00:13:33.145 --> 00:13:35.898 align:center
Ano? Masarap ang ramen dito, 'no?

00:13:40.069 --> 00:13:41.070 align:center
Ngayon naman,

00:13:42.154 --> 00:13:43.489 align:center
poprotektahan ko sila.

00:13:45.699 --> 00:13:48.828 align:center
Launching Overdrive Mode.

00:13:49.662 --> 00:13:51.622 align:center
Tawid.

00:13:51.705 --> 00:13:53.332 align:center
Tawid!

00:14:06.762 --> 00:14:08.889 align:center
Tawid!

00:14:16.772 --> 00:14:18.065 align:center
Gets na namin.

00:14:18.148 --> 00:14:19.483 align:center
Wag ka nang umiyak.

00:14:19.567 --> 00:14:23.988 align:center
Gusto mong padapuin ulit sa kamay mo
'yong alaga mong parakeet.

00:14:24.572 --> 00:14:29.994 align:center
Kung mahahawakan ko lang ulit si Chi,
wala na akong pagsisisihan.

00:14:30.077 --> 00:14:32.621 align:center
Hanapin na siguro natin 'yong parakeet.

00:14:32.705 --> 00:14:34.707 align:center
Maraming salamat!

00:14:36.542 --> 00:14:37.376 align:center
Ano 'yon?

00:14:39.086 --> 00:14:40.212 align:center
Si Proto ba 'yon?

00:14:40.880 --> 00:14:41.964 align:center
Tawid!

00:14:45.593 --> 00:14:47.761 align:center
Mag-ingat ka ngang tanga ka!

00:14:49.763 --> 00:14:51.098 align:center
Sandali, pucha!

00:14:51.181 --> 00:14:52.641 align:center
Ano'ng ginagawa mo?

00:14:52.725 --> 00:14:55.394 align:center
Tawid.

00:14:55.477 --> 00:14:57.521 align:center
Tawid!

00:14:59.607 --> 00:15:00.524 align:center
Captain!

00:15:02.610 --> 00:15:03.444 align:center
Tawid!

00:15:07.906 --> 00:15:09.158 align:center
Ang lakas niya.

00:15:11.744 --> 00:15:12.828 align:center
-Takbo!
-Takbo!

00:15:14.455 --> 00:15:15.289 align:center
Ha?

00:15:16.999 --> 00:15:18.584 align:center
Tawid.

00:15:18.667 --> 00:15:20.586 align:center
Tawid!

00:15:21.754 --> 00:15:24.673 align:center
Ano ba'ng naisip
ni Mr. Bigatin Na Apat Ang Mata?

00:15:24.757 --> 00:15:25.591 align:center
Tawid!

00:15:29.011 --> 00:15:30.012 align:center
Hulihin mo 'ko!

00:15:31.096 --> 00:15:35.309 align:center
Tawid!

00:15:36.894 --> 00:15:38.729 align:center
Tawid!

00:15:43.943 --> 00:15:44.818 align:center
Tawid.

00:15:48.989 --> 00:15:50.658 align:center
Tawid.

00:15:56.413 --> 00:15:57.915 align:center
Tawid!

00:15:57.998 --> 00:15:59.166 align:center
Pucha.

00:16:00.042 --> 00:16:01.502 align:center
Walang magagawa ang pagtatago.

00:16:02.670 --> 00:16:03.754 align:center
Tawid…

00:16:04.421 --> 00:16:05.255 align:center
Hoy!

00:16:05.756 --> 00:16:07.257 align:center
Ako ang labanan mo.

00:16:07.758 --> 00:16:08.592 align:center
Tawid…

00:16:09.134 --> 00:16:09.968 align:center
Tawid na!

00:16:13.222 --> 00:16:16.308 align:center
Robot siya na ako mismo ang nag-develop.

00:16:19.520 --> 00:16:21.021 align:center
-Eto'ng sa 'yo!
-Tawid…

00:16:22.773 --> 00:16:25.401 align:center
Tawid…

00:16:33.909 --> 00:16:34.827 align:center
Captain!

00:16:41.875 --> 00:16:43.085 align:center
Tawid.

00:16:44.420 --> 00:16:46.296 align:center
Tawid.

00:16:46.380 --> 00:16:51.468 align:center
Tawid… na.

00:16:52.177 --> 00:16:53.429 align:center
Proto!

00:16:54.430 --> 00:16:55.931 align:center
Ano'ng ginawa n'yo?

00:16:57.433 --> 00:16:58.809 align:center
Proto, ayos ka lang ba?

00:16:59.685 --> 00:17:00.519 align:center
Proto!

00:17:02.813 --> 00:17:05.315 align:center
Tingin mo ba talaga, uubra 'yong ganito?

00:17:05.941 --> 00:17:08.444 align:center
Basta na lang mamamaril ng Tamakin?

00:17:08.944 --> 00:17:10.946 align:center
Sobra na 'yang ginagawa mo!

00:17:12.156 --> 00:17:13.365 align:center
Sobra?

00:17:14.450 --> 00:17:17.161 align:center
Ano'ng masama kung pabilisin ko
ang trabaho?

00:17:17.244 --> 00:17:19.371 align:center
Kahit mawalan ka ng puso?

00:17:20.831 --> 00:17:23.459 align:center
Hindi bagay ang mga kaluluwa.

00:17:23.542 --> 00:17:24.835 align:center
Puso sila ng mga tao!

00:17:26.962 --> 00:17:29.840 align:center
Tinutulungan natin sila.
Di pwedeng wala tayo no'n.

00:17:29.923 --> 00:17:31.425 align:center
Alam ko!

00:17:31.967 --> 00:17:34.678 align:center
Pero pag nagpatuloy ito,
ang Kagawaran ng Paghahatid…

00:17:35.179 --> 00:17:36.013 align:center
Ano?

00:17:38.599 --> 00:17:40.350 align:center
Kung alam mo lang kung bakit.

00:17:41.268 --> 00:17:44.772 align:center
Wala kang alam,
kaya wag mo 'kong tratuhin na parang bata!

00:17:44.855 --> 00:17:48.442 align:center
Wala… Wala kang alam
kung bakit ginawa ko si Proto…

00:17:51.862 --> 00:17:53.030 align:center
Pwede ba?

00:17:53.572 --> 00:17:56.200 align:center
Wag mo kaming idamay sa pagpapapansin mo.

00:17:58.077 --> 00:18:00.454 align:center
Uy, Tetsu. Sumosobra ka na.

00:18:03.207 --> 00:18:04.291 align:center
Sige.

00:18:05.292 --> 00:18:07.336 align:center
Mukhang hindi ko na kayang patuloy

00:18:08.128 --> 00:18:09.421 align:center
na makatrabaho kayo.

00:18:18.555 --> 00:18:19.681 align:center
OPISINA NG CHAIRMAN

00:18:19.765 --> 00:18:21.475 align:center
Paumanhin po.

00:18:21.558 --> 00:18:26.188 align:center
Nagkaproblema kami ngayon,
pero naniniwala akong maaayos pa namin.

00:18:26.688 --> 00:18:29.566 align:center
-Kaya pakiusap—
-Opisyal nang naaprubahan.

00:18:29.650 --> 00:18:30.484 align:center
Ha?

00:18:30.567 --> 00:18:33.403 align:center
Kahanga-hanga ang efficiency no'n.

00:18:33.487 --> 00:18:36.490 align:center
Gano'n mismo ang hinahanap namin.

00:18:36.573 --> 00:18:41.203 align:center
Tuwang-tuwa din ang board
sa naging performance no'n.

00:18:41.703 --> 00:18:46.375 align:center
Napagdesisyunan namin ang full deployment
at mass production ng Angel Robot.

00:18:46.458 --> 00:18:48.669 align:center
Magaling ang ginawa mo, Masaki.

00:18:50.045 --> 00:18:50.879 align:center
Kung gano'n…

00:18:50.963 --> 00:18:51.797 align:center
Tama.

00:18:52.297 --> 00:18:56.760 align:center
Mapapatalsik na natin sa kangkungan
ang Dandelion Clan.

00:18:56.844 --> 00:18:57.970 align:center
Ano?

00:18:58.053 --> 00:19:00.139 align:center
Hindi, mali pala ang sinabi ko.

00:19:00.222 --> 00:19:04.017 align:center
Mapapatalsik na natin sa kangkungan
ang buong Kagawaran ng Paghahatid.

00:19:04.101 --> 00:19:08.438 align:center
Salamat sa 'yo,
sabay-sabay na silang matatanggal lahat.

00:19:08.522 --> 00:19:11.108 align:center
-Pero—
-Tapos na ang usapang ito.

00:19:11.191 --> 00:19:12.651 align:center
Makakaalis ka na.

00:19:12.734 --> 00:19:14.653 align:center
Hindi 'yan ang usapan natin!

00:19:15.279 --> 00:19:17.489 align:center
Ibig sabihin, niloko mo ako?

00:19:17.990 --> 00:19:19.241 align:center
Niloko kita?

00:19:19.741 --> 00:19:22.035 align:center
'Yong mawala ang Dandelion Clan.

00:19:22.536 --> 00:19:25.998 align:center
Noong una pa lang,
'yon naman talaga ang plano.

00:19:33.839 --> 00:19:35.924 align:center
Ang aga-aga. Ano ba'ng meron?

00:19:36.008 --> 00:19:38.552 align:center
May emergency board meeting
kaninang umaga.

00:19:38.635 --> 00:19:40.053 align:center
Naibaba na ang mga utos.

00:19:40.888 --> 00:19:44.808 align:center
Simula sa araw na ito,
wala nang Kagawaran ng Paghahatid.

00:19:44.892 --> 00:19:45.809 align:center
Ano?

00:19:45.893 --> 00:19:48.395 align:center
Kurogane Misaki at Tanba Tetsuo.

00:19:48.896 --> 00:19:50.355 align:center
Mula sa araw na ito,

00:19:50.439 --> 00:19:52.316 align:center
tanggal na kayong dalawa.

00:21:28.078 --> 00:21:30.289 align:center
Nagsalin ng Subtitle:
Moonnette Maranan
an ng Paghahatid.

