WEBVTT

00:20.020 --> 00:23.231
Kumusta ang trabaho mo
bilang councilor, Yuichi?

00:23.314 --> 00:26.192
Opo, Ama. Medyo sanay na po ako.

00:26.276 --> 00:29.320
Nakatanggap ako ng mga report
na mula nang naupo ka,

00:29.404 --> 00:31.740
naging mahigpit ang buong organisasyon.

00:31.823 --> 00:33.283
Ipagpatuloy mo 'yan.

00:33.366 --> 00:34.200
Opo!

00:34.784 --> 00:38.246
Shinji, administrator ka na
ngayong taon, hindi ba?

00:38.329 --> 00:40.206
Osu! Game na game ako!

00:40.290 --> 00:45.086
Pinupuri ng director ang team mo
dahil sa mahusay na performance n'yo.

00:45.170 --> 00:46.963
Osu! Ikinararangal kong marinig 'yan!

00:49.549 --> 00:53.344
Ama, masipag ding nagtatrabaho si Masaki
on-site.

00:53.428 --> 00:57.348
Oo nga! Motivated siya bilang mentor
no'ng mga underachiever—

00:57.432 --> 00:59.100
Walang laman ang baso ko!

01:01.102 --> 01:02.353
Pasensiya na po.

01:03.062 --> 01:04.355
Huwag kang mabagal.

01:04.856 --> 01:06.107
Ipagpaumanhin ninyo.

01:08.443 --> 01:09.444
Excuse me.

01:09.527 --> 01:11.196
Masama ang pakiramdam ko.

01:19.496 --> 01:22.707
Ginagalingan niya talaga sa trabaho.

01:22.791 --> 01:24.125
Determinado daw siya

01:24.209 --> 01:26.711
na mapatalsik si Tanba Tetsuo
sa Dandelion Clan—

01:58.451 --> 02:01.454
Saan ang kasalukuyang lokasyon
ng Dandelion Clan?

02:08.127 --> 02:10.547
Sige na, maawa ka na.

02:10.630 --> 02:13.800
Gamitin mo nga 'yang utak mo.
Kinakapos din kami.

02:13.883 --> 02:16.177
Gipit talaga ako ngayong buwan na 'to.

02:18.179 --> 02:19.806
Para ba 'to do'n sa nene?

02:19.889 --> 02:20.932
Hindi.

02:21.015 --> 02:22.267
Hindi gano'n.

02:23.393 --> 02:24.769
Yes! Panalo ako!

02:26.146 --> 02:27.647
Sige na nga.

02:27.730 --> 02:29.566
Tutulong na ako.

02:29.649 --> 02:31.734
Nagsisisi na agad ako.

02:31.818 --> 02:33.528
Engot kang bobo ka.

02:34.154 --> 02:36.322
SPIRIT HOTSPOTS

02:36.406 --> 02:38.491
"Spirit Hotspots"?

02:38.575 --> 02:40.326
Website 'to ng mga mortal.

02:40.410 --> 02:43.913
Nagla-live post ang mga occult enthusiast
sa buong Japan

02:43.997 --> 02:46.207
tungkol sa mga nakikitang espiritu.

02:46.291 --> 02:48.835
Lagi 'tong chine-check ng Sumire Clan.

02:50.587 --> 02:53.131
Kaka-post lang ng isang 'to.

02:54.924 --> 02:56.968
"Sa apartment sa 3-chome,

02:57.051 --> 03:00.847
"may nakikita akong anino ng lalaki
mula sa bintana ng kuwarto sa hilaga."

03:00.930 --> 03:03.224
Sige! Tara na, Captain!

03:03.933 --> 03:04.934
Kita-kits!

03:05.018 --> 03:07.312
Hoy, tukmol. Ilibre mo 'ko ng dinner!

03:10.440 --> 03:12.483
Dito lang dapat 'yon.

03:13.359 --> 03:15.486
Di natin sinama
si Mr. Bigatin Na Apat Ang Mata?

03:15.570 --> 03:19.073
Hayaan mo na 'yon.
Ngangawa lang 'yon ng kung ano-ano.

03:20.950 --> 03:21.993
Espiritu 'yon.

03:23.703 --> 03:24.537
Hoy!

03:25.872 --> 03:26.998
Sino kayo?

03:28.541 --> 03:31.461
Mga anghel kami.

03:31.544 --> 03:33.546
Tumawid ka na at mamahinga.

03:33.630 --> 03:35.340
Teka, sandali!

03:35.423 --> 03:37.258
Sige. May sampung segundo ka.

03:37.800 --> 03:39.719
Isa, dalawa…

03:41.304 --> 03:44.474
Di pa talaga ako patay!

03:44.557 --> 03:47.101
-Ha?
-Ano 'to, kasi…

03:47.185 --> 03:48.478
Experiment 'to!

03:48.561 --> 03:49.938
Experiment?

03:52.232 --> 03:54.150
Astral projection machine?

03:54.233 --> 03:55.985
Inimbento mo 'yon?

03:56.069 --> 03:58.738
Hindi, assistant lang ako.

03:58.821 --> 04:01.491
Naging test subject ako no'ng doktor.

04:01.574 --> 04:03.993
E, bakit pagala-gala ka nang mag-isa?

04:04.077 --> 04:06.245
Dahil walang nakakakita sa 'kin,

04:06.329 --> 04:07.872
naisip kong pagkakataon na

04:07.956 --> 04:11.709
para masilip ko ang kuwarto ni Hiromi,
'yong crush kong nakatira do'n—

04:11.793 --> 04:13.753
Bastos kang manyak na stalker ka!

04:13.836 --> 04:17.006
Maabo ka sana sa apoy ng impiyerno!

04:20.969 --> 04:21.886
Dito 'yon.

04:29.811 --> 04:31.646
Ikaw lang ang tao dito.

04:31.729 --> 04:32.647
Boo!

04:32.730 --> 04:33.815
Huy!

04:34.941 --> 04:36.401
Wonderful!

04:36.484 --> 04:37.777
Natakot ka ba?

04:38.486 --> 04:40.280
Mas kinilabutan ako.

04:40.363 --> 04:42.782
Nakikita mo kami?

04:42.865 --> 04:44.409
Aba, siyempre.

04:44.492 --> 04:45.743
Di ko na itatago ito.

04:45.827 --> 04:48.538
Pinanganak akong may ganito.

04:49.289 --> 04:51.457
May sex sense.

04:53.459 --> 04:55.586
"Sixth sense" ba ang tinutukoy niya?

04:55.670 --> 04:58.423
Di siya tumitigil kahit waley naman.

05:00.091 --> 05:02.719
Raymond Honda ang pangalan ko.

05:03.219 --> 05:05.930
Para siyentipikong mapatunayan
na may kaluluwa,

05:06.014 --> 05:11.394
nilaan ng genius na imbentor na ito
ang buhay niya sa pag-iimbento!

05:12.478 --> 05:15.690
-Self-proclaimed genius.
-Siguradong gunggong 'to.

05:15.773 --> 05:18.860
Pagkatapos ng ilang taong research,

05:19.360 --> 05:22.488
nagbunga na rin sa wakas
ang talento at passion ko.

05:22.572 --> 05:24.032
Natapos ko na.

05:24.532 --> 05:26.951
Ang Spirit-Body Separator!

05:29.037 --> 05:32.915
-Makakapag-astral project gamit 'to?
-Parang kaduda-duda 'yon, a.

05:34.167 --> 05:35.585
Ipapakita ko sa inyo.

05:36.294 --> 05:38.588
Ang sandali ng himala!

05:38.671 --> 05:39.839
Start.

05:56.314 --> 05:58.232
Wonderful!

05:58.316 --> 06:00.735
Kumpleto na ang astral projection.

06:00.818 --> 06:02.862
Ano? Nakita n'yo ba 'yon?

06:02.945 --> 06:04.364
Ay, sorry. Di ko nakita.

06:04.447 --> 06:05.823
Ano nga ulit 'yon?

06:05.907 --> 06:07.116
Ano?

06:07.200 --> 06:10.620
Espiritu at katawan!
Tungkol 'to sa astral projection!

06:10.703 --> 06:14.123
-Huy! Nasa labas ang kaluluwa mo!
-Kanina ko pa sinasabi!

06:14.207 --> 06:17.627
Uy, teka, naibabalik din ba niyan
ang kaluluwa?

06:17.710 --> 06:19.087
Oo naman.

06:19.170 --> 06:22.131
Pag di ka nakabalik sa katawan mo,
para ka na ring patay no'n.

06:22.715 --> 06:26.469
Pag pinihit mo pabalik 'to,
babalik agad ang espiritu mo—

06:26.969 --> 06:30.807
Naku po! Di ko mahawakan ang machine
habang espiritu ako!

06:30.890 --> 06:31.933
Ano?

06:32.016 --> 06:34.185
-Ano'ng gagawin ko?
-Pa'no na 'to?

06:34.268 --> 06:36.312
-Bobo ba sila?
-Tulungan n'yo kami!

06:36.395 --> 06:38.648
-Mukha nga.
-Please, tulong!

06:39.232 --> 06:42.276
Pwede na siguro namin kayong ihatid
sa kabilang buhay. Okay?

06:42.360 --> 06:43.569
Hindi okay!

06:43.653 --> 06:45.196
Palampasin n'yo na 'to!

06:45.279 --> 06:46.948
Naiintindihan ko kayo, kaso…

06:47.031 --> 06:50.952
Di ako pwedeng mamatay nang hindi pa tapos
ang invention of the century!

06:51.035 --> 06:54.205
Ako rin! Di ko pa nasisilip
'yong kuwarto ni Hiromi—

06:54.288 --> 06:55.123
Hoy!

06:55.832 --> 06:58.209
Tetsu, mahirap ang sitwasyon nila.

06:58.292 --> 06:59.710
Pagbigyan na natin.

07:00.336 --> 07:01.337
Hay, naku.

07:01.421 --> 07:04.132
Dalawang kaluluwa na 'to,
papalusutin pa natin.

07:04.715 --> 07:06.467
Sayang naman.

07:08.553 --> 07:11.681
Makakatulong 'to para mahawakan ko
ang kahit ano sa mundong 'to.

07:15.268 --> 07:16.811
Pipihitin ko lang pabalik?

07:16.894 --> 07:20.690
Oo! Malaking utang na loob ko 'to sa 'yo!
Maraming salamat!

07:21.566 --> 07:23.234
Sige, eto na.

07:29.782 --> 07:31.325
Bakit?

07:31.409 --> 07:33.786
Ano'ng ginawa n'yo?

07:33.870 --> 07:36.581
Malay ko. Ginawa ko lang
'yong sinabi niya.

07:36.664 --> 07:37.915
Palpak.

07:38.416 --> 07:40.293
Nahihiwalay ang kaluluwa sa katawan

07:40.376 --> 07:42.962
pero mukhang hindi pa kumpleto
'yong reintegration.

07:43.045 --> 07:46.716
Bakit ka nag-test sa 'kin
ng gano'n kadelikado?

07:46.799 --> 07:49.218
Ngayon, wala na tayong choice.

07:49.302 --> 07:52.680
-Tapusin na natin nang mabilisan.
-Wag naman basta-basta!

07:52.763 --> 07:56.851
-Hindi ako matatahimik!
-Alam ko, pero wala tayong magagawa.

07:56.934 --> 08:00.104
Ayusin n'yo 'yong separator para sa amin!

08:00.188 --> 08:01.314
Malabo 'yan.

08:01.397 --> 08:04.984
Tuturuan ko kayo.
Basta sundin n'yo ang sasabihin ko.

08:05.067 --> 08:07.278
Seryoso? Ang hassle naman.

08:07.361 --> 08:10.865
Totoo din naman
na tayo ang pasimuno ng lahat ng 'to, e.

08:11.532 --> 08:13.367
-Hindi pwede.
-Ha?

08:13.451 --> 08:16.871
Kanina pa ako nakikinig mula sa malayo.

08:17.455 --> 08:19.165
Mini Proto?

08:19.248 --> 08:20.374
Kailan pa?

08:21.626 --> 08:23.252
Ano 'to?

08:23.336 --> 08:24.629
Saan gawa 'to?

08:24.712 --> 08:27.131
Napakahusay na pagkakagawa!

08:27.215 --> 08:29.425
Huwag mong basta hawakan 'yan.

08:30.092 --> 08:31.385
Ang sungit naman.

08:31.469 --> 08:36.432
Ngayon lang nangyari ang ganitong case,
kaya hintayin n'yo ang utos ng supervisor.

08:36.515 --> 08:38.142
Oo na.

08:38.726 --> 08:42.772
-Palihim kaya nating gawin nang mabilisan?
-Oo nga. Hassle maghintay.

08:42.855 --> 08:45.149
Naririnig ko ang lahat!

08:46.651 --> 08:48.110
Hay, naku.

08:50.404 --> 08:51.239
Ano 'yon?

08:53.115 --> 08:54.617
Kuya Shinji?

08:55.868 --> 08:58.204
Masaki, usap tayo saglit.

08:59.997 --> 09:01.791
Ano 'to?

09:01.874 --> 09:04.544
Paano nangyari 'to?

09:06.504 --> 09:09.465
-Sinunod ka lang namin.
-Gaya ng sabi mo.

09:09.549 --> 09:12.677
Kalokohan! Nagkanda-leche-leche na!
Palpak kayong dalawa!

09:12.760 --> 09:14.929
Umpisahan n'yo ulit sa simula!

09:15.012 --> 09:17.557
-Patapos na ang trabaho.
-Pahinga na tayo.

09:17.640 --> 09:19.183
Tigil!

09:21.310 --> 09:24.063
Hay, andito na 'yong masunurin.

09:24.897 --> 09:26.357
Tapos kayo ngayon.

09:26.899 --> 09:29.569
Minsan, kailangan n'yo lang sumuko.

09:29.652 --> 09:32.071
Paano ako susuko nang ganito?

09:35.574 --> 09:37.326
Magaling, nahanap mo sila.

09:42.039 --> 09:43.499
Spirit-Body Separator?

09:44.000 --> 09:45.459
Ibig mong sabihin…

09:45.543 --> 09:46.961
May alam ka ba do'n?

09:47.044 --> 09:49.422
A, hindi. Wala.

09:49.505 --> 09:52.341
Hinahanap 'yon ng team ko.

09:52.425 --> 09:56.512
Paminsan-minsan, sinusubukan ng mga tao
na patunayang may mga kaluluwa

09:56.596 --> 09:58.139
gamit ang anumang paraan.

09:58.639 --> 10:00.641
Oo. Nabalitaan ko nga 'yan.

10:01.142 --> 10:02.101
Di 'yon maganda.

10:02.184 --> 10:06.063
Di ba? Kaya hahanapin natin sila
bago pa may mangyari.

10:06.564 --> 10:09.483
Paparusahan natin sila!

10:10.318 --> 10:12.737
A, okay.

10:12.820 --> 10:13.904
Ganito.

10:13.988 --> 10:18.242
Kaka-report lang ng tauhan ko.
Nakatanggap ako ng mahalagang impormasyon.

10:21.579 --> 10:24.206
Masaki, pwede bang ikaw na ang bahala?

10:24.707 --> 10:26.917
Ha? Bakit ako?

10:27.001 --> 10:29.670
Nag-aalala ako sa 'yo!

10:29.754 --> 10:32.006
Pag nagawa mo, malaking tagumpay 'to!

10:32.089 --> 10:34.175
Magbabago ang tingin sa 'yo ni Ama!

10:37.053 --> 10:41.682
Pag nahanap mo 'yong machine, kunin mo,
tapos iligpit mo din 'yong imbentor.

10:42.975 --> 10:44.435
Sige. Naiintindihan ko.

10:44.518 --> 10:47.730
Makinig ka! Lakasan mo lang ang loob mo.
Lakas ng loob!

10:47.813 --> 10:49.440
A… oo.

10:49.523 --> 10:51.317
Kulang 'yan!

10:51.400 --> 10:54.528
Aray, sandali! Oo! A, lakas ng loob!

10:54.612 --> 10:57.114
Lakas ng loob!

10:57.198 --> 10:58.991
Kita mo na? Kaya mo!

10:59.075 --> 10:59.909
Alis na!

11:02.578 --> 11:04.622
Ang patakaran ay patakaran.

11:06.916 --> 11:10.127
Ikaw ba ang gumawa ng robot na 'yan?

11:10.920 --> 11:12.171
Tama ka.

11:14.048 --> 11:17.968
Wonderful! Ngayon lang ako nakakita
ng ganyan ka-elaborate na machine!

11:18.052 --> 11:20.179
Isa kang genius!

11:20.262 --> 11:22.932
A, wala lang naman 'to.

11:23.015 --> 11:24.725
Huwag ka nang magpaka-humble.

11:24.809 --> 11:28.396
Nare-recognize ng genius ang kapwa genius.

11:28.479 --> 11:29.980
Salamat.

11:30.064 --> 11:31.982
Uy, magkapareho tayo!

11:32.066 --> 11:34.360
Hindi ba parang magkamukha rin tayo?

11:34.443 --> 11:37.363
Saang materyales gawa ang katawan
ng robot na 'to?

11:37.446 --> 11:39.657
Sobrang lambot pero napakatibay.

11:39.740 --> 11:41.242
Wow! Napansin mo?

11:41.325 --> 11:44.662
Hypermetal ang tawag.
Kahit sa kalangitan, luxury 'yan!

11:44.745 --> 11:47.373
Gusto ko 'yang "kalangitan"! Wonderful!

11:47.456 --> 11:49.333
-Wonderful!
-Wonderful!

11:49.417 --> 11:51.085
Ang saya nila.

11:53.462 --> 11:55.047
Ano, ready ka na ba?

11:55.548 --> 11:57.258
Kailangan mo nang magpaalam.

11:57.341 --> 11:59.135
Sandali!

11:59.218 --> 12:00.511
At least…

12:00.594 --> 12:04.140
Hayaan n'yo man lang na matapos ko
ang Spirit-Body Separator!

12:04.223 --> 12:05.391
Nakikiusap ako!

12:06.225 --> 12:07.852
Matapos ko man lang 'yan!

12:07.935 --> 12:08.978
Pakiusap!

12:10.062 --> 12:12.732
Pwede bang pakinggan n'yo muna
ang kuwento ko?

12:13.232 --> 12:17.653
Ang kuwento kung bakit ko binuo
ang Spirit-Body Separator.

12:19.780 --> 12:22.825
Sampung taon na ang nakakaraan.

12:23.492 --> 12:26.454
Binuhos ko ang sarili ko sa trabaho

12:26.537 --> 12:28.664
para may patunguhan ang research ko.

12:29.498 --> 12:32.126
Pero wala pa ring nangyari,

12:32.626 --> 12:35.546
at walang naniwala sa talento ko.

12:37.047 --> 12:39.133
Puwera lang sa isang tao.

12:40.342 --> 12:42.428
Asawa ko lang ang naniwala sa akin

12:42.511 --> 12:44.847
at patuloy na sumuporta sa akin.

12:46.015 --> 12:49.226
Para suklian ang paniniwala niya sa akin,

12:49.310 --> 12:52.438
nagkulong ako sa basement
at inialay ko ang sarili ko sa research.

12:53.522 --> 12:58.027
Pero dahil do'n, hindi ko namalayan
na nagkakasakit na ang asawa ko.

12:59.153 --> 13:01.572
Noong napansin ko na, masyado nang…

13:03.449 --> 13:06.452
Marami akong nakikitang kaluluwa
kahit ayoko,

13:06.535 --> 13:09.663
pero kaluluwa lang ng asawa ko
ang hindi ko makita.

13:11.832 --> 13:14.752
Ni hindi man lang ako nakapagpasalamat.

13:16.795 --> 13:18.380
Doon ko na naisip.

13:18.881 --> 13:21.467
Kung kayang mag-astral project ng buhay,

13:21.550 --> 13:26.680
magagawa nilang makapagpaalam sa patay
sa huling pagkakataon!

13:27.306 --> 13:28.557
Gano'n ba?

13:29.308 --> 13:31.018
Naiintindihan kita.

13:31.101 --> 13:32.895
Buti naiintindihan mo!

13:33.479 --> 13:34.897
Ano, masaya ka na?

13:34.980 --> 13:37.149
Di mo talaga naintindihan, 'no?

13:37.233 --> 13:40.611
Pagpunta mo sa kabila,
baka makita mo na ang asawa mo.

13:41.111 --> 13:42.655
-Sandali!
-Ha?

13:45.491 --> 13:46.450
Ano?

13:47.284 --> 13:48.702
Ba't mo 'ko pinipigilan?

13:51.497 --> 13:52.998
Ako na ang gagawa.

13:54.500 --> 13:55.876
Pakiusap, huwag.

13:57.086 --> 13:58.170
Pakiusap!

14:03.217 --> 14:04.677
Sandali lang.

14:10.224 --> 14:11.433
Hello?

14:11.517 --> 14:13.352
Masaki, ano na?

14:13.435 --> 14:14.812
Nahanap ko na, Shinji.

14:14.895 --> 14:16.397
Mabuti naman.

14:16.480 --> 14:17.940
Ayusin mo na agad 'yan.

14:18.023 --> 14:18.858
Oo.

14:19.358 --> 14:20.359
Ako na'ng bahala.

14:24.321 --> 14:26.699
Happy birthday, Masaki.

14:26.782 --> 14:28.951
Salamat, Ina!

14:30.536 --> 14:32.788
Wow, ang cool nito!

14:39.295 --> 14:40.296
Ayan!

14:42.172 --> 14:44.091
Ang galing mo naman, Masaki.

14:45.384 --> 14:47.720
Sigurado akong balang araw,

14:47.803 --> 14:50.472
maraming tao ang mapapangiti
ng imbensiyon mo.

14:54.226 --> 14:57.605
Lagi siyang nasa kuwarto,
naglalaro ng mga walang kuwentang makina.

14:58.188 --> 15:00.608
Binibigyan mo kasi
ng mga walang kuwentang gamit.

15:00.691 --> 15:02.192
Sorry.

15:02.276 --> 15:04.612
Sana hayaan mo na muna siya.

15:04.695 --> 15:06.947
Kahihiyan siya sa pamilya Kyoga.

15:13.996 --> 15:16.415
Tigilan mo na ang paggawa ng basura!

15:16.498 --> 15:17.499
Teka!

15:17.583 --> 15:19.251
Matapos ko man lang 'yan.

15:19.335 --> 15:20.377
Pakiusap!

15:42.149 --> 15:44.109
May kakaiba sa matandang 'yon.

15:47.863 --> 15:49.657
Pagpahingahin mo na lang.

15:50.366 --> 15:51.784
Alam ko 'yon.

15:52.493 --> 15:55.287
Teka, asan na 'yong dating gigil mo

15:55.871 --> 15:57.915
na ipilit 'yong tingin mong tama?

15:59.500 --> 16:02.002
Seryoso, kaya nakakainis pag sheltered, e.

16:04.755 --> 16:07.967
Uy, nakakatakot!
Nagrerebelde ka, rich kid?

16:08.050 --> 16:11.428
Tigilan mo na nga 'yang pang-iinsulto mo!

16:14.890 --> 16:16.725
Kita mo na? Kaya mo.

16:17.893 --> 16:20.062
Nailabas mo ang nararamdaman mo.

16:20.145 --> 16:22.523
-Ha?
-Sabihin mo nang malinaw.

16:23.023 --> 16:25.776
Ano ba talaga ang gusto mong gawin?

16:32.282 --> 16:33.367
A…

16:45.337 --> 16:46.714
Aayusin ko.

16:48.048 --> 16:50.551
Aayusin ko ang Spirit-Body Separator.

16:53.762 --> 16:55.723
Mabibigyan mo ba ako ng instructions?

16:56.849 --> 16:57.808
Seryoso ba 'yan?

16:57.891 --> 16:59.476
Pero may isang kondisyon.

16:59.560 --> 17:03.021
Binibigyang-liwanag ng mga imbensiyon
ang hinaharap.

17:03.647 --> 17:07.443
Pero posibleng nakakatakot
ang naghihintay na kinabukasan.

17:08.944 --> 17:10.404
Ipangako mo sa akin

17:11.280 --> 17:13.615
na hindi mo 'yan gagamitin sa kasamaan.

17:13.699 --> 17:17.119
A… Oo naman.

17:17.202 --> 17:19.872
Sige, simulan na natin.

17:21.957 --> 17:23.250
Ito muna…

17:23.751 --> 17:26.628
A, oo. 'Yong 13mm wrench ang gamitin mo.

17:26.712 --> 17:27.629
Sige.

17:36.430 --> 17:37.431
Ina…

17:38.599 --> 17:40.392
Huwag kang mag-alala.

17:40.893 --> 17:44.104
Balang araw, matutuwa din sa 'yo
ang ama mo.

17:44.855 --> 17:47.274
Hawak mo ang buhay mo.

17:48.734 --> 17:52.029
Ayos lang na sundin mo
kung ano'ng pinapaniwalaan mo.

17:54.615 --> 17:58.285
Maikli lang ang buhay.
Gawin mo na kung ano'ng gusto mo.

18:01.580 --> 18:02.831
Nakakabilib naman.

18:02.915 --> 18:05.459
Simula bukas, tatawagin na kitang "Doc".

18:05.542 --> 18:08.837
Huwag kayong maingay.
Hindi ako makapag-concentrate.

18:08.921 --> 18:11.131
Ginulat mo talaga ako.

18:11.215 --> 18:13.842
Nakakamangha ang kaalaman at skills mo.

18:14.551 --> 18:16.345
Matagal ko na 'tong hilig.

18:16.428 --> 18:19.348
Di mo mararating ang ganyan
kung mahilig ka lang.

18:21.058 --> 18:22.643
Ano'ng gagawin ko dito?

18:22.726 --> 18:24.812
Oo, ikabit mo diyan.

18:24.895 --> 18:26.980
A, ganito ba?

18:27.064 --> 18:28.982
Oo, tama 'yan.

18:29.066 --> 18:32.486
Natural ka talaga.
Di ko mapigilang humanga sa gawa mo.

18:32.986 --> 18:33.862
Tama.

18:33.946 --> 18:35.864
Ang galing mo, Masaki.

18:39.827 --> 18:41.954
Paano ko 'to ipapasok dito?

18:42.037 --> 18:44.581
A, sa ilalim mo padaanin 'yang cable.

18:44.665 --> 18:48.418
Pag sa ilalim natin pinadaan 'to,
makakasagabal 'to sa panel.

18:48.502 --> 18:49.795
Gano'n ba?

18:49.878 --> 18:53.549
Kaya pala nag-short circuit
no'ng pinihit namin pabalik.

18:53.632 --> 18:55.509
Palitan natin ang koneksiyon ng kable.

18:56.009 --> 18:58.679
Ang tagal naman. Inip na inip na 'ko.

18:59.429 --> 19:00.597
Magyoyosi lang ako.

19:00.681 --> 19:02.099
Hindi patas 'yan, Tetsu.

19:02.182 --> 19:04.017
Naiinip na din ako.

19:04.101 --> 19:05.352
Wonderful!

19:05.435 --> 19:07.855
I love you, genius!

19:12.442 --> 19:14.611
Di ka talaga nagbabago, 'no?

19:15.154 --> 19:16.780
Di ko na uulitin! Sorry!

19:18.699 --> 19:20.826
May itatanong ako sa 'yo.

19:21.326 --> 19:22.202
Ha?

19:26.790 --> 19:27.708
Tapos na!

19:27.791 --> 19:30.127
Wow! Ang perfect nito!

19:32.212 --> 19:34.423
Pipihitin ko 'to ngayon, 'no?

19:34.506 --> 19:36.550
Oo, dahan-dahan lang.

19:37.759 --> 19:38.594
Start.

19:59.990 --> 20:01.575
Nakabalik na ako.

20:02.242 --> 20:03.660
Ayos!

20:03.744 --> 20:06.330
Success!

20:07.247 --> 20:09.124
Dahil ito lahat sa 'yo!

20:09.207 --> 20:10.417
Salamat!

20:10.500 --> 20:13.003
Talagang napakagaling mo.

20:14.463 --> 20:16.465
A, naku, hindi naman…

20:26.600 --> 20:28.185
Nakakamangha, di ba?

20:28.977 --> 20:31.271
Tinuturuan tayong mangarap
ng mga imbensiyon…

20:33.398 --> 20:34.233
Ha?

20:50.040 --> 20:53.043
Late ka na, tanda.

20:54.044 --> 20:56.254
Nagkaroon lang ng konting problema.

20:57.756 --> 21:00.968
Ano, natapos mo ba 'yong ginagawa mo?

21:01.635 --> 21:03.553
Oo, gumagana 'to nang maayos.

21:04.054 --> 21:06.682
Gamit ito, pwede kayong maging invisible

21:06.765 --> 21:08.934
at maglabas-masok sa mga lugar.

21:09.434 --> 21:10.978
Nang walang anumang bakas.

21:11.061 --> 21:12.646
Ang interesting naman.

21:12.729 --> 21:14.481
Bibilhin ko kahit magkano.

21:14.564 --> 21:17.317
Pero kung nagsisinungaling ka, magbabayad—

21:19.194 --> 21:21.280
Ha? Ano 'yon?

21:29.204 --> 21:31.123
Sino naman kayo?

21:34.710 --> 21:37.629
Mga tarantado, umalis na kayo
bago pa kayo—

21:56.690 --> 21:57.774
Yeah!

21:59.067 --> 22:01.361
Ano'ng problema n'yong mga gago kayo?

22:02.612 --> 22:03.864
Blood sugar…

22:04.948 --> 22:06.908
Uppercut!

22:09.953 --> 22:12.622
Sabi na, may kakaiba sa kanya, e.

22:12.706 --> 22:15.125
Mapagpanggap pala si tanda.

22:19.963 --> 22:22.049
Bakit?

22:22.549 --> 22:24.885
Hindi totoong namatayan ka ng asawa.

22:26.094 --> 22:27.637
Chineck ko 'yong bahay mo.

22:27.721 --> 22:29.514
Walang picture ng asawa mo.

22:29.598 --> 22:31.975
Walang kahit anong bakas na ikinasal ka.

22:32.851 --> 22:34.561
Nagtaka ako do'n

22:34.644 --> 22:36.897
kaya tinanong ko 'yong assistant mo.

22:36.980 --> 22:38.607
Kasinungalingan 'yon lahat.

22:39.107 --> 22:43.236
Walang naging asawa 'yong doktor,
saka nag-iimbento siya para sa pera.

22:43.320 --> 22:46.281
Nagbebenta ka daw sa mga kriminal
ng mga delikadong imbensiyon

22:46.365 --> 22:47.991
para kumita ka nang malaki.

22:48.075 --> 22:49.826
Ano?

22:49.910 --> 22:52.120
Masasamang tao sila?

22:52.204 --> 22:53.914
Naloko nila ako!

22:53.997 --> 22:56.166
Pinagkatiwalaan ka ni Masaki!

22:58.460 --> 23:01.004
Pero tinapak-tapakan mo ang tiwalang 'yon!

23:09.346 --> 23:11.848
Kung duda ka na noong una pa lang,

23:12.349 --> 23:14.309
bakit hindi mo siya pinigilan?

23:14.935 --> 23:18.021
Kasi sa unang pagkakataon,
kumilos siya nang mag-isa.

23:18.772 --> 23:20.565
Gusto kong irespeto 'yon.

23:24.903 --> 23:27.906
Alang-alang sa kanya,
papalusutin ka namin ngayon.

23:28.407 --> 23:29.491
Pero…

23:29.991 --> 23:32.953
pag tinapak-tapakan mo ulit
ang pangalan niya,

23:34.413 --> 23:36.832
alam mo na ang mangyayari, di ba?

23:37.916 --> 23:40.335
Oo!

23:47.300 --> 23:49.553
Huy! Saan ba kayo galing?

23:51.596 --> 23:52.806
'Yan ang…

23:53.306 --> 23:57.394
Oo, nakasalubong namin si tanda.
Iniwan niya sa 'min 'to.

23:58.061 --> 23:59.855
Sabi niya, ingat daw.

24:00.772 --> 24:02.065
Gano'n ba?

24:08.405 --> 24:09.489
Huy, teka!

24:09.573 --> 24:11.241
Uy, hello! Si Tanba 'to.

24:11.741 --> 24:14.494
A, pasensiya na do'n
sa Spirit-Body Separator.

24:15.078 --> 24:16.705
Nakuha namin 'yong machine,

24:16.788 --> 24:19.291
kaso nagkamali ako
kaya nakatakas 'yong imbentor.

24:19.374 --> 24:20.208
Oo.

24:20.292 --> 24:22.502
Di mo pwedeng gawin lagi ang gusto mo!

24:22.586 --> 24:25.964
-Ton-ton-two, ton-ton, ton.
-Oo, gagawin ko 'yong paperwork.

24:26.047 --> 24:28.758
-Astral projection!
-Sanay na 'ko do'n. Oo.

24:28.842 --> 24:29.759
'Yong likod ko.

24:33.221 --> 24:35.348
Hello? Hello?

24:37.309 --> 24:39.519
Ano ka ba? Huwag mo ngang—

24:39.603 --> 24:41.021
Gutom na ba kayo?

24:41.521 --> 24:42.522
Ha?

24:44.232 --> 24:45.609
Tara, kain tayo.

24:46.610 --> 24:47.819
Game ako diyan.

24:52.866 --> 24:53.992
Grabe!

24:54.534 --> 24:57.037
Walang tatalo sa ramen
pagkatapos ng trabaho!

24:57.120 --> 25:00.540
Nakakahumaling 'yong lasa
kahit alam mong makasalanan.

25:06.463 --> 25:08.548
Ano? Masarap ang ramen dito, 'no?

25:10.342 --> 25:11.885
Medyo matapang 'yong lasa.

25:11.968 --> 25:13.011
Sira.

25:13.094 --> 25:15.722
Pag pagod na pagod ka, saktong-sakto 'to.

25:19.142 --> 25:20.143
Sandali lang.

25:23.855 --> 25:25.440
Yes? Hello?

25:25.941 --> 25:27.067
Masaki?

25:28.026 --> 25:28.944
Ama?

25:29.027 --> 25:32.572
Maaaprubahan 'yong proposal mo.

25:33.323 --> 25:34.157
Ano?

25:35.158 --> 25:39.454
ANGEL INDUSTRIES AUTOMATION PLAN
KYOGA MASAKI

26:58.366 --> 27:00.619
Nagsalin ng Subtitle:
Moonnette Maranan
ASAKI
