WEBVTT

00:00:20.020 --> 00:00:23.231 align:center
Kumusta ang trabaho mo
bilang councilor, Yuichi?

00:00:23.314 --> 00:00:26.192 align:center
Opo, Ama. Medyo sanay na po ako.

00:00:26.276 --> 00:00:29.320 align:center
Nakatanggap ako ng mga report
na mula nang naupo ka,

00:00:29.404 --> 00:00:31.740 align:center
naging mahigpit ang buong organisasyon.

00:00:31.823 --> 00:00:33.283 align:center
Ipagpatuloy mo 'yan.

00:00:33.366 --> 00:00:34.200 align:center
Opo!

00:00:34.784 --> 00:00:38.246 align:center
Shinji, administrator ka na
ngayong taon, hindi ba?

00:00:38.329 --> 00:00:40.206 align:center
Osu! Game na game ako!

00:00:40.290 --> 00:00:45.086 align:center
Pinupuri ng director ang team mo
dahil sa mahusay na performance n'yo.

00:00:45.170 --> 00:00:46.963 align:center
Osu! Ikinararangal kong marinig 'yan!

00:00:49.549 --> 00:00:53.344 align:center
Ama, masipag ding nagtatrabaho si Masaki
on-site.

00:00:53.428 --> 00:00:57.348 align:center
Oo nga! Motivated siya bilang mentor
no'ng mga underachiever—

00:00:57.432 --> 00:00:59.100 align:center
Walang laman ang baso ko!

00:01:01.102 --> 00:01:02.353 align:center
Pasensiya na po.

00:01:03.062 --> 00:01:04.355 align:center
Huwag kang mabagal.

00:01:04.856 --> 00:01:06.107 align:center
Ipagpaumanhin ninyo.

00:01:08.443 --> 00:01:09.444 align:center
Excuse me.

00:01:09.527 --> 00:01:11.196 align:center
Masama ang pakiramdam ko.

00:01:19.496 --> 00:01:22.707 align:center
Ginagalingan niya talaga sa trabaho.

00:01:22.791 --> 00:01:24.125 align:center
Determinado daw siya

00:01:24.209 --> 00:01:26.711 align:center
na mapatalsik si Tanba Tetsuo
sa Dandelion Clan—

00:01:58.451 --> 00:02:01.454 align:center
Saan ang kasalukuyang lokasyon
ng Dandelion Clan?

00:02:08.127 --> 00:02:10.547 align:center
Sige na, maawa ka na.

00:02:10.630 --> 00:02:13.800 align:center
Gamitin mo nga 'yang utak mo.
Kinakapos din kami.

00:02:13.883 --> 00:02:16.177 align:center
Gipit talaga ako ngayong buwan na 'to.

00:02:18.179 --> 00:02:19.806 align:center
Para ba 'to do'n sa nene?

00:02:19.889 --> 00:02:20.932 align:center
Hindi.

00:02:21.015 --> 00:02:22.267 align:center
Hindi gano'n.

00:02:23.393 --> 00:02:24.769 align:center
Yes! Panalo ako!

00:02:26.146 --> 00:02:27.647 align:center
Sige na nga.

00:02:27.730 --> 00:02:29.566 align:center
Tutulong na ako.

00:02:29.649 --> 00:02:31.734 align:center
Nagsisisi na agad ako.

00:02:31.818 --> 00:02:33.528 align:center
Engot kang bobo ka.

00:02:34.154 --> 00:02:36.322 align:center
SPIRIT HOTSPOTS

00:02:36.406 --> 00:02:38.491 align:center
"Spirit Hotspots"?

00:02:38.575 --> 00:02:40.326 align:center
Website 'to ng mga mortal.

00:02:40.410 --> 00:02:43.913 align:center
Nagla-live post ang mga occult enthusiast
sa buong Japan

00:02:43.997 --> 00:02:46.207 align:center
tungkol sa mga nakikitang espiritu.

00:02:46.291 --> 00:02:48.835 align:center
Lagi 'tong chine-check ng Sumire Clan.

00:02:50.587 --> 00:02:53.131 align:center
Kaka-post lang ng isang 'to.

00:02:54.924 --> 00:02:56.968 align:center
"Sa apartment sa 3-chome,

00:02:57.051 --> 00:03:00.847 align:center
"may nakikita akong anino ng lalaki
mula sa bintana ng kuwarto sa hilaga."

00:03:00.930 --> 00:03:03.224 align:center
Sige! Tara na, Captain!

00:03:03.933 --> 00:03:04.934 align:center
Kita-kits!

00:03:05.018 --> 00:03:07.312 align:center
Hoy, tukmol. Ilibre mo 'ko ng dinner!

00:03:10.440 --> 00:03:12.483 align:center
Dito lang dapat 'yon.

00:03:13.359 --> 00:03:15.486 align:center
Di natin sinama
si Mr. Bigatin Na Apat Ang Mata?

00:03:15.570 --> 00:03:19.073 align:center
Hayaan mo na 'yon.
Ngangawa lang 'yon ng kung ano-ano.

00:03:20.950 --> 00:03:21.993 align:center
Espiritu 'yon.

00:03:23.703 --> 00:03:24.537 align:center
Hoy!

00:03:25.872 --> 00:03:26.998 align:center
Sino kayo?

00:03:28.541 --> 00:03:31.461 align:center
Mga anghel kami.

00:03:31.544 --> 00:03:33.546 align:center
Tumawid ka na at mamahinga.

00:03:33.630 --> 00:03:35.340 align:center
Teka, sandali!

00:03:35.423 --> 00:03:37.258 align:center
Sige. May sampung segundo ka.

00:03:37.800 --> 00:03:39.719 align:center
Isa, dalawa…

00:03:41.304 --> 00:03:44.474 align:center
Di pa talaga ako patay!

00:03:44.557 --> 00:03:47.101 align:center
-Ha?
-Ano 'to, kasi…

00:03:47.185 --> 00:03:48.478 align:center
Experiment 'to!

00:03:48.561 --> 00:03:49.938 align:center
Experiment?

00:03:52.232 --> 00:03:54.150 align:center
Astral projection machine?

00:03:54.233 --> 00:03:55.985 align:center
Inimbento mo 'yon?

00:03:56.069 --> 00:03:58.738 align:center
Hindi, assistant lang ako.

00:03:58.821 --> 00:04:01.491 align:center
Naging test subject ako no'ng doktor.

00:04:01.574 --> 00:04:03.993 align:center
E, bakit pagala-gala ka nang mag-isa?

00:04:04.077 --> 00:04:06.245 align:center
Dahil walang nakakakita sa 'kin,

00:04:06.329 --> 00:04:07.872 align:center
naisip kong pagkakataon na

00:04:07.956 --> 00:04:11.709 align:center
para masilip ko ang kuwarto ni Hiromi,
'yong crush kong nakatira do'n—

00:04:11.793 --> 00:04:13.753 align:center
Bastos kang manyak na stalker ka!

00:04:13.836 --> 00:04:17.006 align:center
Maabo ka sana sa apoy ng impiyerno!

00:04:20.969 --> 00:04:21.886 align:center
Dito 'yon.

00:04:29.811 --> 00:04:31.646 align:center
Ikaw lang ang tao dito.

00:04:31.729 --> 00:04:32.647 align:center
Boo!

00:04:32.730 --> 00:04:33.815 align:center
Huy!

00:04:34.941 --> 00:04:36.401 align:center
Wonderful!

00:04:36.484 --> 00:04:37.777 align:center
Natakot ka ba?

00:04:38.486 --> 00:04:40.280 align:center
Mas kinilabutan ako.

00:04:40.363 --> 00:04:42.782 align:center
Nakikita mo kami?

00:04:42.865 --> 00:04:44.409 align:center
Aba, siyempre.

00:04:44.492 --> 00:04:45.743 align:center
Di ko na itatago ito.

00:04:45.827 --> 00:04:48.538 align:center
Pinanganak akong may ganito.

00:04:49.289 --> 00:04:51.457 align:center
May sex sense.

00:04:53.459 --> 00:04:55.586 align:center
"Sixth sense" ba ang tinutukoy niya?

00:04:55.670 --> 00:04:58.423 align:center
Di siya tumitigil kahit waley naman.

00:05:00.091 --> 00:05:02.719 align:center
Raymond Honda ang pangalan ko.

00:05:03.219 --> 00:05:05.930 align:center
Para siyentipikong mapatunayan
na may kaluluwa,

00:05:06.014 --> 00:05:11.394 align:center
nilaan ng genius na imbentor na ito
ang buhay niya sa pag-iimbento!

00:05:12.478 --> 00:05:15.690 align:center
-Self-proclaimed genius.
-Siguradong gunggong 'to.

00:05:15.773 --> 00:05:18.860 align:center
Pagkatapos ng ilang taong research,

00:05:19.360 --> 00:05:22.488 align:center
nagbunga na rin sa wakas
ang talento at passion ko.

00:05:22.572 --> 00:05:24.032 align:center
Natapos ko na.

00:05:24.532 --> 00:05:26.951 align:center
Ang Spirit-Body Separator!

00:05:29.037 --> 00:05:32.915 align:center
-Makakapag-astral project gamit 'to?
-Parang kaduda-duda 'yon, a.

00:05:34.167 --> 00:05:35.585 align:center
Ipapakita ko sa inyo.

00:05:36.294 --> 00:05:38.588 align:center
Ang sandali ng himala!

00:05:38.671 --> 00:05:39.839 align:center
Start.

00:05:56.314 --> 00:05:58.232 align:center
Wonderful!

00:05:58.316 --> 00:06:00.735 align:center
Kumpleto na ang astral projection.

00:06:00.818 --> 00:06:02.862 align:center
Ano? Nakita n'yo ba 'yon?

00:06:02.945 --> 00:06:04.364 align:center
Ay, sorry. Di ko nakita.

00:06:04.447 --> 00:06:05.823 align:center
Ano nga ulit 'yon?

00:06:05.907 --> 00:06:07.116 align:center
Ano?

00:06:07.200 --> 00:06:10.620 align:center
Espiritu at katawan!
Tungkol 'to sa astral projection!

00:06:10.703 --> 00:06:14.123 align:center
-Huy! Nasa labas ang kaluluwa mo!
-Kanina ko pa sinasabi!

00:06:14.207 --> 00:06:17.627 align:center
Uy, teka, naibabalik din ba niyan
ang kaluluwa?

00:06:17.710 --> 00:06:19.087 align:center
Oo naman.

00:06:19.170 --> 00:06:22.131 align:center
Pag di ka nakabalik sa katawan mo,
para ka na ring patay no'n.

00:06:22.715 --> 00:06:26.469 align:center
Pag pinihit mo pabalik 'to,
babalik agad ang espiritu mo—

00:06:26.969 --> 00:06:30.807 align:center
Naku po! Di ko mahawakan ang machine
habang espiritu ako!

00:06:30.890 --> 00:06:31.933 align:center
Ano?

00:06:32.016 --> 00:06:34.185 align:center
-Ano'ng gagawin ko?
-Pa'no na 'to?

00:06:34.268 --> 00:06:36.312 align:center
-Bobo ba sila?
-Tulungan n'yo kami!

00:06:36.395 --> 00:06:38.648 align:center
-Mukha nga.
-Please, tulong!

00:06:39.232 --> 00:06:42.276 align:center
Pwede na siguro namin kayong ihatid
sa kabilang buhay. Okay?

00:06:42.360 --> 00:06:43.569 align:center
Hindi okay!

00:06:43.653 --> 00:06:45.196 align:center
Palampasin n'yo na 'to!

00:06:45.279 --> 00:06:46.948 align:center
Naiintindihan ko kayo, kaso…

00:06:47.031 --> 00:06:50.952 align:center
Di ako pwedeng mamatay nang hindi pa tapos
ang invention of the century!

00:06:51.035 --> 00:06:54.205 align:center
Ako rin! Di ko pa nasisilip
'yong kuwarto ni Hiromi—

00:06:54.288 --> 00:06:55.123 align:center
Hoy!

00:06:55.832 --> 00:06:58.209 align:center
Tetsu, mahirap ang sitwasyon nila.

00:06:58.292 --> 00:06:59.710 align:center
Pagbigyan na natin.

00:07:00.336 --> 00:07:01.337 align:center
Hay, naku.

00:07:01.421 --> 00:07:04.132 align:center
Dalawang kaluluwa na 'to,
papalusutin pa natin.

00:07:04.715 --> 00:07:06.467 align:center
Sayang naman.

00:07:08.553 --> 00:07:11.681 align:center
Makakatulong 'to para mahawakan ko
ang kahit ano sa mundong 'to.

00:07:15.268 --> 00:07:16.811 align:center
Pipihitin ko lang pabalik?

00:07:16.894 --> 00:07:20.690 align:center
Oo! Malaking utang na loob ko 'to sa 'yo!
Maraming salamat!

00:07:21.566 --> 00:07:23.234 align:center
Sige, eto na.

00:07:29.782 --> 00:07:31.325 align:center
Bakit?

00:07:31.409 --> 00:07:33.786 align:center
Ano'ng ginawa n'yo?

00:07:33.870 --> 00:07:36.581 align:center
Malay ko. Ginawa ko lang
'yong sinabi niya.

00:07:36.664 --> 00:07:37.915 align:center
Palpak.

00:07:38.416 --> 00:07:40.293 align:center
Nahihiwalay ang kaluluwa sa katawan

00:07:40.376 --> 00:07:42.962 align:center
pero mukhang hindi pa kumpleto
'yong reintegration.

00:07:43.045 --> 00:07:46.716 align:center
Bakit ka nag-test sa 'kin
ng gano'n kadelikado?

00:07:46.799 --> 00:07:49.218 align:center
Ngayon, wala na tayong choice.

00:07:49.302 --> 00:07:52.680 align:center
-Tapusin na natin nang mabilisan.
-Wag naman basta-basta!

00:07:52.763 --> 00:07:56.851 align:center
-Hindi ako matatahimik!
-Alam ko, pero wala tayong magagawa.

00:07:56.934 --> 00:08:00.104 align:center
Ayusin n'yo 'yong separator para sa amin!

00:08:00.188 --> 00:08:01.314 align:center
Malabo 'yan.

00:08:01.397 --> 00:08:04.984 align:center
Tuturuan ko kayo.
Basta sundin n'yo ang sasabihin ko.

00:08:05.067 --> 00:08:07.278 align:center
Seryoso? Ang hassle naman.

00:08:07.361 --> 00:08:10.865 align:center
Totoo din naman
na tayo ang pasimuno ng lahat ng 'to, e.

00:08:11.532 --> 00:08:13.367 align:center
-Hindi pwede.
-Ha?

00:08:13.451 --> 00:08:16.871 align:center
Kanina pa ako nakikinig mula sa malayo.

00:08:17.455 --> 00:08:19.165 align:center
Mini Proto?

00:08:19.248 --> 00:08:20.374 align:center
Kailan pa?

00:08:21.626 --> 00:08:23.252 align:center
Ano 'to?

00:08:23.336 --> 00:08:24.629 align:center
Saan gawa 'to?

00:08:24.712 --> 00:08:27.131 align:center
Napakahusay na pagkakagawa!

00:08:27.215 --> 00:08:29.425 align:center
Huwag mong basta hawakan 'yan.

00:08:30.092 --> 00:08:31.385 align:center
Ang sungit naman.

00:08:31.469 --> 00:08:36.432 align:center
Ngayon lang nangyari ang ganitong case,
kaya hintayin n'yo ang utos ng supervisor.

00:08:36.515 --> 00:08:38.142 align:center
Oo na.

00:08:38.726 --> 00:08:42.772 align:center
-Palihim kaya nating gawin nang mabilisan?
-Oo nga. Hassle maghintay.

00:08:42.855 --> 00:08:45.149 align:center
Naririnig ko ang lahat!

00:08:46.651 --> 00:08:48.110 align:center
Hay, naku.

00:08:50.404 --> 00:08:51.239 align:center
Ano 'yon?

00:08:53.115 --> 00:08:54.617 align:center
Kuya Shinji?

00:08:55.868 --> 00:08:58.204 align:center
Masaki, usap tayo saglit.

00:08:59.997 --> 00:09:01.791 align:center
Ano 'to?

00:09:01.874 --> 00:09:04.544 align:center
Paano nangyari 'to?

00:09:06.504 --> 00:09:09.465 align:center
-Sinunod ka lang namin.
-Gaya ng sabi mo.

00:09:09.549 --> 00:09:12.677 align:center
Kalokohan! Nagkanda-leche-leche na!
Palpak kayong dalawa!

00:09:12.760 --> 00:09:14.929 align:center
Umpisahan n'yo ulit sa simula!

00:09:15.012 --> 00:09:17.557 align:center
-Patapos na ang trabaho.
-Pahinga na tayo.

00:09:17.640 --> 00:09:19.183 align:center
Tigil!

00:09:21.310 --> 00:09:24.063 align:center
Hay, andito na 'yong masunurin.

00:09:24.897 --> 00:09:26.357 align:center
Tapos kayo ngayon.

00:09:26.899 --> 00:09:29.569 align:center
Minsan, kailangan n'yo lang sumuko.

00:09:29.652 --> 00:09:32.071 align:center
Paano ako susuko nang ganito?

00:09:35.574 --> 00:09:37.326 align:center
Magaling, nahanap mo sila.

00:09:42.039 --> 00:09:43.499 align:center
Spirit-Body Separator?

00:09:44.000 --> 00:09:45.459 align:center
Ibig mong sabihin…

00:09:45.543 --> 00:09:46.961 align:center
May alam ka ba do'n?

00:09:47.044 --> 00:09:49.422 align:center
A, hindi. Wala.

00:09:49.505 --> 00:09:52.341 align:center
Hinahanap 'yon ng team ko.

00:09:52.425 --> 00:09:56.512 align:center
Paminsan-minsan, sinusubukan ng mga tao
na patunayang may mga kaluluwa

00:09:56.596 --> 00:09:58.139 align:center
gamit ang anumang paraan.

00:09:58.639 --> 00:10:00.641 align:center
Oo. Nabalitaan ko nga 'yan.

00:10:01.142 --> 00:10:02.101 align:center
Di 'yon maganda.

00:10:02.184 --> 00:10:06.063 align:center
Di ba? Kaya hahanapin natin sila
bago pa may mangyari.

00:10:06.564 --> 00:10:09.483 align:center
Paparusahan natin sila!

00:10:10.318 --> 00:10:12.737 align:center
A, okay.

00:10:12.820 --> 00:10:13.904 align:center
Ganito.

00:10:13.988 --> 00:10:18.242 align:center
Kaka-report lang ng tauhan ko.
Nakatanggap ako ng mahalagang impormasyon.

00:10:21.579 --> 00:10:24.206 align:center
Masaki, pwede bang ikaw na ang bahala?

00:10:24.707 --> 00:10:26.917 align:center
Ha? Bakit ako?

00:10:27.001 --> 00:10:29.670 align:center
Nag-aalala ako sa 'yo!

00:10:29.754 --> 00:10:32.006 align:center
Pag nagawa mo, malaking tagumpay 'to!

00:10:32.089 --> 00:10:34.175 align:center
Magbabago ang tingin sa 'yo ni Ama!

00:10:37.053 --> 00:10:41.682 align:center
Pag nahanap mo 'yong machine, kunin mo,
tapos iligpit mo din 'yong imbentor.

00:10:42.975 --> 00:10:44.435 align:center
Sige. Naiintindihan ko.

00:10:44.518 --> 00:10:47.730 align:center
Makinig ka! Lakasan mo lang ang loob mo.
Lakas ng loob!

00:10:47.813 --> 00:10:49.440 align:center
A… oo.

00:10:49.523 --> 00:10:51.317 align:center
Kulang 'yan!

00:10:51.400 --> 00:10:54.528 align:center
Aray, sandali! Oo! A, lakas ng loob!

00:10:54.612 --> 00:10:57.114 align:center
Lakas ng loob!

00:10:57.198 --> 00:10:58.991 align:center
Kita mo na? Kaya mo!

00:10:59.075 --> 00:10:59.909 align:center
Alis na!

00:11:02.578 --> 00:11:04.622 align:center
Ang patakaran ay patakaran.

00:11:06.916 --> 00:11:10.127 align:center
Ikaw ba ang gumawa ng robot na 'yan?

00:11:10.920 --> 00:11:12.171 align:center
Tama ka.

00:11:14.048 --> 00:11:17.968 align:center
Wonderful! Ngayon lang ako nakakita
ng ganyan ka-elaborate na machine!

00:11:18.052 --> 00:11:20.179 align:center
Isa kang genius!

00:11:20.262 --> 00:11:22.932 align:center
A, wala lang naman 'to.

00:11:23.015 --> 00:11:24.725 align:center
Huwag ka nang magpaka-humble.

00:11:24.809 --> 00:11:28.396 align:center
Nare-recognize ng genius ang kapwa genius.

00:11:28.479 --> 00:11:29.980 align:center
Salamat.

00:11:30.064 --> 00:11:31.982 align:center
Uy, magkapareho tayo!

00:11:32.066 --> 00:11:34.360 align:center
Hindi ba parang magkamukha rin tayo?

00:11:34.443 --> 00:11:37.363 align:center
Saang materyales gawa ang katawan
ng robot na 'to?

00:11:37.446 --> 00:11:39.657 align:center
Sobrang lambot pero napakatibay.

00:11:39.740 --> 00:11:41.242 align:center
Wow! Napansin mo?

00:11:41.325 --> 00:11:44.662 align:center
Hypermetal ang tawag.
Kahit sa kalangitan, luxury 'yan!

00:11:44.745 --> 00:11:47.373 align:center
Gusto ko 'yang "kalangitan"! Wonderful!

00:11:47.456 --> 00:11:49.333 align:center
-Wonderful!
-Wonderful!

00:11:49.417 --> 00:11:51.085 align:center
Ang saya nila.

00:11:53.462 --> 00:11:55.047 align:center
Ano, ready ka na ba?

00:11:55.548 --> 00:11:57.258 align:center
Kailangan mo nang magpaalam.

00:11:57.341 --> 00:11:59.135 align:center
Sandali!

00:11:59.218 --> 00:12:00.511 align:center
At least…

00:12:00.594 --> 00:12:04.140 align:center
Hayaan n'yo man lang na matapos ko
ang Spirit-Body Separator!

00:12:04.223 --> 00:12:05.391 align:center
Nakikiusap ako!

00:12:06.225 --> 00:12:07.852 align:center
Matapos ko man lang 'yan!

00:12:07.935 --> 00:12:08.978 align:center
Pakiusap!

00:12:10.062 --> 00:12:12.732 align:center
Pwede bang pakinggan n'yo muna
ang kuwento ko?

00:12:13.232 --> 00:12:17.653 align:center
Ang kuwento kung bakit ko binuo
ang Spirit-Body Separator.

00:12:19.780 --> 00:12:22.825 align:center
Sampung taon na ang nakakaraan.

00:12:23.492 --> 00:12:26.454 align:center
Binuhos ko ang sarili ko sa trabaho

00:12:26.537 --> 00:12:28.664 align:center
para may patunguhan ang research ko.

00:12:29.498 --> 00:12:32.126 align:center
Pero wala pa ring nangyari,

00:12:32.626 --> 00:12:35.546 align:center
at walang naniwala sa talento ko.

00:12:37.047 --> 00:12:39.133 align:center
Puwera lang sa isang tao.

00:12:40.342 --> 00:12:42.428 align:center
Asawa ko lang ang naniwala sa akin

00:12:42.511 --> 00:12:44.847 align:center
at patuloy na sumuporta sa akin.

00:12:46.015 --> 00:12:49.226 align:center
Para suklian ang paniniwala niya sa akin,

00:12:49.310 --> 00:12:52.438 align:center
nagkulong ako sa basement
at inialay ko ang sarili ko sa research.

00:12:53.522 --> 00:12:58.027 align:center
Pero dahil do'n, hindi ko namalayan
na nagkakasakit na ang asawa ko.

00:12:59.153 --> 00:13:01.572 align:center
Noong napansin ko na, masyado nang…

00:13:03.449 --> 00:13:06.452 align:center
Marami akong nakikitang kaluluwa
kahit ayoko,

00:13:06.535 --> 00:13:09.663 align:center
pero kaluluwa lang ng asawa ko
ang hindi ko makita.

00:13:11.832 --> 00:13:14.752 align:center
Ni hindi man lang ako nakapagpasalamat.

00:13:16.795 --> 00:13:18.380 align:center
Doon ko na naisip.

00:13:18.881 --> 00:13:21.467 align:center
Kung kayang mag-astral project ng buhay,

00:13:21.550 --> 00:13:26.680 align:center
magagawa nilang makapagpaalam sa patay
sa huling pagkakataon!

00:13:27.306 --> 00:13:28.557 align:center
Gano'n ba?

00:13:29.308 --> 00:13:31.018 align:center
Naiintindihan kita.

00:13:31.101 --> 00:13:32.895 align:center
Buti naiintindihan mo!

00:13:33.479 --> 00:13:34.897 align:center
Ano, masaya ka na?

00:13:34.980 --> 00:13:37.149 align:center
Di mo talaga naintindihan, 'no?

00:13:37.233 --> 00:13:40.611 align:center
Pagpunta mo sa kabila,
baka makita mo na ang asawa mo.

00:13:41.111 --> 00:13:42.655 align:center
-Sandali!
-Ha?

00:13:45.491 --> 00:13:46.450 align:center
Ano?

00:13:47.284 --> 00:13:48.702 align:center
Ba't mo 'ko pinipigilan?

00:13:51.497 --> 00:13:52.998 align:center
Ako na ang gagawa.

00:13:54.500 --> 00:13:55.876 align:center
Pakiusap, huwag.

00:13:57.086 --> 00:13:58.170 align:center
Pakiusap!

00:14:03.217 --> 00:14:04.677 align:center
Sandali lang.

00:14:10.224 --> 00:14:11.433 align:center
Hello?

00:14:11.517 --> 00:14:13.352 align:center
Masaki, ano na?

00:14:13.435 --> 00:14:14.812 align:center
Nahanap ko na, Shinji.

00:14:14.895 --> 00:14:16.397 align:center
Mabuti naman.

00:14:16.480 --> 00:14:17.940 align:center
Ayusin mo na agad 'yan.

00:14:18.023 --> 00:14:18.858 align:center
Oo.

00:14:19.358 --> 00:14:20.359 align:center
Ako na'ng bahala.

00:14:24.321 --> 00:14:26.699 align:center
Happy birthday, Masaki.

00:14:26.782 --> 00:14:28.951 align:center
Salamat, Ina!

00:14:30.536 --> 00:14:32.788 align:center
Wow, ang cool nito!

00:14:39.295 --> 00:14:40.296 align:center
Ayan!

00:14:42.172 --> 00:14:44.091 align:center
Ang galing mo naman, Masaki.

00:14:45.384 --> 00:14:47.720 align:center
Sigurado akong balang araw,

00:14:47.803 --> 00:14:50.472 align:center
maraming tao ang mapapangiti
ng imbensiyon mo.

00:14:54.226 --> 00:14:57.605 align:center
Lagi siyang nasa kuwarto,
naglalaro ng mga walang kuwentang makina.

00:14:58.188 --> 00:15:00.608 align:center
Binibigyan mo kasi
ng mga walang kuwentang gamit.

00:15:00.691 --> 00:15:02.192 align:center
Sorry.

00:15:02.276 --> 00:15:04.612 align:center
Sana hayaan mo na muna siya.

00:15:04.695 --> 00:15:06.947 align:center
Kahihiyan siya sa pamilya Kyoga.

00:15:13.996 --> 00:15:16.415 align:center
Tigilan mo na ang paggawa ng basura!

00:15:16.498 --> 00:15:17.499 align:center
Teka!

00:15:17.583 --> 00:15:19.251 align:center
Matapos ko man lang 'yan.

00:15:19.335 --> 00:15:20.377 align:center
Pakiusap!

00:15:42.149 --> 00:15:44.109 align:center
May kakaiba sa matandang 'yon.

00:15:47.863 --> 00:15:49.657 align:center
Pagpahingahin mo na lang.

00:15:50.366 --> 00:15:51.784 align:center
Alam ko 'yon.

00:15:52.493 --> 00:15:55.287 align:center
Teka, asan na 'yong dating gigil mo

00:15:55.871 --> 00:15:57.915 align:center
na ipilit 'yong tingin mong tama?

00:15:59.500 --> 00:16:02.002 align:center
Seryoso, kaya nakakainis pag sheltered, e.

00:16:04.755 --> 00:16:07.967 align:center
Uy, nakakatakot!
Nagrerebelde ka, rich kid?

00:16:08.050 --> 00:16:11.428 align:center
Tigilan mo na nga 'yang pang-iinsulto mo!

00:16:14.890 --> 00:16:16.725 align:center
Kita mo na? Kaya mo.

00:16:17.893 --> 00:16:20.062 align:center
Nailabas mo ang nararamdaman mo.

00:16:20.145 --> 00:16:22.523 align:center
-Ha?
-Sabihin mo nang malinaw.

00:16:23.023 --> 00:16:25.776 align:center
Ano ba talaga ang gusto mong gawin?

00:16:32.282 --> 00:16:33.367 align:center
A…

00:16:45.337 --> 00:16:46.714 align:center
Aayusin ko.

00:16:48.048 --> 00:16:50.551 align:center
Aayusin ko ang Spirit-Body Separator.

00:16:53.762 --> 00:16:55.723 align:center
Mabibigyan mo ba ako ng instructions?

00:16:56.849 --> 00:16:57.808 align:center
Seryoso ba 'yan?

00:16:57.891 --> 00:16:59.476 align:center
Pero may isang kondisyon.

00:16:59.560 --> 00:17:03.021 align:center
Binibigyang-liwanag ng mga imbensiyon
ang hinaharap.

00:17:03.647 --> 00:17:07.443 align:center
Pero posibleng nakakatakot
ang naghihintay na kinabukasan.

00:17:08.944 --> 00:17:10.404 align:center
Ipangako mo sa akin

00:17:11.280 --> 00:17:13.615 align:center
na hindi mo 'yan gagamitin sa kasamaan.

00:17:13.699 --> 00:17:17.119 align:center
A… Oo naman.

00:17:17.202 --> 00:17:19.872 align:center
Sige, simulan na natin.

00:17:21.957 --> 00:17:23.250 align:center
Ito muna…

00:17:23.751 --> 00:17:26.628 align:center
A, oo. 'Yong 13mm wrench ang gamitin mo.

00:17:26.712 --> 00:17:27.629 align:center
Sige.

00:17:36.430 --> 00:17:37.431 align:center
Ina…

00:17:38.599 --> 00:17:40.392 align:center
Huwag kang mag-alala.

00:17:40.893 --> 00:17:44.104 align:center
Balang araw, matutuwa din sa 'yo
ang ama mo.

00:17:44.855 --> 00:17:47.274 align:center
Hawak mo ang buhay mo.

00:17:48.734 --> 00:17:52.029 align:center
Ayos lang na sundin mo
kung ano'ng pinapaniwalaan mo.

00:17:54.615 --> 00:17:58.285 align:center
Maikli lang ang buhay.
Gawin mo na kung ano'ng gusto mo.

00:18:01.580 --> 00:18:02.831 align:center
Nakakabilib naman.

00:18:02.915 --> 00:18:05.459 align:center
Simula bukas, tatawagin na kitang "Doc".

00:18:05.542 --> 00:18:08.837 align:center
Huwag kayong maingay.
Hindi ako makapag-concentrate.

00:18:08.921 --> 00:18:11.131 align:center
Ginulat mo talaga ako.

00:18:11.215 --> 00:18:13.842 align:center
Nakakamangha ang kaalaman at skills mo.

00:18:14.551 --> 00:18:16.345 align:center
Matagal ko na 'tong hilig.

00:18:16.428 --> 00:18:19.348 align:center
Di mo mararating ang ganyan
kung mahilig ka lang.

00:18:21.058 --> 00:18:22.643 align:center
Ano'ng gagawin ko dito?

00:18:22.726 --> 00:18:24.812 align:center
Oo, ikabit mo diyan.

00:18:24.895 --> 00:18:26.980 align:center
A, ganito ba?

00:18:27.064 --> 00:18:28.982 align:center
Oo, tama 'yan.

00:18:29.066 --> 00:18:32.486 align:center
Natural ka talaga.
Di ko mapigilang humanga sa gawa mo.

00:18:32.986 --> 00:18:33.862 align:center
Tama.

00:18:33.946 --> 00:18:35.864 align:center
Ang galing mo, Masaki.

00:18:39.827 --> 00:18:41.954 align:center
Paano ko 'to ipapasok dito?

00:18:42.037 --> 00:18:44.581 align:center
A, sa ilalim mo padaanin 'yang cable.

00:18:44.665 --> 00:18:48.418 align:center
Pag sa ilalim natin pinadaan 'to,
makakasagabal 'to sa panel.

00:18:48.502 --> 00:18:49.795 align:center
Gano'n ba?

00:18:49.878 --> 00:18:53.549 align:center
Kaya pala nag-short circuit
no'ng pinihit namin pabalik.

00:18:53.632 --> 00:18:55.509 align:center
Palitan natin ang koneksiyon ng kable.

00:18:56.009 --> 00:18:58.679 align:center
Ang tagal naman. Inip na inip na 'ko.

00:18:59.429 --> 00:19:00.597 align:center
Magyoyosi lang ako.

00:19:00.681 --> 00:19:02.099 align:center
Hindi patas 'yan, Tetsu.

00:19:02.182 --> 00:19:04.017 align:center
Naiinip na din ako.

00:19:04.101 --> 00:19:05.352 align:center
Wonderful!

00:19:05.435 --> 00:19:07.855 align:center
I love you, genius!

00:19:12.442 --> 00:19:14.611 align:center
Di ka talaga nagbabago, 'no?

00:19:15.154 --> 00:19:16.780 align:center
Di ko na uulitin! Sorry!

00:19:18.699 --> 00:19:20.826 align:center
May itatanong ako sa 'yo.

00:19:21.326 --> 00:19:22.202 align:center
Ha?

00:19:26.790 --> 00:19:27.708 align:center
Tapos na!

00:19:27.791 --> 00:19:30.127 align:center
Wow! Ang perfect nito!

00:19:32.212 --> 00:19:34.423 align:center
Pipihitin ko 'to ngayon, 'no?

00:19:34.506 --> 00:19:36.550 align:center
Oo, dahan-dahan lang.

00:19:37.759 --> 00:19:38.594 align:center
Start.

00:19:59.990 --> 00:20:01.575 align:center
Nakabalik na ako.

00:20:02.242 --> 00:20:03.660 align:center
Ayos!

00:20:03.744 --> 00:20:06.330 align:center
Success!

00:20:07.247 --> 00:20:09.124 align:center
Dahil ito lahat sa 'yo!

00:20:09.207 --> 00:20:10.417 align:center
Salamat!

00:20:10.500 --> 00:20:13.003 align:center
Talagang napakagaling mo.

00:20:14.463 --> 00:20:16.465 align:center
A, naku, hindi naman…

00:20:26.600 --> 00:20:28.185 align:center
Nakakamangha, di ba?

00:20:28.977 --> 00:20:31.271 align:center
Tinuturuan tayong mangarap
ng mga imbensiyon…

00:20:33.398 --> 00:20:34.233 align:center
Ha?

00:20:50.040 --> 00:20:53.043 align:center
Late ka na, tanda.

00:20:54.044 --> 00:20:56.254 align:center
Nagkaroon lang ng konting problema.

00:20:57.756 --> 00:21:00.968 align:center
Ano, natapos mo ba 'yong ginagawa mo?

00:21:01.635 --> 00:21:03.553 align:center
Oo, gumagana 'to nang maayos.

00:21:04.054 --> 00:21:06.682 align:center
Gamit ito, pwede kayong maging invisible

00:21:06.765 --> 00:21:08.934 align:center
at maglabas-masok sa mga lugar.

00:21:09.434 --> 00:21:10.978 align:center
Nang walang anumang bakas.

00:21:11.061 --> 00:21:12.646 align:center
Ang interesting naman.

00:21:12.729 --> 00:21:14.481 align:center
Bibilhin ko kahit magkano.

00:21:14.564 --> 00:21:17.317 align:center
Pero kung nagsisinungaling ka, magbabayad—

00:21:19.194 --> 00:21:21.280 align:center
Ha? Ano 'yon?

00:21:29.204 --> 00:21:31.123 align:center
Sino naman kayo?

00:21:34.710 --> 00:21:37.629 align:center
Mga tarantado, umalis na kayo
bago pa kayo—

00:21:56.690 --> 00:21:57.774 align:center
Yeah!

00:21:59.067 --> 00:22:01.361 align:center
Ano'ng problema n'yong mga gago kayo?

00:22:02.612 --> 00:22:03.864 align:center
Blood sugar…

00:22:04.948 --> 00:22:06.908 align:center
Uppercut!

00:22:09.953 --> 00:22:12.622 align:center
Sabi na, may kakaiba sa kanya, e.

00:22:12.706 --> 00:22:15.125 align:center
Mapagpanggap pala si tanda.

00:22:19.963 --> 00:22:22.049 align:center
Bakit?

00:22:22.549 --> 00:22:24.885 align:center
Hindi totoong namatayan ka ng asawa.

00:22:26.094 --> 00:22:27.637 align:center
Chineck ko 'yong bahay mo.

00:22:27.721 --> 00:22:29.514 align:center
Walang picture ng asawa mo.

00:22:29.598 --> 00:22:31.975 align:center
Walang kahit anong bakas na ikinasal ka.

00:22:32.851 --> 00:22:34.561 align:center
Nagtaka ako do'n

00:22:34.644 --> 00:22:36.897 align:center
kaya tinanong ko 'yong assistant mo.

00:22:36.980 --> 00:22:38.607 align:center
Kasinungalingan 'yon lahat.

00:22:39.107 --> 00:22:43.236 align:center
Walang naging asawa 'yong doktor,
saka nag-iimbento siya para sa pera.

00:22:43.320 --> 00:22:46.281 align:center
Nagbebenta ka daw sa mga kriminal
ng mga delikadong imbensiyon

00:22:46.365 --> 00:22:47.991 align:center
para kumita ka nang malaki.

00:22:48.075 --> 00:22:49.826 align:center
Ano?

00:22:49.910 --> 00:22:52.120 align:center
Masasamang tao sila?

00:22:52.204 --> 00:22:53.914 align:center
Naloko nila ako!

00:22:53.997 --> 00:22:56.166 align:center
Pinagkatiwalaan ka ni Masaki!

00:22:58.460 --> 00:23:01.004 align:center
Pero tinapak-tapakan mo ang tiwalang 'yon!

00:23:09.346 --> 00:23:11.848 align:center
Kung duda ka na noong una pa lang,

00:23:12.349 --> 00:23:14.309 align:center
bakit hindi mo siya pinigilan?

00:23:14.935 --> 00:23:18.021 align:center
Kasi sa unang pagkakataon,
kumilos siya nang mag-isa.

00:23:18.772 --> 00:23:20.565 align:center
Gusto kong irespeto 'yon.

00:23:24.903 --> 00:23:27.906 align:center
Alang-alang sa kanya,
papalusutin ka namin ngayon.

00:23:28.407 --> 00:23:29.491 align:center
Pero…

00:23:29.991 --> 00:23:32.953 align:center
pag tinapak-tapakan mo ulit
ang pangalan niya,

00:23:34.413 --> 00:23:36.832 align:center
alam mo na ang mangyayari, di ba?

00:23:37.916 --> 00:23:40.335 align:center
Oo!

00:23:47.300 --> 00:23:49.553 align:center
Huy! Saan ba kayo galing?

00:23:51.596 --> 00:23:52.806 align:center
'Yan ang…

00:23:53.306 --> 00:23:57.394 align:center
Oo, nakasalubong namin si tanda.
Iniwan niya sa 'min 'to.

00:23:58.061 --> 00:23:59.855 align:center
Sabi niya, ingat daw.

00:24:00.772 --> 00:24:02.065 align:center
Gano'n ba?

00:24:08.405 --> 00:24:09.489 align:center
Huy, teka!

00:24:09.573 --> 00:24:11.241 align:center
Uy, hello! Si Tanba 'to.

00:24:11.741 --> 00:24:14.494 align:center
A, pasensiya na do'n
sa Spirit-Body Separator.

00:24:15.078 --> 00:24:16.705 align:center
Nakuha namin 'yong machine,

00:24:16.788 --> 00:24:19.291 align:center
kaso nagkamali ako
kaya nakatakas 'yong imbentor.

00:24:19.374 --> 00:24:20.208 align:center
Oo.

00:24:20.292 --> 00:24:22.502 align:center
Di mo pwedeng gawin lagi ang gusto mo!

00:24:22.586 --> 00:24:25.964 align:center
-Ton-ton-two, ton-ton, ton.
-Oo, gagawin ko 'yong paperwork.

00:24:26.047 --> 00:24:28.758 align:center
-Astral projection!
-Sanay na 'ko do'n. Oo.

00:24:28.842 --> 00:24:29.759 align:center
'Yong likod ko.

00:24:33.221 --> 00:24:35.348 align:center
Hello? Hello?

00:24:37.309 --> 00:24:39.519 align:center
Ano ka ba? Huwag mo ngang—

00:24:39.603 --> 00:24:41.021 align:center
Gutom na ba kayo?

00:24:41.521 --> 00:24:42.522 align:center
Ha?

00:24:44.232 --> 00:24:45.609 align:center
Tara, kain tayo.

00:24:46.610 --> 00:24:47.819 align:center
Game ako diyan.

00:24:52.866 --> 00:24:53.992 align:center
Grabe!

00:24:54.534 --> 00:24:57.037 align:center
Walang tatalo sa ramen
pagkatapos ng trabaho!

00:24:57.120 --> 00:25:00.540 align:center
Nakakahumaling 'yong lasa
kahit alam mong makasalanan.

00:25:06.463 --> 00:25:08.548 align:center
Ano? Masarap ang ramen dito, 'no?

00:25:10.342 --> 00:25:11.885 align:center
Medyo matapang 'yong lasa.

00:25:11.968 --> 00:25:13.011 align:center
Sira.

00:25:13.094 --> 00:25:15.722 align:center
Pag pagod na pagod ka, saktong-sakto 'to.

00:25:19.142 --> 00:25:20.143 align:center
Sandali lang.

00:25:23.855 --> 00:25:25.440 align:center
Yes? Hello?

00:25:25.941 --> 00:25:27.067 align:center
Masaki?

00:25:28.026 --> 00:25:28.944 align:center
Ama?

00:25:29.027 --> 00:25:32.572 align:center
Maaaprubahan 'yong proposal mo.

00:25:33.323 --> 00:25:34.157 align:center
Ano?

00:25:35.158 --> 00:25:39.454 align:center
ANGEL INDUSTRIES AUTOMATION PLAN
KYOGA MASAKI

00:26:58.366 --> 00:27:00.619 align:center
Nagsalin ng Subtitle:
Moonnette Maranan
ASAKI

