WEBVTT

00:13.304 --> 00:15.348
Ba't nag-iba ang ihip ng hangin?

00:15.932 --> 00:17.934
Inaalok mo 'ko ng kaluluwa?

00:18.435 --> 00:21.855
Kung kaya mo lang barilin.

00:22.522 --> 00:23.356
Ha?

00:23.440 --> 00:24.774
SNACK MIKA

00:24.858 --> 00:26.109
Andito na tayo.

00:28.194 --> 00:29.404
Ayun, 'no?

00:29.988 --> 00:31.364
Eto na.

00:32.073 --> 00:33.324
Hoy!

00:33.408 --> 00:36.494
Magpakabait ka para tapos agad 'to
sa isang bala.

00:41.833 --> 00:43.835
Hi, hello.

00:44.335 --> 00:46.755
Di ko maiputok.

00:47.297 --> 00:49.090
Hindi, hindi pwede…

00:50.925 --> 00:52.844
Wag mo naman akong barilin!

00:52.927 --> 00:54.596
Di ko talaga kaya!

00:54.679 --> 00:56.973
Kita mo na? Di mo kayang barilin.

00:57.056 --> 00:58.975
Pag ganyan kagandang babae…

00:59.059 --> 01:00.977
Di naman masyado, pero kasi…

01:01.728 --> 01:02.812
Grabe siya!

01:03.313 --> 01:04.481
Nakakamangha siya!

01:04.564 --> 01:05.732
Oo nga!

01:05.815 --> 01:07.984
Nag-uumapaw ang alindog niya.

01:08.568 --> 01:10.028
Nice to meet you.

01:10.111 --> 01:11.488
Ako si Jun.

01:11.571 --> 01:13.239
Pati pangalan, ang ganda!

01:13.323 --> 01:14.991
Parang mainit na yakap!

01:21.081 --> 01:24.501
Mula sa araw na ito,
kasama na sa Kagawaran ng Paghahatid

01:25.835 --> 01:27.879
si Mr. Kyoga Masaki.

01:27.962 --> 01:32.509
Anak siya ng kagalang-galang
na si Mr. Kyoga Daigoro,

01:32.592 --> 01:35.220
at bilang miyembro ng Kyoga family…

01:35.303 --> 01:37.764
Lilipat? Ako?

01:37.847 --> 01:40.975
Oo, iniutos kanina ng mga nakatataas.

01:41.643 --> 01:45.438
Sa Research and Development?
Ang tagal ko nang nire-request 'yon.

01:45.522 --> 01:49.400
Nag-i-improve na ang accuracy
ng Navigation AI na tinatrabaho ko.

01:49.484 --> 01:52.028
Kung masusubukan natin 'yon, mas—

01:52.112 --> 01:54.531
Hindi. Hindi gano'n, Masaki.

01:55.115 --> 01:57.408
Ilalagay kita sa Kagawaran ng Paghahatid.

01:57.992 --> 02:00.161
Ha? Sa Kagawaran ng Paghahatid?

02:00.245 --> 02:02.622
Sasama ka sa Dandelion Clan.

02:03.122 --> 02:06.084
Babantayan mo sina Tanba Tetsuo
at Kurogane Misaki.

02:06.167 --> 02:08.253
'Yong mag-partner na pabigat?

02:08.336 --> 02:09.170
Bakit?

02:09.254 --> 02:12.632
I-report mo sa mga nakatataas
ang problematic nilang kilos

02:12.715 --> 02:13.925
para matanggal sila.

02:14.008 --> 02:15.760
Gusto mong mag-espiya ako?

02:16.261 --> 02:19.681
Di na kailangang umabot sa gano'n.
Ang gaya nilang talunan—

02:19.764 --> 02:22.684
Masaki, gawin mo na lang ang sinasabi ko.

02:22.767 --> 02:24.435
Pero kasi—

02:24.519 --> 02:27.063
Pag sinabi kong 'yon ang gusto ni Ama,

02:27.147 --> 02:29.190
makikipagtalo ka pa ba?

02:29.941 --> 02:32.694
Ako ang inutusan ni Ama?

02:34.529 --> 02:36.072
Makinig ka, Masaki.

02:36.156 --> 02:38.449
Pagkakataon mo nang patunayan
na mali si Ama.

02:39.284 --> 02:41.077
Tapusin mo ang trabaho.

02:42.036 --> 02:43.580
Kaya naman,

02:43.663 --> 02:47.208
babantayan ni Mr. Masaki
ang trabaho ng Dandelion Clan,

02:47.292 --> 02:50.336
na kasalukuyang nahuhuli
sa labanan sa quota.

02:50.420 --> 02:51.713
Itutuwid sila ni Mr. Masaki—

02:51.796 --> 02:54.507
Ang sinumang susuway
sa mga policy ng board,

02:54.591 --> 02:57.468
agad na matatanggal sa field.

02:57.552 --> 02:58.803
Tandaan n'yo 'yon.

02:59.304 --> 03:00.430
Ayun lang.

03:00.513 --> 03:05.059
Ibang klase talagang magsalita
ang mga ginoong may dugong Kyoga.

03:05.143 --> 03:09.731
Naiangat mo agad ang dignidad
ng Kagawaran ng Paghahatid.

03:10.398 --> 03:12.442
Batiin mo rin siya, Tanba!

03:12.525 --> 03:15.028
Ha? Uy, Tetsu!

03:15.528 --> 03:18.531
Ha? Wala siya.
Ano'ng meron? Nagpa-patrol ba siya?

03:18.615 --> 03:19.782
Walang problema.

03:19.866 --> 03:21.367
Ilo-locate ko siya agad.

03:25.914 --> 03:28.333
Sabihin mo kung asan si Tanba Tetsuo.

03:33.171 --> 03:34.422
Andun siya?

03:37.926 --> 03:39.886
Andito lang dapat siya.

03:39.969 --> 03:41.679
Maghiwalay muna tayo, tapos…

03:42.430 --> 03:45.350
Ha? Ano? Uy, sa'n siya nagpunta?

03:45.433 --> 03:47.936
Uy, ang hot ng chicks na 'yon.

03:48.019 --> 03:50.688
Huy, wag mo 'kong itulak!

03:51.189 --> 03:53.691
Uy, ano'ng pinipilahan n'yo?

03:53.775 --> 03:56.152
Ha? Sa'n galing ang batang 'to?

03:56.236 --> 03:58.321
Alis diyan. Papaluin kita!

04:01.699 --> 04:02.784
Wag!

04:02.867 --> 04:04.702
Nalintikan na! Takbo!

04:05.203 --> 04:06.621
Aba!

04:06.704 --> 04:08.706
Magaling ka pala sa baril.

04:10.458 --> 04:13.378
Ang sa 'kin naman, si Bruiser Brody.

04:13.461 --> 04:17.048
A, si King Kong Brody.
Ang galing mong pumili.

04:17.131 --> 04:20.134
Sobrang astig no'ng malaking kadena
na winawasiwas niya.

04:20.218 --> 04:23.137
Wow, di ko akalaing mahilig ka
sa pro wrestling.

04:23.221 --> 04:24.639
Nakakatuwa ka naman.

04:24.722 --> 04:27.475
Mukhang nag-e-enjoy si Tetsu.

04:27.558 --> 04:30.144
Nagpapabaya siya sa trabaho.

04:31.354 --> 04:33.773
Alinsunod sa Article 9 ng Underworld Code,

04:33.856 --> 04:36.359
ihahatid na kita sa—

04:39.988 --> 04:41.364
Nice to meet you.

04:41.447 --> 04:43.032
Kaibigan ka ba ni Tetsu?

04:43.116 --> 04:45.785
Tanga ka ba? 'Yong gaya niyang loser—

04:45.868 --> 04:48.288
Mukhang sobrang kalmado at matalino ka.

04:48.871 --> 04:50.289
Type yata kita.

04:51.874 --> 04:56.296
Isang bagay lang ang pinagsisisihan ko
sa mundong ito.

04:56.379 --> 04:58.881
Pakinggan mo sana ako.

04:58.965 --> 04:59.799
A, ano…

05:00.383 --> 05:02.969
Please, pwede mo ba 'kong pakinggan?

05:03.761 --> 05:05.388
Kahit ano pa 'yan!

05:05.471 --> 05:06.681
Hindi ka ganyan!

05:06.764 --> 05:09.017
Dalawang Yubari melon?

05:10.476 --> 05:11.811
Ano'ng problema?

05:11.894 --> 05:13.938
Walang tao do'n, o.

05:14.022 --> 05:15.064
Tara.

05:15.565 --> 05:17.525
'Yong kailangan kong advice,

05:17.608 --> 05:19.569
tungkol sana sa asawa ko.

05:19.652 --> 05:21.195
Asawa mo?

05:21.279 --> 05:22.905
May asawa ka?

05:22.989 --> 05:23.823
-Ha?
-Hm?

05:23.906 --> 05:25.241
A, e…

05:25.325 --> 05:26.701
Si Hirokawa…

05:26.784 --> 05:28.703
Apelyido 'yon ng asawa ko.

05:29.203 --> 05:31.748
Komedyante kasi siya.

05:32.790 --> 05:36.252
'Yong mga ospital,
ano ba'ng meron sa mga 'yon?

05:36.336 --> 05:39.756
Ni minsan, di ako naasikaso on time
sa mga appointment ko.

05:39.839 --> 05:41.841
Matatalino naman ang mga doktor.

05:41.924 --> 05:44.093
Dapat napaplano na nila nang maaga

05:44.177 --> 05:45.887
tapos may allowance sa oras!

05:45.970 --> 05:47.513
Unawain mo na lang.

05:47.597 --> 05:49.891
May mga emergency saka kung ano-ano.

05:49.974 --> 05:52.143
-Di mo mapapaghandaan lahat!
-Tanga ka talaga!

05:52.226 --> 05:54.395
-Bastos ka, a!
-Mamatay ka na!

05:54.479 --> 05:56.272
Sumosobra ka na, a!

05:58.232 --> 06:02.445
Siya 'yong nakakatawa
sa comedy duo nila na Laugh Lab.

06:02.528 --> 06:04.655
Medyo sikat sila noon.

06:04.739 --> 06:05.656
Kaso…

06:06.532 --> 06:10.578
Isang araw, biglang binuwag ni Hirokawa
'yong palabas nila.

06:10.661 --> 06:13.164
Tuluyan na siyang tumigil sa comedy.

06:13.247 --> 06:15.416
Bakit siya tumigil?

06:15.500 --> 06:18.461
Hindi ko alam kung ano'ng dahilan.

06:18.961 --> 06:22.673
Nag-aalala ako sa kanya.

06:22.757 --> 06:26.385
Kung aakyat lang sana ulit si Hirokawa
sa entablado,

06:26.469 --> 06:28.679
wala na akong pagsisisihan.

06:28.763 --> 06:30.681
Madali lang 'to!

06:30.765 --> 06:31.682
Ha?

06:31.766 --> 06:35.103
Kailangan lang nating kumbinsihin
'yong Hirokawa, 'no?

06:35.186 --> 06:37.188
Kami na ang bahala!

06:37.271 --> 06:38.439
Teka!

06:38.523 --> 06:39.357
Ha?

06:41.275 --> 06:43.194
A, di bale na.

06:46.656 --> 06:47.573
Makinig kayo!

06:47.657 --> 06:50.868
Ako ito, ang Hari ng mga Damo,
si Dandy Lion!

06:50.952 --> 06:54.163
Kasingsaya ako ng hibiscus!

07:01.796 --> 07:03.881
Naglasing tapos tumumba na.

07:03.965 --> 07:06.342
Kabisado na niya ang pagiging dugyot.

07:06.426 --> 07:09.679
Duda akong matutuwa siyang marinig 'yan
mula sa mga katulad n'yo.

07:24.068 --> 07:25.027
Ano'ng…

07:26.445 --> 07:27.447
Makinig ka.

07:28.030 --> 07:29.699
May sasabihin sa 'yo si Jun.

07:29.782 --> 07:31.826
Gusto niyang bumalik ka sa—

07:32.326 --> 07:33.953
Wag kang matulog!

07:35.246 --> 07:36.956
Ano ba? Wag kang sumigaw.

07:40.126 --> 07:41.961
Jun! Pa'no?

07:42.044 --> 07:44.922
Mahabang kuwento,
kaya didiretsuhin na kita.

07:45.006 --> 07:46.215
'Yong comedy mo—

07:46.299 --> 07:49.510
Jun! Na-miss kita nang sobra!

07:49.594 --> 07:51.304
Kumakain ka ba ng gulay?

07:51.387 --> 07:52.597
Kahit konti, hindi.

07:52.680 --> 07:53.806
Ikaw talaga.

07:53.890 --> 07:55.349
Magkakasakit ka niyan.

07:55.433 --> 07:58.603
Miss ko na ang gisadong atay mo, Jun.

07:58.686 --> 08:01.230
Tama na! Makinig ka muna, okay?

08:01.314 --> 08:04.108
Naririnig mo ba 'ko?
Nag-aalala siya sa 'yo.

08:04.192 --> 08:06.110
Gusto niyang bumalik ka sa—

08:06.861 --> 08:09.864
Naku, malago na ang balbas mo.

08:10.615 --> 08:12.116
Di mo ba gusto?

08:12.200 --> 08:15.119
Hindi, a. Gusto ko 'yang mukha kang wild.

08:15.203 --> 08:18.122
Makinig ka sabi!

08:19.332 --> 08:20.875
Comedy?

08:20.958 --> 08:22.210
Sige na.

08:22.293 --> 08:24.253
Gusto kong subukan mo ulit.

08:24.337 --> 08:28.883
Sa sobrang pag-aalala ni Jun sa 'yo,
hindi siya tuluyang makapagpahinga.

08:29.467 --> 08:31.135
Tamang-tama.

08:31.219 --> 08:35.097
Wag kang magpahinga nang tuluyan.
Dito ka na lang sa 'kin habambuhay!

08:35.181 --> 08:38.142
'Yan din talaga ang gusto ko!

08:39.227 --> 08:42.063
-Hindi pwede 'yong gano'n.
-Aray.

08:42.146 --> 08:44.148
Masyadong komplikado 'yon.

08:44.232 --> 08:46.901
Isa lang ang magagawa mo ngayon.

08:46.984 --> 08:50.655
Patawirin mo si Miss Melon
sa kabilang buhay nang nakangiti.

08:52.240 --> 08:53.407
Hindi pwede.

08:53.491 --> 08:54.450
Ha?

08:54.534 --> 08:56.160
Tapos na 'ko sa comedy.

08:56.244 --> 08:57.411
Di na 'ko babalik.

08:57.495 --> 08:59.038
Bakit naman?

09:00.164 --> 09:02.542
Di naman siguro gano'n kaimportante
'yong dahilan.

09:02.625 --> 09:05.169
Wag ka nang magmatigas.
Subukan mo na lang ulit.

09:06.504 --> 09:08.297
Tumahimik ka!

09:10.049 --> 09:13.052
Ako na nga 'tong nagpapakumbaba, gago ka!

09:13.135 --> 09:14.554
Tama na 'yan, Tetsu.

09:14.637 --> 09:16.013
Pero…

09:16.555 --> 09:18.641
Ito kaya ang dahilan?

09:22.270 --> 09:23.896
"Death Comedy"?

09:24.647 --> 09:28.359
Ospital, electric companies, mga agency…

09:28.859 --> 09:33.406
Minalas ang lahat ng lugar
na nabanggit ng Laugh Lab sa palabas nila.

09:34.115 --> 09:38.202
Mukhang medyo matagal nang kumakalat
'yong urban legend.

09:38.286 --> 09:41.414
Electric companies! Grabe!
Ano ba'ng meron sa mga 'yon?

09:41.497 --> 09:43.124
Ano na naman ba 'yan?

09:43.207 --> 09:46.961
Tatlong oras ang blackout last month!
Dapat may tatlong oras kaming discount!

09:47.044 --> 09:49.046
Tigilan mo na 'yang kakapuna!

09:49.130 --> 09:51.090
Madalas naman, maaasahan sila, e!

09:51.173 --> 09:55.011
-Sige! Walang makakatanggap ng bonus!
-Grabe ka naman!

09:55.094 --> 09:56.554
Mamatay ka na!

09:56.637 --> 09:57.722
Sumosobra ka na!

09:57.805 --> 10:00.391
Kinabukasan pagkatapos 'tong maipalabas
sa TV,

10:00.474 --> 10:02.977
nagkaroon ng aksidente
sa isang electric company.

10:03.060 --> 10:05.521
Ang espesyal naman ng kapangyarihan mo.

10:05.605 --> 10:07.982
Tanga, nagkataon lang 'yon.

10:08.065 --> 10:10.860
Pero di 'yon sineryoso ng mga tao.

10:10.943 --> 10:12.987
Iniugnay nila 'yong palabas
sa mga insidente.

10:13.571 --> 10:15.656
Pagkatapos ng bawat performance,

10:15.740 --> 10:18.326
usap-usapan ang Death Comedy kinabukasan.

10:18.826 --> 10:23.914
Nang magtagal, sugo ng kamatayan na
ang tingin ng mga tao sa Laugh Lab.

10:26.626 --> 10:28.878
Uy, totoo ba 'yon?

10:31.088 --> 10:36.135
Binuhos namin ang lahat sa pagpe-perform,
pero tino-troll lang kami online.

10:36.802 --> 10:38.471
Death Comedy? Ang creepy!

10:38.554 --> 10:40.389
Mag-retire na lang kayo.

10:40.473 --> 10:43.392
Sinasakripisyo n'yo ang mga tao
para sa comedy n'yo?

10:43.476 --> 10:45.895
Pinakahindi nakakatawang comedy sa Japan.

10:46.979 --> 10:50.691
Pag sinagot mo naman, may backlash agad.

10:50.775 --> 10:54.403
Kahit 'yong mga producer,
sinabihan kaming baguhin 'yong palabas.

10:54.987 --> 10:59.116
Nagkakagulo ang lahat
dahil lang sa mga sabi-sabi.

10:59.200 --> 11:01.160
Napagod ako sa lahat ng 'yon!

11:01.994 --> 11:04.205
Ba't di mo na lang gawin ang gusto mo

11:04.705 --> 11:06.415
nang hindi iniisip ang iba?

11:06.499 --> 11:08.668
Kaya nga ako tumigil!

11:09.168 --> 11:11.420
Ayoko na ng opinyon ng publiko!

11:13.005 --> 11:16.675
Di mo ba pwedeng tiisin
para kay Miss Melon?

11:18.844 --> 11:20.304
Sige na, mahal.

11:23.808 --> 11:24.934
Parang awa mo na.

11:25.810 --> 11:27.770
Narinig mo naman siya.

11:27.853 --> 11:29.980
Gawin mo para kay Jun.

11:30.064 --> 11:32.233
Teka nga, ano ba kayo ni Jun?

11:32.817 --> 11:35.736
Ayoko. Kahit ano pa'ng sabihin n'yo.

11:36.404 --> 11:37.988
Wala kang pinagsisisihan?

11:39.323 --> 11:40.282
Wala.

11:40.991 --> 11:42.618
Kahit konti, wala.

11:45.579 --> 11:49.166
Kung ayaw niya mismo, imposible na siguro.

11:54.714 --> 11:56.465
Ano'ng ginagawa mo diyan?

11:57.591 --> 12:00.010
A, ano 'to… Ano…

12:00.594 --> 12:02.263
Halika na. Tara.

12:04.098 --> 12:05.224
Saan tayo pupunta?

12:05.850 --> 12:08.269
MR. IDA

12:08.352 --> 12:11.021
Commercial na may capybara
at mainit na tubig?

12:11.605 --> 12:13.107
Anong klaseng proposal 'to?

12:17.361 --> 12:19.238
'Yon na lahat.

12:19.321 --> 12:20.781
Pass ako.

12:20.865 --> 12:23.451
Sige na. Kumbinsihin mo si Hirokawa.

12:23.534 --> 12:26.287
Mag-comedy na ulit kayo.

12:26.370 --> 12:27.663
Ayoko!

12:27.747 --> 12:31.041
Kung magso-sorry siguro siya.
Bakit naman ako ang mauuna?

12:31.125 --> 12:32.918
Ano ba kasi ang nangyari?

12:33.502 --> 12:35.755
Isang araw, bigla na lang siyang nawala.

12:35.838 --> 12:38.340
Iniwan niya ang trabaho
nang walang pasabi.

12:38.424 --> 12:40.926
Alam n'yo ba
kung gaano kahirap sa 'kin 'yon?

12:41.510 --> 12:44.930
Marami sigurong nangyari,
pero kalimutan mo na 'yon.

12:45.014 --> 12:47.600
Ayoko nga! Di ko siya mapapatawad.

12:47.683 --> 12:51.645
Sawang-sawa na 'ko sa kanya.
Ni ayokong makita ang pagmumukha niya.

12:51.729 --> 12:56.150
Kahit mag-sorry pa siya sa 'kin,
imposibleng mag-comeback kami.

12:56.233 --> 12:58.319
Lahat ng involved, galit na galit.

12:59.153 --> 13:00.446
Tapos na ba tayo?

13:00.529 --> 13:02.323
May shoot pa 'ko sa Kyushu.

13:02.406 --> 13:05.659
Teka, pwede bang pakinggan mo muna kami?

13:05.743 --> 13:08.329
Mr. Ida? Oras na po para—

13:09.371 --> 13:10.581
Mr. Ida!

13:10.664 --> 13:12.583
Tulong!

13:12.666 --> 13:13.667
Bilis, tulong!

13:13.751 --> 13:15.252
Tulungan n'yo si Mr. Ida!

13:15.336 --> 13:16.587
Suko na ba tayo?

13:16.670 --> 13:17.588
Roger.

13:22.676 --> 13:26.347
Mas sumasarap pala ang alak
pag mas nalalasing ka.

13:28.307 --> 13:30.267
Sa loob 'to ng panaginip niya?

13:30.893 --> 13:32.853
Kahit sa panaginip, wasak siya.

13:32.937 --> 13:35.606
Bakit tayo pumasok sa panaginip niya?

13:35.689 --> 13:40.194
Aapela tayo sa subconscious niya.
Pusong komedyante pa rin siya.

13:40.277 --> 13:43.823
Bibigyan natin siya sa panaginip
ng routine na sobrang nakakatawa

13:43.906 --> 13:46.367
para gustuhin niyang mag-comedy ulit.

13:46.450 --> 13:49.870
Sino naman ang gagawa
ng napakaimportanteng comedy na 'yon?

13:49.954 --> 13:51.372
Wag kang mag-alala.

13:51.872 --> 13:53.123
Naihanda ko na 'yon.

13:53.791 --> 13:54.708
Ha?

13:55.209 --> 13:58.879
Panpaka Pants at chili con carne!

13:58.963 --> 14:01.131
Punta na po dito ang lahat!

14:01.215 --> 14:04.260
Magsisimula na po
ang comedy show of the century!

14:06.136 --> 14:07.137
IZUMO NO OKUNI

14:07.221 --> 14:09.890
Sino 'yan?

14:10.474 --> 14:13.769
Dinukot mula mismo sa Underworld,
si Izumo no Okuni!

14:14.478 --> 14:17.022
Nabighani noon ang masa
sa pagsasayaw niya ng Kabuki.

14:17.106 --> 14:21.360
Sinasabing 'yon ang naging pundasyon
ng pagtatanghal ng traditional folk.

14:21.861 --> 14:25.781
Ngayon, ipakita mo sa 'min
ang iyong legendary dance.

14:29.368 --> 14:30.452
Ano 'yan?

14:31.287 --> 14:33.539
Sinabi ko na sa 'yo. Kabuki dancing.

14:36.584 --> 14:38.377
Masyadong legendary. Next!

14:39.420 --> 14:40.629
Ang susunod,

14:40.713 --> 14:44.800
isang legendary duo
mula sa magkaibang panahon!

14:45.384 --> 14:47.303
Sina Nobu at Hide!

14:47.386 --> 14:49.805
Ha? Ba't naka-brief sila?

14:49.889 --> 14:53.309
Unggoy, mainit ang sandalyas ko.

14:53.392 --> 14:55.311
Inupuan mo ito, ano?

14:55.394 --> 14:57.354
Hindi po, panginoon ko!

14:57.438 --> 15:01.317
Pinainitan ko lang po dito sa dibdib ko
para sa inyo.

15:01.400 --> 15:03.652
Sa dibdib mo?

15:03.736 --> 15:04.820
Opo!

15:06.155 --> 15:07.948
Mas lalong nakakadiri iyon!

15:08.032 --> 15:09.825
Ano?

15:09.909 --> 15:12.578
Hinding-hindi ka magkakamali sa slapstick.

15:15.164 --> 15:16.248
Di siya tumatawa.

15:16.332 --> 15:17.791
Maling panahon?

15:18.667 --> 15:21.962
Ang susunod naman
ay ang pinakasikat na mascot ng Japan!

15:22.463 --> 15:23.339
SEGODON

15:23.422 --> 15:25.591
Tempura-don, Unagi-don

15:25.674 --> 15:27.343
Ang dami kong nakain

15:27.426 --> 15:29.345
Ngayon, ang tiyan ko
Dondoko dondoko don

15:29.428 --> 15:31.096
Yay! Dondoko dondoko don

15:31.180 --> 15:32.806
Do'n ka nga!

15:32.890 --> 15:35.100
The end… Don!

15:35.184 --> 15:38.354
Napapanahon ngayon ang mascot characters.
Pwedeng umubra 'to.

15:40.397 --> 15:41.357
Next!

15:41.940 --> 15:43.901
Wala nang natira.

15:45.903 --> 15:48.030
Ikaw naman! Magpatawa ka do'n!

15:48.530 --> 15:50.032
Ha? Teka!

15:55.037 --> 15:56.038
Ninja technique…

15:56.997 --> 15:58.624
Salamin na lang ang natira!

16:03.587 --> 16:05.297
Kasalanan mo 'to, Kyoga.

16:05.381 --> 16:07.257
Sinira mo ang lahat.

16:07.341 --> 16:09.760
Dahil 'yon sa mga pakulo n'yong
walang silbi!

16:09.843 --> 16:13.639
Sabi n'yo, magandang idea,
pero wala namang katuturan!

16:13.722 --> 16:15.432
Anong "walang katuturan"?

16:15.516 --> 16:17.476
'Yon ang totoo!

16:17.559 --> 16:21.355
Isa pa, walang dahilan
para magtagal nang ganito

16:21.438 --> 16:22.606
sa isang espiritu.

16:23.899 --> 16:25.109
Tatakbuhan mo 'to?

16:26.860 --> 16:28.904
Ano'ng problema niya?

16:28.988 --> 16:31.407
Suko na ako.

16:32.116 --> 16:35.244
Kung ayaw niya talagang gawin,

16:35.327 --> 16:37.329
ayos lang siguro 'yon.

16:37.830 --> 16:39.790
Ayos lang sa 'yo 'yon?

16:44.086 --> 16:45.421
Ang pinakaimportante,

16:47.381 --> 16:50.801
'yong maging masaya siya.

16:52.886 --> 16:56.056
Kapitan! Subukan ulit natin siyang
kumbinsihin!

16:58.892 --> 17:00.644
Kayo na naman?

17:00.728 --> 17:02.563
Ang kukulit n'yo!

17:02.646 --> 17:04.565
Umiiyak si Jun, o.

17:08.902 --> 17:12.322
Gusto kong sabihin mo
kung ano talaga ang nararamdaman mo.

17:14.908 --> 17:18.328
Ayos lang talaga sa 'yo?
Alam mong gusto mo pa ring mag-comedy—

17:18.412 --> 17:20.581
Pwede bang tumigil na kayo?

17:20.664 --> 17:23.834
-Ha?
-Tantanan n'yo na 'ko. Please!

17:23.917 --> 17:25.919
Ba't ba ang tigas ng ulo mo?

17:26.420 --> 17:29.089
May tinatago ka ba?

17:29.173 --> 17:31.091
Sabi nang tantanan n'yo na ako!

17:32.176 --> 17:35.095
Wag ka nang magmukmok diyan!
Sabihin mo na lahat!

17:39.767 --> 17:41.018
Hoy, teka!

17:41.810 --> 17:42.644
Masama 'to!

17:47.858 --> 17:49.693
Wala siya dito. Masama 'to.

17:49.777 --> 17:52.404
Pag napagkamalan siya
at nabaril ng Tamakin…

17:52.488 --> 17:54.740
Siguradong matatanggal ka, Tetsu.

17:54.823 --> 17:56.533
Ikaw din kaya!

17:56.617 --> 18:00.245
Puro lang talaga problema ang dala
ng Dandelion Team.

18:00.329 --> 18:01.163
Ha?

18:02.414 --> 18:06.168
Ano? Bumalik ka lang ba para laitin kami?

18:29.316 --> 18:32.903
Tiningnan ko ulit nang mabuti

18:32.986 --> 18:35.989
'yong mga Death Comedy post
sa social media.

18:36.490 --> 18:40.160
Kinabukasan pagkatapos no'ng routine n'yo
tungkol sa ospital,

18:40.244 --> 18:43.205
may random na pananaksak
sa isang malaking ospital.

18:43.831 --> 18:46.166
May lalaking may dalang kutsilyo
na nagwala.

18:46.875 --> 18:50.796
May mga nasugatang doktor at nurse,
pero puro minor lang ang sugat.

18:51.296 --> 18:53.006
Buti na lang, walang namatay.

18:53.841 --> 18:56.176
Doon naospital si Jun.

18:56.760 --> 19:00.681
At no'ng gabing nangyari 'yong insidente,
namatay si Jun.

19:00.764 --> 19:02.182
Ibig bang sabihin…

19:03.267 --> 19:05.936
Walang pagkakaugnay ang dalawang 'yon.

19:06.603 --> 19:08.272
Ano'ng sabi mo? Wala?

19:08.772 --> 19:10.315
Kalokohan 'yan.

19:10.399 --> 19:14.319
Kung hindi nasugatan noon
'yong mga doktor at nurse,

19:14.403 --> 19:16.822
baka sapat sana 'yong staff na naka-duty.

19:16.905 --> 19:21.201
Baka sakaling napansin nila agad
'yong kondisyon ni Jun.

19:21.285 --> 19:22.870
Baka sakaling…

19:22.953 --> 19:25.873
Di 'yon mawala sa isip ko gabi-gabi.

19:26.540 --> 19:30.002
Siguro nga, may kapangyarihan
ang mga salita.

19:30.794 --> 19:35.507
Natakot ako na baka makasakit ng tao
ang mga salita ko.

19:35.591 --> 19:38.844
Kaya ngayon, di ko na kayang magsabi
ng kahit ano.

19:39.595 --> 19:40.971
Ganyan ka ba katanga?

19:41.054 --> 19:43.891
May kapangyarihan ang mga salita?
Death comedy?

19:43.974 --> 19:47.477
Wala kang gano'ng kapangyarihan,
pipitsuging komedyante!

19:47.561 --> 19:48.979
Ano ba?

19:49.062 --> 19:51.190
Tama na 'yang mga palusot mo.

19:51.273 --> 19:55.485
Aminin mo na lang na nag-quit ka
kasi na-realize mong wala kang talent!

19:55.569 --> 19:57.571
Ano ba'ng alam mo?

19:58.071 --> 20:01.491
Wala akong kaalam-alam tungkol sa 'yo.

20:02.159 --> 20:03.577
Ayoko ring malaman.

20:04.578 --> 20:07.748
Ang yabang mong magsalita!
Tangina, sino ka ba?

20:07.831 --> 20:10.751
Anghel. May problema ka do'n?

20:10.834 --> 20:13.503
Anong klaseng anghel ang nakaitim?

20:13.587 --> 20:15.255
Tarantadong sugo ng kamatayan!

20:15.339 --> 20:17.883
Masunog ka sana sa impiyerno!

20:18.842 --> 20:20.385
Kita mo na? Kaya mo.

20:20.886 --> 20:21.762
Ha?

20:21.845 --> 20:24.097
Nilait mo ako.

20:24.598 --> 20:30.687
Pero bukas, makalawa, sa sunod na araw,
gagawin ko pa rin ang trabaho ko.

20:30.771 --> 20:32.856
Hahabol sa mga kaluluwang matigas ang ulo.

20:33.607 --> 20:35.859
Di 'yon mababago ng panlalait mo.

20:35.943 --> 20:37.277
Papatunayan ko sa 'yo.

20:38.737 --> 20:40.906
Wag mong isiping espesyal ka.

20:41.406 --> 20:43.992
Maliit lang ang mga tao.
Walang masyadong halaga.

20:44.493 --> 20:47.537
Di mo mababago ang mundo.
Di mo mapapagalaw ang lipunan.

20:48.372 --> 20:52.793
Maikli lang ang buhay.
Gawin mo na kung ano'ng gusto mo.

20:55.671 --> 20:57.464
Pwede kang mabuhay.

21:03.262 --> 21:05.597
Ha? Teka, asan si Jun?

21:06.348 --> 21:08.892
Ay, iniwan ko siya sa apartment.

21:10.060 --> 21:11.395
Huy! Wala siya dito!

21:11.895 --> 21:13.689
Saan kaya siya nagpunta?

21:13.772 --> 21:16.817
Mini Proto, nasaan ngayon
ang lokasyon ni Jun?

21:18.652 --> 21:21.071
Kumikilos siya isang kilometro mula dito.

21:21.154 --> 21:22.072
Masama 'to!

21:25.450 --> 21:26.994
Sumuko ka na.

21:27.077 --> 21:28.495
Sandali!

21:28.578 --> 21:31.498
Teka! Wag mong ipuputok!
Wag mo sabing iputok!

21:32.082 --> 21:33.667
Pakinggan mo muna ako!

21:33.750 --> 21:35.669
Pwede bang huwag kang humarang?

21:35.752 --> 21:37.421
Tumabi ka diyan!

21:38.755 --> 21:40.465
Nice to meet you.

21:40.549 --> 21:42.175
Ako si Jun.

21:42.259 --> 21:44.886
Ang cute, kumikinang ang mata niya!

21:44.970 --> 21:47.347
Walang limitasyon ang kapangyarihan
ni Miss Melon.

21:47.431 --> 21:49.933
Walang pinipiling kasarian ang charm niya.

21:50.017 --> 21:53.145
Okay! Kunin na natin
'yong partner ni Hirokawa!

21:53.645 --> 21:55.063
Asan na nga ba siya?

21:55.564 --> 21:57.649
May nabanggit siyang shoot sa Kyushu.

21:57.733 --> 21:59.735
Ay, oo nga pala!

22:00.235 --> 22:01.069
Hindi bale.

22:02.070 --> 22:03.822
Ako na'ng bahala.

22:10.162 --> 22:13.707
Ang susunod, sina Professor Kinpatsu
at Dandy Lion.

22:13.790 --> 22:17.252
Maglalaban sila ng paunahan
sa pagkain ng Hakata torimon.

22:17.336 --> 22:18.754
Cut!

22:18.837 --> 22:21.840
Good job, Mr. Ida!
Break muna tayo nang 30 minutes!

22:21.923 --> 22:23.300
Okay!

22:23.925 --> 22:25.844
Ang init.

22:32.934 --> 22:36.104
Okay! Ito na 'yong in-order n'yo
na isang Ida!

22:36.938 --> 22:39.191
Siya si Dandy Lion?

22:45.697 --> 22:48.367
Ida, ano…

22:48.867 --> 22:51.370
A…

22:51.995 --> 22:53.872
Tingin ko, sablay ka.

22:54.956 --> 22:57.626
"Kasingsaya ako ng hibiscus"?

22:57.709 --> 23:00.796
Ano 'yon? Sa sobrang panis,
gusto ko na lang matae!

23:00.879 --> 23:02.422
Wag ka ngang makialam!

23:02.506 --> 23:05.133
Ayoko ng sermon ng loser
na nag-quit sa comedy!

23:05.217 --> 23:07.886
Tingin mo, di ka talo sa isang 'yon?

23:07.969 --> 23:11.389
Di ako talo do'n!
Basta di ako mag-quit, di ako talo!

23:11.473 --> 23:14.810
Pag tinuloy-tuloy mo 'yan,
ganyan ka matatalo sa buhay!

23:14.893 --> 23:16.144
Pabayaan mo nga ako!

23:16.228 --> 23:18.438
Walang panalo o talo sa buhay!

23:18.522 --> 23:20.690
Mainit-init ang linyang 'yan, a.

23:20.774 --> 23:22.818
Gamitin mo kaya
para uminit ang mga joke mo?

23:22.901 --> 23:25.237
-Tumahimik ka!
-Walang kuwenta!

23:25.320 --> 23:27.948
'Yan lang ba ang kaya mong gawin
nang mag-isa?

23:28.031 --> 23:31.701
-Kaninong kasalanan 'yon?
-Umiiyak siguro ang mga magulang mo.

23:31.785 --> 23:33.203
Wag ka ngang makialam!

23:33.286 --> 23:35.122
Pa'no mo nasisikmura ang sarili mo?

23:35.205 --> 23:37.666
-Ano ba'ng pake mo?
-Mamatay ka na!

23:37.749 --> 23:39.626
Sumosobra ka na!

23:59.813 --> 24:01.106
Salamat.

24:13.702 --> 24:15.078
Jun…

24:17.706 --> 24:20.083
Ngayon ka pa talaga magsesenti?

24:20.167 --> 24:21.501
Ano ba'ng problema mo?

24:21.585 --> 24:23.879
'Yong agency, mga network, 'yong teatro…

24:23.962 --> 24:26.089
Simula bukas, lilibot tayo para mag-sorry.

24:26.173 --> 24:28.133
Wag ka nang tatakbo ulit.

24:28.216 --> 24:30.802
Dapat wag ka na ring sasablay ulit.

24:30.886 --> 24:31.970
Tumahimik ka nga!

24:32.554 --> 24:33.847
Ang sakit sa ulo.

24:35.223 --> 24:37.642
Okay, pahinga na tayo?

24:38.268 --> 24:41.646
Kailangan ko siyang ibalik sa Kyushu.

24:41.730 --> 24:43.857
Okay. Ikaw na ang bahala, Kapitan.

24:43.940 --> 24:44.774
Sige.

24:44.858 --> 24:46.401
Gaya pa rin ng dati,

24:46.485 --> 24:49.279
nag-uubos kayo ng oras
sa isang espiritu lang.

24:49.779 --> 24:52.157
Pag laging ganito, 'yong quota n'yo—

24:52.240 --> 24:54.284
Huy, nakikinig ka ba?

24:54.367 --> 24:56.077
Tingnan natin…

24:56.161 --> 24:56.995
Ayun!

25:00.040 --> 25:01.791
Wag kayong gagalaw.

25:01.875 --> 25:04.920
Kayo ang may pakana
no'ng death comedy, 'no?

25:05.003 --> 25:06.004
Ano…

25:06.087 --> 25:09.591
Binubuntutan n'yo si Hirokawa,
pinupuntahan 'yong mga lugar sa skit niya,

25:09.674 --> 25:12.010
tapos sumasapi kayo sa mga katawan
at nanggugulo.

25:13.512 --> 25:15.263
Wala nang saysay na itago pa 'yon.

25:15.347 --> 25:17.015
Sumuko na kayo.

25:17.098 --> 25:18.850
-Tumahimik ka!
-Tirahin mo!

25:22.938 --> 25:25.607
Malaki-laking huli 'yon.

25:26.441 --> 25:29.945
Kanina mo pa alam
na kagagawan 'yon ng mga kaluluwa?

25:30.654 --> 25:32.614
Di ako mapalagay kaya nag-imbestiga ako.

25:32.697 --> 25:36.326
Merong nag-trending noon
na parang "Death Blogs" ang tawag.

25:36.826 --> 25:39.955
Tuwing may nagsusulat
tungkol sa isang lugar o event,

25:40.038 --> 25:42.123
laging nagkakaroon do'n ng gulo

25:43.124 --> 25:45.210
Sinapian din ng mga kaluluwa
ang mga tao do'n.

25:45.293 --> 25:47.921
Nanggugulo sila sa mga lugar na nasa blog.

25:48.421 --> 25:50.674
Kaya naisip ko
na pag nag-comedy ulit si Hirokawa,

25:50.757 --> 25:53.635
siguradong susulpot na naman sila.

25:54.302 --> 25:55.470
Sige na.

25:55.553 --> 25:56.638
Aalis na 'ko.

26:03.186 --> 26:04.020
Hello?

26:04.521 --> 26:06.898
Masaki? Kumusta na?

26:06.982 --> 26:10.443
Gaya ng inasahan natin, makalat sila.

26:10.527 --> 26:13.405
Sina Tanba Tetsuo at Kurogane Misaki.

26:14.197 --> 26:17.659
May problematic ba silang ginawa?

26:20.829 --> 26:24.082
Hindi. Ngayong araw,
walang naging problema.

26:24.666 --> 26:27.294
Talaga? Basta aasahan kita.

26:30.839 --> 26:32.090
Oo, pero…

26:32.173 --> 26:33.758
Tanba Tetsuo.

26:33.842 --> 26:36.803
Pag-isipan mo naman
kung saan ka magla-landing.

26:36.886 --> 26:39.472
-Ano'ng problema kung dito?
-Seryoso ka ba?

26:47.606 --> 26:48.481
Ngayon naman,

26:48.565 --> 26:50.442
ayos lang kaya si Mama?

28:10.438 --> 28:12.691
Nagsalin ng Subtitle:
Moonnette Maranan
ba?
