WEBVTT

00:13.304 --> 00:15.348
ลมอะไรพัดให้นายเปลี่ยนใจล่ะเนี่ย

00:15.932 --> 00:17.934
จู่ๆ ก็มายกวิญญาณให้กันแบบนี้

00:18.435 --> 00:21.855
เอาเถอะ ถ้านายคิดว่าเหนี่ยวไกได้ละก็

00:22.522 --> 00:23.356
หา

00:23.440 --> 00:24.858
(มิกะ สแน็คบาร์)

00:24.941 --> 00:26.109
ที่นี่แหละ

00:28.194 --> 00:29.404
นั่นน่ะเหรอ

00:29.988 --> 00:31.364
ดีละ

00:32.073 --> 00:33.074
เฮ้ย

00:33.575 --> 00:36.494
ทำตัวดีๆ นัดเดียวก็จบแล้ว

00:42.333 --> 00:43.835
สวัสดีค่ะ

00:44.335 --> 00:46.755
ยิงไม่ได้อะ

00:47.297 --> 00:49.090
ไม่ได้ ทำแบบนั้นไม่ได้…

00:50.925 --> 00:52.427
อย่ายิงฉันเลยนะ

00:52.927 --> 00:54.596
ทำไม่ได้จริงๆ ด้วย

00:54.679 --> 00:56.973
เห็นไหม นายก็ยิงไม่ลงเหมือนกันสินะ

00:57.057 --> 00:59.017
ก็เล่นสวยซะขนาดนี้…

00:59.100 --> 01:00.977
ที่จริงก็ไม่ขนาดนั้นหรอก แต่ไม่รู้ยังไง…

01:01.728 --> 01:04.481
เอาจริงก็เลิศเลยละ เลิศสุดๆ

01:04.564 --> 01:07.984
ใช่ ฟีโรโมนนี่ล้นทะลักไปเลย

01:08.568 --> 01:11.488
ยินดีที่ได้รู้จักนะคะ ฉันจุนค่ะ

01:11.571 --> 01:13.239
แถมชื่อก็สุดยอด

01:13.323 --> 01:14.991
ไพเราะเย้ายวนที่สุด

01:21.081 --> 01:27.879
ตั้งแต่วันนี้ ท่านเคียวงะ มาซากิ
จะมาประจำที่แผนกรับส่งอย่างเป็นทางการ

01:27.962 --> 01:32.509
ท่านมาซากิคนนี้คือบุตรชายอีกคน
ของท่านเคียวงะ ไดโกโร่

01:32.592 --> 01:35.220
และเป็นสมาชิกตระกูลเคียวงะ…

01:35.303 --> 01:37.764
ถูกย้าย ผมน่ะเหรอ

01:37.847 --> 01:40.975
อืม วันนี้มีคำสั่งมาจากเบื้องบน

01:41.518 --> 01:45.438
ไปแผนกวิจัยและพัฒนาใช่ไหม
ผมยื่นคำร้องขอไปอยู่ที่นั่นเป็นชาติแล้ว

01:45.522 --> 01:49.400
เอไอนำทางที่ผมทำอยู่
ในที่สุดก็แม่นยำเพิ่มขึ้นแล้ว

01:49.484 --> 01:52.028
ถ้าเอาไปใช้จริงได้ เราก็จะ…

01:52.112 --> 01:54.614
เปล่า ไม่ใช่แบบนั้นหรอก มาซากิ

01:55.115 --> 01:57.408
ฉันอยากให้นายไปอยู่แผนกรับส่ง

01:57.992 --> 02:00.161
หา แผนกรับส่งเหรอ

02:00.245 --> 02:02.622
นายจะไปอยู่กับกลุ่มแดนดิไลออน

02:03.123 --> 02:06.042
หน้าที่ของนายคือจับตาดูทัมบะ เท็ตสึโอะ
กับคุโรงาเนะ มิซากิ

02:06.126 --> 02:08.253
เจ้าตัวภาระสองตัวนั่นน่ะเหรอ

02:08.336 --> 02:09.170
ทำไมล่ะ

02:09.254 --> 02:12.215
จะได้รายงานพฤติกรรมก่อปัญหาของพวกนั้น
ให้เบื้องบนรู้

02:12.298 --> 02:13.925
แล้วให้พวกมันโดนไล่ออกไงล่ะ

02:14.008 --> 02:15.635
อยากให้ผมสอดแนมพวกนั้นเหรอ

02:16.177 --> 02:19.681
ไม่เห็นต้องลดตัวไปทำแบบนั้นเลย
พวกขี้แพ้แบบนั้นอีกเดี๋ยวก็…

02:19.764 --> 02:22.684
มาซากิ ทำตามที่ฉันบอกเถอะ

02:22.767 --> 02:24.435
แต่ว่าแบบนี้…

02:24.519 --> 02:29.190
ถ้าบอกว่านี่เป็นความต้องการของคุณพ่อ
นายยังจะแย้งอีกไหม

02:29.941 --> 02:32.694
คุณพ่อสั่งเหรอ

02:34.529 --> 02:36.072
ฟังนะ มาซากิ

02:36.156 --> 02:38.449
นี่เป็นโอกาสที่นายจะได้พิสูจน์ให้เห็น
ว่าคุณพ่อคิดผิด

02:39.284 --> 02:41.119
ตั้งใจทำให้ดีล่ะ

02:42.036 --> 02:43.580
ก็เป็นอันว่า

02:43.663 --> 02:47.208
ท่านมาซากิจะมาเป็นผู้สังเกตการณ์
กลุ่มแดนดิไลออน

02:47.292 --> 02:50.336
ที่อยู่อันดับบ๊วยในการแข่งขันทำยอด

02:50.420 --> 02:51.713
เขาจะช่วยเคี่ยวเข็ญ…

02:51.796 --> 02:54.632
ใครก็ตามที่ไม่ปฏิบัติตามนโยบาย
ของคณะกรรมการ

02:54.716 --> 02:57.468
จะถูกสั่งย้ายจากภาคสนามทันที

02:57.552 --> 03:00.013
ขอให้จำเอาไว้ด้วย เท่านี้แหละ

03:00.513 --> 03:05.059
สมแล้วที่เป็นสายเลือดตระกูลเคียวงะ
คำพูดคำจาไม่ธรรมดาจริงๆ

03:05.143 --> 03:09.731
แผนกรับส่งของเราดูมีศักดิ์ศรีขึ้นทันตาเลยทีเดียว

03:10.398 --> 03:12.442
เอ้า ทัมบะ ทักทายสิ

03:12.525 --> 03:15.028
อ้าว เฮ้ย เท็ตสึ

03:15.528 --> 03:18.573
อ้าว ไม่อยู่งั้นเหรอ ไปไหนล่ะเนี่ย
ไปลาดตระเวนเหรอ

03:18.656 --> 03:21.618
ไม่เป็นไรครับ เดี๋ยวก็หาตัวเจอ

03:25.788 --> 03:28.333
บอกตำแหน่งของทัมบะ เท็ตสึโอะให้ทีสิ

03:33.171 --> 03:34.422
ที่นี่งั้นเหรอ

03:37.926 --> 03:41.679
ต้องอยู่แถวนี้แน่ งั้นแยกกันหา…

03:42.430 --> 03:45.350
อ้าว อะไรเนี่ย ไปไหนแล้ว

03:45.433 --> 03:47.936
โอ๊ย แม่สาวนั่นโคตรแจ่มเลย

03:48.019 --> 03:50.688
เฮ้ย อย่าดันสิ

03:51.189 --> 03:53.650
นี่ๆ มุงอะไรกันอยู่เหรอ

03:53.733 --> 03:56.110
หือ ยัยเด็กนี่โผล่มาจากไหน

03:56.194 --> 03:58.321
เกะกะโว้ย เดี๋ยวก็ตื้บซะหรอก

04:01.699 --> 04:02.784
ไม่นะ

04:02.867 --> 04:04.702
ฉิบหายแล้ว เผ่นเร็ว

04:05.203 --> 04:08.706
แหม ฝีมือลั่นไกไม่เบาเลยนี่นา

04:10.458 --> 04:13.378
ฉันคงเลือกบรูซเซอร์บรอดี้ค่ะ

04:13.461 --> 04:17.048
โอ้โฮ คิงคองบรอดี้ รู้จริงนี่นา

04:17.131 --> 04:20.134
โซ่สัตว์ร้ายของเขาแกว่งได้เท่สุดๆ เลยละ

04:20.218 --> 04:23.221
ว้าว ไม่ยักรู้ว่าชอบมวยปล้ำอาชีพด้วย

04:23.304 --> 04:24.639
เสน่ห์แรงไม่เบาเลย

04:24.722 --> 04:27.392
สนุกใหญ่เลยนะ เท็ตสึ

04:27.475 --> 04:30.144
งานการไม่ทำเลยสิ

04:31.354 --> 04:36.359
ตามกฎหมายยมโลกมาตราเก้า
ฉันขอส่งเธอไปสู่สุค…

04:39.988 --> 04:41.364
ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ

04:41.447 --> 04:43.032
เป็นเพื่อนของเท็ตสึคุงเหรอคะ

04:43.116 --> 04:45.785
อย่ามาพูดบ้าๆ นะ ไอ้ขี้แพ้แบบนั้น…

04:45.868 --> 04:48.288
ดูเป็นคนสุขุมฉลาดหลักแหลมจัง

04:48.871 --> 04:50.373
น่าจะตรงสเปกฉันเลยละ

04:51.916 --> 04:56.296
ฉันยังมีเรื่องนึงที่ค้างคาใจบนโลกใบนี้

04:56.379 --> 04:58.881
อยากเล่าให้คุณฟังจัง

04:58.965 --> 04:59.799
โอ๊ะ เอ่อ…

05:00.383 --> 05:02.969
ช่วยฟังฉันหน่อยได้ไหมคะ

05:03.761 --> 05:05.221
เล่ามาได้ทุกเรื่องเลยครับ

05:05.305 --> 05:09.017
- หลุดคาแรกเตอร์แล้ว
- แตงโมโต๊โตสองลูก

05:10.476 --> 05:11.811
เป็นอะไรไป

05:11.894 --> 05:13.938
ดูสิ ไม่เห็นมีใครอยู่เลย

05:14.022 --> 05:15.106
เอ้า ไปกันเถอะ

05:15.606 --> 05:19.569
เรื่องที่อยากปรึกษาคือเรื่องสามีฉันเองค่ะ

05:19.652 --> 05:21.195
สามีเหรอ

05:21.279 --> 05:22.947
แต่งงานแล้วงั้นเหรอ

05:23.031 --> 05:23.865
- หา
- หา

05:23.948 --> 05:25.241
อ๊ะ คือ…

05:25.325 --> 05:28.703
ฮิโรคาวะ… นามสกุลสามีฉันน่ะค่ะ

05:29.203 --> 05:31.748
เขาเคยเป็นนักแสดงตลก

05:32.790 --> 05:36.252
โรงพยาบาลนี้มันยังไงกันนะ

05:36.336 --> 05:39.756
นัดแล้วก็ไม่เคยตรงเวลาสักครั้ง

05:39.839 --> 05:41.841
ทั้งที่หมอควรจะฉลาดสิ

05:41.924 --> 05:45.887
น่าจะเผื่อเวลา เผื่ออะไรไว้บ้าง

05:45.970 --> 05:47.513
ทำยังไงได้ล่ะ

05:47.597 --> 05:49.891
เรื่องฉุกเฉินมันเกิดกันได้นี่นา

05:49.974 --> 05:52.310
- ใครมันจะเตรียมตัวล่วงหน้าได้หมด
- โง่จริงๆ เลย

05:52.393 --> 05:54.395
- พูดแรงไปแล้วนะ
- งั้นก็ตายโลด

05:54.479 --> 05:56.272
เกินไปแล้วโว้ย

05:58.232 --> 06:02.528
เขาเป็น "ตัวตบมุก" ของคู่หูตลก
ที่ชื่อว่าห้องวิจัยขำขัน

06:02.612 --> 06:04.655
ดังพอสมควรเลยค่ะ

06:04.739 --> 06:05.656
แต่ว่า…

06:06.407 --> 06:10.453
อยู่มาวันหนึ่ง
ฮิโรคาวะก็ประกาศยุติบทบาทไปดื้อๆ

06:10.536 --> 06:13.164
แล้วก็เลิกเป็นนักแสดงตลกไปเลย

06:13.247 --> 06:15.416
ทำไมเขาถึงเลิกซะล่ะ

06:15.500 --> 06:18.836
ฉันเองก็ไม่ทราบเหตุผลเหมือนกันค่ะ

06:18.920 --> 06:22.673
ฉันเป็นห่วงเขามากเลยค่ะ

06:22.757 --> 06:26.386
ถ้าฮิโรคาวะยอมขึ้นเวทีอีกครั้ง

06:26.469 --> 06:28.596
ฉันก็คงหมดเรื่องค้างคาใจ

06:28.679 --> 06:30.681
เรื่องแค่นี้ง่ายจะตาย

06:30.765 --> 06:31.682
เอ๊ะ

06:31.766 --> 06:35.186
แค่ไปเกลี้ยกล่อมเจ้าฮิโรคาวะคนนี้
ก็พอแล้วไม่ใช่เหรอ

06:35.269 --> 06:37.188
เรื่องนี้เชื่อมือเราได้เลย

06:37.271 --> 06:38.439
เดี๋ยวสิ

06:38.523 --> 06:39.357
หา

06:41.234 --> 06:43.319
อ้อ เปล่า ไม่มีอะไร

06:46.656 --> 06:50.701
ทุกคน ราชาแห่งวัชพืชมาแล้ว
แดนดี้ไลออนเองจ้า

06:50.785 --> 06:54.163
รู้สึกเบิกบานราวกับดอกชบาเลย

07:01.796 --> 07:03.714
เมาจนภาพตัดไปแล้วนั่น

07:03.798 --> 07:06.342
ทำตัวเหลวแหลกขั้นเทพจริงๆ

07:06.426 --> 07:09.720
เขาคงไม่อยากฟังคำพูดแบบนั้นจากทั้งคู่หรอก

07:24.068 --> 07:24.986
อะไรน่ะ

07:26.446 --> 07:27.447
ฟังให้ดีๆ

07:28.030 --> 07:31.826
จุนมีเรื่องพูดกับนาย เธออยากให้นายกลับไป…

07:32.326 --> 07:33.953
อย่ามาหลับใส่กันนะโว้ย

07:35.246 --> 07:36.956
อะไรของนาย โวยวายอยู่ได้

07:38.541 --> 07:40.042
โหง

07:40.126 --> 07:41.961
จุนจัง มาได้ยังไงเนี่ย

07:42.044 --> 07:44.922
เรื่องมันยาวน่ะ สรุปสั้นๆ เลยแล้วกัน

07:45.006 --> 07:46.215
นายต้องกลับไปแสดง…

07:46.299 --> 07:49.510
จุนจัง คิดถึงจังเลย

07:49.594 --> 07:52.597
- ได้กินผักบ้างหรือเปล่า
- ไม่ได้แตะเลยสักนิด

07:52.680 --> 07:55.349
โธ่ เดี๋ยวก็เสียสุขภาพหรอก

07:55.433 --> 07:58.603
คิดถึงตับผัดกุยช่ายฝีมือจุนจังจังเลย

07:58.686 --> 08:01.105
พอแล้ว ฟังก่อนสิ

08:01.189 --> 08:04.108
ได้ยินไหม แม่สาวคนนี้เป็นห่วงนายมาก

08:04.192 --> 08:06.110
เธออยากให้นายกลับไปแสดง…

08:06.694 --> 08:09.864
โธ่ หนวดเครารุงรังแล้ว

08:10.531 --> 08:12.116
ไม่ชอบหนวดเหรอ

08:12.200 --> 08:15.119
เปล่า ชอบลุคดิบๆ แบบนี้มากเลย

08:15.203 --> 08:18.122
ก็บอกให้ฟังไงโว้ย

08:19.332 --> 08:20.875
แสดงตลกเหรอ

08:20.958 --> 08:24.086
ขอร้องล่ะ ฉันอยากให้คุณพยายามอีกครั้ง

08:24.170 --> 08:28.883
จุนเป็นห่วงนายมากจนไปสู่สุคติไม่ได้เลยเนี่ย

08:29.467 --> 08:30.718
แบบนั้นก็ดีแล้วนี่

08:31.219 --> 08:35.097
ไม่เห็นต้องไปสู่สุคติเลย
อยู่ด้วยกันที่นี่ตลอดไปนี่แหละ

08:35.181 --> 08:38.142
ฉันก็อยากทำแบบนั้นที่สุด

08:39.227 --> 08:41.896
- ทำแบบนั้นได้ที่ไหนเล่า
- โอ๊ยๆ

08:41.979 --> 08:44.148
เอาเป็นว่ามันซับซ้อนก็แล้วกัน

08:44.232 --> 08:46.901
ตอนนี้สิ่งที่นายทำได้มีแค่อย่างเดียว

08:46.984 --> 08:50.655
คือส่งแม่สาวแตงโมไปภพหน้าด้วยรอยยิ้ม

08:52.240 --> 08:53.407
ไม่ไหวหรอก

08:53.491 --> 08:54.450
ว่าไงนะ

08:54.534 --> 08:57.411
ฉันเลิกเป็นตลกแล้ว ไม่มีวันกลับไปเล่นอีก

08:57.495 --> 08:59.038
ทำไมถึงเลิกล่ะ

09:00.164 --> 09:02.542
แต่ยังไงก็คงไม่ใช่เหตุผลสำคัญอยู่ดี

09:02.625 --> 09:05.211
เลิกดื้อด้านแล้วลองอีกครั้งเถอะน่า

09:06.504 --> 09:08.297
หนวกหู

09:10.049 --> 09:13.052
เจ้าบ้าเอ๊ย อุตส่าห์อ่อนข้อให้แล้วนะ

09:13.135 --> 09:14.554
อย่านะ เท็ตสึ

09:14.637 --> 09:16.055
แต่ว่า…

09:16.556 --> 09:18.766
หรือว่าสาเหตุจะเป็นเพราะเรื่องนี้

09:22.270 --> 09:23.938
"ตลกแห่งความตาย" เหรอ

09:24.647 --> 09:28.401
โรงพยาบาล บริษัทไฟฟ้า เอเจนซี่โฆษณา…

09:28.901 --> 09:33.531
ทุกที่ที่ห้องวิจัยขำขันเอาไปเล่นในมุก
จะต้องเกิดเรื่องโชคร้ายตามมา

09:34.198 --> 09:38.202
ดูเหมือนตำนานเมืองเรื่องนี้
จะถูกลือมาได้สักพักแล้ว

09:38.286 --> 09:41.414
บริษัทไฟฟ้านี่น่ะ พวกนี้เป็นอะไรไม่ทราบ

09:41.497 --> 09:43.124
จะบ่นอะไรอีกล่ะ

09:43.207 --> 09:46.961
ก็เดือนก่อนไฟดับตั้งสามชั่วโมงเลยนะ
ลดค่าไฟสามชั่วโมงนั่นมาเลย

09:47.044 --> 09:51.090
อย่าจุกจิกไปหน่อยเลย
ปกติเขาก็จ่ายไฟสม่ำเสมอดีออก

09:51.173 --> 09:53.217
พอแค่นี้แหละ เดือนนี้ตัดโบนัสมันทุกคน

09:53.301 --> 09:55.011
แรงเกินไปแล้ว

09:55.094 --> 09:56.554
งั้นก็ตายโลด

09:56.637 --> 09:57.722
เกินไปแล้วโว้ย

09:57.805 --> 10:00.391
วันถัดมาหลังจากเล่นมุกนี้ออกทีวี

10:00.474 --> 10:02.977
ก็เกิดอุบัติเหตุใหญ่ที่บริษัทไฟฟ้า

10:03.060 --> 10:05.521
เป็นพลังพิเศษที่สุดยอดเลยแฮะ

10:05.605 --> 10:07.982
ยัยบ้า แค่เรื่องบังเอิญต่างหาก

10:08.065 --> 10:12.987
แต่คนกลับเห็นเป็นเรื่องสนุก
เลยเอามุกกับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นมาโยงกัน

10:13.571 --> 10:18.326
หลังจากนั้นทุกครั้งที่แสดงตลก
วันถัดมาจะมีแต่คนพูดถึง "ตลกแห่งความตาย"

10:18.826 --> 10:24.040
สุดท้ายห้องวิจัยขำขันเลยโดยมองว่าเป็นยมทูต

10:26.626 --> 10:28.961
เฮ้ย จริงหรือเปล่า

10:31.088 --> 10:36.135
ไอ้เราก็อุตส่าห์คิดมุกแทบตาย
แต่คนกลับเอาไปปั่นเล่นในเน็ต

10:36.802 --> 10:38.471
ตลกแห่งความตายเหรอ น่าขนลุก

10:38.554 --> 10:40.389
เลิกเป็นตลกเพื่อเห็นแก่สังคมเถอะ

10:40.473 --> 10:43.392
ตลกของนายมันคุ้มค่า
ขนาดต้องเอาคนมาสังเวยเหรอ

10:43.476 --> 10:45.895
ตลกที่ไม่ขำที่สุดในญี่ปุ่น

10:46.979 --> 10:50.608
พอขยับปากเถียงนิดเดียว ก็โดนทัวร์ลงยับทันที

10:50.691 --> 10:54.403
ถึงขั้นโปรดิวเซอร์บอกให้เปลี่ยนมุกด้วยซ้ำ

10:55.071 --> 10:59.158
ทุกคนแตกตื่นเพราะข่าวลือกันเองแท้ๆ

10:59.241 --> 11:01.327
ฉันเอือมกับเรื่องพวกนี้เต็มทีแล้ว

11:01.994 --> 11:06.415
จะไปแคร์สายตาคนอื่นทำไม
แค่ทำเรื่องของนายไปก็พอแล้วนี่

11:06.499 --> 11:08.668
ฉันถึงเลิกเป็นตลกนี่ไง

11:09.168 --> 11:11.003
ฉันเบื่อสายตาสังคมเต็มทีแล้ว

11:12.880 --> 11:16.676
อย่างน้อยก็อดทนทำเพื่อแม่สาวแตงโมไม่ได้เหรอ

11:18.844 --> 11:20.429
นี่ คุณคะ

11:23.808 --> 11:25.059
ขอร้องล่ะ

11:25.810 --> 11:27.687
เธอพูดขนาดนี้แล้วนะ

11:27.770 --> 11:29.980
ทำเพื่อคุณจุนเถอะน่า

11:30.064 --> 11:32.233
ว่าแต่พวกนายเป็นอะไรกับจุนจังวะ

11:32.817 --> 11:35.736
ไม่ทำ ไม่ว่าพวกนายจะพูดยังไงก็ไม่ทำ

11:36.404 --> 11:37.988
จะไม่เสียใจภายหลังแน่นะ

11:39.323 --> 11:40.449
ไม่เสียใจหรอก

11:40.991 --> 11:42.702
ไม่เลยสักนิด

11:45.579 --> 11:49.291
ถ้าเจ้าตัวไม่อยากทำ งั้นก็คงยากแล้วละ

11:54.672 --> 11:56.507
แล้วนั่นนายกำลังทำอะไรตรงนั้น

11:57.591 --> 12:00.010
อ้อ นี่คือ… คือ…

12:00.594 --> 12:02.263
เอ้า ไปกันได้แล้ว

12:04.098 --> 12:05.266
ไปไหน

12:05.850 --> 12:08.269
(คุณอิดะ)

12:08.352 --> 12:11.021
โฆษณาคาปิบารากับน้ำร้อนเหรอ

12:11.605 --> 12:13.149
แผนงานอะไรเนี่ย

12:17.361 --> 12:19.238
เรื่องมันก็ประมาณนี้แหละ

12:19.321 --> 12:20.781
ฉันขอผ่าน

12:20.865 --> 12:23.451
ช่วยๆ กันหน่อยเถอะน่า

12:23.534 --> 12:26.287
ไปกล่อมฮิโรคาวะแล้วกลับมาเล่นตลกอีกครั้ง

12:26.370 --> 12:27.747
ไม่มีทาง

12:27.830 --> 12:31.041
ถ้าหมอนั่นมาขอโทษก็อาจทำ
แต่ทำไมฉันต้องเป็นฝ่ายเริ่มก่อน

12:31.125 --> 12:32.918
มันเกิดอะไรขึ้นงั้นเหรอ

12:33.502 --> 12:35.755
อยู่ดีๆ เจ้านั่นก็หายหัวไปเลย

12:35.838 --> 12:38.257
ทิ้งงานไปดื้อๆ โดยไม่บอกฉันสักครั้ง

12:38.340 --> 12:40.926
รู้ไหมว่าเขาทำให้ฉันต้องลำบากแค่ไหน

12:41.552 --> 12:44.930
นายอาจจะเจออะไรหลายอย่าง
แต่ลืมๆ มันไปเถอะน่า

12:45.014 --> 12:47.600
ไม่มีทาง ฉันไม่ให้อภัยเด็ดขาด

12:47.683 --> 12:51.645
ฉันเหนื่อยหน่ายกับหมอนั่นเต็มทีแล้ว
หน้ายังไม่อยากจะเห็นเลย

12:51.729 --> 12:56.192
ต่อให้มาก้มหัวขอขมา
ก็ไม่มีทางกลับเข้าวงการได้แล้ว

12:56.275 --> 12:57.902
ทำให้ทุกคนโกรธซะขนาดนั้น

12:59.153 --> 13:02.323
หมดธุระหรือยัง ฉันต้องไปถ่ายงานที่คิวชูนะ

13:02.406 --> 13:05.576
นี่ ช่วยฟังพวกเราอีกนิดไม่ได้เหรอ

13:05.659 --> 13:08.329
คุณอิดะคะ ได้เวลาเดินทาง…

13:09.288 --> 13:12.583
คุณอิดะ ใครก็ได้

13:12.666 --> 13:15.211
ใครก็ได้มานี่เร็วเข้า มาช่วยคุณอิดะที

13:15.294 --> 13:16.504
ยอมถอยก่อนดีไหม

13:16.587 --> 13:17.588
รับทราบ

13:22.676 --> 13:26.347
เหล้านี่ยิ่งดื่มยิ่งเมายิ่งอร่อยเนอะ

13:28.307 --> 13:30.267
นี่คือในฝันของหมอนั่นเหรอ

13:30.893 --> 13:32.853
ขนาดในฝันยังเมาเรื้อนเลย

13:32.937 --> 13:35.606
มาเข้าฝันเขาแบบนี้ จะช่วยอะไรได้เหรอ

13:35.689 --> 13:40.236
มาอุทธรณ์กับจิตใต้สำนึกของเขาไงล่ะ
ยังไงก็ยังมีหัวใจศิลปินแน่นอน

13:40.319 --> 13:43.823
เข้ามาในฝัน แล้วแสดงตลกที่ขำที่สุดในชีวิตให้ดู

13:43.906 --> 13:46.367
หมอนั่นจะได้อยากกลับมาแสดงตลกอีกครั้ง

13:46.450 --> 13:49.870
แล้วไอ้บทตลกหกฉากนี่ใครจะเป็นคนแสดง

13:49.954 --> 13:53.123
ไม่ต้องห่วง ฉันเตรียมไว้หมดแล้ว

13:53.707 --> 13:54.708
หา

13:55.209 --> 13:58.879
ปัมปากะ กางเกงใน พริกถั่วต้ม

13:58.963 --> 14:01.131
เร่เข้ามาเลย เร่เข้ามาดู

14:01.215 --> 14:04.260
การแสดงตลกแห่งศตวรรษกำลังจะเริ่มแล้ว

14:06.136 --> 14:07.137
(อิซุโมะโนะโอคุนิ)

14:07.221 --> 14:09.890
ใครฟะ

14:10.474 --> 14:13.769
ผู้ถูกลักพาตัวจากปรโลกโดยตรง
อิซุโมะโนะโอคุนิ

14:14.478 --> 14:17.022
ในอดีต การร่ายรำคาบูกิของเธอ
สะกดใจผู้คนทั้งแผ่นดิน

14:17.106 --> 14:21.360
แถมว่ากันว่าเป็นต้นกำเนิด
การแสดงพื้นบ้านญี่ปุ่นเลยทีเดียว

14:21.861 --> 14:25.781
เอาเลย แสดงการร่ายรำในตำนานให้ดูหน่อย

14:29.368 --> 14:30.452
นี่มัน…

14:31.287 --> 14:33.622
ก็บอกแล้วว่ารำคาบูกิ

14:36.584 --> 14:38.377
ตำนานเกินไปหน่อยสินะ คนต่อไป

14:39.420 --> 14:44.800
ถัดไปคือคู่หูดูโอในตำนานที่เดินทางข้ามกาลเวลา

14:45.384 --> 14:47.303
โนบุแอนด์ฮิเดะ

14:47.386 --> 14:49.805
เอ๊ะ ทำไมใส่แค่เตี่ยวตัวเดียว

14:49.889 --> 14:53.309
เจ้าลิง รองเท้าแตะของข้าอุ่นนะเนี่ย

14:53.392 --> 14:55.311
เจ้าเอามารองก้นนั่งใช่ไหม

14:55.394 --> 14:57.354
มิได้ขอรับ นายท่าน

14:57.438 --> 15:01.317
ข้ามีเพียงความปรารถนาดี
เลยเอามาแนบอกให้มันอุ่นรอท่าน

15:01.400 --> 15:03.652
แนบอกของเจ้าเหรอ

15:03.736 --> 15:04.820
ขอรับ

15:06.155 --> 15:07.990
ยิ่งน่าขยะแขยงกว่าเดิมอีก

15:08.073 --> 15:09.825
ไหงงั้น

15:09.909 --> 15:12.578
มุกตลกตบตีนี่แหละ ไม่พลาดแน่

15:15.164 --> 15:16.248
ไม่หัวเราะเลยแฮะ

15:16.332 --> 15:17.791
หลงยุคไปหน่อยมั้ง

15:18.667 --> 15:22.046
ถัดไปคือมาสคอตที่ดังที่สุดของญี่ปุ่น

15:22.463 --> 15:23.339
(เซโกะด้ง)

15:23.422 --> 15:25.591
เทมปุระด้ง อุนางิด้ง

15:25.674 --> 15:29.345
ถ้ากินเยอะไป ท้องร้องดงดงด้ง

15:29.428 --> 15:31.096
ไฮ ดงดงด้ง

15:31.180 --> 15:32.806
ไม่ต้องสนฉันด้ง

15:32.890 --> 15:35.100
จบแล้วด้ง

15:35.184 --> 15:38.354
ยุคนี้คาแรกเตอร์มาสคอตกำลังมาแรง
อาจได้ผลก็ได้

15:40.397 --> 15:41.357
ถัดไป

15:41.941 --> 15:43.901
ไม่เหลือใครแล้วนะ

15:45.903 --> 15:48.030
งั้นนายไปเลย ทำอะไรสักอย่าง

15:48.530 --> 15:50.032
หา เดี๋ยวก่อนสิ

15:55.037 --> 15:58.165
วิชานินจา… เหลือแต่แว่น

16:03.587 --> 16:05.255
เพราะนายคนเดียวเลย เคียวงะ

16:05.339 --> 16:07.257
ทำพังหมดเลย

16:07.341 --> 16:09.760
ก็เพราะแผนพิเรนทร์บ้าๆ บอๆ
ของพวกนายต่างหาก

16:09.843 --> 16:13.639
อุตส่าห์เรียกว่าไอเดียเทพ สุดท้ายก็มั่วซั่วสิ้นดี

16:13.722 --> 16:15.432
"มั่วซั่ว" ที่ว่านี่หมายความว่าไง

16:15.516 --> 16:17.393
ก็มันเป็นเรื่องจริงนี่

16:17.476 --> 16:22.606
อีกอย่าง จะมาเสียเวลาขนาดนี้
กับอีแค่วิญญาณดวงเดียวไปทำไม

16:23.899 --> 16:25.109
จะหนีหรือไง

16:26.860 --> 16:28.904
เป็นอะไรของเขา

16:28.988 --> 16:31.407
ฉันตัดใจแล้วค่ะ

16:32.116 --> 16:35.327
ถ้าเจ้าตัวไม่อยากทำจริงๆ

16:35.411 --> 16:37.746
แบบนั้นอาจจะดีแล้วก็ได้

16:37.830 --> 16:39.999
แบบนั้นมันดีแล้วจริงๆ เหรอ

16:44.086 --> 16:45.879
สิ่งที่สำคัญที่สุด

16:47.381 --> 16:50.801
คือการที่เขามีความสุข

16:52.886 --> 16:56.056
หัวหน้า ไปกล่อมหมอนั่นอีกรอบเถอะ

16:58.892 --> 17:02.563
พวกนายอีกแล้วเหรอ ตื๊อไม่เลิกจริงๆ

17:02.646 --> 17:04.565
จุนร้องไห้อยู่นะ

17:08.902 --> 17:12.322
ฉันอยากรู้ความรู้สึกที่แท้จริงของคุณ

17:14.908 --> 17:18.328
แบบนี้ดีแล้วจริงๆ เหรอ
ทั้งที่ลึกๆ นายก็ยังอยากเล่นตลก…

17:18.412 --> 17:20.581
เลิกยุ่งวุ่นวายสักทีได้ไหม

17:20.664 --> 17:23.834
- หา
- ช่างฉันเถอะน่า ขอทีเถอะ

17:23.917 --> 17:26.211
ทำไมต้องดื้อด้านขนาดนี้ด้วย

17:26.295 --> 17:29.089
มีเรื่องอะไรที่ไม่ยอมบอกหรือเปล่า

17:29.173 --> 17:31.091
ก็บอกว่าช่างฉันไงเล่า

17:32.176 --> 17:35.095
เลิกคร่ำครวญ แล้วบอกมาให้หมด

17:39.767 --> 17:41.018
เฮ้ย เดี๋ยวสิ

17:41.810 --> 17:42.644
แย่แล้ว

17:47.858 --> 17:49.735
ไม่อยู่นี่ ยุ่งล่ะสิ

17:49.818 --> 17:52.404
ถ้าหมอนั่นโดนปืนทามาคินยิงผิดตัวขึ้นมาละก็…

17:52.488 --> 17:54.740
นายก็ถูกไล่ออกชัวร์ป้าบไง เท็ตสึ

17:54.823 --> 17:56.533
เธอก็เหมือนกันแหละ

17:56.617 --> 18:00.204
นึกแล้วว่ากลุ่มแดนดิไลออนสร้างแต่ปัญหาจริงๆ

18:00.287 --> 18:01.163
หา

18:02.414 --> 18:06.168
อะไร ลงทุนย้อนกลับมาแดกดันกันเลยเหรอ

18:29.316 --> 18:32.903
เรื่อง "ตลกแห่งความตาย" ที่โพสต์อยู่ในเน็ต

18:32.986 --> 18:35.989
ผมลองค้นอย่างละเอียดอีกทีแล้ว

18:36.490 --> 18:40.160
หลังจากที่คุณเล่นมุก
เกี่ยวกับโรงพยาบาลได้แค่วันเดียว

18:40.244 --> 18:43.205
ก็เกิดคดีแทงไม่เลือกเป้าที่โรงพยาบาลใหญ่

18:43.831 --> 18:46.166
มีชายคนนึงถือมีดอาละวาดที่แผนกต้อนรับ

18:46.917 --> 18:51.088
จนมีหมอและพยาบาลได้รับบาดเจ็บหลายราย
แต่ก็บาดเจ็บแค่เล็กน้อย

18:51.171 --> 18:53.006
เคราะห์ดีที่ไม่มีใครเสียชีวิต

18:53.841 --> 18:56.176
เป็นโรงพยาบาลที่คุณจุนเข้ารักษาตัวอยู่

18:56.760 --> 19:00.681
แล้วในคืนที่เกิดเหตุ คุณจุนก็เสียชีวิต

19:00.764 --> 19:02.182
งั้นก็แปลว่า…

19:03.267 --> 19:05.936
ทั้งสองเหตุการณ์ไม่เกี่ยวข้องกันเลยแม้แต่น้อย

19:06.520 --> 19:08.272
ไม่เกี่ยวข้องงั้นเหรอ

19:08.772 --> 19:10.315
อย่ามาพูดบ้าๆ นะ

19:10.399 --> 19:14.319
ถ้าวันนั้นไม่มีหมอกับพยาบาลได้รับบาดเจ็บ

19:14.403 --> 19:16.822
ก็อาจมีเจ้าหน้าที่เพียงพอ

19:16.905 --> 19:21.201
แบบนั้นอาจมีใคร
สังเกตเห็นอาการของจุนเร็วกว่านี้

19:21.285 --> 19:22.911
คำว่า "อาจจะ" นี่น่ะ

19:22.995 --> 19:25.873
มันวนเวียนอยู่ในหัวฉันทุกคืน

19:26.540 --> 19:29.960
คำว่า "สมพรปาก" อาจมีอยู่จริงก็ได้

19:30.794 --> 19:35.507
พอคิดว่าคำพูดของตัวเอง
อาจไปทำร้ายใครสักคนเข้า

19:35.591 --> 19:38.844
ฉันก็กลัว จนไม่กล้าพูดอะไรออกมาเลย

19:39.595 --> 19:40.971
จะบ้าเหรอ

19:41.054 --> 19:43.849
สมพรปากเนี่ยนะ ตลกแห่งความตายเนี่ยนะ

19:43.932 --> 19:47.477
ไอ้กระจอกอย่างนายจะไปมีพลังแบบนั้นได้ยังไง

19:47.561 --> 19:48.562
เดี๋ยวสิ

19:49.062 --> 19:51.148
เลิกอ้างอะไรน่าสมเพชสักที

19:51.231 --> 19:55.068
แล้วยอมรับมาเถอะว่าเพราะนายรู้ว่า
ตัวเองไม่มีน้ำยาเลยต้องลาวงการ

19:55.569 --> 19:57.571
คนอย่างน้อยจะมาเข้าใจอะไรฉัน

19:58.071 --> 20:01.491
ไม่เข้าใจหรอก เรื่องคนอย่างนายน่ะ

20:02.159 --> 20:03.702
ไม่อยากรับรู้ด้วย

20:04.578 --> 20:07.748
มาทำเป็นพูดจาอวดดี คิดว่าตัวเองเป็นใครวะ

20:07.831 --> 20:10.751
ก็เทวดาไง มีปัญหาอะไรไหม

20:10.834 --> 20:13.503
เทวดาแบบไหนใส่สุดดำแบบนี้วะ

20:13.587 --> 20:15.255
ไอ้ยมทูตหัวครกเน่าๆ

20:15.339 --> 20:18.008
ตกนรกหมกไหม้ไปซะเถอะ

20:18.842 --> 20:20.385
ก็ทำได้นี่นา

20:20.886 --> 20:21.762
หา

20:21.845 --> 20:24.097
นายเพิ่งจะด่าฉันไปเมื่อกี้

20:24.598 --> 20:30.687
แต่ว่าทั้งพรุ่งนี้ มะรืน และวันถัดจากนั้น
ฉันก็ยังจะทำงานของฉันต่อไป

20:30.771 --> 20:32.898
ไล่ล่าพวกวิญญาณดื้อด้านเหมือนอย่างเคย

20:33.607 --> 20:35.859
คำด่าของนายจะไม่เปลี่ยนแปลงอะไรสักนิด

20:35.943 --> 20:37.277
ฉันจะพิสูจน์ให้ดู

20:38.737 --> 20:40.906
อย่าคิดว่าตัวเองวิเศษวิโสหน่อยเลย

20:41.406 --> 20:43.992
มนุษย์ก็แค่พวกเล็กจ้อย ไร้ความสลักสำคัญ

20:44.493 --> 20:47.537
เปลี่ยนโลกก็ได้ไม่ ขับเคลื่อนสังคมก็ไม่ได้

20:48.372 --> 20:52.793
ชีวิตมันสั้น อยากทำอะไรก็ทำไปเถอะ

20:55.671 --> 20:57.589
นายมีชีวิตของตัวเองได้นะ

21:03.262 --> 21:05.722
อ้าว ว่าแต่จุนล่ะ

21:06.348 --> 21:08.892
อ๊ะ ลืมทิ้งไว้ที่อะพาร์ตเมนต์

21:10.060 --> 21:11.395
นี่ ไม่เห็นอยู่เลย

21:11.895 --> 21:13.689
ไปไหนของเขาล่ะเนี่ย

21:13.772 --> 21:16.817
มิติโปรโต พิกัดปัจจุบันของคุณจุนล่ะ

21:18.652 --> 21:22.072
กำลังเคลื่อนที่ห่างจากตรงนี้หนึ่งกิโล แย่แล้ว

21:25.450 --> 21:26.827
ยอมแพ้ซะเถอะ

21:26.910 --> 21:28.495
เดี๋ยวก่อน

21:28.578 --> 21:31.498
เดี๋ยว อย่ายิงนะ บอกว่าอย่าเพิ่งยิงไงเล่า

21:32.082 --> 21:33.667
ฟังฉันพูดก่อน

21:33.750 --> 21:35.669
อย่ามาเกะกะได้ไหม

21:35.752 --> 21:37.421
หลีกไปได้แล้ว

21:38.755 --> 21:42.175
ยินดีที่ได้รู้จักนะคะ ฉันจุนค่ะ

21:42.259 --> 21:44.761
ดวงตาเปล่งประกายใสปิ๊งเลย

21:44.845 --> 21:47.347
พลังของแม่สาวแตงโมนี่สุดหยั่งถึงจริงๆ

21:47.431 --> 21:49.933
เสน่ห์ของเธอใช้ได้ไม่เกี่ยงเพศสินะ

21:50.017 --> 21:53.103
เอาละ ทีนี้ก็ไปลากคู่หูหมอนั่นมาเลย

21:53.603 --> 21:55.063
ว่าแต่หมอนั่นอยู่ไหนนะ

21:55.564 --> 21:57.649
เห็นบอกว่าไปออกกองที่คิวชู

21:57.733 --> 21:59.735
โอ๊ะ จริงด้วย

22:00.235 --> 22:01.069
ไม่ต้องห่วง

22:02.070 --> 22:03.822
เชื่อมือฉันได้เลย

22:10.162 --> 22:13.707
จากนี้ คุณครูหัวทองกับแดนดี้ไลออน

22:13.790 --> 22:17.252
จะมาแข่งขันกินฮากาตะโทริมอนกัน

22:17.336 --> 22:18.754
คัตครับ

22:18.837 --> 22:21.840
คุณอิดะ เหนื่อยหน่อยนะครับ
พักเบรก 30 นาทีครับ

22:21.923 --> 22:23.383
ครับ

22:23.884 --> 22:25.969
ร้อนชะมัด

22:32.934 --> 22:36.104
โอเค อิดะที่สั่งไว้ได้แล้ว

22:36.938 --> 22:39.191
แดนดี้ไลออนคือหมอนี่เองเหรอ

22:45.697 --> 22:48.367
อิดะ คือฉัน…

22:48.867 --> 22:51.370
ฉัน…

22:51.995 --> 22:53.872
ฉันว่านายโคตรแป้กเลยอะ

22:54.956 --> 22:57.626
"รู้สึกเบิกบานราวกับดอกชบา" เนี่ยนะ

22:57.709 --> 23:00.796
พูดบ้าอะไรของนาย มุกแป้กหนาวสะท้าน
จนอยากลุกไปฉี่เลยเนี่ย

23:00.879 --> 23:02.422
ไม่ต้องมาสอใส่เกือก

23:02.506 --> 23:05.133
ฉันไม่อยากฟังไอ้ขี้แพ้ที่เลิกเล่นตลกไปแล้ว
ว่าเอาหรอก

23:05.217 --> 23:07.886
แล้วฝืนเล่นมุกแป้กนี่ไม่ขี้แพ้ไปหน่อยเหรอ

23:07.969 --> 23:11.390
ไม่แพ้เว้ย ตราบที่ฉันยังไม่ถอดใจก็ไม่แพ้แน่นอน

23:11.473 --> 23:14.810
ดันทุรังเล่นมุกแป้กต่อนั่นแหละ
คือพ่ายแพ้ต่อชีวิตแล้ว

23:14.893 --> 23:18.438
อย่ามาจุ้น ชีวิตไม่มีแพ้ไม่มีชนะเว้ย

23:18.522 --> 23:22.818
พูดได้ร้อนแรงดีนี่หว่า
เอามาใช้กับมุกแป้กหนาวสะท้านของนายดีไหม

23:22.901 --> 23:25.237
- หุบปากเลย
- โคตรเห่ยอะ

23:25.320 --> 23:27.948
พอแสดงคนเดียวแล้วมีปัญญาเล่นมุกได้แค่นี้เหรอ

23:28.031 --> 23:29.783
แล้วมันเป็นความผิดใครล่ะ

23:29.866 --> 23:31.701
พ่อแม่นายคงนอนร้องไห้

23:31.785 --> 23:33.203
ไม่ต้องมาจุ้นเรื่องของฉันเลย

23:33.286 --> 23:35.122
อยู่มาได้ยังไงจนป่านนี้เนี่ย

23:35.205 --> 23:36.164
ใครสนล่ะ

23:36.248 --> 23:37.541
งั้นก็ตายโลด

23:37.624 --> 23:39.876
เกินไปแล้วโว้ย

23:59.813 --> 24:01.231
ขอบคุณนะ

24:13.702 --> 24:15.328
จุนจัง…

24:17.706 --> 24:20.208
ตอนนี้มันใช่เวลามาซึมไหม

24:20.292 --> 24:21.501
มีปัญหาอะไรของนาย

24:21.585 --> 24:23.879
ทั้งต้นสังกัด ช่องทีวี โรงละคร…

24:23.962 --> 24:26.214
เราจะออกเดินสายขอโทษตั้งแต่พรุ่งนี้เลย

24:26.298 --> 24:28.133
คราวนี้อย่าหนีอีกล่ะ

24:28.216 --> 24:30.802
นายนั่นแหละ อย่าเล่นมุกแป้กอีกล่ะ

24:30.886 --> 24:32.053
หนวกหูน่า

24:32.554 --> 24:33.930
น่ารำคาญจริงๆ

24:35.223 --> 24:37.767
ดีละ งั้นวันนี้เลิกงานเลยดีไหม

24:38.268 --> 24:41.646
ฉันยังต้องเอาหมอนี่กลับไปส่งที่คิวชู

24:41.730 --> 24:44.774
- เหรอ งั้นฝากด้วยนะ หัวหน้า
- อืม

24:44.858 --> 24:49.196
เหมือนเดิมเลย ยังคงใช้เวลา
กับวิญญาณดวงเดียวมากเกินไป

24:49.779 --> 24:51.781
ขืนเป็นแบบนี้ เรื่องทำให้ได้ตามโควตา…

24:51.865 --> 24:54.284
เดี๋ยวสิ ฟังที่พูดอยู่ไหม

24:54.367 --> 24:56.912
ไหนดูซิ ตรงนั้นสินะ

25:00.040 --> 25:01.791
อย่าขยับ ทั้งคู่เลย

25:01.875 --> 25:04.920
พวกแกใช่ไหมที่อยู่เบื้องหลัง
"ตลกแห่งความตาย"

25:05.003 --> 25:06.004
หา…

25:06.087 --> 25:09.508
คอยตามติดฮิโรคาวะ ไปที่ที่เขาเอามาเล่นมุก

25:09.591 --> 25:12.010
เข้าสิงคนแถวนั้นแล้วอาละวาดไปทั่ว

25:13.512 --> 25:15.263
ความแตกแล้วก็ช่วยไม่ได้

25:15.347 --> 25:17.015
ยอมแต่โดยดีเถอะ

25:17.098 --> 25:18.850
- หุบปาก
- จัดการมันเลย

25:22.938 --> 25:25.190
ได้ปลาใหญ่ๆ

25:26.483 --> 25:29.819
รู้อยู่แล้วเหรอว่าเป็นฝีมือของพวกวิญญาณ

25:30.612 --> 25:32.614
ฉันเอะใจ ก็เลยลองสืบดู

25:32.697 --> 25:36.326
ก่อนหน้านี้มีเทรนด์ที่เรียกว่า
"บล็อกแห่งความตาย" อยู่

25:36.826 --> 25:39.955
เมื่อไรที่มีคนพูดถึงสถานที่
หรืออีเวนต์ต่างๆ ในบล็อกนั้น

25:40.038 --> 25:42.123
จะต้องมีเรื่องตามมาตลอด

25:43.124 --> 25:45.210
มีวิญญาณที่เข้าสิงคนที่นั่น

25:45.293 --> 25:47.963
แล้วอาละวาดตามสถานที่ที่พูดถึงในบล็อก

25:48.463 --> 25:53.635
เลยคิดว่าถ้าฮิโรคาวะกลับมาเล่นตลก
เจ้าพวกนั้นต้องโผล่มาแน่ๆ

25:54.261 --> 25:56.638
ถ้างั้น ฉันไปก่อนละ

26:03.186 --> 26:04.020
ครับ

26:04.521 --> 26:06.898
มาซากิ เป็นไงบ้าง

26:06.982 --> 26:10.485
อย่างที่คาดไว้เลย เป็นคนบ้าๆ บวมๆ

26:10.569 --> 26:13.405
ทั้งทัมบะ เท็ตสึโอะ ทั้งคุโรงาเนะ มิซากิ

26:14.197 --> 26:17.701
แล้วมีพฤติกรรมก่อปัญหาหรือเปล่า

26:20.829 --> 26:23.915
ไม่มี วันนี้ยังไม่ได้ก่อปัญหาอะไร

26:24.666 --> 26:27.377
งั้นเหรอ ยังไงก็ฝากด้วยนะ

26:30.839 --> 26:32.090
ก็ใช่อยู่หรอก แต่ว่า…

26:32.173 --> 26:33.758
ทัมบะ เท็ตสึโอะ

26:33.842 --> 26:36.803
จะลงพื้นตรงไหนก็ช่วยคิดก่อนสิ

26:36.886 --> 26:38.263
ลงตรงนี้ไม่ดีตรงไหน

26:38.346 --> 26:39.472
ถามจริงเถอะ

26:47.606 --> 26:50.609
เอาละ คุณแม่จะสบายดีไหมนะ
