WEBVTT

00:00:13.304 --> 00:00:15.348 align:center
ลมอะไรพัดให้นายเปลี่ยนใจล่ะเนี่ย

00:00:15.932 --> 00:00:17.934 align:center
จู่ๆ ก็มายกวิญญาณให้กันแบบนี้

00:00:18.435 --> 00:00:21.855 align:center
เอาเถอะ ถ้านายคิดว่าเหนี่ยวไกได้ละก็

00:00:22.522 --> 00:00:23.356 align:center
หา

00:00:23.440 --> 00:00:24.858 align:center
(มิกะ สแน็คบาร์)

00:00:24.941 --> 00:00:26.109 align:center
ที่นี่แหละ

00:00:28.194 --> 00:00:29.404 align:center
นั่นน่ะเหรอ

00:00:29.988 --> 00:00:31.364 align:center
ดีละ

00:00:32.073 --> 00:00:33.074 align:center
เฮ้ย

00:00:33.575 --> 00:00:36.494 align:center
ทำตัวดีๆ นัดเดียวก็จบแล้ว

00:00:42.333 --> 00:00:43.835 align:center
สวัสดีค่ะ

00:00:44.335 --> 00:00:46.755 align:center
ยิงไม่ได้อะ

00:00:47.297 --> 00:00:49.090 align:center
ไม่ได้ ทำแบบนั้นไม่ได้…

00:00:50.925 --> 00:00:52.427 align:center
อย่ายิงฉันเลยนะ

00:00:52.927 --> 00:00:54.596 align:center
ทำไม่ได้จริงๆ ด้วย

00:00:54.679 --> 00:00:56.973 align:center
เห็นไหม นายก็ยิงไม่ลงเหมือนกันสินะ

00:00:57.057 --> 00:00:59.017 align:center
ก็เล่นสวยซะขนาดนี้…

00:00:59.100 --> 00:01:00.977 align:center
ที่จริงก็ไม่ขนาดนั้นหรอก แต่ไม่รู้ยังไง…

00:01:01.728 --> 00:01:04.481 align:center
เอาจริงก็เลิศเลยละ เลิศสุดๆ

00:01:04.564 --> 00:01:07.984 align:center
ใช่ ฟีโรโมนนี่ล้นทะลักไปเลย

00:01:08.568 --> 00:01:11.488 align:center
ยินดีที่ได้รู้จักนะคะ ฉันจุนค่ะ

00:01:11.571 --> 00:01:13.239 align:center
แถมชื่อก็สุดยอด

00:01:13.323 --> 00:01:14.991 align:center
ไพเราะเย้ายวนที่สุด

00:01:21.081 --> 00:01:27.879 align:center
ตั้งแต่วันนี้ ท่านเคียวงะ มาซากิ
จะมาประจำที่แผนกรับส่งอย่างเป็นทางการ

00:01:27.962 --> 00:01:32.509 align:center
ท่านมาซากิคนนี้คือบุตรชายอีกคน
ของท่านเคียวงะ ไดโกโร่

00:01:32.592 --> 00:01:35.220 align:center
และเป็นสมาชิกตระกูลเคียวงะ…

00:01:35.303 --> 00:01:37.764 align:center
ถูกย้าย ผมน่ะเหรอ

00:01:37.847 --> 00:01:40.975 align:center
อืม วันนี้มีคำสั่งมาจากเบื้องบน

00:01:41.518 --> 00:01:45.438 align:center
ไปแผนกวิจัยและพัฒนาใช่ไหม
ผมยื่นคำร้องขอไปอยู่ที่นั่นเป็นชาติแล้ว

00:01:45.522 --> 00:01:49.400 align:center
เอไอนำทางที่ผมทำอยู่
ในที่สุดก็แม่นยำเพิ่มขึ้นแล้ว

00:01:49.484 --> 00:01:52.028 align:center
ถ้าเอาไปใช้จริงได้ เราก็จะ…

00:01:52.112 --> 00:01:54.614 align:center
เปล่า ไม่ใช่แบบนั้นหรอก มาซากิ

00:01:55.115 --> 00:01:57.408 align:center
ฉันอยากให้นายไปอยู่แผนกรับส่ง

00:01:57.992 --> 00:02:00.161 align:center
หา แผนกรับส่งเหรอ

00:02:00.245 --> 00:02:02.622 align:center
นายจะไปอยู่กับกลุ่มแดนดิไลออน

00:02:03.123 --> 00:02:06.042 align:center
หน้าที่ของนายคือจับตาดูทัมบะ เท็ตสึโอะ
กับคุโรงาเนะ มิซากิ

00:02:06.126 --> 00:02:08.253 align:center
เจ้าตัวภาระสองตัวนั่นน่ะเหรอ

00:02:08.336 --> 00:02:09.170 align:center
ทำไมล่ะ

00:02:09.254 --> 00:02:12.215 align:center
จะได้รายงานพฤติกรรมก่อปัญหาของพวกนั้น
ให้เบื้องบนรู้

00:02:12.298 --> 00:02:13.925 align:center
แล้วให้พวกมันโดนไล่ออกไงล่ะ

00:02:14.008 --> 00:02:15.635 align:center
อยากให้ผมสอดแนมพวกนั้นเหรอ

00:02:16.177 --> 00:02:19.681 align:center
ไม่เห็นต้องลดตัวไปทำแบบนั้นเลย
พวกขี้แพ้แบบนั้นอีกเดี๋ยวก็…

00:02:19.764 --> 00:02:22.684 align:center
มาซากิ ทำตามที่ฉันบอกเถอะ

00:02:22.767 --> 00:02:24.435 align:center
แต่ว่าแบบนี้…

00:02:24.519 --> 00:02:29.190 align:center
ถ้าบอกว่านี่เป็นความต้องการของคุณพ่อ
นายยังจะแย้งอีกไหม

00:02:29.941 --> 00:02:32.694 align:center
คุณพ่อสั่งเหรอ

00:02:34.529 --> 00:02:36.072 align:center
ฟังนะ มาซากิ

00:02:36.156 --> 00:02:38.449 align:center
นี่เป็นโอกาสที่นายจะได้พิสูจน์ให้เห็น
ว่าคุณพ่อคิดผิด

00:02:39.284 --> 00:02:41.119 align:center
ตั้งใจทำให้ดีล่ะ

00:02:42.036 --> 00:02:43.580 align:center
ก็เป็นอันว่า

00:02:43.663 --> 00:02:47.208 align:center
ท่านมาซากิจะมาเป็นผู้สังเกตการณ์
กลุ่มแดนดิไลออน

00:02:47.292 --> 00:02:50.336 align:center
ที่อยู่อันดับบ๊วยในการแข่งขันทำยอด

00:02:50.420 --> 00:02:51.713 align:center
เขาจะช่วยเคี่ยวเข็ญ…

00:02:51.796 --> 00:02:54.632 align:center
ใครก็ตามที่ไม่ปฏิบัติตามนโยบาย
ของคณะกรรมการ

00:02:54.716 --> 00:02:57.468 align:center
จะถูกสั่งย้ายจากภาคสนามทันที

00:02:57.552 --> 00:03:00.013 align:center
ขอให้จำเอาไว้ด้วย เท่านี้แหละ

00:03:00.513 --> 00:03:05.059 align:center
สมแล้วที่เป็นสายเลือดตระกูลเคียวงะ
คำพูดคำจาไม่ธรรมดาจริงๆ

00:03:05.143 --> 00:03:09.731 align:center
แผนกรับส่งของเราดูมีศักดิ์ศรีขึ้นทันตาเลยทีเดียว

00:03:10.398 --> 00:03:12.442 align:center
เอ้า ทัมบะ ทักทายสิ

00:03:12.525 --> 00:03:15.028 align:center
อ้าว เฮ้ย เท็ตสึ

00:03:15.528 --> 00:03:18.573 align:center
อ้าว ไม่อยู่งั้นเหรอ ไปไหนล่ะเนี่ย
ไปลาดตระเวนเหรอ

00:03:18.656 --> 00:03:21.618 align:center
ไม่เป็นไรครับ เดี๋ยวก็หาตัวเจอ

00:03:25.788 --> 00:03:28.333 align:center
บอกตำแหน่งของทัมบะ เท็ตสึโอะให้ทีสิ

00:03:33.171 --> 00:03:34.422 align:center
ที่นี่งั้นเหรอ

00:03:37.926 --> 00:03:41.679 align:center
ต้องอยู่แถวนี้แน่ งั้นแยกกันหา…

00:03:42.430 --> 00:03:45.350 align:center
อ้าว อะไรเนี่ย ไปไหนแล้ว

00:03:45.433 --> 00:03:47.936 align:center
โอ๊ย แม่สาวนั่นโคตรแจ่มเลย

00:03:48.019 --> 00:03:50.688 align:center
เฮ้ย อย่าดันสิ

00:03:51.189 --> 00:03:53.650 align:center
นี่ๆ มุงอะไรกันอยู่เหรอ

00:03:53.733 --> 00:03:56.110 align:center
หือ ยัยเด็กนี่โผล่มาจากไหน

00:03:56.194 --> 00:03:58.321 align:center
เกะกะโว้ย เดี๋ยวก็ตื้บซะหรอก

00:04:01.699 --> 00:04:02.784 align:center
ไม่นะ

00:04:02.867 --> 00:04:04.702 align:center
ฉิบหายแล้ว เผ่นเร็ว

00:04:05.203 --> 00:04:08.706 align:center
แหม ฝีมือลั่นไกไม่เบาเลยนี่นา

00:04:10.458 --> 00:04:13.378 align:center
ฉันคงเลือกบรูซเซอร์บรอดี้ค่ะ

00:04:13.461 --> 00:04:17.048 align:center
โอ้โฮ คิงคองบรอดี้ รู้จริงนี่นา

00:04:17.131 --> 00:04:20.134 align:center
โซ่สัตว์ร้ายของเขาแกว่งได้เท่สุดๆ เลยละ

00:04:20.218 --> 00:04:23.221 align:center
ว้าว ไม่ยักรู้ว่าชอบมวยปล้ำอาชีพด้วย

00:04:23.304 --> 00:04:24.639 align:center
เสน่ห์แรงไม่เบาเลย

00:04:24.722 --> 00:04:27.392 align:center
สนุกใหญ่เลยนะ เท็ตสึ

00:04:27.475 --> 00:04:30.144 align:center
งานการไม่ทำเลยสิ

00:04:31.354 --> 00:04:36.359 align:center
ตามกฎหมายยมโลกมาตราเก้า
ฉันขอส่งเธอไปสู่สุค…

00:04:39.988 --> 00:04:41.364 align:center
ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ

00:04:41.447 --> 00:04:43.032 align:center
เป็นเพื่อนของเท็ตสึคุงเหรอคะ

00:04:43.116 --> 00:04:45.785 align:center
อย่ามาพูดบ้าๆ นะ ไอ้ขี้แพ้แบบนั้น…

00:04:45.868 --> 00:04:48.288 align:center
ดูเป็นคนสุขุมฉลาดหลักแหลมจัง

00:04:48.871 --> 00:04:50.373 align:center
น่าจะตรงสเปกฉันเลยละ

00:04:51.916 --> 00:04:56.296 align:center
ฉันยังมีเรื่องนึงที่ค้างคาใจบนโลกใบนี้

00:04:56.379 --> 00:04:58.881 align:center
อยากเล่าให้คุณฟังจัง

00:04:58.965 --> 00:04:59.799 align:center
โอ๊ะ เอ่อ…

00:05:00.383 --> 00:05:02.969 align:center
ช่วยฟังฉันหน่อยได้ไหมคะ

00:05:03.761 --> 00:05:05.221 align:center
เล่ามาได้ทุกเรื่องเลยครับ

00:05:05.305 --> 00:05:09.017 align:center
- หลุดคาแรกเตอร์แล้ว
- แตงโมโต๊โตสองลูก

00:05:10.476 --> 00:05:11.811 align:center
เป็นอะไรไป

00:05:11.894 --> 00:05:13.938 align:center
ดูสิ ไม่เห็นมีใครอยู่เลย

00:05:14.022 --> 00:05:15.106 align:center
เอ้า ไปกันเถอะ

00:05:15.606 --> 00:05:19.569 align:center
เรื่องที่อยากปรึกษาคือเรื่องสามีฉันเองค่ะ

00:05:19.652 --> 00:05:21.195 align:center
สามีเหรอ

00:05:21.279 --> 00:05:22.947 align:center
แต่งงานแล้วงั้นเหรอ

00:05:23.031 --> 00:05:23.865 align:center
- หา
- หา

00:05:23.948 --> 00:05:25.241 align:center
อ๊ะ คือ…

00:05:25.325 --> 00:05:28.703 align:center
ฮิโรคาวะ… นามสกุลสามีฉันน่ะค่ะ

00:05:29.203 --> 00:05:31.748 align:center
เขาเคยเป็นนักแสดงตลก

00:05:32.790 --> 00:05:36.252 align:center
โรงพยาบาลนี้มันยังไงกันนะ

00:05:36.336 --> 00:05:39.756 align:center
นัดแล้วก็ไม่เคยตรงเวลาสักครั้ง

00:05:39.839 --> 00:05:41.841 align:center
ทั้งที่หมอควรจะฉลาดสิ

00:05:41.924 --> 00:05:45.887 align:center
น่าจะเผื่อเวลา เผื่ออะไรไว้บ้าง

00:05:45.970 --> 00:05:47.513 align:center
ทำยังไงได้ล่ะ

00:05:47.597 --> 00:05:49.891 align:center
เรื่องฉุกเฉินมันเกิดกันได้นี่นา

00:05:49.974 --> 00:05:52.310 align:center
- ใครมันจะเตรียมตัวล่วงหน้าได้หมด
- โง่จริงๆ เลย

00:05:52.393 --> 00:05:54.395 align:center
- พูดแรงไปแล้วนะ
- งั้นก็ตายโลด

00:05:54.479 --> 00:05:56.272 align:center
เกินไปแล้วโว้ย

00:05:58.232 --> 00:06:02.528 align:center
เขาเป็น "ตัวตบมุก" ของคู่หูตลก
ที่ชื่อว่าห้องวิจัยขำขัน

00:06:02.612 --> 00:06:04.655 align:center
ดังพอสมควรเลยค่ะ

00:06:04.739 --> 00:06:05.656 align:center
แต่ว่า…

00:06:06.407 --> 00:06:10.453 align:center
อยู่มาวันหนึ่ง
ฮิโรคาวะก็ประกาศยุติบทบาทไปดื้อๆ

00:06:10.536 --> 00:06:13.164 align:center
แล้วก็เลิกเป็นนักแสดงตลกไปเลย

00:06:13.247 --> 00:06:15.416 align:center
ทำไมเขาถึงเลิกซะล่ะ

00:06:15.500 --> 00:06:18.836 align:center
ฉันเองก็ไม่ทราบเหตุผลเหมือนกันค่ะ

00:06:18.920 --> 00:06:22.673 align:center
ฉันเป็นห่วงเขามากเลยค่ะ

00:06:22.757 --> 00:06:26.386 align:center
ถ้าฮิโรคาวะยอมขึ้นเวทีอีกครั้ง

00:06:26.469 --> 00:06:28.596 align:center
ฉันก็คงหมดเรื่องค้างคาใจ

00:06:28.679 --> 00:06:30.681 align:center
เรื่องแค่นี้ง่ายจะตาย

00:06:30.765 --> 00:06:31.682 align:center
เอ๊ะ

00:06:31.766 --> 00:06:35.186 align:center
แค่ไปเกลี้ยกล่อมเจ้าฮิโรคาวะคนนี้
ก็พอแล้วไม่ใช่เหรอ

00:06:35.269 --> 00:06:37.188 align:center
เรื่องนี้เชื่อมือเราได้เลย

00:06:37.271 --> 00:06:38.439 align:center
เดี๋ยวสิ

00:06:38.523 --> 00:06:39.357 align:center
หา

00:06:41.234 --> 00:06:43.319 align:center
อ้อ เปล่า ไม่มีอะไร

00:06:46.656 --> 00:06:50.701 align:center
ทุกคน ราชาแห่งวัชพืชมาแล้ว
แดนดี้ไลออนเองจ้า

00:06:50.785 --> 00:06:54.163 align:center
รู้สึกเบิกบานราวกับดอกชบาเลย

00:07:01.796 --> 00:07:03.714 align:center
เมาจนภาพตัดไปแล้วนั่น

00:07:03.798 --> 00:07:06.342 align:center
ทำตัวเหลวแหลกขั้นเทพจริงๆ

00:07:06.426 --> 00:07:09.720 align:center
เขาคงไม่อยากฟังคำพูดแบบนั้นจากทั้งคู่หรอก

00:07:24.068 --> 00:07:24.986 align:center
อะไรน่ะ

00:07:26.446 --> 00:07:27.447 align:center
ฟังให้ดีๆ

00:07:28.030 --> 00:07:31.826 align:center
จุนมีเรื่องพูดกับนาย เธออยากให้นายกลับไป…

00:07:32.326 --> 00:07:33.953 align:center
อย่ามาหลับใส่กันนะโว้ย

00:07:35.246 --> 00:07:36.956 align:center
อะไรของนาย โวยวายอยู่ได้

00:07:38.541 --> 00:07:40.042 align:center
โหง

00:07:40.126 --> 00:07:41.961 align:center
จุนจัง มาได้ยังไงเนี่ย

00:07:42.044 --> 00:07:44.922 align:center
เรื่องมันยาวน่ะ สรุปสั้นๆ เลยแล้วกัน

00:07:45.006 --> 00:07:46.215 align:center
นายต้องกลับไปแสดง…

00:07:46.299 --> 00:07:49.510 align:center
จุนจัง คิดถึงจังเลย

00:07:49.594 --> 00:07:52.597 align:center
- ได้กินผักบ้างหรือเปล่า
- ไม่ได้แตะเลยสักนิด

00:07:52.680 --> 00:07:55.349 align:center
โธ่ เดี๋ยวก็เสียสุขภาพหรอก

00:07:55.433 --> 00:07:58.603 align:center
คิดถึงตับผัดกุยช่ายฝีมือจุนจังจังเลย

00:07:58.686 --> 00:08:01.105 align:center
พอแล้ว ฟังก่อนสิ

00:08:01.189 --> 00:08:04.108 align:center
ได้ยินไหม แม่สาวคนนี้เป็นห่วงนายมาก

00:08:04.192 --> 00:08:06.110 align:center
เธออยากให้นายกลับไปแสดง…

00:08:06.694 --> 00:08:09.864 align:center
โธ่ หนวดเครารุงรังแล้ว

00:08:10.531 --> 00:08:12.116 align:center
ไม่ชอบหนวดเหรอ

00:08:12.200 --> 00:08:15.119 align:center
เปล่า ชอบลุคดิบๆ แบบนี้มากเลย

00:08:15.203 --> 00:08:18.122 align:center
ก็บอกให้ฟังไงโว้ย

00:08:19.332 --> 00:08:20.875 align:center
แสดงตลกเหรอ

00:08:20.958 --> 00:08:24.086 align:center
ขอร้องล่ะ ฉันอยากให้คุณพยายามอีกครั้ง

00:08:24.170 --> 00:08:28.883 align:center
จุนเป็นห่วงนายมากจนไปสู่สุคติไม่ได้เลยเนี่ย

00:08:29.467 --> 00:08:30.718 align:center
แบบนั้นก็ดีแล้วนี่

00:08:31.219 --> 00:08:35.097 align:center
ไม่เห็นต้องไปสู่สุคติเลย
อยู่ด้วยกันที่นี่ตลอดไปนี่แหละ

00:08:35.181 --> 00:08:38.142 align:center
ฉันก็อยากทำแบบนั้นที่สุด

00:08:39.227 --> 00:08:41.896 align:center
- ทำแบบนั้นได้ที่ไหนเล่า
- โอ๊ยๆ

00:08:41.979 --> 00:08:44.148 align:center
เอาเป็นว่ามันซับซ้อนก็แล้วกัน

00:08:44.232 --> 00:08:46.901 align:center
ตอนนี้สิ่งที่นายทำได้มีแค่อย่างเดียว

00:08:46.984 --> 00:08:50.655 align:center
คือส่งแม่สาวแตงโมไปภพหน้าด้วยรอยยิ้ม

00:08:52.240 --> 00:08:53.407 align:center
ไม่ไหวหรอก

00:08:53.491 --> 00:08:54.450 align:center
ว่าไงนะ

00:08:54.534 --> 00:08:57.411 align:center
ฉันเลิกเป็นตลกแล้ว ไม่มีวันกลับไปเล่นอีก

00:08:57.495 --> 00:08:59.038 align:center
ทำไมถึงเลิกล่ะ

00:09:00.164 --> 00:09:02.542 align:center
แต่ยังไงก็คงไม่ใช่เหตุผลสำคัญอยู่ดี

00:09:02.625 --> 00:09:05.211 align:center
เลิกดื้อด้านแล้วลองอีกครั้งเถอะน่า

00:09:06.504 --> 00:09:08.297 align:center
หนวกหู

00:09:10.049 --> 00:09:13.052 align:center
เจ้าบ้าเอ๊ย อุตส่าห์อ่อนข้อให้แล้วนะ

00:09:13.135 --> 00:09:14.554 align:center
อย่านะ เท็ตสึ

00:09:14.637 --> 00:09:16.055 align:center
แต่ว่า…

00:09:16.556 --> 00:09:18.766 align:center
หรือว่าสาเหตุจะเป็นเพราะเรื่องนี้

00:09:22.270 --> 00:09:23.938 align:center
"ตลกแห่งความตาย" เหรอ

00:09:24.647 --> 00:09:28.401 align:center
โรงพยาบาล บริษัทไฟฟ้า เอเจนซี่โฆษณา…

00:09:28.901 --> 00:09:33.531 align:center
ทุกที่ที่ห้องวิจัยขำขันเอาไปเล่นในมุก
จะต้องเกิดเรื่องโชคร้ายตามมา

00:09:34.198 --> 00:09:38.202 align:center
ดูเหมือนตำนานเมืองเรื่องนี้
จะถูกลือมาได้สักพักแล้ว

00:09:38.286 --> 00:09:41.414 align:center
บริษัทไฟฟ้านี่น่ะ พวกนี้เป็นอะไรไม่ทราบ

00:09:41.497 --> 00:09:43.124 align:center
จะบ่นอะไรอีกล่ะ

00:09:43.207 --> 00:09:46.961 align:center
ก็เดือนก่อนไฟดับตั้งสามชั่วโมงเลยนะ
ลดค่าไฟสามชั่วโมงนั่นมาเลย

00:09:47.044 --> 00:09:51.090 align:center
อย่าจุกจิกไปหน่อยเลย
ปกติเขาก็จ่ายไฟสม่ำเสมอดีออก

00:09:51.173 --> 00:09:53.217 align:center
พอแค่นี้แหละ เดือนนี้ตัดโบนัสมันทุกคน

00:09:53.301 --> 00:09:55.011 align:center
แรงเกินไปแล้ว

00:09:55.094 --> 00:09:56.554 align:center
งั้นก็ตายโลด

00:09:56.637 --> 00:09:57.722 align:center
เกินไปแล้วโว้ย

00:09:57.805 --> 00:10:00.391 align:center
วันถัดมาหลังจากเล่นมุกนี้ออกทีวี

00:10:00.474 --> 00:10:02.977 align:center
ก็เกิดอุบัติเหตุใหญ่ที่บริษัทไฟฟ้า

00:10:03.060 --> 00:10:05.521 align:center
เป็นพลังพิเศษที่สุดยอดเลยแฮะ

00:10:05.605 --> 00:10:07.982 align:center
ยัยบ้า แค่เรื่องบังเอิญต่างหาก

00:10:08.065 --> 00:10:12.987 align:center
แต่คนกลับเห็นเป็นเรื่องสนุก
เลยเอามุกกับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นมาโยงกัน

00:10:13.571 --> 00:10:18.326 align:center
หลังจากนั้นทุกครั้งที่แสดงตลก
วันถัดมาจะมีแต่คนพูดถึง "ตลกแห่งความตาย"

00:10:18.826 --> 00:10:24.040 align:center
สุดท้ายห้องวิจัยขำขันเลยโดยมองว่าเป็นยมทูต

00:10:26.626 --> 00:10:28.961 align:center
เฮ้ย จริงหรือเปล่า

00:10:31.088 --> 00:10:36.135 align:center
ไอ้เราก็อุตส่าห์คิดมุกแทบตาย
แต่คนกลับเอาไปปั่นเล่นในเน็ต

00:10:36.802 --> 00:10:38.471 align:center
ตลกแห่งความตายเหรอ น่าขนลุก

00:10:38.554 --> 00:10:40.389 align:center
เลิกเป็นตลกเพื่อเห็นแก่สังคมเถอะ

00:10:40.473 --> 00:10:43.392 align:center
ตลกของนายมันคุ้มค่า
ขนาดต้องเอาคนมาสังเวยเหรอ

00:10:43.476 --> 00:10:45.895 align:center
ตลกที่ไม่ขำที่สุดในญี่ปุ่น

00:10:46.979 --> 00:10:50.608 align:center
พอขยับปากเถียงนิดเดียว ก็โดนทัวร์ลงยับทันที

00:10:50.691 --> 00:10:54.403 align:center
ถึงขั้นโปรดิวเซอร์บอกให้เปลี่ยนมุกด้วยซ้ำ

00:10:55.071 --> 00:10:59.158 align:center
ทุกคนแตกตื่นเพราะข่าวลือกันเองแท้ๆ

00:10:59.241 --> 00:11:01.327 align:center
ฉันเอือมกับเรื่องพวกนี้เต็มทีแล้ว

00:11:01.994 --> 00:11:06.415 align:center
จะไปแคร์สายตาคนอื่นทำไม
แค่ทำเรื่องของนายไปก็พอแล้วนี่

00:11:06.499 --> 00:11:08.668 align:center
ฉันถึงเลิกเป็นตลกนี่ไง

00:11:09.168 --> 00:11:11.003 align:center
ฉันเบื่อสายตาสังคมเต็มทีแล้ว

00:11:12.880 --> 00:11:16.676 align:center
อย่างน้อยก็อดทนทำเพื่อแม่สาวแตงโมไม่ได้เหรอ

00:11:18.844 --> 00:11:20.429 align:center
นี่ คุณคะ

00:11:23.808 --> 00:11:25.059 align:center
ขอร้องล่ะ

00:11:25.810 --> 00:11:27.687 align:center
เธอพูดขนาดนี้แล้วนะ

00:11:27.770 --> 00:11:29.980 align:center
ทำเพื่อคุณจุนเถอะน่า

00:11:30.064 --> 00:11:32.233 align:center
ว่าแต่พวกนายเป็นอะไรกับจุนจังวะ

00:11:32.817 --> 00:11:35.736 align:center
ไม่ทำ ไม่ว่าพวกนายจะพูดยังไงก็ไม่ทำ

00:11:36.404 --> 00:11:37.988 align:center
จะไม่เสียใจภายหลังแน่นะ

00:11:39.323 --> 00:11:40.449 align:center
ไม่เสียใจหรอก

00:11:40.991 --> 00:11:42.702 align:center
ไม่เลยสักนิด

00:11:45.579 --> 00:11:49.291 align:center
ถ้าเจ้าตัวไม่อยากทำ งั้นก็คงยากแล้วละ

00:11:54.672 --> 00:11:56.507 align:center
แล้วนั่นนายกำลังทำอะไรตรงนั้น

00:11:57.591 --> 00:12:00.010 align:center
อ้อ นี่คือ… คือ…

00:12:00.594 --> 00:12:02.263 align:center
เอ้า ไปกันได้แล้ว

00:12:04.098 --> 00:12:05.266 align:center
ไปไหน

00:12:05.850 --> 00:12:08.269 align:center
(คุณอิดะ)

00:12:08.352 --> 00:12:11.021 align:center
โฆษณาคาปิบารากับน้ำร้อนเหรอ

00:12:11.605 --> 00:12:13.149 align:center
แผนงานอะไรเนี่ย

00:12:17.361 --> 00:12:19.238 align:center
เรื่องมันก็ประมาณนี้แหละ

00:12:19.321 --> 00:12:20.781 align:center
ฉันขอผ่าน

00:12:20.865 --> 00:12:23.451 align:center
ช่วยๆ กันหน่อยเถอะน่า

00:12:23.534 --> 00:12:26.287 align:center
ไปกล่อมฮิโรคาวะแล้วกลับมาเล่นตลกอีกครั้ง

00:12:26.370 --> 00:12:27.747 align:center
ไม่มีทาง

00:12:27.830 --> 00:12:31.041 align:center
ถ้าหมอนั่นมาขอโทษก็อาจทำ
แต่ทำไมฉันต้องเป็นฝ่ายเริ่มก่อน

00:12:31.125 --> 00:12:32.918 align:center
มันเกิดอะไรขึ้นงั้นเหรอ

00:12:33.502 --> 00:12:35.755 align:center
อยู่ดีๆ เจ้านั่นก็หายหัวไปเลย

00:12:35.838 --> 00:12:38.257 align:center
ทิ้งงานไปดื้อๆ โดยไม่บอกฉันสักครั้ง

00:12:38.340 --> 00:12:40.926 align:center
รู้ไหมว่าเขาทำให้ฉันต้องลำบากแค่ไหน

00:12:41.552 --> 00:12:44.930 align:center
นายอาจจะเจออะไรหลายอย่าง
แต่ลืมๆ มันไปเถอะน่า

00:12:45.014 --> 00:12:47.600 align:center
ไม่มีทาง ฉันไม่ให้อภัยเด็ดขาด

00:12:47.683 --> 00:12:51.645 align:center
ฉันเหนื่อยหน่ายกับหมอนั่นเต็มทีแล้ว
หน้ายังไม่อยากจะเห็นเลย

00:12:51.729 --> 00:12:56.192 align:center
ต่อให้มาก้มหัวขอขมา
ก็ไม่มีทางกลับเข้าวงการได้แล้ว

00:12:56.275 --> 00:12:57.902 align:center
ทำให้ทุกคนโกรธซะขนาดนั้น

00:12:59.153 --> 00:13:02.323 align:center
หมดธุระหรือยัง ฉันต้องไปถ่ายงานที่คิวชูนะ

00:13:02.406 --> 00:13:05.576 align:center
นี่ ช่วยฟังพวกเราอีกนิดไม่ได้เหรอ

00:13:05.659 --> 00:13:08.329 align:center
คุณอิดะคะ ได้เวลาเดินทาง…

00:13:09.288 --> 00:13:12.583 align:center
คุณอิดะ ใครก็ได้

00:13:12.666 --> 00:13:15.211 align:center
ใครก็ได้มานี่เร็วเข้า มาช่วยคุณอิดะที

00:13:15.294 --> 00:13:16.504 align:center
ยอมถอยก่อนดีไหม

00:13:16.587 --> 00:13:17.588 align:center
รับทราบ

00:13:22.676 --> 00:13:26.347 align:center
เหล้านี่ยิ่งดื่มยิ่งเมายิ่งอร่อยเนอะ

00:13:28.307 --> 00:13:30.267 align:center
นี่คือในฝันของหมอนั่นเหรอ

00:13:30.893 --> 00:13:32.853 align:center
ขนาดในฝันยังเมาเรื้อนเลย

00:13:32.937 --> 00:13:35.606 align:center
มาเข้าฝันเขาแบบนี้ จะช่วยอะไรได้เหรอ

00:13:35.689 --> 00:13:40.236 align:center
มาอุทธรณ์กับจิตใต้สำนึกของเขาไงล่ะ
ยังไงก็ยังมีหัวใจศิลปินแน่นอน

00:13:40.319 --> 00:13:43.823 align:center
เข้ามาในฝัน แล้วแสดงตลกที่ขำที่สุดในชีวิตให้ดู

00:13:43.906 --> 00:13:46.367 align:center
หมอนั่นจะได้อยากกลับมาแสดงตลกอีกครั้ง

00:13:46.450 --> 00:13:49.870 align:center
แล้วไอ้บทตลกหกฉากนี่ใครจะเป็นคนแสดง

00:13:49.954 --> 00:13:53.123 align:center
ไม่ต้องห่วง ฉันเตรียมไว้หมดแล้ว

00:13:53.707 --> 00:13:54.708 align:center
หา

00:13:55.209 --> 00:13:58.879 align:center
ปัมปากะ กางเกงใน พริกถั่วต้ม

00:13:58.963 --> 00:14:01.131 align:center
เร่เข้ามาเลย เร่เข้ามาดู

00:14:01.215 --> 00:14:04.260 align:center
การแสดงตลกแห่งศตวรรษกำลังจะเริ่มแล้ว

00:14:06.136 --> 00:14:07.137 align:center
(อิซุโมะโนะโอคุนิ)

00:14:07.221 --> 00:14:09.890 align:center
ใครฟะ

00:14:10.474 --> 00:14:13.769 align:center
ผู้ถูกลักพาตัวจากปรโลกโดยตรง
อิซุโมะโนะโอคุนิ

00:14:14.478 --> 00:14:17.022 align:center
ในอดีต การร่ายรำคาบูกิของเธอ
สะกดใจผู้คนทั้งแผ่นดิน

00:14:17.106 --> 00:14:21.360 align:center
แถมว่ากันว่าเป็นต้นกำเนิด
การแสดงพื้นบ้านญี่ปุ่นเลยทีเดียว

00:14:21.861 --> 00:14:25.781 align:center
เอาเลย แสดงการร่ายรำในตำนานให้ดูหน่อย

00:14:29.368 --> 00:14:30.452 align:center
นี่มัน…

00:14:31.287 --> 00:14:33.622 align:center
ก็บอกแล้วว่ารำคาบูกิ

00:14:36.584 --> 00:14:38.377 align:center
ตำนานเกินไปหน่อยสินะ คนต่อไป

00:14:39.420 --> 00:14:44.800 align:center
ถัดไปคือคู่หูดูโอในตำนานที่เดินทางข้ามกาลเวลา

00:14:45.384 --> 00:14:47.303 align:center
โนบุแอนด์ฮิเดะ

00:14:47.386 --> 00:14:49.805 align:center
เอ๊ะ ทำไมใส่แค่เตี่ยวตัวเดียว

00:14:49.889 --> 00:14:53.309 align:center
เจ้าลิง รองเท้าแตะของข้าอุ่นนะเนี่ย

00:14:53.392 --> 00:14:55.311 align:center
เจ้าเอามารองก้นนั่งใช่ไหม

00:14:55.394 --> 00:14:57.354 align:center
มิได้ขอรับ นายท่าน

00:14:57.438 --> 00:15:01.317 align:center
ข้ามีเพียงความปรารถนาดี
เลยเอามาแนบอกให้มันอุ่นรอท่าน

00:15:01.400 --> 00:15:03.652 align:center
แนบอกของเจ้าเหรอ

00:15:03.736 --> 00:15:04.820 align:center
ขอรับ

00:15:06.155 --> 00:15:07.990 align:center
ยิ่งน่าขยะแขยงกว่าเดิมอีก

00:15:08.073 --> 00:15:09.825 align:center
ไหงงั้น

00:15:09.909 --> 00:15:12.578 align:center
มุกตลกตบตีนี่แหละ ไม่พลาดแน่

00:15:15.164 --> 00:15:16.248 align:center
ไม่หัวเราะเลยแฮะ

00:15:16.332 --> 00:15:17.791 align:center
หลงยุคไปหน่อยมั้ง

00:15:18.667 --> 00:15:22.046 align:center
ถัดไปคือมาสคอตที่ดังที่สุดของญี่ปุ่น

00:15:22.463 --> 00:15:23.339 align:center
(เซโกะด้ง)

00:15:23.422 --> 00:15:25.591 align:center
เทมปุระด้ง อุนางิด้ง

00:15:25.674 --> 00:15:29.345 align:center
ถ้ากินเยอะไป ท้องร้องดงดงด้ง

00:15:29.428 --> 00:15:31.096 align:center
ไฮ ดงดงด้ง

00:15:31.180 --> 00:15:32.806 align:center
ไม่ต้องสนฉันด้ง

00:15:32.890 --> 00:15:35.100 align:center
จบแล้วด้ง

00:15:35.184 --> 00:15:38.354 align:center
ยุคนี้คาแรกเตอร์มาสคอตกำลังมาแรง
อาจได้ผลก็ได้

00:15:40.397 --> 00:15:41.357 align:center
ถัดไป

00:15:41.941 --> 00:15:43.901 align:center
ไม่เหลือใครแล้วนะ

00:15:45.903 --> 00:15:48.030 align:center
งั้นนายไปเลย ทำอะไรสักอย่าง

00:15:48.530 --> 00:15:50.032 align:center
หา เดี๋ยวก่อนสิ

00:15:55.037 --> 00:15:58.165 align:center
วิชานินจา… เหลือแต่แว่น

00:16:03.587 --> 00:16:05.255 align:center
เพราะนายคนเดียวเลย เคียวงะ

00:16:05.339 --> 00:16:07.257 align:center
ทำพังหมดเลย

00:16:07.341 --> 00:16:09.760 align:center
ก็เพราะแผนพิเรนทร์บ้าๆ บอๆ
ของพวกนายต่างหาก

00:16:09.843 --> 00:16:13.639 align:center
อุตส่าห์เรียกว่าไอเดียเทพ สุดท้ายก็มั่วซั่วสิ้นดี

00:16:13.722 --> 00:16:15.432 align:center
"มั่วซั่ว" ที่ว่านี่หมายความว่าไง

00:16:15.516 --> 00:16:17.393 align:center
ก็มันเป็นเรื่องจริงนี่

00:16:17.476 --> 00:16:22.606 align:center
อีกอย่าง จะมาเสียเวลาขนาดนี้
กับอีแค่วิญญาณดวงเดียวไปทำไม

00:16:23.899 --> 00:16:25.109 align:center
จะหนีหรือไง

00:16:26.860 --> 00:16:28.904 align:center
เป็นอะไรของเขา

00:16:28.988 --> 00:16:31.407 align:center
ฉันตัดใจแล้วค่ะ

00:16:32.116 --> 00:16:35.327 align:center
ถ้าเจ้าตัวไม่อยากทำจริงๆ

00:16:35.411 --> 00:16:37.746 align:center
แบบนั้นอาจจะดีแล้วก็ได้

00:16:37.830 --> 00:16:39.999 align:center
แบบนั้นมันดีแล้วจริงๆ เหรอ

00:16:44.086 --> 00:16:45.879 align:center
สิ่งที่สำคัญที่สุด

00:16:47.381 --> 00:16:50.801 align:center
คือการที่เขามีความสุข

00:16:52.886 --> 00:16:56.056 align:center
หัวหน้า ไปกล่อมหมอนั่นอีกรอบเถอะ

00:16:58.892 --> 00:17:02.563 align:center
พวกนายอีกแล้วเหรอ ตื๊อไม่เลิกจริงๆ

00:17:02.646 --> 00:17:04.565 align:center
จุนร้องไห้อยู่นะ

00:17:08.902 --> 00:17:12.322 align:center
ฉันอยากรู้ความรู้สึกที่แท้จริงของคุณ

00:17:14.908 --> 00:17:18.328 align:center
แบบนี้ดีแล้วจริงๆ เหรอ
ทั้งที่ลึกๆ นายก็ยังอยากเล่นตลก…

00:17:18.412 --> 00:17:20.581 align:center
เลิกยุ่งวุ่นวายสักทีได้ไหม

00:17:20.664 --> 00:17:23.834 align:center
- หา
- ช่างฉันเถอะน่า ขอทีเถอะ

00:17:23.917 --> 00:17:26.211 align:center
ทำไมต้องดื้อด้านขนาดนี้ด้วย

00:17:26.295 --> 00:17:29.089 align:center
มีเรื่องอะไรที่ไม่ยอมบอกหรือเปล่า

00:17:29.173 --> 00:17:31.091 align:center
ก็บอกว่าช่างฉันไงเล่า

00:17:32.176 --> 00:17:35.095 align:center
เลิกคร่ำครวญ แล้วบอกมาให้หมด

00:17:39.767 --> 00:17:41.018 align:center
เฮ้ย เดี๋ยวสิ

00:17:41.810 --> 00:17:42.644 align:center
แย่แล้ว

00:17:47.858 --> 00:17:49.735 align:center
ไม่อยู่นี่ ยุ่งล่ะสิ

00:17:49.818 --> 00:17:52.404 align:center
ถ้าหมอนั่นโดนปืนทามาคินยิงผิดตัวขึ้นมาละก็…

00:17:52.488 --> 00:17:54.740 align:center
นายก็ถูกไล่ออกชัวร์ป้าบไง เท็ตสึ

00:17:54.823 --> 00:17:56.533 align:center
เธอก็เหมือนกันแหละ

00:17:56.617 --> 00:18:00.204 align:center
นึกแล้วว่ากลุ่มแดนดิไลออนสร้างแต่ปัญหาจริงๆ

00:18:00.287 --> 00:18:01.163 align:center
หา

00:18:02.414 --> 00:18:06.168 align:center
อะไร ลงทุนย้อนกลับมาแดกดันกันเลยเหรอ

00:18:29.316 --> 00:18:32.903 align:center
เรื่อง "ตลกแห่งความตาย" ที่โพสต์อยู่ในเน็ต

00:18:32.986 --> 00:18:35.989 align:center
ผมลองค้นอย่างละเอียดอีกทีแล้ว

00:18:36.490 --> 00:18:40.160 align:center
หลังจากที่คุณเล่นมุก
เกี่ยวกับโรงพยาบาลได้แค่วันเดียว

00:18:40.244 --> 00:18:43.205 align:center
ก็เกิดคดีแทงไม่เลือกเป้าที่โรงพยาบาลใหญ่

00:18:43.831 --> 00:18:46.166 align:center
มีชายคนนึงถือมีดอาละวาดที่แผนกต้อนรับ

00:18:46.917 --> 00:18:51.088 align:center
จนมีหมอและพยาบาลได้รับบาดเจ็บหลายราย
แต่ก็บาดเจ็บแค่เล็กน้อย

00:18:51.171 --> 00:18:53.006 align:center
เคราะห์ดีที่ไม่มีใครเสียชีวิต

00:18:53.841 --> 00:18:56.176 align:center
เป็นโรงพยาบาลที่คุณจุนเข้ารักษาตัวอยู่

00:18:56.760 --> 00:19:00.681 align:center
แล้วในคืนที่เกิดเหตุ คุณจุนก็เสียชีวิต

00:19:00.764 --> 00:19:02.182 align:center
งั้นก็แปลว่า…

00:19:03.267 --> 00:19:05.936 align:center
ทั้งสองเหตุการณ์ไม่เกี่ยวข้องกันเลยแม้แต่น้อย

00:19:06.520 --> 00:19:08.272 align:center
ไม่เกี่ยวข้องงั้นเหรอ

00:19:08.772 --> 00:19:10.315 align:center
อย่ามาพูดบ้าๆ นะ

00:19:10.399 --> 00:19:14.319 align:center
ถ้าวันนั้นไม่มีหมอกับพยาบาลได้รับบาดเจ็บ

00:19:14.403 --> 00:19:16.822 align:center
ก็อาจมีเจ้าหน้าที่เพียงพอ

00:19:16.905 --> 00:19:21.201 align:center
แบบนั้นอาจมีใคร
สังเกตเห็นอาการของจุนเร็วกว่านี้

00:19:21.285 --> 00:19:22.911 align:center
คำว่า "อาจจะ" นี่น่ะ

00:19:22.995 --> 00:19:25.873 align:center
มันวนเวียนอยู่ในหัวฉันทุกคืน

00:19:26.540 --> 00:19:29.960 align:center
คำว่า "สมพรปาก" อาจมีอยู่จริงก็ได้

00:19:30.794 --> 00:19:35.507 align:center
พอคิดว่าคำพูดของตัวเอง
อาจไปทำร้ายใครสักคนเข้า

00:19:35.591 --> 00:19:38.844 align:center
ฉันก็กลัว จนไม่กล้าพูดอะไรออกมาเลย

00:19:39.595 --> 00:19:40.971 align:center
จะบ้าเหรอ

00:19:41.054 --> 00:19:43.849 align:center
สมพรปากเนี่ยนะ ตลกแห่งความตายเนี่ยนะ

00:19:43.932 --> 00:19:47.477 align:center
ไอ้กระจอกอย่างนายจะไปมีพลังแบบนั้นได้ยังไง

00:19:47.561 --> 00:19:48.562 align:center
เดี๋ยวสิ

00:19:49.062 --> 00:19:51.148 align:center
เลิกอ้างอะไรน่าสมเพชสักที

00:19:51.231 --> 00:19:55.068 align:center
แล้วยอมรับมาเถอะว่าเพราะนายรู้ว่า
ตัวเองไม่มีน้ำยาเลยต้องลาวงการ

00:19:55.569 --> 00:19:57.571 align:center
คนอย่างน้อยจะมาเข้าใจอะไรฉัน

00:19:58.071 --> 00:20:01.491 align:center
ไม่เข้าใจหรอก เรื่องคนอย่างนายน่ะ

00:20:02.159 --> 00:20:03.702 align:center
ไม่อยากรับรู้ด้วย

00:20:04.578 --> 00:20:07.748 align:center
มาทำเป็นพูดจาอวดดี คิดว่าตัวเองเป็นใครวะ

00:20:07.831 --> 00:20:10.751 align:center
ก็เทวดาไง มีปัญหาอะไรไหม

00:20:10.834 --> 00:20:13.503 align:center
เทวดาแบบไหนใส่สุดดำแบบนี้วะ

00:20:13.587 --> 00:20:15.255 align:center
ไอ้ยมทูตหัวครกเน่าๆ

00:20:15.339 --> 00:20:18.008 align:center
ตกนรกหมกไหม้ไปซะเถอะ

00:20:18.842 --> 00:20:20.385 align:center
ก็ทำได้นี่นา

00:20:20.886 --> 00:20:21.762 align:center
หา

00:20:21.845 --> 00:20:24.097 align:center
นายเพิ่งจะด่าฉันไปเมื่อกี้

00:20:24.598 --> 00:20:30.687 align:center
แต่ว่าทั้งพรุ่งนี้ มะรืน และวันถัดจากนั้น
ฉันก็ยังจะทำงานของฉันต่อไป

00:20:30.771 --> 00:20:32.898 align:center
ไล่ล่าพวกวิญญาณดื้อด้านเหมือนอย่างเคย

00:20:33.607 --> 00:20:35.859 align:center
คำด่าของนายจะไม่เปลี่ยนแปลงอะไรสักนิด

00:20:35.943 --> 00:20:37.277 align:center
ฉันจะพิสูจน์ให้ดู

00:20:38.737 --> 00:20:40.906 align:center
อย่าคิดว่าตัวเองวิเศษวิโสหน่อยเลย

00:20:41.406 --> 00:20:43.992 align:center
มนุษย์ก็แค่พวกเล็กจ้อย ไร้ความสลักสำคัญ

00:20:44.493 --> 00:20:47.537 align:center
เปลี่ยนโลกก็ได้ไม่ ขับเคลื่อนสังคมก็ไม่ได้

00:20:48.372 --> 00:20:52.793 align:center
ชีวิตมันสั้น อยากทำอะไรก็ทำไปเถอะ

00:20:55.671 --> 00:20:57.589 align:center
นายมีชีวิตของตัวเองได้นะ

00:21:03.262 --> 00:21:05.722 align:center
อ้าว ว่าแต่จุนล่ะ

00:21:06.348 --> 00:21:08.892 align:center
อ๊ะ ลืมทิ้งไว้ที่อะพาร์ตเมนต์

00:21:10.060 --> 00:21:11.395 align:center
นี่ ไม่เห็นอยู่เลย

00:21:11.895 --> 00:21:13.689 align:center
ไปไหนของเขาล่ะเนี่ย

00:21:13.772 --> 00:21:16.817 align:center
มิติโปรโต พิกัดปัจจุบันของคุณจุนล่ะ

00:21:18.652 --> 00:21:22.072 align:center
กำลังเคลื่อนที่ห่างจากตรงนี้หนึ่งกิโล แย่แล้ว

00:21:25.450 --> 00:21:26.827 align:center
ยอมแพ้ซะเถอะ

00:21:26.910 --> 00:21:28.495 align:center
เดี๋ยวก่อน

00:21:28.578 --> 00:21:31.498 align:center
เดี๋ยว อย่ายิงนะ บอกว่าอย่าเพิ่งยิงไงเล่า

00:21:32.082 --> 00:21:33.667 align:center
ฟังฉันพูดก่อน

00:21:33.750 --> 00:21:35.669 align:center
อย่ามาเกะกะได้ไหม

00:21:35.752 --> 00:21:37.421 align:center
หลีกไปได้แล้ว

00:21:38.755 --> 00:21:42.175 align:center
ยินดีที่ได้รู้จักนะคะ ฉันจุนค่ะ

00:21:42.259 --> 00:21:44.761 align:center
ดวงตาเปล่งประกายใสปิ๊งเลย

00:21:44.845 --> 00:21:47.347 align:center
พลังของแม่สาวแตงโมนี่สุดหยั่งถึงจริงๆ

00:21:47.431 --> 00:21:49.933 align:center
เสน่ห์ของเธอใช้ได้ไม่เกี่ยงเพศสินะ

00:21:50.017 --> 00:21:53.103 align:center
เอาละ ทีนี้ก็ไปลากคู่หูหมอนั่นมาเลย

00:21:53.603 --> 00:21:55.063 align:center
ว่าแต่หมอนั่นอยู่ไหนนะ

00:21:55.564 --> 00:21:57.649 align:center
เห็นบอกว่าไปออกกองที่คิวชู

00:21:57.733 --> 00:21:59.735 align:center
โอ๊ะ จริงด้วย

00:22:00.235 --> 00:22:01.069 align:center
ไม่ต้องห่วง

00:22:02.070 --> 00:22:03.822 align:center
เชื่อมือฉันได้เลย

00:22:10.162 --> 00:22:13.707 align:center
จากนี้ คุณครูหัวทองกับแดนดี้ไลออน

00:22:13.790 --> 00:22:17.252 align:center
จะมาแข่งขันกินฮากาตะโทริมอนกัน

00:22:17.336 --> 00:22:18.754 align:center
คัตครับ

00:22:18.837 --> 00:22:21.840 align:center
คุณอิดะ เหนื่อยหน่อยนะครับ
พักเบรก 30 นาทีครับ

00:22:21.923 --> 00:22:23.383 align:center
ครับ

00:22:23.884 --> 00:22:25.969 align:center
ร้อนชะมัด

00:22:32.934 --> 00:22:36.104 align:center
โอเค อิดะที่สั่งไว้ได้แล้ว

00:22:36.938 --> 00:22:39.191 align:center
แดนดี้ไลออนคือหมอนี่เองเหรอ

00:22:45.697 --> 00:22:48.367 align:center
อิดะ คือฉัน…

00:22:48.867 --> 00:22:51.370 align:center
ฉัน…

00:22:51.995 --> 00:22:53.872 align:center
ฉันว่านายโคตรแป้กเลยอะ

00:22:54.956 --> 00:22:57.626 align:center
"รู้สึกเบิกบานราวกับดอกชบา" เนี่ยนะ

00:22:57.709 --> 00:23:00.796 align:center
พูดบ้าอะไรของนาย มุกแป้กหนาวสะท้าน
จนอยากลุกไปฉี่เลยเนี่ย

00:23:00.879 --> 00:23:02.422 align:center
ไม่ต้องมาสอใส่เกือก

00:23:02.506 --> 00:23:05.133 align:center
ฉันไม่อยากฟังไอ้ขี้แพ้ที่เลิกเล่นตลกไปแล้ว
ว่าเอาหรอก

00:23:05.217 --> 00:23:07.886 align:center
แล้วฝืนเล่นมุกแป้กนี่ไม่ขี้แพ้ไปหน่อยเหรอ

00:23:07.969 --> 00:23:11.390 align:center
ไม่แพ้เว้ย ตราบที่ฉันยังไม่ถอดใจก็ไม่แพ้แน่นอน

00:23:11.473 --> 00:23:14.810 align:center
ดันทุรังเล่นมุกแป้กต่อนั่นแหละ
คือพ่ายแพ้ต่อชีวิตแล้ว

00:23:14.893 --> 00:23:18.438 align:center
อย่ามาจุ้น ชีวิตไม่มีแพ้ไม่มีชนะเว้ย

00:23:18.522 --> 00:23:22.818 align:center
พูดได้ร้อนแรงดีนี่หว่า
เอามาใช้กับมุกแป้กหนาวสะท้านของนายดีไหม

00:23:22.901 --> 00:23:25.237 align:center
- หุบปากเลย
- โคตรเห่ยอะ

00:23:25.320 --> 00:23:27.948 align:center
พอแสดงคนเดียวแล้วมีปัญญาเล่นมุกได้แค่นี้เหรอ

00:23:28.031 --> 00:23:29.783 align:center
แล้วมันเป็นความผิดใครล่ะ

00:23:29.866 --> 00:23:31.701 align:center
พ่อแม่นายคงนอนร้องไห้

00:23:31.785 --> 00:23:33.203 align:center
ไม่ต้องมาจุ้นเรื่องของฉันเลย

00:23:33.286 --> 00:23:35.122 align:center
อยู่มาได้ยังไงจนป่านนี้เนี่ย

00:23:35.205 --> 00:23:36.164 align:center
ใครสนล่ะ

00:23:36.248 --> 00:23:37.541 align:center
งั้นก็ตายโลด

00:23:37.624 --> 00:23:39.876 align:center
เกินไปแล้วโว้ย

00:23:59.813 --> 00:24:01.231 align:center
ขอบคุณนะ

00:24:13.702 --> 00:24:15.328 align:center
จุนจัง…

00:24:17.706 --> 00:24:20.208 align:center
ตอนนี้มันใช่เวลามาซึมไหม

00:24:20.292 --> 00:24:21.501 align:center
มีปัญหาอะไรของนาย

00:24:21.585 --> 00:24:23.879 align:center
ทั้งต้นสังกัด ช่องทีวี โรงละคร…

00:24:23.962 --> 00:24:26.214 align:center
เราจะออกเดินสายขอโทษตั้งแต่พรุ่งนี้เลย

00:24:26.298 --> 00:24:28.133 align:center
คราวนี้อย่าหนีอีกล่ะ

00:24:28.216 --> 00:24:30.802 align:center
นายนั่นแหละ อย่าเล่นมุกแป้กอีกล่ะ

00:24:30.886 --> 00:24:32.053 align:center
หนวกหูน่า

00:24:32.554 --> 00:24:33.930 align:center
น่ารำคาญจริงๆ

00:24:35.223 --> 00:24:37.767 align:center
ดีละ งั้นวันนี้เลิกงานเลยดีไหม

00:24:38.268 --> 00:24:41.646 align:center
ฉันยังต้องเอาหมอนี่กลับไปส่งที่คิวชู

00:24:41.730 --> 00:24:44.774 align:center
- เหรอ งั้นฝากด้วยนะ หัวหน้า
- อืม

00:24:44.858 --> 00:24:49.196 align:center
เหมือนเดิมเลย ยังคงใช้เวลา
กับวิญญาณดวงเดียวมากเกินไป

00:24:49.779 --> 00:24:51.781 align:center
ขืนเป็นแบบนี้ เรื่องทำให้ได้ตามโควตา…

00:24:51.865 --> 00:24:54.284 align:center
เดี๋ยวสิ ฟังที่พูดอยู่ไหม

00:24:54.367 --> 00:24:56.912 align:center
ไหนดูซิ ตรงนั้นสินะ

00:25:00.040 --> 00:25:01.791 align:center
อย่าขยับ ทั้งคู่เลย

00:25:01.875 --> 00:25:04.920 align:center
พวกแกใช่ไหมที่อยู่เบื้องหลัง
"ตลกแห่งความตาย"

00:25:05.003 --> 00:25:06.004 align:center
หา…

00:25:06.087 --> 00:25:09.508 align:center
คอยตามติดฮิโรคาวะ ไปที่ที่เขาเอามาเล่นมุก

00:25:09.591 --> 00:25:12.010 align:center
เข้าสิงคนแถวนั้นแล้วอาละวาดไปทั่ว

00:25:13.512 --> 00:25:15.263 align:center
ความแตกแล้วก็ช่วยไม่ได้

00:25:15.347 --> 00:25:17.015 align:center
ยอมแต่โดยดีเถอะ

00:25:17.098 --> 00:25:18.850 align:center
- หุบปาก
- จัดการมันเลย

00:25:22.938 --> 00:25:25.190 align:center
ได้ปลาใหญ่ๆ

00:25:26.483 --> 00:25:29.819 align:center
รู้อยู่แล้วเหรอว่าเป็นฝีมือของพวกวิญญาณ

00:25:30.612 --> 00:25:32.614 align:center
ฉันเอะใจ ก็เลยลองสืบดู

00:25:32.697 --> 00:25:36.326 align:center
ก่อนหน้านี้มีเทรนด์ที่เรียกว่า
"บล็อกแห่งความตาย" อยู่

00:25:36.826 --> 00:25:39.955 align:center
เมื่อไรที่มีคนพูดถึงสถานที่
หรืออีเวนต์ต่างๆ ในบล็อกนั้น

00:25:40.038 --> 00:25:42.123 align:center
จะต้องมีเรื่องตามมาตลอด

00:25:43.124 --> 00:25:45.210 align:center
มีวิญญาณที่เข้าสิงคนที่นั่น

00:25:45.293 --> 00:25:47.963 align:center
แล้วอาละวาดตามสถานที่ที่พูดถึงในบล็อก

00:25:48.463 --> 00:25:53.635 align:center
เลยคิดว่าถ้าฮิโรคาวะกลับมาเล่นตลก
เจ้าพวกนั้นต้องโผล่มาแน่ๆ

00:25:54.261 --> 00:25:56.638 align:center
ถ้างั้น ฉันไปก่อนละ

00:26:03.186 --> 00:26:04.020 align:center
ครับ

00:26:04.521 --> 00:26:06.898 align:center
มาซากิ เป็นไงบ้าง

00:26:06.982 --> 00:26:10.485 align:center
อย่างที่คาดไว้เลย เป็นคนบ้าๆ บวมๆ

00:26:10.569 --> 00:26:13.405 align:center
ทั้งทัมบะ เท็ตสึโอะ ทั้งคุโรงาเนะ มิซากิ

00:26:14.197 --> 00:26:17.701 align:center
แล้วมีพฤติกรรมก่อปัญหาหรือเปล่า

00:26:20.829 --> 00:26:23.915 align:center
ไม่มี วันนี้ยังไม่ได้ก่อปัญหาอะไร

00:26:24.666 --> 00:26:27.377 align:center
งั้นเหรอ ยังไงก็ฝากด้วยนะ

00:26:30.839 --> 00:26:32.090 align:center
ก็ใช่อยู่หรอก แต่ว่า…

00:26:32.173 --> 00:26:33.758 align:center
ทัมบะ เท็ตสึโอะ

00:26:33.842 --> 00:26:36.803 align:center
จะลงพื้นตรงไหนก็ช่วยคิดก่อนสิ

00:26:36.886 --> 00:26:38.263 align:center
ลงตรงนี้ไม่ดีตรงไหน

00:26:38.346 --> 00:26:39.472 align:center
ถามจริงเถอะ

00:26:47.606 --> 00:26:50.609 align:center
เอาละ คุณแม่จะสบายดีไหมนะ

