WEBVTT

00:00:20.061 --> 00:00:21.438 align:center
Buo na ang desisyon ko!

00:00:21.521 --> 00:00:25.066 align:center
Hindi ako iinom ng alak
hangga't di natin nahi-hit ang quota.

00:00:26.026 --> 00:00:28.361 align:center
Grabeng paninindigan 'yan! Nakakaiyak.

00:00:29.612 --> 00:00:33.450 align:center
Lalampasuhin namin 'yong quota
para maging proud ka, Boss!

00:00:33.533 --> 00:00:35.702 align:center
-Oo!
-Oo!

00:00:36.536 --> 00:00:39.789 align:center
Hiwa-hiwalay nating i-check ang mga lugar
na posibleng may mga espiritu.

00:00:40.331 --> 00:00:42.917 align:center
Halimbawa…

00:00:43.418 --> 00:00:46.087 align:center
-Basta i-check natin lahat!
-Opo!

00:00:47.172 --> 00:00:49.466 align:center
Hahalughugin natin ang mundo sa ibaba!

00:00:49.549 --> 00:00:53.219 align:center
Walang pahinga, walang daldalan.
Ibubuhos natin lahat!

00:00:53.303 --> 00:00:54.429 align:center
Yes, sir!

00:00:56.056 --> 00:00:58.725 align:center
Ano'ng sinisilip mo diyan?

00:00:58.808 --> 00:01:00.894 align:center
Masyado ka namang seryoso.

00:01:00.977 --> 00:01:02.437 align:center
Magtulungan tayo.

00:01:02.520 --> 00:01:03.480 align:center
Okay?

00:01:03.563 --> 00:01:07.192 align:center
Wala kaming oras
para isipin pa ang ibang clan.

00:01:08.777 --> 00:01:10.445 align:center
E, ang Ume Clan kaya?

00:01:12.280 --> 00:01:14.574 align:center
Sabik na sabik ka na bang mamayapa?

00:01:15.158 --> 00:01:17.077 align:center
Uy, ano ba?

00:01:17.160 --> 00:01:20.080 align:center
Akala ko, "tulungan sa oras
ng pangangailangan"?

00:01:20.163 --> 00:01:22.248 align:center
Bam! Tabi diyan!

00:01:22.332 --> 00:01:23.792 align:center
Wag tayong magpahuli!

00:01:24.375 --> 00:01:26.294 align:center
Ang titigas ng puso n'yo!

00:01:27.879 --> 00:01:30.590 align:center
Chief, nakita mo ba 'yon?

00:01:30.673 --> 00:01:33.176 align:center
Teamwork dapat ang motto
ng Kagawaran ng Paghahatid!

00:01:33.259 --> 00:01:36.179 align:center
Ginawa nilang performance-based
ang sahod natin.

00:01:36.262 --> 00:01:38.765 align:center
Wala nang panahong huminga ang kahit sino.

00:01:39.265 --> 00:01:43.978 align:center
Walang matatanggap na sahod ang mga clan
na pangit ang performance.

00:01:45.480 --> 00:01:46.940 align:center
Masama 'to.

00:01:47.023 --> 00:01:50.610 align:center
Di tatagal ang gaya naming maliit na clan
pag naiwan kaming mag-isa.

00:01:51.694 --> 00:01:54.113 align:center
Dapat makakita kami ng mga kaluluwa.

00:01:54.739 --> 00:01:55.615 align:center
Tetsu!

00:01:55.698 --> 00:01:56.950 align:center
May nakita ka?

00:01:57.450 --> 00:02:01.371 align:center
-Tingnan mo! Naka-high score ako!
-Magtrabaho ka naman kahit konti!

00:02:01.996 --> 00:02:04.874 align:center
Huwag kang masyadong mag-alala, Tetsu.

00:02:05.458 --> 00:02:07.627 align:center
Gusto mong panoorin natin 'to?

00:02:13.132 --> 00:02:15.135 align:center
Boom! Destino!

00:02:15.218 --> 00:02:17.137 align:center
Pangmalakasang tira agad!

00:02:17.220 --> 00:02:20.140 align:center
Adrenaline! Noradrenaline!

00:02:20.223 --> 00:02:23.518 align:center
Serotonin. Serotonin. Dopamine!

00:02:26.479 --> 00:02:28.898 align:center
Grabe, ang tindi pa rin ng pro wrestling!

00:02:28.982 --> 00:02:32.610 align:center
May live match ulit sila mamayang gabi
sa Kanrakuen.

00:02:32.694 --> 00:02:33.820 align:center
Punta tayo?

00:02:35.363 --> 00:02:37.490 align:center
Di ka pa rin nagbabago.

00:02:37.991 --> 00:02:40.910 align:center
Hindi, naisip ko lang,
ang lupit na masyado

00:02:40.994 --> 00:02:43.621 align:center
sa Underworld saka sa mundo ng mga mortal.

00:02:44.873 --> 00:02:46.624 align:center
Mas simple noong araw.

00:02:47.625 --> 00:02:49.377 align:center
Mahirap ang buhay ng mga tao.

00:02:49.878 --> 00:02:53.131 align:center
Pag namatay sila,
umaalis sila nang walang kahirap-hirap.

00:02:54.424 --> 00:02:56.593 align:center
Ngayon, komplikado ang lahat.

00:02:56.676 --> 00:02:59.804 align:center
Kahit patay na,
ang daming kaluluwang nagmumukmok pa.

00:03:00.972 --> 00:03:03.808 align:center
Ang motto ng kapitan namin,
maging pakialamera.

00:03:03.892 --> 00:03:05.768 align:center
Di niya kayang magsawalang-bahala.

00:03:07.395 --> 00:03:09.063 align:center
Ano'ng problema do'n?

00:03:09.147 --> 00:03:11.900 align:center
'Yon nga ang gusto ko sa inyo, e.

00:03:11.983 --> 00:03:14.068 align:center
Talaga? Naiintindihan mo kami?

00:03:14.152 --> 00:03:16.446 align:center
Wala talagang tatalo sa kaibigan.

00:03:21.117 --> 00:03:22.327 align:center
Oo, ako nga.

00:03:24.078 --> 00:03:25.997 align:center
Ano? Kaluluwa?

00:03:26.080 --> 00:03:27.790 align:center
Sige, papunta na 'ko.

00:03:30.501 --> 00:03:32.045 align:center
Nakahanap kayo ng kaluluwa?

00:03:32.754 --> 00:03:33.838 align:center
Oo.

00:03:33.922 --> 00:03:36.299 align:center
Okay. Tara na, partner!

00:03:36.841 --> 00:03:38.551 align:center
Hindi 'yan mangyayari.

00:03:38.635 --> 00:03:39.469 align:center
Ha?

00:03:40.595 --> 00:03:42.472 align:center
Magkaibigan naman tayo, di ba?

00:03:42.555 --> 00:03:45.475 align:center
Ibang bagay 'yon at ibang bagay 'to.

00:03:46.309 --> 00:03:48.853 align:center
Seryoso ka ba? Sige na, o!

00:03:48.937 --> 00:03:50.521 align:center
Walang samaan ng loob.

00:03:50.605 --> 00:03:52.815 align:center
Desperado din kaming ma-hit
ang quota namin.

00:03:52.899 --> 00:03:55.902 align:center
Okay, kita tayo sa Kanrakuen
mamayang gabi.

00:03:57.403 --> 00:03:58.821 align:center
Kaya pa ako pumunta!

00:03:58.905 --> 00:04:01.491 align:center
Plastik ka, ang galing mong con artist!

00:04:02.784 --> 00:04:05.995 align:center
Hay, di bale na nga. Ayoko na.

00:04:07.288 --> 00:04:10.708 align:center
Sobrang sakit sa ulo ng lahat ng 'to.

00:04:10.792 --> 00:04:11.626 align:center
Tetsu.

00:04:13.294 --> 00:04:17.215 align:center
Hindi pa tapos ang laro
hangga't hindi ka pa sumusuko.

00:04:17.298 --> 00:04:19.592 align:center
Wala kang kredibilidad.

00:04:19.676 --> 00:04:21.719 align:center
Itigil mo muna 'yang game
bago ka magsalita.

00:04:24.555 --> 00:04:26.891 align:center
Hay, kayong lahat…

00:04:31.062 --> 00:04:32.355 align:center
Ano naman 'to?

00:04:34.065 --> 00:04:35.400 align:center
Stuffed toy?

00:04:38.152 --> 00:04:39.696 align:center
Ang sarap pisilin.

00:04:42.073 --> 00:04:44.617 align:center
Oo nga, parang marshmallow.

00:04:49.414 --> 00:04:50.331 align:center
Eto'ng sa 'yo!

00:04:52.000 --> 00:04:54.002 align:center
Wag n'yo akong hawakan basta.

00:04:54.085 --> 00:04:55.712 align:center
Nagsalita siya!

00:04:55.795 --> 00:04:57.005 align:center
'Yang stuffed toy?

00:04:57.088 --> 00:04:58.923 align:center
Di ako stuffed toy.

00:04:59.007 --> 00:05:03.011 align:center
Navigation AI ako, Prototype Mini.

00:05:03.094 --> 00:05:03.928 align:center
Ha?

00:05:04.012 --> 00:05:07.640 align:center
Hay, naku. Bobo ka nga gaya ng sabi nila.

00:05:07.724 --> 00:05:08.641 align:center
Ano'ng sabi mo?

00:05:08.725 --> 00:05:10.685 align:center
Sisimplehan ko lang para sa 'yo.

00:05:10.768 --> 00:05:14.397 align:center
Miniature prototype ako
ng isang angel robot,

00:05:14.480 --> 00:05:17.650 align:center
kaya tawagin n'yo na lang akong
Mini Proto, okay?

00:05:17.734 --> 00:05:21.779 align:center
Angel robot! Sosyal!

00:05:22.905 --> 00:05:26.993 align:center
Robot, hobbit, basta.
Ano ba'ng kailangan mo?

00:05:27.076 --> 00:05:31.289 align:center
Andito ako para samahan
ang mga tamad na anghel na gaya n'yo

00:05:31.372 --> 00:05:35.376 align:center
at i-train kayo sa basics
ng pagtulong sa mga kaluluwa na makatawid.

00:05:35.460 --> 00:05:37.003 align:center
I-train kami?

00:05:37.503 --> 00:05:40.840 align:center
Ang yabang magsalita ng siopao na 'to.

00:05:41.632 --> 00:05:42.550 align:center
Bastos ka!

00:05:42.633 --> 00:05:45.928 align:center
-Eto'ng sa 'yo! Eto pa!
-Kaya mo 'yan! Malapit na!

00:05:48.222 --> 00:05:50.058 align:center
Masyadong maikli ang kamay mo!

00:05:51.893 --> 00:05:52.894 align:center
Ayoko na nga!

00:05:52.977 --> 00:05:54.187 align:center
Naku, nagtampo na.

00:05:54.270 --> 00:05:56.439 align:center
Mukhang di n'yo naman kailangan
ang tulong ko.

00:05:56.522 --> 00:05:58.816 align:center
Oo. Di namin kailangan. Sibat na.

00:06:00.234 --> 00:06:01.861 align:center
Sayang naman.

00:06:01.944 --> 00:06:05.698 align:center
Nagpunta pa naman ako
kasi may intel ako tungkol sa kaluluwa.

00:06:05.782 --> 00:06:09.369 align:center
Kaluluwa? Saan? Sabihin mo, asan?

00:06:09.452 --> 00:06:12.955 align:center
Akala ko, di n'yo kailangan ang tulong ko?

00:06:13.039 --> 00:06:17.377 align:center
Hindi, kailangan namin. Seryoso.
Dapat kasi sinabi mo agad.

00:06:17.460 --> 00:06:19.378 align:center
Ayan, mamasahihin ko ang ulo mo.

00:06:19.462 --> 00:06:20.838 align:center
Ako rin.

00:06:22.090 --> 00:06:25.885 align:center
Wag n'yo ngang paglaruan ang katawan ko!

00:06:28.971 --> 00:06:32.016 align:center
Susundin n'yo ang mga utos ko, maliwanag?

00:06:32.100 --> 00:06:34.102 align:center
Mokkori! Saeba Ryo-gers that!

00:06:34.185 --> 00:06:35.520 align:center
Roger Kong!

00:06:36.229 --> 00:06:38.272 align:center
Pwede ba naming sabihin 'yon?

00:06:39.107 --> 00:06:41.859 align:center
Ngayon, ilo-locate ko na 'yong kaluluwa.

00:06:42.527 --> 00:06:45.780 align:center
X-coordinate, 11,573 meters.

00:06:45.863 --> 00:06:48.991 align:center
Y-coordinate, 22,694 meters.

00:06:49.075 --> 00:06:51.786 align:center
Papuntang north
nang six kilometers per hour.

00:06:53.454 --> 00:06:54.664 align:center
Okay, tara na.

00:06:54.747 --> 00:06:56.040 align:center
Ha? Ano? Saan?

00:06:56.124 --> 00:06:58.626 align:center
Ano? Di ka marunong magbasa
ng coordinates?

00:06:58.709 --> 00:07:02.296 align:center
Totoo pala ang tsismis.
Isa ka ngang malaking bobo.

00:07:07.135 --> 00:07:09.679 align:center
Sumunod kayo sa 'kin!

00:07:12.682 --> 00:07:15.560 align:center
Ano ba? Lakasan mo pa ang padyak!

00:07:16.144 --> 00:07:17.812 align:center
Palit naman tayo minsan!

00:07:18.396 --> 00:07:21.399 align:center
Paminsan-minsan lang. Pero hindi ngayon.

00:07:21.482 --> 00:07:24.610 align:center
Basta, hindi patas na nakakalipad ka!

00:07:24.694 --> 00:07:27.363 align:center
Bilisan n'yo. Baka abutin tayo ng gabi.

00:07:29.157 --> 00:07:31.409 align:center
Ugh, hintay lang!

00:07:40.084 --> 00:07:41.544 align:center
Andito lang dapat 'yon.

00:07:43.087 --> 00:07:44.755 align:center
Ayun! Kita ko na!

00:07:45.798 --> 00:07:50.469 align:center
M 97-03. Naito Tamesuke.

00:07:50.553 --> 00:07:53.764 align:center
Sakto. Napahanga mo ako.

00:07:55.474 --> 00:07:58.853 align:center
Wag n'yong mamaliitin
ang makabagong teknolohiya ng langit.

00:07:58.936 --> 00:08:01.439 align:center
Okay, manggagaling tayo sa tatlong side.

00:08:01.522 --> 00:08:06.027 align:center
Di niya dapat mapansin na papalapit tayo.
Palibutan natin, tapos sabay-sabay—

00:08:06.110 --> 00:08:07.028 align:center
Ano'ng…

00:08:09.447 --> 00:08:10.740 align:center
Mga tanga!

00:08:14.577 --> 00:08:15.995 align:center
Sino kayo?

00:08:16.078 --> 00:08:18.998 align:center
Easy lang. Wala kaming gagawing masama.

00:08:19.081 --> 00:08:22.001 align:center
Mga gabay mo kami
papunta sa kabilang buhay.

00:08:22.084 --> 00:08:23.961 align:center
Kumalma ka lang.

00:08:24.045 --> 00:08:25.505 align:center
Mabilis lang 'to.

00:08:26.380 --> 00:08:29.008 align:center
Payong kaibigan lang. Lumayas kayo.

00:08:29.592 --> 00:08:31.761 align:center
Aba, gusto mo ng laban?

00:08:31.844 --> 00:08:32.762 align:center
Masaya 'yan.

00:08:37.600 --> 00:08:39.644 align:center
Ayos ka lang ba, Tetsu?

00:08:41.562 --> 00:08:43.064 align:center
Di na masama 'yong suntok mo.

00:08:43.564 --> 00:08:46.150 align:center
Pro boxer ka siguro no'ng buhay ka pa.

00:08:46.234 --> 00:08:48.528 align:center
Pero di naman gano'n kalakas.

00:08:49.028 --> 00:08:50.738 align:center
Kumpara sa sampal ni Inoki,

00:08:51.531 --> 00:08:52.740 align:center
wala 'tong…

00:08:54.700 --> 00:08:56.035 align:center
Ding-ding-ding!

00:08:56.118 --> 00:08:59.163 align:center
Knock out si Tanba!

00:09:02.500 --> 00:09:04.502 align:center
Aray, ang sakit.

00:09:05.002 --> 00:09:07.463 align:center
Sabi ko, wag kayong kikilos mag-isa!

00:09:08.172 --> 00:09:11.259 align:center
Kung sinunod n'yo lang sana ako
at naging efficient kayo,

00:09:11.342 --> 00:09:14.470 align:center
nakatawid na sana ngayon
'yong kaluluwang 'yon.

00:09:14.554 --> 00:09:17.974 align:center
Wala tayong matatapos
kung hihimayin natin lahat ng detalye.

00:09:18.057 --> 00:09:21.978 align:center
Mas nangingibabaw ang pakiramdam natin
kesa sa isip.

00:09:22.061 --> 00:09:25.815 align:center
Mag-reflect kayo sa mga kilos n'yo!
Kung mas efficient lang kayo—

00:09:25.898 --> 00:09:29.277 align:center
Ano ka ba? Saka na 'yang sermon.

00:09:29.360 --> 00:09:31.988 align:center
Hanapin muna natin 'yong kaluluwa.

00:09:32.071 --> 00:09:35.783 align:center
Oo nga, "efficient", tama?

00:09:36.951 --> 00:09:38.411 align:center
Buwisit!

00:09:39.453 --> 00:09:42.123 align:center
Tama nga ang nabalitaan ko,
mga engot sila.

00:09:42.748 --> 00:09:46.502 align:center
Pero bakit kaya tumatakas
'yong kaluluwang 'yon?

00:09:47.003 --> 00:09:49.213 align:center
Wala nang point para magpakahirap pa.

00:09:54.427 --> 00:09:55.469 align:center
Nakita mo?

00:09:56.512 --> 00:09:57.638 align:center
Ha?

00:09:58.222 --> 00:09:59.390 align:center
Zoo?

00:10:00.516 --> 00:10:03.894 align:center
Andun ngayon 'yong kaluluwa
malapit sa kulungan ng elepante.

00:10:04.770 --> 00:10:07.148 align:center
Ganito. Maghiwalay kayo.

00:10:07.940 --> 00:10:09.066 align:center
Roger that.

00:10:09.150 --> 00:10:11.485 align:center
-Kapitan, 'yong pincer move.
-Sige.

00:10:15.698 --> 00:10:17.158 align:center
Huli ka.

00:10:17.742 --> 00:10:19.410 align:center
Ikaw na naman?

00:10:21.954 --> 00:10:22.913 align:center
Uy, muntik na!

00:10:23.789 --> 00:10:25.708 align:center
"Basa ko na lahat ng suntok mo."

00:10:26.292 --> 00:10:27.418 align:center
Basta gano'n.

00:10:30.254 --> 00:10:33.591 align:center
Wag ka nang tumakbo!
Kapitan, papunta sa 'yo!

00:10:34.258 --> 00:10:35.259 align:center
Ha?

00:10:36.844 --> 00:10:37.678 align:center
Ano?

00:10:43.768 --> 00:10:47.688 align:center
Isang suntok sa mukha,
tapos sunggab sa nguso habang tuliro pa—

00:10:47.772 --> 00:10:49.940 align:center
Putik, maling target!

00:10:51.776 --> 00:10:53.152 align:center
Nakatakas tuloy!

00:10:53.235 --> 00:10:55.446 align:center
Ano'ng ginagawa mo?

00:10:57.031 --> 00:11:00.368 align:center
Tingnan n'yo. 'Yong tae ng elepante,
ele-phant-astic.

00:11:00.451 --> 00:11:03.162 align:center
-E, kung isaksak ko sa bibig mo?
-Wag mong sabihing "tae".

00:11:03.245 --> 00:11:04.997 align:center
-Oo, wag tae.
-Tae…

00:11:06.540 --> 00:11:09.043 align:center
Buwisit, ayaw akong tigilan ng mga 'yon.

00:11:09.126 --> 00:11:10.544 align:center
Ano'ng gagawin ko?

00:11:16.425 --> 00:11:17.885 align:center
Wala na siya.

00:11:19.512 --> 00:11:21.138 align:center
Roo Takeshiba.

00:11:21.222 --> 00:11:23.349 align:center
Ginawa mo ang makakaya mo, buddy.

00:11:27.937 --> 00:11:29.980 align:center
Nawala 'yong signal ng kaluluwa.

00:11:30.064 --> 00:11:32.358 align:center
Ano'ng ginagawa mong lata ka?

00:11:32.441 --> 00:11:35.319 align:center
'Yong tipong tumitiklop
kung kailan kailangan siya.

00:11:35.403 --> 00:11:38.698 align:center
Sa inyo pa talaga nanggaling 'yan, ha!

00:11:39.824 --> 00:11:42.243 align:center
Nabuhay ulit si Roo Takeshiba!

00:11:43.828 --> 00:11:46.747 align:center
Ang galing! Ang gaan ng katawan ko!

00:11:50.084 --> 00:11:52.002 align:center
Roo Takeshiba!

00:11:52.086 --> 00:11:53.713 align:center
Nabuhay ulit?

00:11:53.796 --> 00:11:56.924 align:center
Wag mong sabihing sumapi siya
sa patay na hayop?

00:11:57.425 --> 00:11:59.635 align:center
Masama 'to. Habulin natin siya!

00:12:00.845 --> 00:12:02.096 align:center
Grabeng lundag 'yon.

00:12:02.179 --> 00:12:04.390 align:center
-Kailangan nating…
-Hindi bababa sa walong metro.

00:12:04.473 --> 00:12:07.143 align:center
Ang ganda ng katawan niya.
Parang si Mirko.

00:12:07.226 --> 00:12:09.895 align:center
Tama na ang satsat. Kilos na!

00:12:09.979 --> 00:12:11.689 align:center
Kahit sabihin mo 'yan,

00:12:11.772 --> 00:12:14.608 align:center
hindi namin mahahawakan
ang pisikal na katawan.

00:12:14.692 --> 00:12:16.652 align:center
Ano ba'ng gagawin sa kaluluwang may sapi?

00:12:17.570 --> 00:12:19.321 align:center
Uminom kayo ng isa nito.

00:12:19.405 --> 00:12:21.949 align:center
Tatlong oras kayong magkakaroon
ng pisikal na katawan.

00:12:22.032 --> 00:12:24.452 align:center
Mahahawakan n'yo ang mga bagay
sa mundo ng mga buhay.

00:12:24.952 --> 00:12:27.288 align:center
Kaya 'yon ng isang tableta? Seryoso?

00:12:27.997 --> 00:12:32.918 align:center
Makabagong imbensiyon 'yan
na pinaglaanan ng maraming pera at oras.

00:12:33.586 --> 00:12:36.839 align:center
Nabuo 'yan gamit ang lahat ng karunungan
sa Underworld…

00:12:36.922 --> 00:12:39.592 align:center
Bumalik ka rito, kangaroo!

00:12:40.634 --> 00:12:43.053 align:center
Mga tanga… Lagot sila sa 'kin.

00:12:43.846 --> 00:12:45.931 align:center
Sobrang lakas ng biceps mo.

00:12:46.432 --> 00:12:49.435 align:center
Poprotektahan kita sa kahit ano.

00:12:49.518 --> 00:12:51.395 align:center
Ang sweet mo naman.

00:12:51.479 --> 00:12:52.938 align:center
Eto na 'ko!

00:12:56.275 --> 00:12:58.694 align:center
Napakagandang araw.

00:12:58.778 --> 00:13:01.113 align:center
Itong break na 'to lang
ang kapayapaan ko sa buhay—

00:13:01.197 --> 00:13:02.948 align:center
Tapak!

00:13:05.659 --> 00:13:07.703 align:center
Ang saya nito!

00:13:10.372 --> 00:13:12.082 align:center
Di ka na makakatakas ngayon.

00:13:13.292 --> 00:13:16.962 align:center
Tama na ang kapilyuhan mo.
Sumuko ka na nang matiwasay.

00:13:19.298 --> 00:13:20.216 align:center
Tabi diyan.

00:13:20.299 --> 00:13:21.383 align:center
Masasaktan kayo.

00:13:21.884 --> 00:13:23.093 align:center
Sige lang.

00:13:24.345 --> 00:13:26.096 align:center
Tawagin natin 'tong revenge match.

00:13:26.680 --> 00:13:27.681 align:center
Eto'ng sa 'yo!

00:13:35.731 --> 00:13:38.734 align:center
'Yon pala ang sikat na kangaroo kick.

00:13:38.818 --> 00:13:41.737 align:center
Hindi ito ang oras para bumilib ka!

00:13:42.446 --> 00:13:45.032 align:center
Ang lakas ng sipang 'yon.

00:13:45.533 --> 00:13:48.118 align:center
Bilis, kumilos kayo!

00:13:48.619 --> 00:13:49.954 align:center
Nagpapatawa ka ba?

00:13:50.037 --> 00:13:51.872 align:center
Tingnan mo nga ako.

00:13:51.956 --> 00:13:53.707 align:center
Pag 'yong nakatakas na kaluluwa,

00:13:53.791 --> 00:13:56.627 align:center
nagdulot ng malaking pinsala
sa mundo ng mga tao,

00:13:56.710 --> 00:13:59.129 align:center
mabubuwag ang Dandelion Clan

00:13:59.213 --> 00:14:02.007 align:center
alinsunod sa Article 17
ng Underworld Code.

00:14:02.508 --> 00:14:03.634 align:center
Ha?

00:14:05.177 --> 00:14:08.389 align:center
Mukhang di na natin poproblemahin
ang mga quota, Tetsu.

00:14:08.472 --> 00:14:09.640 align:center
Di 'yan nakakatawa!

00:14:09.723 --> 00:14:11.767 align:center
Malaking problema 'to!

00:14:18.607 --> 00:14:19.984 align:center
Tiger Mask!

00:14:21.110 --> 00:14:23.112 align:center
Nag-iinit ka na ba?

00:14:23.612 --> 00:14:24.905 align:center
Wala akong panama.

00:14:25.406 --> 00:14:27.741 align:center
Ibang klase ang pisikal na lakas niya.

00:14:28.242 --> 00:14:30.536 align:center
Ano na'ng gagawin namin? Buwisit!

00:14:30.619 --> 00:14:32.705 align:center
Di kasi kayo nakikinig sa 'kin.

00:14:32.788 --> 00:14:35.541 align:center
Hindi efficient ang mga ginagawa n'yo.

00:14:35.624 --> 00:14:38.460 align:center
Katapusan n'yo nang dalawa.

00:14:39.336 --> 00:14:41.088 align:center
Hindi pa.

00:14:42.256 --> 00:14:45.175 align:center
Basang-basa ko na ang mga galaw niya.

00:14:45.759 --> 00:14:49.179 align:center
May isang bagay
na matagal ko nang gustong subukan.

00:14:52.641 --> 00:14:54.184 align:center
Kailangan kong bilisan.

00:14:55.227 --> 00:14:57.062 align:center
Dapat makarating ako agad do'n.

00:14:58.063 --> 00:14:58.939 align:center
Ha?

00:15:00.065 --> 00:15:01.817 align:center
Ano ba? Tabi!

00:15:08.782 --> 00:15:09.867 align:center
Ano, ha?

00:15:09.950 --> 00:15:12.453 align:center
Sabi na, e. Grabeng talon 'yan.

00:15:13.537 --> 00:15:14.788 align:center
Ano? Hoy!

00:15:14.872 --> 00:15:18.000 align:center
Matagal ko nang gustong sumakay
sa kangaroo.

00:15:18.500 --> 00:15:20.753 align:center
Wag mo nga akong pinaglololoko!

00:15:20.836 --> 00:15:22.254 align:center
Hoy, bumaba ka!

00:15:25.507 --> 00:15:27.426 align:center
Isa pa!

00:15:27.509 --> 00:15:29.470 align:center
E, kung gawin ko kaya 'to?

00:15:29.553 --> 00:15:31.430 align:center
Hindi pa rin sapat!

00:15:32.097 --> 00:15:35.434 align:center
Di 'to pwedeng matapos
nang ganito lang! Hindi…

00:15:35.517 --> 00:15:37.019 align:center
Hindi…

00:15:48.989 --> 00:15:50.115 align:center
Nahuli ba natin?

00:15:50.741 --> 00:15:52.660 align:center
Teka, sandali.

00:15:52.743 --> 00:15:55.287 align:center
Bakit kangaroo din 'yong kaluluwa?

00:15:55.371 --> 00:15:57.873 align:center
Pag tugmang-tugma ang katawan at espiritu,

00:15:57.957 --> 00:16:00.959 align:center
nakukuha ng espiritu ang anyo ng katawan.

00:16:01.043 --> 00:16:02.795 align:center
Buwisit, bitawan mo 'ko.

00:16:02.878 --> 00:16:04.213 align:center
Wala ka nang magagawa.

00:16:04.296 --> 00:16:07.716 align:center
Natalo niya ang espiritu ni Mas Oyama
sa arm wrestling.

00:16:07.800 --> 00:16:11.804 align:center
Tama na 'yan! Patawirin n'yo na siya!

00:16:11.887 --> 00:16:13.389 align:center
Alam ko.

00:16:15.015 --> 00:16:16.684 align:center
Oras na para sumuko ka.

00:16:20.062 --> 00:16:22.523 align:center
Konting panahon lang ang hinihingi ko.

00:16:23.273 --> 00:16:26.485 align:center
Di ako matatahimik nang ganito.

00:16:27.736 --> 00:16:29.029 align:center
Ano'ng ginagawa mo?

00:16:29.113 --> 00:16:31.115 align:center
Wag ka nang mag-aksaya pa ng oras.

00:16:31.198 --> 00:16:32.574 align:center
Sandali naman.

00:16:33.158 --> 00:16:34.743 align:center
Nandito na rin lang tayo.

00:16:34.827 --> 00:16:37.079 align:center
Pakinggan man lang natin siya, Tetsu.

00:16:37.663 --> 00:16:40.457 align:center
Hay, sige na nga.

00:16:40.541 --> 00:16:42.835 align:center
Ha? Tanga ka ba?

00:16:42.918 --> 00:16:46.964 align:center
Pagkatapos ng gulong ginawa niya,
pagbibigyan mo pa rin siya?

00:16:47.047 --> 00:16:49.466 align:center
Hindi pwede!

00:16:49.550 --> 00:16:52.302 align:center
Kung gano'n, wala akong choice.

00:16:52.803 --> 00:16:56.015 align:center
Ako na mismo ang magpapatawid sa kanya.

00:16:58.058 --> 00:17:02.479 align:center
-Back hug.
-Ano'ng ginagawa mo? Pakawalan mo 'ko!

00:17:02.563 --> 00:17:03.897 align:center
Wag ka nang pumalag.

00:17:03.981 --> 00:17:07.234 align:center
Na-pin niya noon
ang espiritu ni Jumbo Tsuruta.

00:17:07.317 --> 00:17:08.444 align:center
Shuwatch!

00:17:08.944 --> 00:17:10.154 align:center
Okay, sige.

00:17:10.654 --> 00:17:13.949 align:center
Papakinggan namin ang huling kumpisal mo.

00:17:14.450 --> 00:17:17.244 align:center
Tinatanggap ko ang pagkakataong
ibinibigay n'yo.

00:17:19.246 --> 00:17:22.958 align:center
Mainit at maalinsangang hapon ng summer
nang ipanganak ako.

00:17:23.041 --> 00:17:24.168 align:center
Mula pagkapanganak?

00:17:26.879 --> 00:17:31.008 align:center
Gano'n ko tinalikuran
ang buhay ko bilang basagulero

00:17:31.091 --> 00:17:33.594 align:center
para maging professional boxer.

00:17:34.344 --> 00:17:37.556 align:center
Sa wakas, papunta na sa pinupunto niya.

00:17:37.639 --> 00:17:41.143 align:center
Sobrang nakakabagot.
Parang sasakabilang-buhay na rin ako.

00:17:41.226 --> 00:17:45.189 align:center
Pero hindi naging madali ang lahat.

00:17:46.440 --> 00:17:50.152 align:center
Matagal akong hindi nanalo
pagkatapos kong mag-debut.

00:17:51.236 --> 00:17:53.447 align:center
Pero sinipagan ko pa rin sa training.

00:17:54.239 --> 00:17:58.660 align:center
Inilaan ko ang buong buhay ko sa boxing.

00:17:59.620 --> 00:18:03.665 align:center
Pero no'ng nagkaroon na ako ng pagkakataon
na lumaban sa title match,

00:18:03.749 --> 00:18:05.250 align:center
naaksidente ako, tapos…

00:18:06.794 --> 00:18:10.422 align:center
Okay. Sapat na siguro ang sinabi mo.
Oras na para tumawid ka.

00:18:12.508 --> 00:18:16.428 align:center
Gets ko na! Sobrang nage-gets ko
ang nararamdaman mo, pare!

00:18:17.513 --> 00:18:18.889 align:center
Salamat siguro…

00:18:18.972 --> 00:18:20.265 align:center
So, ang sinasabi mo,

00:18:20.349 --> 00:18:25.479 align:center
nanghihinayang ka na hindi ka nakalaban
sa sagradong lugar ng mga tunay na lalaki.

00:18:25.562 --> 00:18:27.940 align:center
Di pa ako tapos magsalita—

00:18:29.233 --> 00:18:31.068 align:center
Sobrang passionate mo.

00:18:31.151 --> 00:18:32.569 align:center
Naantig talaga ako!

00:18:32.653 --> 00:18:34.238 align:center
Ang galing mo!

00:18:34.321 --> 00:18:35.572 align:center
Ibang klase ka, pare!

00:18:35.656 --> 00:18:38.826 align:center
Nag-aalab ang puso mo!

00:18:38.909 --> 00:18:40.285 align:center
Ako'ng bahala!

00:18:40.369 --> 00:18:41.829 align:center
Gagawa ako ng paraan!

00:18:41.912 --> 00:18:43.038 align:center
'Yan si Tetsu!

00:18:43.121 --> 00:18:45.791 align:center
Sobrang laki ng puso niya!

00:18:46.458 --> 00:18:47.835 align:center
A, e…

00:18:48.418 --> 00:18:51.380 align:center
Matagal pa ba 'to?

00:18:52.631 --> 00:18:56.426 align:center
Tapos na ang lahat ng laban ngayong araw.

00:18:57.636 --> 00:19:00.848 align:center
Hindi dumating si Tetsu.

00:19:02.683 --> 00:19:05.227 align:center
Mukhang si Tetsu ang pinakanag-iinit.

00:19:05.310 --> 00:19:07.604 align:center
Bahala nga kayo.

00:19:09.273 --> 00:19:10.858 align:center
Nag-aapoy ang fighting spirit ko!

00:19:11.441 --> 00:19:13.193 align:center
Ano kasi…

00:19:13.277 --> 00:19:17.114 align:center
Di mo kailangang magpigil!
Ito 'yong ring na tutuntungan mo sana!

00:19:17.197 --> 00:19:18.907 align:center
Walang samaan ng loob.

00:19:19.616 --> 00:19:20.951 align:center
Basta ibuhos mo lahat!

00:19:23.162 --> 00:19:24.121 align:center
Eto'ng sa 'yo.

00:19:24.204 --> 00:19:26.498 align:center
Boomerang Telios!

00:19:30.669 --> 00:19:32.504 align:center
Di pa 'ko tapos!

00:19:32.588 --> 00:19:35.382 align:center
Kailangan ba talagang umabot sa ganito?

00:19:35.465 --> 00:19:37.467 align:center
Isang kaluluwa lang 'to.

00:19:37.551 --> 00:19:40.512 align:center
Tama ka. Isang kaluluwa lang.

00:19:41.096 --> 00:19:44.349 align:center
Puno ng kabiguan
ang nakakabagot na buhay niya noon.

00:19:44.850 --> 00:19:48.270 align:center
Hayaan nating gawin niya ang gusto niya
kahit sa huling sandali man lang.

00:19:48.353 --> 00:19:49.855 align:center
Wala namang masama do'n.

00:19:59.531 --> 00:20:01.909 align:center
Kita mo 'yon? Masayang mukha 'yon.

00:20:20.552 --> 00:20:22.179 align:center
Masaya ka na ba?

00:20:22.262 --> 00:20:25.224 align:center
Oo. Salamat, 'tol.

00:20:25.724 --> 00:20:28.769 align:center
Ito ang pinakamasayang laban ko.

00:20:29.519 --> 00:20:32.898 align:center
Di ako makapaniwalang
pinakamagandang laban ko 'to.

00:20:33.565 --> 00:20:34.942 align:center
Nakakatawang isipin.

00:20:35.525 --> 00:20:40.948 align:center
Kahit gaano ka kasipag mag-training,
wala kang binatbat sa totoong talent.

00:20:41.031 --> 00:20:45.035 align:center
Oo, pero makaka-move on ka na ngayon
nang walang pagsisisi.

00:20:45.118 --> 00:20:48.205 align:center
Ang totoo, sawa na ako sa boxing.

00:20:50.123 --> 00:20:50.958 align:center
Ano?

00:20:51.041 --> 00:20:53.627 align:center
Ba't di mo agad sinabi kanina?

00:20:53.710 --> 00:20:56.797 align:center
Pinipilit n'yo kasi 'yong narrative, e.

00:20:57.297 --> 00:21:01.176 align:center
Okay, nabugbog pala ako para sa wala.

00:21:02.261 --> 00:21:04.721 align:center
May isang lugar lang talaga

00:21:04.805 --> 00:21:07.724 align:center
na gusto kong puntahan.

00:21:07.808 --> 00:21:10.727 align:center
'Yong hotel na…

00:21:13.605 --> 00:21:14.523 align:center
Eto nga…

00:21:15.691 --> 00:21:16.900 align:center
Ang ganda.

00:21:17.693 --> 00:21:19.611 align:center
Sobrang ganda talaga!

00:21:19.695 --> 00:21:23.115 align:center
Itatatak ko 'to sa memorya ko habambuhay.

00:21:23.699 --> 00:21:26.159 align:center
Puro matinding training
ang ginawa ko buong buhay ko.

00:21:26.243 --> 00:21:27.869 align:center
Walang magandang nangyari.

00:21:28.537 --> 00:21:31.540 align:center
Gusto ko lang maging champion
nang isang beses

00:21:31.623 --> 00:21:34.042 align:center
at pagkaguluhan ng magagandang babae.

00:21:34.126 --> 00:21:36.962 align:center
'Yon lang ang pinagsisisihan ko.

00:21:37.045 --> 00:21:38.547 align:center
Manyakis lang pala siya.

00:21:39.172 --> 00:21:43.051 align:center
Magugulat ka kung gaano karami ang ganyan
sa mga katulad niyang disiplinado.

00:21:43.135 --> 00:21:44.636 align:center
Kalokohan 'to.

00:21:46.513 --> 00:21:48.056 align:center
Ito ang pinangarap ko.

00:21:48.140 --> 00:21:52.394 align:center
Kahit saan ka tumingin, puro magaganda!

00:21:56.398 --> 00:21:59.776 align:center
Mga babae!

00:22:02.529 --> 00:22:05.323 align:center
Gano'n talaga siguro ang mga tao.

00:22:05.824 --> 00:22:08.076 align:center
Dahil siguro sa laban n'yo,

00:22:08.160 --> 00:22:11.872 align:center
nalaglag ang brief ng kaluluwa niya.

00:22:14.374 --> 00:22:16.293 align:center
At naging masaya siya magpakailanman.

00:22:16.376 --> 00:22:18.795 align:center
Utot n'yo!

00:22:18.879 --> 00:22:21.381 align:center
Muda!

00:22:21.465 --> 00:22:24.301 align:center
Kaya hindi n'yo ma-hit ang quota n'yo, e!

00:22:24.384 --> 00:22:26.470 align:center
Ora!

00:22:26.553 --> 00:22:29.556 align:center
Wag ka ngang istrikto!
Naging maayos din naman, e!

00:22:32.142 --> 00:22:32.976 align:center
-Oops.
-Oops.

00:22:50.118 --> 00:22:52.537 align:center
Sino ka?

00:22:52.621 --> 00:22:54.164 align:center
Kyoga Masaki.

00:22:54.873 --> 00:22:57.793 align:center
Na-assign ako sa Kagawaran ng Paghahatid
mula sa araw na ito.

00:22:57.876 --> 00:23:01.254 align:center
May isa pa?
May clearance sale ba ng mga Kyoga?

00:23:01.338 --> 00:23:04.674 align:center
Kamag-anak ulit ni Chairman Enema?

00:23:04.758 --> 00:23:06.968 align:center
Chairman of the Board siya!

00:23:07.511 --> 00:23:09.471 align:center
Ama ko si Kyoga Daigoro.

00:23:09.554 --> 00:23:12.057 align:center
Bunso ako sa tatlong lalaking anak niya.

00:23:12.641 --> 00:23:15.685 align:center
Galing sa kilalang angkan na gaya mo
sa field?

00:23:16.269 --> 00:23:19.022 align:center
Teka, 'yong bunsong anak
ang utusan ng pamilya?

00:23:19.106 --> 00:23:21.441 align:center
Ikaw pala ang pinakamahinang Kyoga.

00:23:21.525 --> 00:23:23.193 align:center
Tumahimik kayo!

00:23:23.276 --> 00:23:27.697 align:center
Pero bakit nakasiksik ka
sa masikip at maliit na bagay na 'yan?

00:23:27.781 --> 00:23:31.159 align:center
Gusto kong makita
kung gaano kayo kagaling,

00:23:31.243 --> 00:23:34.538 align:center
kaya nagbalatkayo ako
para obserbahan kayo.

00:23:34.621 --> 00:23:36.123 align:center
Ang lungkot ng taong 'to.

00:23:36.206 --> 00:23:38.208 align:center
Pati pagsasalita mo, binago mo.

00:23:38.291 --> 00:23:40.919 align:center
Makinig kayo nang mabuti!

00:23:42.295 --> 00:23:45.674 align:center
Sukdulan ang pag-aaksaya n'yo ng oras.

00:23:46.216 --> 00:23:49.177 align:center
Marami kayong ginagawang di kailangan
kaya wala kayong natatapos.

00:23:49.261 --> 00:23:51.471 align:center
Excuse me lang,
Mr. Mataas ang Tingin sa Sarili.

00:23:51.555 --> 00:23:56.977 align:center
Mula ngayon, babantayan ko kayo
at titiyakin kong kikilos kayo nang tama.

00:23:57.561 --> 00:23:59.604 align:center
Ha? Nakakainis naman.

00:23:59.688 --> 00:24:03.608 align:center
Tuturuan ko kayo
ng tamang paggabay sa kaluluwa,

00:24:03.692 --> 00:24:05.360 align:center
kaya humanda kayo.

00:24:05.444 --> 00:24:06.987 align:center
Oo na, bahala ka.

00:24:07.070 --> 00:24:08.405 align:center
Sige na.

00:24:09.072 --> 00:24:10.282 align:center
Sandali.

00:24:10.782 --> 00:24:12.576 align:center
Hindi pa tapos ang trabaho.

00:24:13.326 --> 00:24:16.496 align:center
Magde-debriefing pa tayo.

00:24:16.580 --> 00:24:17.831 align:center
-Ha?
-Ha?

00:24:19.499 --> 00:24:23.295 align:center
Sobrang lala n'yong mag-aksaya ng oras.

00:24:23.795 --> 00:24:26.965 align:center
Ang una nating dapat bawasan…

00:24:27.048 --> 00:24:29.092 align:center
Pagod na pagod na 'ko.

00:24:29.176 --> 00:24:31.970 align:center
Pwede siguro tayong tumakas
nang di niya napapansin.

00:24:32.053 --> 00:24:33.013 align:center
Oo, tama ka.

00:24:33.096 --> 00:24:35.223 align:center
-Okay, tayo na.
-Di pa tayo tapos!

00:24:35.307 --> 00:24:38.393 align:center
-Oops, huli.
-Ang mahalaga sa paghahatid ng espiritu…

00:24:38.476 --> 00:24:39.686 align:center
-Kung gaano…
-"Gaano…"

00:24:39.769 --> 00:24:40.604 align:center
Gaano ka kalapit…

00:24:40.687 --> 00:24:43.398 align:center
-"Gaano kalapit…"
-Sa target mo.

00:24:45.984 --> 00:24:46.985 align:center
Wag kang gagalaw!

00:24:47.986 --> 00:24:50.197 align:center
Wag ka nang lumaban. Mamahinga ka na.

00:24:52.282 --> 00:24:55.577 align:center
Ngayon pa lang tayo nagkita,
goodbye na agad?

00:25:02.751 --> 00:25:04.503 align:center
Ayoko ng rough.

00:25:05.128 --> 00:25:06.922 align:center
Gusto ko, dahan-dahan lang.

00:25:10.008 --> 00:25:12.427 align:center
SNACK MIKA

00:26:31.339 --> 00:26:33.591 align:center
Nagsalin ng Subtitle:
Moonnette Maranan
agad?

