WEBVTT

00:00:20.145 --> 00:00:21.438 align:center
ฉันตัดสินใจแล้ว

00:00:21.521 --> 00:00:25.066 align:center
ถ้าเทอมนี้ทำยอดไม่ถึงเป้า
เหล้าสักหยดฉันก็จะไม่แตะ

00:00:26.026 --> 00:00:29.529 align:center
โอ้โฮแฮะ มุ่งมั่นสุดๆ
เล่นเอาซะน้ำตาไหลเลยครับ

00:00:29.612 --> 00:00:33.450 align:center
คราวนี้ต้องทำให้ถึงโควตาให้ได้
เราจะทำให้หัวหน้าภูมิใจครับ

00:00:33.533 --> 00:00:35.702 align:center
- ต้องงั้นสิ
- ใช่

00:00:36.536 --> 00:00:39.789 align:center
แยกกันตรวจจุดที่วิญญาณน่าจะโผล่ไปกันนะ

00:00:40.331 --> 00:00:42.917 align:center
อย่างเช่น…

00:00:43.418 --> 00:00:46.087 align:center
- เอาเป็นว่าหาให้ทั่วแล้วกัน
- ค่ะ

00:00:47.172 --> 00:00:49.466 align:center
เราจะพลิกโลกเบื้องล่างหาให้ทั่ว

00:00:49.549 --> 00:00:53.219 align:center
ห้ามพัก ห้ามอู้ จัดไปให้สุดพลัง

00:00:53.303 --> 00:00:54.429 align:center
ครับ

00:00:56.056 --> 00:00:58.725 align:center
มาแอบดูอะไรของนายเนี่ย

00:00:58.808 --> 00:01:00.810 align:center
ไม่เห็นต้องเครียดขนาดนั้นเลย

00:01:00.894 --> 00:01:02.437 align:center
มาร่วมมือกันดีกว่า

00:01:02.520 --> 00:01:03.480 align:center
นะ

00:01:03.563 --> 00:01:07.192 align:center
ตอนนี้พวกเราไม่มีเวลาว่างมาดูแลกลุ่มอื่นแล้ว

00:01:08.777 --> 00:01:10.445 align:center
แล้วสาวๆ กลุ่มอุเมะล่ะ

00:01:12.322 --> 00:01:14.574 align:center
นายอยากไปที่ชอบๆ ขนาดนั้นเลยเหรอ

00:01:15.158 --> 00:01:17.077 align:center
อะไรเนี่ย

00:01:17.160 --> 00:01:19.662 align:center
ไหนล่ะที่ว่า
"ยามลำบากต้องช่วยเหลือเกื้อกูลกัน"

00:01:20.163 --> 00:01:22.248 align:center
ป้าบเข้าให้ เกะกะโว้ย

00:01:22.332 --> 00:01:23.792 align:center
พวกเราก็อย่าชักช้า

00:01:24.375 --> 00:01:26.294 align:center
ใจดำกันชะมัด

00:01:27.879 --> 00:01:30.590 align:center
หัวหน้า เห็นไหมครับเมื่อกี้

00:01:30.673 --> 00:01:33.176 align:center
ทีมเวิร์กคือคติของแผนกรับส่งไม่ใช่เหรอ

00:01:33.259 --> 00:01:36.304 align:center
มีคำสั่งให้เปลี่ยนเป็นจ่ายเงินตามผลงานแล้ว

00:01:36.387 --> 00:01:38.723 align:center
ทุกคนเลยนั่งไม่ติดแล้ว

00:01:39.766 --> 00:01:43.978 align:center
กลุ่มไหนที่มีผลงานแย่ จะไม่ได้รับค่าจ้าง

00:01:45.480 --> 00:01:46.940 align:center
แบบนี้ไม่ดีแน่

00:01:47.023 --> 00:01:50.610 align:center
กลุ่มเล็กๆ อย่างพวกเรา
ถ้าถูกโดดเดี่ยวขึ้นมาละก็ไม่รอดแน่

00:01:51.694 --> 00:01:54.114 align:center
ยังไงก็ต้องหาวิญญาณให้ได้

00:01:54.739 --> 00:01:55.615 align:center
เท็ตสึ

00:01:55.698 --> 00:01:57.325 align:center
เจอแล้วเหรอ

00:01:57.408 --> 00:02:01.371 align:center
- ดูสิ ได้เบสต์สกอร์เลย
- ช่วยทำงานจริงๆ บ้างได้ไหม

00:02:01.996 --> 00:02:04.874 align:center
อย่าหัวร้อนสิ เท็ตสึ

00:02:05.458 --> 00:02:07.210 align:center
ตกลงจะมาดูด้วยกันไหม

00:02:13.133 --> 00:02:15.135 align:center
ตู้มเข้าให้ เดสติโน่

00:02:15.218 --> 00:02:17.137 align:center
เปิดด้วยท่าเล่นใหญ่ไฟกะพริบ

00:02:17.220 --> 00:02:20.140 align:center
อะดรีนาลีน นอร์อะดรีนาลีน

00:02:20.223 --> 00:02:23.518 align:center
เซโรโทนิน เซโรโทนิน โดพามีน

00:02:26.479 --> 00:02:28.898 align:center
มวยปล้ำอาชีพนี่มันเร่าร้อนจริงๆ

00:02:28.982 --> 00:02:32.610 align:center
วันนี้ก็มีแข่งอีกแมตช์นะที่สนามคันราคุเอ็น

00:02:32.694 --> 00:02:33.820 align:center
อยากไปดูไหม

00:02:35.363 --> 00:02:37.490 align:center
นายนี่ไม่เคยเปลี่ยนเลย

00:02:37.991 --> 00:02:40.910 align:center
เปล่าหรอก แค่คิดว่าทั้งโลกมนุษย์ ทั้งยมโลก

00:02:40.994 --> 00:02:43.621 align:center
ชักจะอยู่ยากขึ้นทุกวันแล้ว

00:02:44.873 --> 00:02:46.624 align:center
สมัยก่อน มันง่ายกว่านี้เยอะ

00:02:47.625 --> 00:02:49.377 align:center
ทุกคนดิ้นรนใช้ชีวิต

00:02:49.878 --> 00:02:53.131 align:center
พอตายปุ๊บ ก็ไปโลกหน้า
แบบหมดจดไร้เรื่องค้างคา

00:02:54.424 --> 00:02:56.593 align:center
แต่ตอนนี้อะไรๆ มันซับซ้อนไปหมด

00:02:56.676 --> 00:02:59.804 align:center
ตายแล้วยังอิดออด
เป็นวิญญาณอาลัยอาวรณ์เต็มไปหมด

00:03:00.972 --> 00:03:03.808 align:center
หัวหน้ากลุ่มเราก็ดันยึดคติขี้เสือกให้สุด

00:03:03.892 --> 00:03:05.768 align:center
ปล่อยผ่านไม่ได้เลย

00:03:07.395 --> 00:03:09.063 align:center
ก็ดีออกนี่นา

00:03:09.147 --> 00:03:11.900 align:center
ที่พวกนายเป็นแบบนั้น ฉันชอบออก

00:03:11.983 --> 00:03:14.068 align:center
จริงเหรอ นายเข้าใจพวกเราเหรอ

00:03:14.152 --> 00:03:16.446 align:center
สุดท้ายแล้ว การมีเพื่อนนี่แหละดีที่สุดละมั้ง

00:03:21.117 --> 00:03:22.327 align:center
อือ ฉันเอง

00:03:24.078 --> 00:03:25.997 align:center
ว่าไงนะ วิญญาณเหรอ

00:03:26.080 --> 00:03:27.790 align:center
เข้าใจแล้ว จะไปเดี๋ยวนี้

00:03:30.585 --> 00:03:32.045 align:center
เจอวิญญาณแล้วเหรอ

00:03:32.754 --> 00:03:33.838 align:center
อือ

00:03:33.922 --> 00:03:36.299 align:center
ดีละ ไปกันเลย คู่หู

00:03:36.841 --> 00:03:38.551 align:center
ไม่มีทางซะหรอก

00:03:38.635 --> 00:03:39.469 align:center
หา

00:03:40.595 --> 00:03:42.472 align:center
ไม่เอาน่า เราเป็นเพื่อนกันไม่ใช่เหรอ

00:03:42.555 --> 00:03:45.475 align:center
นั่นก็ส่วนนั่น นี่ก็ส่วนนี่

00:03:46.309 --> 00:03:48.853 align:center
นายอำฉันเล่นแหงๆ ไม่เอาน่า

00:03:48.937 --> 00:03:50.521 align:center
อย่าถือโทษโกรธกันนะ

00:03:50.605 --> 00:03:52.815 align:center
พวกเราก็ต้องทำให้ถึงเป้าเหมือนกัน

00:03:52.899 --> 00:03:55.902 align:center
ไว้คืนนี้เจอกันที่คันราคุเอ็น

00:03:57.403 --> 00:03:58.821 align:center
ใครจะไปฟะ

00:03:58.905 --> 00:04:01.491 align:center
ไอ้คนสองหน้า ไอ้นักต้มตุ๋นผู้ดีตีนแดง

00:04:02.784 --> 00:04:05.995 align:center
เฮ้อ พอๆ ไม่เอาแล้ว

00:04:07.288 --> 00:04:10.708 align:center
อะไรๆ มันชวนรำคาญไปหมดเลย

00:04:10.792 --> 00:04:12.001 align:center
เท็ตสึ

00:04:12.085 --> 00:04:13.211 align:center
หืม

00:04:13.294 --> 00:04:17.215 align:center
ถ้าถอดใจยอมแพ้ การแข่งขันก็เป็นอันจบน่ะสิ

00:04:17.298 --> 00:04:21.719 align:center
พูดได้ไร้ความศักดิ์สิทธิ์สุดๆ
อย่างน้อยก็เลิกเล่นเกมก่อนแล้วค่อยมาพูด

00:04:24.555 --> 00:04:26.975 align:center
ให้ตายสิ ไม่ว่าหน้าไหนๆ…

00:04:31.062 --> 00:04:32.397 align:center
แล้วนี่ตัวอะไร

00:04:34.065 --> 00:04:35.400 align:center
ตุ๊กตาเหรอ

00:04:38.152 --> 00:04:39.112 align:center
สัมผัสดีจังแฮะ

00:04:42.073 --> 00:04:44.617 align:center
จริงด้วย เหมือนมาร์ชเมลโลว์เลย

00:04:49.414 --> 00:04:50.331 align:center
โดนซะ

00:04:52.000 --> 00:04:54.002 align:center
อย่ามาจับส่งเดชนะ

00:04:54.085 --> 00:04:55.712 align:center
พูดได้ด้วย

00:04:55.795 --> 00:04:57.005 align:center
ตุ๊กตาเนี่ยนะ

00:04:57.088 --> 00:04:58.923 align:center
ไม่ใช่ตุ๊กตาสักหน่อย

00:04:59.007 --> 00:05:03.011 align:center
ฉันคือเอไอนำทาง รุ่นโปรโตไทป์มินิ

00:05:03.094 --> 00:05:03.928 align:center
หา

00:05:04.012 --> 00:05:08.641 align:center
- ให้ตายสิ โง่สมคำร่ำลือจริงๆ
- ว่าไงนะ

00:05:08.725 --> 00:05:10.685 align:center
จะพูดให้เข้าใจง่ายๆ แล้วกัน

00:05:10.768 --> 00:05:14.397 align:center
ฉันเป็นหุ่นเทวดารุ่นต้นแบบขนาดจิ๋ว

00:05:14.480 --> 00:05:17.650 align:center
เพราะงั้นเรียกฉันว่ามินิโปรโต โอเคไหม

00:05:17.734 --> 00:05:21.779 align:center
หุ่นเทวดา ไฮโซสุดๆ อะ

00:05:22.905 --> 00:05:26.993 align:center
จะหุ่นยนต์หรือฮอบบิทอะไรก็ช่าง
แล้วนายมีธุระอะไร

00:05:27.076 --> 00:05:31.289 align:center
ฉันถูกส่งมาคุมพฤติกรรม
เทวดาจอมขี้เกียจอย่างพวกนาย

00:05:31.372 --> 00:05:35.376 align:center
และสอนพื้นฐานการช่วยส่งวิญญาณ
ให้ไปเกิดใหม่ยังไงล่ะ

00:05:35.460 --> 00:05:37.253 align:center
สอนเรางั้นเหรอ

00:05:38.004 --> 00:05:40.840 align:center
พูดจาวางกล้ามน่าดูเลยนี่ ไอ้หัวซาลาเปา

00:05:41.632 --> 00:05:42.550 align:center
หยาบคายจริงๆ

00:05:42.633 --> 00:05:45.928 align:center
- นี่แน่ะๆ
- เดี๋ยวก็ชกถึง อีกนิดเดียว

00:05:48.222 --> 00:05:50.141 align:center
แขนสั้นไปปะ

00:05:51.893 --> 00:05:52.894 align:center
ไม่ยุ่งด้วยแล้ว

00:05:52.977 --> 00:05:54.187 align:center
อ้าว งอนซะงั้น

00:05:54.270 --> 00:05:56.439 align:center
พวกนายคงไม่รับความช่วยเหลือจากฉันสินะ

00:05:56.522 --> 00:05:58.816 align:center
เออ ไม่ต้องอะ กลับบ้านไปเลยไป

00:06:00.234 --> 00:06:01.778 align:center
น่าเสียดาย

00:06:01.861 --> 00:06:05.698 align:center
อุตส่าห์เอาข่าววิญญาณเด็ดๆ มาบอกแท้ๆ

00:06:05.782 --> 00:06:09.369 align:center
วิญญาณ อยู่ไหน บอกมานะ อยู่ที่ไหน

00:06:09.452 --> 00:06:12.955 align:center
นึกว่าไม่ต้องการให้ฉันช่วยซะอีก

00:06:13.039 --> 00:06:17.418 align:center
ต้องการสิ ต้องการสุดๆ เลย
พูดแบบนี้ตั้งแต่แรกก็สิ้นเรื่องแล้ว

00:06:17.502 --> 00:06:19.379 align:center
เอ้า เดี๋ยวนวดหัวให้

00:06:19.462 --> 00:06:20.838 align:center
ฉันด้วย

00:06:22.090 --> 00:06:25.885 align:center
เลิกจับนู่นจับนี่เล่นได้แล้ว

00:06:28.971 --> 00:06:32.016 align:center
งั้นจากนี้ไปต้องทำตามคำสั่งฉัน เข้าใจไหม

00:06:32.100 --> 00:06:34.102 align:center
ตื่นตัวเต็มที่ ไซบะ เรียว รับทราบ

00:06:34.185 --> 00:06:35.520 align:center
โรเจอร์คอง รับทราบ

00:06:36.229 --> 00:06:38.272 align:center
พูดแบบนี้ไม่ติดลิขสิทธิ์ใช่ไหม

00:06:39.107 --> 00:06:41.275 align:center
เอาละ งั้นก็เริ่มระบุตำแหน่งวิญญาณ

00:06:42.527 --> 00:06:45.780 align:center
พิกัดเอ็กซ์ 11,573 เมตร

00:06:45.863 --> 00:06:48.991 align:center
พิกัดวาย 22,694 เมตร

00:06:49.075 --> 00:06:51.786 align:center
เคลื่อนที่ขึ้นเหนือด้วยความเร็ว
หกกิโลเมตรต่อชั่วโมง

00:06:53.454 --> 00:06:54.664 align:center
โอเค รีบไปกันเลย

00:06:54.747 --> 00:06:56.082 align:center
หา อะไร ที่ไหนนะ

00:06:56.165 --> 00:06:58.626 align:center
อะไร นายอ่านพิกัดไม่เป็นเหรอ

00:06:58.709 --> 00:07:02.296 align:center
ข่าวลือที่ว่าเป็นเจ้าโง่ไม่มีวัวผสมนี่ท่าจะจริงสินะ

00:07:07.135 --> 00:07:09.679 align:center
งั้นก็ตามฉันมาเลย

00:07:12.682 --> 00:07:15.560 align:center
เร็วเข้า ออกแรงปั่นอีก

00:07:16.144 --> 00:07:17.812 align:center
นานๆ ทีมาสลับกันปั่นบ้างสิ

00:07:18.396 --> 00:07:21.399 align:center
นานๆ ทีน่ะได้ แต่ไม่ใช่ตอนนี้

00:07:21.482 --> 00:07:24.610 align:center
ว่าแต่นายน่ะ บินเอาแบบนี้ไม่แฟร์นี่หว่า

00:07:24.694 --> 00:07:27.447 align:center
เร็วเข้าเถอะน่า เดี๋ยวพระอาทิตย์ก็ตกก่อนหรอก

00:07:29.157 --> 00:07:31.409 align:center
โธ่เว้ย รอด้วย

00:07:39.834 --> 00:07:41.544 align:center
น่าจะอยู่แถวนี้แหละ

00:07:43.087 --> 00:07:44.755 align:center
นั่นไง เจอแล้ว

00:07:45.798 --> 00:07:50.470 align:center
มอ 97-03 ไนโตะ ทาเมะสุเกะ

00:07:50.553 --> 00:07:53.764 align:center
รูปพรรณตรงเป๊ะ ประทับใจนะเนี่ย

00:07:55.475 --> 00:07:58.853 align:center
อย่าดูถูกเทคโนโลยีสวรรค์รุ่นล่าสุดเชียว

00:07:58.936 --> 00:08:01.439 align:center
เอาละ เข้าล้อมจับจากสามทิศเลย

00:08:01.522 --> 00:08:06.027 align:center
อย่าให้มันรู้ตัวนะ ล้อมแล้วก็บุกพร้อมกัน…

00:08:06.110 --> 00:08:07.111 align:center
หา…

00:08:09.447 --> 00:08:10.740 align:center
เจ้าพวกทึ่ม

00:08:14.577 --> 00:08:15.995 align:center
พวกนายเป็นใครกัน

00:08:16.078 --> 00:08:19.081 align:center
ใจเย็นๆ เราไม่ใช่คนน่าสงสัยหรอก

00:08:19.165 --> 00:08:22.001 align:center
พวกเราคือผู้นำทางสู่โลกหน้า

00:08:22.084 --> 00:08:25.505 align:center
อยู่นิ่งๆ ไว้ เดี๋ยวเดียวก็จบแล้ว

00:08:26.380 --> 00:08:29.008 align:center
ขอเตือนด้วยความหวังดีนะ ไสหัวไปซะ

00:08:29.592 --> 00:08:31.761 align:center
โอ้ อยากบวกงั้นเหรอ

00:08:31.844 --> 00:08:32.762 align:center
แบบนี้ก็สวยสิ

00:08:37.600 --> 00:08:39.644 align:center
เป็นอะไรไหม เท็ตสึ

00:08:41.562 --> 00:08:43.064 align:center
หมัดหนักไม่เลวนี่หว่า

00:08:43.564 --> 00:08:46.150 align:center
ตอนมีชีวิต คงเป็นนักมวยอาชีพสิท่า

00:08:46.234 --> 00:08:48.528 align:center
แต่ไม่หนักเท่าที่เห็นหรอก

00:08:49.028 --> 00:08:50.738 align:center
ถ้าเทียบกับฝ่ามือของอิโนกิแล้ว

00:08:51.531 --> 00:08:52.740 align:center
แค่นี้น่ะ…

00:08:54.700 --> 00:08:56.035 align:center
แปร๊งๆๆ

00:08:56.118 --> 00:08:59.163 align:center
ทัมบะโดนน็อกสลบไปแล้ว

00:09:02.500 --> 00:09:04.919 align:center
โอ๊ย เจ็บชะมัด

00:09:05.002 --> 00:09:07.463 align:center
บอกแล้วใช่ไหมว่าอย่าทำอะไรโดยพลการ

00:09:08.172 --> 00:09:11.259 align:center
ถ้าทำตามที่ฉันสั่ง
แล้วทำงานให้มันมีประสิทธิภาพกว่านี้

00:09:11.342 --> 00:09:14.470 align:center
วิญญาณนั่นคงไปสู่สุคติแล้ว

00:09:14.554 --> 00:09:17.974 align:center
ถ้ามัวแต่สนใจละเอียดหยุมหยิมแบบนั้น
แล้วจะเอาเวลาที่ไหนไปทำงาน

00:09:18.057 --> 00:09:21.978 align:center
พวกเราเป็นสายใช้ความรู้สึก
ไม่ใช่สายหัวคิดน่ะ

00:09:22.061 --> 00:09:25.815 align:center
ทบทวนการกระทำตัวเองได้แล้ว
ถ้าทำงานให้มีประสิทธิภาพกว่านี้…

00:09:25.898 --> 00:09:29.277 align:center
เอาน่า ไว้เทศน์ทีหลังเถอะ

00:09:29.360 --> 00:09:31.988 align:center
ตอนนี้ต้องหาวิญญาณเมื่อกี้ให้เจอก่อน

00:09:32.071 --> 00:09:35.866 align:center
ใช่เลย "แบบมีประสิทธิภาพ" ไง ถูกไหม

00:09:36.951 --> 00:09:38.411 align:center
บ้าเอ๊ย

00:09:39.453 --> 00:09:42.123 align:center
สมคำร่ำลือเลย เป็นพวกบ้องตื้นจริงๆ ด้วย

00:09:42.748 --> 00:09:46.877 align:center
ว่าแต่ทำไมเจ้าวิญญาณนั่นถึงหนีไปแบบนั้น

00:09:46.961 --> 00:09:49.213 align:center
จะมาดิ้นรนเอาป่านนี้ก็เปล่าประโยชน์แล้วแท้ๆ

00:09:54.427 --> 00:09:55.469 align:center
เจอแล้วเหรอ

00:09:56.512 --> 00:09:57.638 align:center
ว่าไงนะ

00:09:58.222 --> 00:09:59.390 align:center
สวนสัตว์เหรอ

00:10:00.516 --> 00:10:03.894 align:center
ตอนนี้วิญญาณนั่นอยู่แถวๆ กรงช้าง

00:10:04.770 --> 00:10:07.148 align:center
ฟังให้ดี เราจะแบ่งเป็นสองทีม

00:10:07.940 --> 00:10:09.066 align:center
รับทราบ

00:10:09.150 --> 00:10:10.651 align:center
หัวหน้า เข้าประกบเลย

00:10:10.735 --> 00:10:11.569 align:center
ได้

00:10:15.698 --> 00:10:17.158 align:center
เจอตัวแล้ว

00:10:17.742 --> 00:10:19.410 align:center
นายอีกแล้วเหรอ

00:10:21.954 --> 00:10:22.913 align:center
โว่ว หวุดหวิดไป

00:10:23.789 --> 00:10:27.418 align:center
"ฉันอ่านหมัดของนายออกหมดแล้ว"
น่าจะพูดแบบนั้นแหละ

00:10:30.254 --> 00:10:33.591 align:center
หนีไปก็เปล่าประโยชน์
หัวหน้า มันกำลังไปทางนั้น

00:10:34.258 --> 00:10:35.259 align:center
หา

00:10:36.844 --> 00:10:37.678 align:center
อ้าว

00:10:43.768 --> 00:10:47.688 align:center
ต้องซัดเข้าหน้าก่อน จากนั้นพอมึนก็คว้างวง…

00:10:47.772 --> 00:10:49.940 align:center
ผิดเป้าแล้ว

00:10:51.776 --> 00:10:53.152 align:center
หมอนั่นมันหนีไปแล้ว

00:10:53.235 --> 00:10:55.446 align:center
มัวทำอะไรอยู่เนี่ย

00:10:57.031 --> 00:11:00.368 align:center
ดูสิ ขี้ช้างใหญ่บักเอ้บเลย

00:11:00.451 --> 00:11:03.162 align:center
- อยากให้เอายัดปากไหมล่ะ
- อย่าพูดว่า "ขี้" สิ

00:11:03.245 --> 00:11:04.997 align:center
- พูดว่าขี้ไม่ได้นะ
- ขี้…

00:11:06.540 --> 00:11:08.918 align:center
ให้ตาย พวกนี้มันตามไม่เลิกจริงๆ

00:11:09.001 --> 00:11:10.544 align:center
ทำยังไงดีล่ะเนี่ย

00:11:16.425 --> 00:11:17.885 align:center
ดูเหมือนจะไปสบายแล้วละ

00:11:19.595 --> 00:11:23.432 align:center
รู ทาเคชิบะ แกสู้เต็มที่แล้วนะ เพื่อนยาก

00:11:27.937 --> 00:11:29.980 align:center
สัญญาณวิญญาณหายไปแล้ว

00:11:30.064 --> 00:11:32.358 align:center
ทำอะไรของนายน่ะ เจ้าเศษเหล็ก

00:11:32.441 --> 00:11:35.319 align:center
เป็นพวกหมูสนามจริงสิงห์สนามซ้อมสินะ

00:11:35.403 --> 00:11:38.781 align:center
ฉันไม่อยากถูกพวกเธอว่าเอาหรอก

00:11:39.824 --> 00:11:42.243 align:center
รู ทาเคชิบะฟื้นคืนชีพแล้ว

00:11:43.828 --> 00:11:46.747 align:center
สุดยอด ร่างกายเบาหวิวไปหมด

00:11:50.084 --> 00:11:52.002 align:center
รู ทาเคชิบะ

00:11:52.086 --> 00:11:53.713 align:center
ฟื้นคืนชีพงั้นเหรอ

00:11:53.796 --> 00:11:57.341 align:center
อย่าบอกนะว่าเจ้าหมอนั่นไปสิงสัตว์ที่ตายแล้ว

00:11:57.425 --> 00:11:59.635 align:center
แย่แล้ว รีบตามไปเร็ว

00:12:00.845 --> 00:12:01.971 align:center
โดดดึ๋งจริงอะไรจริง

00:12:02.054 --> 00:12:04.390 align:center
- เราต้อง…
- เมื่อกี้โดดตั้งแปดเมตรได้มั้ง

00:12:04.473 --> 00:12:07.143 align:center
ล่ำบึกสุดๆ อย่างกับเมียร์โคเลย

00:12:07.226 --> 00:12:09.895 align:center
เลิกพล่ามแล้วรีบไปได้แล้ว

00:12:09.979 --> 00:12:11.731 align:center
ถึงจะพูดแบบนั้นก็เถอะ

00:12:11.814 --> 00:12:14.525 align:center
แต่เราแตะต้องร่างกายที่มีชีวิตได้ที่ไหนล่ะ

00:12:14.608 --> 00:12:16.652 align:center
จะให้จัดการวิญญาณที่เข้าสิงร่างยังไง

00:12:17.486 --> 00:12:21.949 align:center
ถ้ากินยานี่เข้าไป
จะทำให้ร่างกายนายอยู่ได้สามชั่วโมง

00:12:22.032 --> 00:12:24.452 align:center
ทีนี้พวกนายก็จะสัมผัสสิ่งต่างๆ บนโลกมนุษย์ได้

00:12:24.952 --> 00:12:27.288 align:center
กินเม็ดเดียวได้ขนาดนั้นเลยเหรอ ถามจริง

00:12:27.997 --> 00:12:32.918 align:center
เป็นนวัตกรรมสุดล้ำที่ผลาญเงินและเวลามหาศาล
ในการคิดค้นพัฒนา

00:12:33.586 --> 00:12:36.839 align:center
อัดแน่นด้วยทุกภูมิปัญญาของยมโลก
เพื่อทำออกมาเป็นเจ้าสิ่งนี้…

00:12:36.922 --> 00:12:39.592 align:center
กลับมานี่นะ เจ้าจิงโจ้

00:12:40.634 --> 00:12:43.053 align:center
เจ้าพวกบ้านี่ เดี๋ยวพ่ออัดซะหรอก

00:12:43.846 --> 00:12:45.931 align:center
วงแขนกล้ามเป็นมัดๆ เลย

00:12:46.432 --> 00:12:49.435 align:center
ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ฉันจะปกป้องเธอเองนะ

00:12:49.518 --> 00:12:51.395 align:center
ปาก หวาน จัง

00:12:51.479 --> 00:12:52.938 align:center
ฉันมาแล้ว

00:12:56.275 --> 00:12:58.694 align:center
วันนี้อากาศดีจังเลย

00:12:58.778 --> 00:13:01.113 align:center
ช่วงพักสั้นๆ แบบนี้แหละ
คือความสงบเดียวในชีวิตฉัน…

00:13:01.197 --> 00:13:02.948 align:center
ตื้บซะ

00:13:05.659 --> 00:13:07.703 align:center
ร่างนี้เจ๋งสุดๆ ไปเลย

00:13:10.372 --> 00:13:12.082 align:center
คราวนี้นายหนีไม่รอดแน่

00:13:13.292 --> 00:13:16.962 align:center
เลิกเล่นซนได้แล้ว ยอมจำนนซะดีๆ

00:13:19.298 --> 00:13:21.300 align:center
หลีกไปซะ ไม่งั้นเจ็บตัวแน่

00:13:21.884 --> 00:13:23.093 align:center
ก็มาสิวะ

00:13:24.345 --> 00:13:26.096 align:center
ถือว่าเป็นแมตช์ล้างตาแล้วกัน

00:13:26.680 --> 00:13:27.681 align:center
เอาไปกินซะ

00:13:35.731 --> 00:13:38.734 align:center
นี่สินะลูกเตะจิงโจ้ในตำนาน

00:13:38.818 --> 00:13:41.779 align:center
ไม่ใช่เวลามายืนทึ่งนะ

00:13:42.446 --> 00:13:45.407 align:center
เล่นเตะมาซะได้

00:13:45.491 --> 00:13:48.118 align:center
รีบทำอะไรสักอย่างสิ

00:13:48.619 --> 00:13:49.954 align:center
อย่าพูดบ้าๆ นะ

00:13:50.037 --> 00:13:51.872 align:center
ไม่เห็นสภาพฉันหรือไง

00:13:51.956 --> 00:13:56.627 align:center
ถ้าวิญญาณที่หนีไปได้
ก่อความเสียหายร้ายแรงบนโลกมนุษย์

00:13:56.710 --> 00:14:02.007 align:center
ตามกฎหมายยมโลกมาตรา 17
กลุ่มแดนดิไลออนจะถูกยุบทิ้ง

00:14:02.508 --> 00:14:03.634 align:center
หา

00:14:05.261 --> 00:14:08.389 align:center
แบบนั้นก็ไม่ต้องห่วง
เรื่องโควตาอีกแล้วเนอะ เท็ตสึ

00:14:08.472 --> 00:14:09.640 align:center
ไม่ตลกเลยนะ

00:14:09.723 --> 00:14:11.767 align:center
แบบนี้เข้าขั้นวิกฤตแล้ว

00:14:18.607 --> 00:14:19.984 align:center
หน้ากากเสือ

00:14:21.110 --> 00:14:23.112 align:center
สบายดีหรือเปล่า

00:14:23.612 --> 00:14:25.239 align:center
ไม่ไหว

00:14:25.322 --> 00:14:28.158 align:center
แค่สมรรถภาพร่างกายก็คนละระดับกันเลย

00:14:28.242 --> 00:14:30.536 align:center
ทำยังไงดีล่ะเนี่ย

00:14:30.619 --> 00:14:35.541 align:center
นี่แหละผลของการไม่เชื่อฟัง
แล้วก็ทำอะไรไร้ประสิทธิภาพ

00:14:36.125 --> 00:14:38.460 align:center
พวกนายสองคนจบเห่แล้ว

00:14:39.336 --> 00:14:41.088 align:center
ยังไม่จบหรอก

00:14:42.256 --> 00:14:45.175 align:center
ฉันพออ่านทางการเคลื่อนไหวของหมอนั่นได้แล้ว

00:14:45.759 --> 00:14:49.263 align:center
มีบางอย่างที่ฉันอยากลองมานานแล้ว

00:14:52.641 --> 00:14:54.184 align:center
ต้องรีบแล้ว

00:14:55.227 --> 00:14:57.062 align:center
ต้องรีบไปที่นั่น

00:14:58.063 --> 00:14:58.939 align:center
หา

00:15:00.065 --> 00:15:01.817 align:center
อะไรวะ หลีกไปเลย

00:15:08.782 --> 00:15:09.867 align:center
เป็นไงล่ะ

00:15:09.950 --> 00:15:12.453 align:center
นึกแล้ว กระโดดได้สุดยอดจริงๆ

00:15:13.537 --> 00:15:14.788 align:center
หา อะไรของเธอเนี่ย

00:15:14.872 --> 00:15:18.000 align:center
อยากลองขี่จิงโจ้ดูมานานแล้ว

00:15:18.500 --> 00:15:20.753 align:center
อย่ามายุ่งกับฉันนะ

00:15:20.836 --> 00:15:22.254 align:center
เฮ้ย ลงไปเลย

00:15:25.507 --> 00:15:27.426 align:center
เอาอีกๆ

00:15:27.509 --> 00:15:29.470 align:center
เจอแบบนี้เป็นไง

00:15:29.553 --> 00:15:31.430 align:center
แค่นี้สบายมาก

00:15:32.097 --> 00:15:34.391 align:center
ฉันจะมาจบแค่นี้ไม่ได้

00:15:34.475 --> 00:15:37.019 align:center
ฉัน…

00:15:48.989 --> 00:15:50.115 align:center
ได้ตัวแล้วเหรอ

00:15:50.741 --> 00:15:52.660 align:center
เฮ้ย เดี๋ยวสิ

00:15:52.743 --> 00:15:55.287 align:center
ทำไมวิญญาณถึงกลายเป็นจิงโจ้ไปแล้ว

00:15:55.371 --> 00:16:00.960 align:center
ถ้าร่างกายกับวิญญาณเข้ากันได้ดีเกินไป
วิญญาณจะเปลี่ยนรูปลักษณ์ตามไปด้วย

00:16:01.043 --> 00:16:02.795 align:center
ให้ตายสิ ปล่อยฉันนะ

00:16:02.878 --> 00:16:04.213 align:center
เปล่าประโยชน์

00:16:04.296 --> 00:16:07.716 align:center
ยัยนี่เคยงัดข้อชนะ
วิญญาณของมาส โอยามะมาแล้ว

00:16:07.800 --> 00:16:11.804 align:center
พอได้แล้ว รีบๆ ส่งหมอนี่ไปสู่สุคติได้แล้ว

00:16:11.887 --> 00:16:13.389 align:center
รู้แล้ว

00:16:15.015 --> 00:16:16.684 align:center
ได้เวลายอมแพ้แล้ว

00:16:20.062 --> 00:16:22.523 align:center
ขอเวลาอีกนิดเถอะนะ

00:16:23.273 --> 00:16:26.485 align:center
แบบนี้ฉันตายตาไม่หลับหรอก

00:16:27.736 --> 00:16:29.029 align:center
มัวทำอะไรอยู่

00:16:29.113 --> 00:16:31.115 align:center
อย่ามาเสียเวลาอีกเลย

00:16:31.198 --> 00:16:32.574 align:center
น่าๆ

00:16:33.200 --> 00:16:34.660 align:center
มาถึงขนาดนี้แล้ว

00:16:34.743 --> 00:16:37.079 align:center
อย่างน้อยก็ฟังเขาหน่อยเถอะ เท็ตสึ

00:16:37.663 --> 00:16:40.457 align:center
เฮ้อ งั้นก็ช่วยไม่ได้

00:16:40.541 --> 00:16:42.835 align:center
หา บ้าไปแล้วเหรอ

00:16:42.918 --> 00:16:46.964 align:center
ก่อเรื่องซะขนาดนี้ ยังจะตามใจมันอีกเหรอ

00:16:47.047 --> 00:16:49.466 align:center
ไม่ได้เด็ดขาด

00:16:49.550 --> 00:16:52.302 align:center
ถ้าเป็นแบบนี้ ก็ไม่มีทางเลือก

00:16:52.803 --> 00:16:56.098 align:center
ฉันจะส่งไปสู่สุคติเอง

00:16:58.058 --> 00:16:59.351 align:center
แบ็กฮักกันหน่อย

00:16:59.435 --> 00:17:02.479 align:center
คิดจะทำอะไรน่ะ ปล่อยฉันเดี๋ยวนี้

00:17:02.563 --> 00:17:07.234 align:center
ดิ้นไปก็เหนื่อยเปล่า
ยัยนี่เคยจับกดวิญญาณของจัมโบ้ ซึรุตะมาแล้ว

00:17:07.317 --> 00:17:08.444 align:center
ชูวอตช์

00:17:08.944 --> 00:17:10.529 align:center
งั้นก็ได้

00:17:10.612 --> 00:17:13.949 align:center
ขอฟังคำสารภาพสุดท้ายหน่อย

00:17:14.450 --> 00:17:17.244 align:center
งั้นฉันขอรับน้ำใจนี้ไว้

00:17:19.246 --> 00:17:22.916 align:center
ฉันเกิดในช่วงบ่ายวันหนึ่งของฤดูร้อนที่อบอ้าว

00:17:23.000 --> 00:17:24.168 align:center
ย้อนตั้งแต่เกิดเลยเหรอ

00:17:26.879 --> 00:17:31.008 align:center
แล้วฉันก็ทิ้งชีวิตนักเลงต่อยตี

00:17:31.091 --> 00:17:33.594 align:center
จนผันตัวมาเป็นนักมวยอาชีพ

00:17:34.344 --> 00:17:37.556 align:center
ในที่สุดก็เข้าเรื่องซะที

00:17:37.639 --> 00:17:41.143 align:center
น่าเบื่อชะมัด ฉันจะไปสู่สุคติเองแล้วเนี่ย

00:17:41.226 --> 00:17:45.189 align:center
แต่ทุกอย่างก็ไม่ง่ายเลย

00:17:46.440 --> 00:17:50.152 align:center
หลังแมตช์เปิดตัว ฉันก็แพ้ติดกันอยู่นาน

00:17:51.278 --> 00:17:53.363 align:center
ถึงอย่างนั้นฉันก็ยังฝึกหนัก

00:17:54.239 --> 00:17:58.660 align:center
ฉันอุทิศทั้งชีวิตให้กับมวย

00:17:59.620 --> 00:18:03.248 align:center
แล้วพอได้โอกาสขึ้นชกชิงแชมป์ในที่สุด

00:18:03.749 --> 00:18:05.292 align:center
ฉันก็ดันประสบอุบัติเหตุ แล้วก็…

00:18:06.794 --> 00:18:10.422 align:center
โอเค เล่าจนพอใจแล้วสินะ งั้นก็ได้เวลาส่งตัว

00:18:12.508 --> 00:18:16.428 align:center
เข้าใจเลย ฉันเข้าใจความรู้สึกนายโคตรๆ

00:18:17.012 --> 00:18:18.889 align:center
ขอบใจ มั้งนะ

00:18:18.972 --> 00:18:20.057 align:center
นายจะบอกว่า

00:18:20.140 --> 00:18:23.102 align:center
เพราะไม่ได้ขึ้นสังเวียนศักดิ์สิทธิ์
ของลูกผู้ชายตัวจริง

00:18:23.185 --> 00:18:25.479 align:center
นายเลยยังค้างคาใจอยู่สินะ

00:18:25.562 --> 00:18:27.940 align:center
เปล่า ฉันยังเล่าไม่จบ…

00:18:29.233 --> 00:18:30.859 align:center
ช่างเป็นผู้ชายที่ไฟแรงจริงๆ

00:18:30.943 --> 00:18:32.569 align:center
ฉันประทับใจสุดๆ เลย

00:18:32.653 --> 00:18:35.572 align:center
สุดยอดมาก โคตรเท่เลย

00:18:35.656 --> 00:18:38.826 align:center
นายทำให้ไฟในใจฉันลุกโชนเลย

00:18:38.909 --> 00:18:41.829 align:center
เชื่อมือได้ ฉันจะสานต่อให้เอง

00:18:41.912 --> 00:18:45.791 align:center
สมเป็นเท็ตสึของพวกเรา ใจกว้างจริงๆ

00:18:46.458 --> 00:18:47.835 align:center
คือว่า…

00:18:48.418 --> 00:18:51.380 align:center
นี่มันจะยืดไปอีกนานไหมเนี่ย

00:18:52.631 --> 00:18:56.426 align:center
การแข่งขันในวันนี้จบลงแล้วค่ะ

00:18:57.636 --> 00:19:00.848 align:center
สุดท้ายเท็ตสึก็ไม่มาจริงๆ ด้วย

00:19:02.683 --> 00:19:05.227 align:center
ดูเหมือนเท็ตสึจะไฟลุกสุดๆ เลยแฮะ

00:19:05.310 --> 00:19:07.604 align:center
อยากทำอะไรก็เชิญ

00:19:09.273 --> 00:19:10.858 align:center
จิตวิญญาณนักสู้ลุกโชนแล้ว

00:19:11.441 --> 00:19:13.235 align:center
เอ่อ คือว่า…

00:19:13.318 --> 00:19:17.114 align:center
ไม่ต้องยั้งมือ นี่คือสังเวียนที่นายควรได้ยืน

00:19:17.197 --> 00:19:18.907 align:center
ไม่มีการผูกใจเจ็บ

00:19:19.616 --> 00:19:20.868 align:center
ลุยให้เต็มที่ไปเลย

00:19:23.162 --> 00:19:24.121 align:center
เอาไปกินซะ

00:19:24.204 --> 00:19:26.498 align:center
บูมเมอแรง เทลิออส

00:19:30.669 --> 00:19:32.504 align:center
ยังน็อกฉันไม่ได้หรอก

00:19:32.588 --> 00:19:35.382 align:center
ต้องลงทุนทำถึงขนาดนี้เลยเหรอ

00:19:35.465 --> 00:19:37.342 align:center
กะอีแค่วิญญาณดวงเดียว

00:19:37.426 --> 00:19:40.512 align:center
ถูกต้อง แค่วิญญาณดวงเดียว

00:19:41.096 --> 00:19:44.349 align:center
ชีวิตน่าเบื่อที่มีแต่ความล้มเหลว

00:19:44.850 --> 00:19:48.270 align:center
ปล่อยให้ทำตามใจ อย่างน้อยในช่วงเวลาสุดท้าย

00:19:48.353 --> 00:19:49.980 align:center
ก็ไม่เห็นจะเสียหายเลย

00:19:59.531 --> 00:20:01.909 align:center
เห็นไหม สีหน้าดูดีเชียว

00:20:20.552 --> 00:20:22.179 align:center
พอใจแล้วใช่ไหม

00:20:22.262 --> 00:20:25.224 align:center
อืม ขอบใจนะ พี่ชาย

00:20:25.724 --> 00:20:29.019 align:center
นี่เป็นการชกที่สนุกที่สุดในชีวิตฉันเลย

00:20:29.519 --> 00:20:32.940 align:center
ไม่อยากเชื่อเลยว่า
นี่เป็นแมตช์ที่ดีที่สุดในชีวิตฉันแล้ว

00:20:33.565 --> 00:20:34.942 align:center
พูดแล้วก็น่าขำ

00:20:35.525 --> 00:20:40.948 align:center
ต่อให้ฝึกหนักแค่ไหน
ก็สู้พรสวรรค์แท้ๆ ไม่ได้ละมั้ง

00:20:41.031 --> 00:20:45.035 align:center
แต่ตอนนี้นายก็ไปสู่สุคติได้แบบไม่ค้างคาใจแล้ว

00:20:45.118 --> 00:20:48.580 align:center
ความจริงคือฉันเบื่อชกมวยแล้วละ

00:20:49.915 --> 00:20:50.958 align:center
หา

00:20:51.041 --> 00:20:53.627 align:center
แล้วทำไมไม่บอกตั้งแต่แรก

00:20:53.710 --> 00:20:56.797 align:center
ก็พวกนายพากันตีความไปเองนี่นา

00:20:57.297 --> 00:21:01.176 align:center
เยี่ยมเลย ฉันโดนอัดฟรีสิเนี่ย

00:21:02.261 --> 00:21:07.724 align:center
ที่จริงฉันมีที่ที่หนึ่งที่อยากไปให้ได้

00:21:07.808 --> 00:21:10.727 align:center
มันคือโรงแรม…

00:21:13.605 --> 00:21:14.523 align:center
โอ้ ดีจัง

00:21:15.691 --> 00:21:16.900 align:center
ดีงาม

00:21:17.693 --> 00:21:19.611 align:center
ดีงามสุดๆ

00:21:19.695 --> 00:21:23.115 align:center
ต้องดูให้ติดตาตรึงใจไปตลอดกาล

00:21:23.699 --> 00:21:27.869 align:center
ทั้งชีวิตฉันมีแต่การฝึกโหดๆ
ไม่เคยเจออะไรดีๆ แบบนี้เลย

00:21:28.537 --> 00:21:34.042 align:center
ฉันแค่อยากเป็นแชมป์สักครั้ง
จะได้มีสาวๆ สวยๆ มารุมล้อม

00:21:34.126 --> 00:21:36.962 align:center
นี่แหละเรื่องค้างคาใจเดียวของฉัน

00:21:37.045 --> 00:21:38.672 align:center
ก็คือเป็นไอ้โรคจิตสินะ

00:21:39.172 --> 00:21:43.093 align:center
ไม่แปลกหรอก
พวกเคร่งวินัยจัดๆ แบบนี้น่ะเป็นกันเยอะจะตาย

00:21:43.176 --> 00:21:44.636 align:center
ตลกสิ้นดี

00:21:46.513 --> 00:21:48.056 align:center
นี่แหละที่ฉันฝันถึง

00:21:48.140 --> 00:21:52.394 align:center
ไม่ว่ามองทางไหนก็มีแต่สาวสวย

00:21:56.398 --> 00:21:59.776 align:center
ผู้หญิง

00:22:02.529 --> 00:22:05.324 align:center
เอาเถอะ มนุษย์ก็เป็นแบบนี้แหละ

00:22:05.824 --> 00:22:08.118 align:center
ไม่แน่การที่ได้แลกหมัดกับนาย

00:22:08.201 --> 00:22:11.913 align:center
อาจเป็นการปลดล็อกกางเกงลิง
ให้วิญญาณของเขาก็ได้

00:22:14.166 --> 00:22:16.293 align:center
- ทุกอย่างจบลงด้วยดี
- ทุกอย่างจบลงด้วยดี

00:22:16.376 --> 00:22:18.795 align:center
จบด้วยดีกับผีน่ะสิ

00:22:18.879 --> 00:22:21.381 align:center
ไร้ประโยชน์ๆ

00:22:21.465 --> 00:22:24.301 align:center
ก็เป็นแบบนี้ไง พวกนายถึงไม่เคยทำได้ตามเป้า

00:22:24.384 --> 00:22:26.470 align:center
โอร่าๆ

00:22:26.553 --> 00:22:29.556 align:center
อย่าซีเรียสไปหน่อยเลย แค่จบสวยก็พอแล้ว

00:22:32.142 --> 00:22:33.060 align:center
- อุ๊ย
- อุ๊ย

00:22:50.118 --> 00:22:52.537 align:center
นายเป็นใครกัน

00:22:52.621 --> 00:22:54.373 align:center
เคียวงะ มาซากิ

00:22:54.873 --> 00:22:57.793 align:center
ได้รับมอบหมายให้มาประจำแผนกรับส่ง
ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป

00:22:57.876 --> 00:23:01.254 align:center
อีกแล้วเหรอ
เทศกาลลดแลกแจกแถมตระกูลเคียวงะหรือไง

00:23:01.338 --> 00:23:04.674 align:center
ญาติของประธานสวนล้างลำไส้อะไรนั่น
อีกคนเหรอ

00:23:04.758 --> 00:23:06.968 align:center
ประธานคณะกรรมการต่างหาก

00:23:07.511 --> 00:23:09.471 align:center
เคียวงะ ไดโกโร่คือพ่อของฉันเอง

00:23:09.554 --> 00:23:12.057 align:center
ส่วนตัวฉันคือลูกคนเล็กในบรรดาพี่น้องสามคน

00:23:12.641 --> 00:23:15.268 align:center
ทำไมผู้ดีมีตระกูลแบบนายถึงมาลงสนามเองล่ะ

00:23:16.269 --> 00:23:19.022 align:center
เดี๋ยวนะ ลูกชายคนเล็กก็เบ๊ประจำบ้านใช่ไหม

00:23:19.106 --> 00:23:21.441 align:center
ไพ่กระจอกที่สุดของตระกูลเคียวงะสินะ

00:23:21.525 --> 00:23:23.193 align:center
เงียบไปเลย

00:23:23.276 --> 00:23:27.697 align:center
จะว่าไป ทำไมถึงยัดตัวเอง
เข้าไปในของแคบๆ แบบนั้น

00:23:27.781 --> 00:23:31.159 align:center
ฉันอยากเห็นศักยภาพของทั้งสองคน

00:23:31.243 --> 00:23:34.538 align:center
ก็เลยปลอมตัวมาคอยสังเกตการณ์

00:23:34.621 --> 00:23:36.123 align:center
เป็นคนอึมครึมชะมัด

00:23:36.206 --> 00:23:38.208 align:center
แถมตอนเป็นหุ่นยังแอ๊บเปลี่ยนเสียงพูดด้วย

00:23:38.291 --> 00:23:40.919 align:center
ตั้งใจฟังให้ดีๆ ด้วยครับ

00:23:42.295 --> 00:23:45.674 align:center
ทั้งสองคนน่ะไร้ประสิทธิภาพขั้นสุด

00:23:46.216 --> 00:23:49.177 align:center
มัวแต่ทำเรื่องเกินความจำเป็น
งานจริงๆ เลยไม่คืบหน้า

00:23:49.261 --> 00:23:51.471 align:center
แหม ประทานโทษด้วยแล้วกัน พ่อคุณชาย

00:23:51.555 --> 00:23:56.977 align:center
จากนี้ไป ฉันจะเป็นคนควบคุมและคอยดูแล
พฤติกรรมของทั้งสองคนอย่างใกล้ชิด

00:23:57.561 --> 00:23:59.604 align:center
หา น่ารำคาญชะมัด

00:23:59.688 --> 00:24:03.608 align:center
ฉันจะสอนการนำทางวิญญาณที่ถูกต้องให้

00:24:03.692 --> 00:24:05.360 align:center
เตรียมใจไว้ได้เลย

00:24:05.444 --> 00:24:08.405 align:center
เออๆ อะไรก็ช่าง ตามนั้นเลย

00:24:09.072 --> 00:24:12.659 align:center
เดี๋ยวสิ งานยังไม่จบนะ

00:24:13.326 --> 00:24:16.496 align:center
เราจะประชุมสรุปทบทวนกัน

00:24:16.580 --> 00:24:17.956 align:center
- หา
- หา

00:24:19.499 --> 00:24:23.295 align:center
ทั้งสองคนบริหารเวลาได้แย่มาก

00:24:23.879 --> 00:24:26.590 align:center
สิ่งที่ต้องตัดออกเป็นอย่างแรกเลยก็คือ…

00:24:26.673 --> 00:24:29.092 align:center
ฉันเหนื่อยแล้วอะ

00:24:29.176 --> 00:24:33.013 align:center
- หนีออกไปเงียบๆ ก็ได้มั้ง
- น่าจะได้แหละ

00:24:33.096 --> 00:24:35.265 align:center
- เอาละ ไปกันเถอะ
- ยังประชุมไม่จบนะครับ

00:24:35.348 --> 00:24:36.183 align:center
อุ๊ย โดนจับได้แล้ว

00:24:36.266 --> 00:24:39.644 align:center
- สิ่งสำคัญของการส่งวิญญาณก็คือ…
- ก็คือ…

00:24:39.728 --> 00:24:41.146 align:center
- ต้องเข้าใกล้…
- ต้องเข้าใกล้…

00:24:41.229 --> 00:24:42.981 align:center
เป้าหมายให้ได้มากที่สุด…

00:24:46.026 --> 00:24:46.985 align:center
หยุดเดี๋ยวนี้

00:24:48.028 --> 00:24:50.655 align:center
อย่าขัดขืน ยอมไปสู่สุคติซะดีๆ

00:24:52.282 --> 00:24:55.660 align:center
เพิ่งจะเจอกันแท้ๆ ต้องบอกลากันแล้วเหรอ

00:25:02.751 --> 00:25:04.586 align:center
ฉันไม่ชอบแบบดุดันหรอกนะ

00:25:05.128 --> 00:25:06.922 align:center
อ่อนโยนกับฉันหน่อยสิ

00:25:10.008 --> 00:25:12.427 align:center
(มิกะ สแน็คบาร์)

