WEBVTT

00:00:16.016 --> 00:00:18.935 align:center
นานมาแล้ว มีพระรูปหนึ่งกล่าวไว้

00:00:19.769 --> 00:00:23.273 align:center
"โลกนี้คือดินแดนแห่งความทุกข์
สวรรค์อยู่ในโลกหน้า

00:00:23.773 --> 00:00:26.067 align:center
จงเชื่อในพระพุทธเจ้าแล้วสวดมนต์ซะ

00:00:26.943 --> 00:00:28.445 align:center
ตั๋วไปสวรรค์อยู่นี่แล้ว"

00:00:29.362 --> 00:00:33.116 align:center
ฉันบอกกับพวกที่ถือตั๋วมาหาฉันแบบนี้

00:00:33.616 --> 00:00:34.909 align:center
"สวรรค์งั้นเหรอ

00:00:35.410 --> 00:00:37.620 align:center
ก็โลกเดิมที่นายเคยอยู่นั่นไง

00:00:39.122 --> 00:00:40.707 align:center
ทุกข์ทรมานเหรอ

00:00:40.790 --> 00:00:44.044 align:center
ก็เพราะมัวแต่สวดมนต์อย่างเดียวนี่ไง"

00:00:44.127 --> 00:00:45.420 align:center
เฮ้ย

00:00:45.503 --> 00:00:47.130 align:center
บอกว่าให้หยุดไง

00:00:48.006 --> 00:00:51.176 align:center
ถ้าจะต้องโดนคำพูดเพ้อเจ้อของพระปั่นหัว

00:00:51.259 --> 00:00:53.428 align:center
สู้หัวปั่นเพราะความฝันของตัวเองซะยังดีกว่า

00:00:54.220 --> 00:00:57.932 align:center
ชีวิตบนโลกข้างล่างนี้น่ะ
อย่างเก่งก็แค่โดนเทวดาอย่างเราไล่ตาม

00:00:58.016 --> 00:00:59.934 align:center
ส่วนสวรรค์น่ะเหรอ ไม่ได้อยู่ใกล้ที่นี่เลย

00:01:00.018 --> 00:01:01.519 align:center
เฮ้ย ตาแก่โว้ย

00:01:01.603 --> 00:01:03.938 align:center
ตัดใจแล้วไปที่ชอบๆ ได้แล้ว

00:01:04.647 --> 00:01:06.900 align:center
เลิกดื้อ เลิกยึดติดกับอดีตสักที

00:01:06.983 --> 00:01:10.445 align:center
ผู้ชายหัวดื้อแบบนี้น่ะ
ถึงไปโลกหน้า สาวก็ไม่ปลื้มหรอกนะ

00:01:10.528 --> 00:01:13.073 align:center
หุบปากไปเลย ไอ้เทวดาอันธพาล

00:01:13.156 --> 00:01:16.117 align:center
ที่ฉันได้เมียก็เพราะลูกตื๊อนี่แหละ

00:01:16.201 --> 00:01:17.827 align:center
อย่ามาดูถูกกันนะโว้ย

00:01:17.911 --> 00:01:21.623 align:center
ทั้งคนเป็นและคนตายไม่ควรยึดติดอยู่กับอดีต

00:01:21.706 --> 00:01:23.083 align:center
เพราะมันทำให้ติดแหง็กอยู่กับที่

00:01:23.833 --> 00:01:27.504 align:center
ที่นี่เลยเต็มไปด้วย
พวกที่ไม่อาจตัดใจจากโลกมนุษย์

00:01:27.587 --> 00:01:30.590 align:center
ส่วนพวกเราก็คือพนักงาน
ที่มาเก็บกวาดวิญญาณเหล่านี้

00:01:30.673 --> 00:01:32.842 align:center
บ้าเอ๊ย

00:01:32.926 --> 00:01:35.178 align:center
ฉันมาจากสมาคมเทวดาญี่ปุ่น

00:01:35.261 --> 00:01:38.848 align:center
สังกัดหน่วยที่ 21 แผนกรับส่ง
กลุ่มแดนดิไลออน ทัมบะ เท็ตสึโอะ

00:01:38.932 --> 00:01:40.350 align:center
เอาหน่อย เท็ตสึ

00:01:40.934 --> 00:01:42.519 align:center
ออกแรงปั่นกว่านี้หน่อย

00:01:42.602 --> 00:01:45.355 align:center
อืดอาดแบบนี้เดี๋ยวก็โดนสลัดทิ้งจนได้หรอก

00:01:45.939 --> 00:01:49.192 align:center
ส่วนยัยนี่คือหัวหน้ากลุ่มแดนดิไลออน
คุโรงาเนะ มิซากิ

00:01:49.692 --> 00:01:51.111 align:center
ดูเผินๆ อาจเหมือนเด็กธรรมดา

00:01:51.194 --> 00:01:54.364 align:center
แต่แข็งแกร่งพอจะส่งวิญญาณ
ของมิยาโมโตะ มุซาชิไปสู่สุคติได้เลย

00:01:54.447 --> 00:01:57.742 align:center
ตัวเองเอาแต่กินอันปังแท้ๆ ยังมาพูดมากอีก

00:01:58.243 --> 00:02:00.370 align:center
จะซ้อนคนอื่นมาด้วยทำไมกัน

00:02:01.830 --> 00:02:03.790 align:center
ฉันอยากสัมผัสสายลมน่ะ

00:02:03.873 --> 00:02:05.500 align:center
งั้นก็ไปเข้ากลุ่มเด็กแว้นสิ

00:02:07.168 --> 00:02:10.255 align:center
จักรยานมันจะไปสู้แรงจิตของวิญญาณได้เล่า

00:02:10.338 --> 00:02:13.341 align:center
ฉันถึงได้บอกตั้งนานแล้วว่าให้ซื้อรถขับ

00:02:13.424 --> 00:02:15.051 align:center
เราไม่ต้องมีรถหรอก

00:02:15.135 --> 00:02:16.970 align:center
เพราะเทวดาแบบเรามีปีก

00:02:18.012 --> 00:02:20.098 align:center
ปีกที่ชื่อว่าความทรหดอดทนไงล่ะ

00:02:20.682 --> 00:02:23.059 align:center
พูดจาอย่างกับโค้ชเบสบอล

00:02:23.143 --> 00:02:26.104 align:center
โลกนี้มันไม่ได้ง่ายขนาดใช้แค่ความถึก
แล้วจะไปถึงโคชิเอ็งนะ

00:02:27.147 --> 00:02:30.108 align:center
ให้ฉันปั่นแทนเองเถอะ เท็ตสึ
เดี๋ยวจะให้นายดูปีกของฉัน

00:02:30.191 --> 00:02:32.819 align:center
ขาเล็กเป็นถั่วงอกแบบนั้นน่ะไม่ไหวหรอก

00:02:32.902 --> 00:02:35.196 align:center
อีกอย่าง เป็นสาวเป็นแส้มาทำตัวไม่เรียบร้อย…

00:02:37.031 --> 00:02:40.451 align:center
กล้ามเนื้อเธอนี่มันยังไงกันแน่

00:02:40.535 --> 00:02:42.954 align:center
มองทางข้างหน้าไว้เถอะน่า

00:02:46.040 --> 00:02:49.961 align:center
(แดนดิไลออน: ทีมยมทูตแสนกล)

00:02:58.469 --> 00:03:00.555 align:center
ฮอ 44-10

00:03:01.055 --> 00:03:03.850 align:center
นากายามะ ฮารุคิจิ อายุ 76 ปี

00:03:03.933 --> 00:03:08.479 align:center
ลื่นล้มในห้องน้ำหัวกระแทก
ซี้ม่องเท่งเมื่อหนึ่งเดือนก่อน

00:03:08.563 --> 00:03:10.565 align:center
อืม หน้าเหมือนในรูปเป๊ะ

00:03:11.065 --> 00:03:13.568 align:center
ไม่ผิดแน่นอน คนนี้แหละ

00:03:13.651 --> 00:03:14.944 align:center
งั้นเหรอ

00:03:15.028 --> 00:03:18.198 align:center
ให้ตายสิ ทำเอายุ่งยากเกินเหตุจริงๆ

00:03:20.074 --> 00:03:22.827 align:center
เตรียมตัวเตรียมใจซะ
จะส่งไปสู่สุคติเดี๋ยวนี้แหละ

00:03:22.911 --> 00:03:24.621 align:center
เดี๋ยวก่อน

00:03:24.704 --> 00:03:28.082 align:center
อย่างน้อยก็ฟังฉันหน่อยไม่ได้เหรอ
ฉันมีอะไรหลายเรื่องเลยนะ

00:03:28.166 --> 00:03:30.251 align:center
หลายเรื่องก็ไม่มีปัญหา

00:03:30.835 --> 00:03:34.714 align:center
พอฉันยิงปืนสะกดวิญญาณทามาคิน
เข้ากลางแสกหน้า

00:03:34.797 --> 00:03:38.593 align:center
ต่อให้อาลัยอาวรณ์โลกมนุษย์เรื่องอะไร
ก็ไปพร้อมกันหมด

00:03:39.510 --> 00:03:41.346 align:center
ห่อกลับบ้านเก่าไปเลย

00:03:41.429 --> 00:03:42.931 align:center
พูดแบบนี้ได้ไง

00:03:43.014 --> 00:03:45.850 align:center
แบบนั้นมันหนีปัญหาชัดๆ

00:03:45.934 --> 00:03:49.604 align:center
ไม่ได้แก้ปัญหาที่ต้นเหตุสักนิด
ถึงตายก็ตายตาไม่หลับหรอก

00:03:49.687 --> 00:03:53.358 align:center
บาทหลวงอาจฟังคำสารภาพบาป
แต่เทวดาไม่ฟังหรอก

00:03:53.441 --> 00:03:56.611 align:center
เราไม่มีเวลามานั่งฟังเรื่องติดค้างของคนตาย

00:03:56.694 --> 00:03:58.571 align:center
เดี๋ยวก่อนสิ

00:03:58.655 --> 00:04:01.866 align:center
ฟังฉันหน่อยนะ แค่นิดเดียวก็ยังดี

00:04:02.450 --> 00:04:04.953 align:center
ที่จริงก็ไม่ใช่เรื่องใหญ่โตอะไรหรอก

00:04:05.036 --> 00:04:08.373 align:center
ฉันแค่อยากขอโทษเมียก็เท่านั้น

00:04:08.456 --> 00:04:11.042 align:center
เฮ้ย ไม่ต้องเล่าเลย

00:04:11.125 --> 00:04:12.710 align:center
ที่ว่าขอโทษน่ะเรื่องอะไร

00:04:12.794 --> 00:04:13.628 align:center
นี่

00:04:14.420 --> 00:04:18.174 align:center
คือว่า… พูดไปมันก็น่าอายอยู่

00:04:18.258 --> 00:04:21.469 align:center
คือก่อนตายฉันเพิ่งทะเลาะกับเมีย

00:04:21.552 --> 00:04:24.639 align:center
เราเลยจากกันทั้งที่ค้างคาใจกันอยู่แบบนี้

00:04:25.515 --> 00:04:29.477 align:center
ถึงจะรู้ว่ามันสายไปแล้ว
แต่ยังไงก็อยากจะขอโทษอยู่ดี

00:04:29.560 --> 00:04:32.647 align:center
แต่อยู่ในร่างนี้ มันทำอะไรไม่ได้เลย

00:04:32.730 --> 00:04:37.193 align:center
นั่นสิ วิญญาณติดต่อกับคนเป็นไม่ได้หรอก

00:04:37.277 --> 00:04:40.154 align:center
น่าสมเพชเป็นบ้า
ยอมเป็นผีติดที่เพราะเรื่องแค่นี้เนี่ยนะ

00:04:40.738 --> 00:04:42.156 align:center
เป็นภาระให้ยายซะจริงๆ

00:04:42.240 --> 00:04:43.491 align:center
เมื่อกี้ว่าไงนะ

00:04:43.574 --> 00:04:45.827 align:center
เป็นผู้ชายเหมือนกันทำไมถึงไม่เข้าใจ

00:04:45.910 --> 00:04:48.579 align:center
ความปรารถนาที่อย่างน้อยก็อยากบอกลา

00:04:48.663 --> 00:04:51.582 align:center
คู่ชีวิตที่ร่วมทุกข์ร่วมสุขกันมาให้มันดีๆ น่ะ

00:04:51.666 --> 00:04:52.875 align:center
ก็ฉันโสดอยู่นี่นา

00:04:52.959 --> 00:04:55.003 align:center
อย่างน้อยก็ต้องเคยหลงรักสาวที่ไหนบ้างสิ

00:04:55.086 --> 00:04:57.672 align:center
คนเดียวที่ฉันรักสุดหัวใจ
มีแค่อันโตนิโอ อิโนกิคนเดียว

00:04:58.798 --> 00:05:00.091 align:center
ว่าแต่

00:05:00.174 --> 00:05:03.469 align:center
ถ้ารักคุณภรรยาขนาดนั้น ทำไมถึงทะเลาะกันล่ะ

00:05:06.306 --> 00:05:08.182 align:center
เรื่องนั้น…

00:05:09.434 --> 00:05:10.727 align:center
เพราะฉันดันเผลอ…

00:05:12.729 --> 00:05:15.231 align:center
เอาพุดดิ้งที่เมียตั้งใจเก็บไว้กิน

00:05:16.482 --> 00:05:18.484 align:center
มาหม่ำน่ะสิ

00:05:18.568 --> 00:05:21.237 align:center
- ลาก่อนนะ
- เฮ้ย อย่าเพิ่ง เดี๋ยวสิ

00:05:21.321 --> 00:05:22.613 align:center
พุดดิ้งเชียวนะ

00:05:22.697 --> 00:05:27.702 align:center
เห็นพุดดิ้งวางอยู่ตรงหน้า
ใครมันจะไปอดใจไหววะ

00:05:27.785 --> 00:05:28.745 align:center
มีเยอะแยะไป

00:05:28.828 --> 00:05:31.372 align:center
ไม่เยอะขนาดนั้นหรอก

00:05:31.956 --> 00:05:35.376 align:center
ที่จริงฉันก็เป็นหนึ่งในนั้น

00:05:35.960 --> 00:05:39.047 align:center
ฉันน่ะเป็นเจ้าหญิงพุดดิ้งตัวแม่
ที่เคยขโมยกินพุดดิ้งของแม่ตัวเอง

00:05:39.547 --> 00:05:41.549 align:center
จนโดนอัดเละมาแล้ว

00:05:45.762 --> 00:05:48.765 align:center
เอ่อ… อืม… แล้วไงต่อ

00:05:49.265 --> 00:05:50.683 align:center
(นากายามะ)

00:05:50.767 --> 00:05:53.436 align:center
ที่ฉันจะถามคือ…

00:05:53.519 --> 00:05:56.272 align:center
กับอีแค่ชอบพุดดิ้งเหมือนกัน
ทำไมต้องมาช่วยสะสาง

00:05:56.356 --> 00:05:58.441 align:center
เรื่องค้างคาให้ตาแก่นี่ด้วย

00:05:59.233 --> 00:06:03.321 align:center
เจ้าหญิงพุดดิ้งจะทอดทิ้งเจ้าชายพุดดิ้ง
ที่กำลังตกทุกข์ได้ยากได้ยังไงล่ะ

00:06:03.404 --> 00:06:05.448 align:center
เพราะพวกเราคือพันธมิตรพุดดิ้งไง

00:06:05.531 --> 00:06:07.950 align:center
พันธมิตรสมองพุดดิ้งมากกว่ามั้ง

00:06:08.034 --> 00:06:11.871 align:center
ให้ตาย ก็เป็นซะอย่างนี้ทุกที

00:06:12.747 --> 00:06:15.917 align:center
ชอบรับงานนอกที่ไม่ได้เงินตลอดเลย

00:06:17.043 --> 00:06:21.339 align:center
อีกอย่าง อย่าว่าแต่เข้าไปคุยด้วยเลย
ยายมองไม่เห็นพวกเราด้วยซ้ำ

00:06:22.215 --> 00:06:24.050 align:center
แล้วแบบนี้จะเข้าไปคุยยังไง

00:06:24.926 --> 00:06:27.720 align:center
ลูกพี่ เรื่องนี้ไม่ไหวจริงๆ เหรอ

00:06:28.221 --> 00:06:31.474 align:center
ไม่ต้องห่วง ยังไงก็มีทางอยู่แล้ว ฮารุคิจซัง

00:06:31.557 --> 00:06:33.059 align:center
อ้อ พูดจริงเหรอ

00:06:33.142 --> 00:06:38.022 align:center
เราแค่ต้องทำให้คุณภรรยามีสภาพ
เหมือนกับฮารุคิจซังก็พอแล้ว

00:06:38.106 --> 00:06:39.941 align:center
คงไม่ได้หมายความว่า…

00:06:40.817 --> 00:06:43.277 align:center
ดึงวิญญาณของคุณภรรยาออกจากร่างยังไงล่ะ

00:06:43.361 --> 00:06:45.696 align:center
นั่นมันแทบจะเป็นฆาตกรรมแล้วนะ

00:06:45.780 --> 00:06:47.573 align:center
แค่ดึงวิญญาณออกจากร่างเฉยๆ

00:06:47.657 --> 00:06:49.575 align:center
เฮ้ย มันผิดกฎหมายนะ

00:06:49.659 --> 00:06:52.078 align:center
เสร็จธุระแล้วค่อยส่งกลับเข้าร่าง

00:06:52.161 --> 00:06:54.455 align:center
เหลือเชื่อเลย ยัยเด็กนี่

00:06:54.539 --> 00:06:56.332 align:center
เกิดอะไรขึ้นอย่ามาโทษฉันแล้วกัน

00:07:14.475 --> 00:07:15.935 align:center
เอาละ เรียบร้อย

00:07:18.354 --> 00:07:20.690 align:center
- แต่ว่า…
- แต่ว่า…

00:07:20.773 --> 00:07:22.692 align:center
นั่นมันใครฟะ

00:07:23.317 --> 00:07:26.279 align:center
พอมองใกล้ๆ คุณภรรยานี่
หน้าตาแรงเอาเรื่องเลยนะ

00:07:26.362 --> 00:07:28.406 align:center
เธอมองโลกยังไงกันแน่เนี่ย

00:07:29.740 --> 00:07:32.493 align:center
ทำไมวิญญาณคนอื่นถึงออกมาจากร่างเมียฉันได้

00:07:32.577 --> 00:07:34.120 align:center
ยายแก่เมียฉันล่ะ

00:07:35.413 --> 00:07:37.206 align:center
ยายแก่เมียเขาล่ะ

00:07:38.791 --> 00:07:40.084 align:center
อือ ไม่รู้สิ

00:07:41.210 --> 00:07:45.131 align:center
ยาย แก่ เมีย เขา ล่ะ

00:07:47.425 --> 00:07:49.343 align:center
ไม่เลวนี่ คุณหนู

00:07:49.427 --> 00:07:52.263 align:center
เหมือนแม่ที่ฉันทิ้งไว้บนโลกมนุษย์เลย

00:07:52.346 --> 00:07:55.266 align:center
แต่เรื่องยายแก่นี่น่ะ ฉันไม่รู้อะไรจริงๆ

00:07:55.349 --> 00:07:59.020 align:center
ฉันบังเอิญมาเจอแต่ร่างเปล่าๆ เมื่อกี้นี้เอง

00:07:59.103 --> 00:08:03.024 align:center
ฉันเป็นวิญญาณพเนจรใจดี เลยช่วยดูแลร่างให้

00:08:03.733 --> 00:08:06.736 align:center
งั้นที่เหลือก็ฝากด้วยแล้วกัน ฉันไปก่อนละ

00:08:07.737 --> 00:08:10.823 align:center
วิญญาณเร่ร่อนมันจ้องหาร่างคนเป็นอยู่

00:08:10.907 --> 00:08:12.700 align:center
ปกป้องให้ดีๆ ล่ะ

00:08:13.701 --> 00:08:15.244 align:center
หมายถึงตัวแกเองละมั้ง

00:08:16.454 --> 00:08:19.916 align:center
หัวหน้า เรื่องนี้มันชักจะซับซ้อนแล้วนะ

00:08:20.625 --> 00:08:21.876 align:center
อืม…

00:08:22.460 --> 00:08:23.753 align:center
ดูเหมือนวิญญาณคุณภรรยา

00:08:23.836 --> 00:08:26.506 align:center
จะหายไปตั้งแต่ก่อนที่เจ้าหมูลายทางนั่น
จะมาเข้าสิง

00:08:26.589 --> 00:08:29.342 align:center
วิญญาณเธอน่าจะหลุดออกจากร่างโดยไม่รู้ตัว

00:08:29.425 --> 00:08:31.511 align:center
แล้วก็เร่ร่อนอยู่ที่ไหนสักแห่ง

00:08:31.594 --> 00:08:36.265 align:center
เดี๋ยวนะ ยายแก่เมียฉัน
ไม่ใช่คนที่ทำอะไรซับซ้อนแบบนั้นหรอก

00:08:36.349 --> 00:08:37.767 align:center
ไม่ใช่ยายหรอก

00:08:38.476 --> 00:08:40.269 align:center
ปัญหาคือตาต่างหาก

00:08:40.853 --> 00:08:42.772 align:center
รู้จักคำสาปใช่ไหม

00:08:42.855 --> 00:08:45.483 align:center
มันคือสิ่งที่เกิดจากความรู้สึกของมนุษย์

00:08:45.983 --> 00:08:48.194 align:center
วิญญาณก็คือผลรวมของมันนั่นแหละ

00:08:48.694 --> 00:08:51.948 align:center
สภาพตาตอนนี้น่ะ
ไม่ต่างจากคำสาปเดินได้ที่แก้ผ้าล่อนจ้อน

00:08:52.031 --> 00:08:54.784 align:center
ฉันจะอัดแก จะอัดแกให้เละเลย

00:08:54.867 --> 00:08:58.329 align:center
แม้แต่ความรักที่มีให้ใครสักคน
ก็กลายเป็นอาวุธไปแล้ว

00:08:58.996 --> 00:09:02.208 align:center
สภาพของตาในตอนนี้อาจดึงวิญญาณของพวกเขา

00:09:02.291 --> 00:09:04.335 align:center
ข้ามมาฝั่งนี้ด้วยซ้ำไป

00:09:04.418 --> 00:09:07.588 align:center
แต่ฉันไม่เคยอยากให้เป็นแบบนั้นเลยนะ

00:09:07.672 --> 00:09:09.840 align:center
ก็ตาอยากเจอเมียไม่ใช่เหรอ

00:09:10.841 --> 00:09:14.720 align:center
ถึงจะไม่มีเจตนาร้าย แต่ตาก็ทำร้ายคนอื่นอยู่ดี

00:09:15.346 --> 00:09:18.057 align:center
ตอนนี้วิญญาณแบบตาน่ะ
กลายเป็นสัตว์ประหลาดดีๆ นี่เอง

00:09:18.641 --> 00:09:20.059 align:center
เพราะมัวแต่ยึดติดกับความคิดโง่ๆ

00:09:20.142 --> 00:09:22.562 align:center
ที่อยากแก้ไขชีวิตที่มันจบสิ้นไปแล้ว

00:09:23.145 --> 00:09:25.773 align:center
ตาก็เลยกลายสัตว์ประหลาดยังไงล่ะ

00:09:25.856 --> 00:09:27.024 align:center
เท็ตสึ

00:09:27.108 --> 00:09:30.278 align:center
ตอนนี้ไม่ใช่เวลามาคุยเรื่องพวกนี้นะ

00:09:30.361 --> 00:09:32.822 align:center
ต้องรีบตามหาวิญญาณภรรยาของเขาให้เจอ

00:09:32.905 --> 00:09:34.782 align:center
ไม่งั้นกายเนื้อนี้ได้เสื่อมสภาพแน่

00:09:35.658 --> 00:09:36.993 align:center
ฮารุคิจซังก็มาช่วย…

00:09:37.994 --> 00:09:39.287 align:center
ฮารุคิจซัง…

00:09:40.997 --> 00:09:43.916 align:center
ฉันนี่มันโง่จริงๆ

00:09:44.500 --> 00:09:48.671 align:center
ต้องสูญเสียซะก่อน
ถึงได้เข้าใจว่าอะไรสำคัญที่สุด

00:09:51.215 --> 00:09:54.302 align:center
แล้วพอรู้ตัว มันก็เกินเอื้อมไปแล้ว

00:09:55.386 --> 00:09:57.597 align:center
ขอโทษด้วยนะยาย

00:09:57.680 --> 00:10:00.182 align:center
ถ้าฉันรู้ตัวเร็วกว่านี้สักนิด

00:10:00.266 --> 00:10:02.560 align:center
คงทำอะไรให้ยายได้มากกว่านี้

00:10:03.269 --> 00:10:05.313 align:center
แต่ตอนนี้มันสายไปแล้ว…

00:10:05.396 --> 00:10:07.565 align:center
โอ๊ยๆ เจ็บนะ

00:10:07.648 --> 00:10:10.943 align:center
สิ่งที่ตาทำได้ก็อยู่ตรงหน้าแล้วนี่ไง

00:10:11.027 --> 00:10:13.029 align:center
เลิกคร่ำครวญแล้วลงมือทำได้แล้ว

00:10:13.738 --> 00:10:18.034 align:center
เพราะสุดท้ายแล้ว
พวกเราก็ทำได้แค่สิ่งที่ทำได้เท่านั้น

00:10:18.117 --> 00:10:21.579 align:center
ไม่มีเวลาให้ยึดติดอดีตหรือหวังพึ่งอนาคตหรอก

00:10:23.998 --> 00:10:27.793 align:center
ถ้ายังเอาแต่คร่ำครวญ
ตาได้เสียสิ่งที่มีค่าในตอนนี้ไปอีกแน่

00:10:28.294 --> 00:10:30.421 align:center
ตอนนี้ยังมีสิ่งที่ตาเท่านั้นที่ทำได้อยู่นะ

00:10:31.047 --> 00:10:33.591 align:center
โอกาสสุดท้ายแล้ว อย่าทำพลาดซะล่ะ

00:10:33.674 --> 00:10:36.093 align:center
เจ็บๆ รู้แล้วๆ

00:10:36.177 --> 00:10:37.845 align:center
เข้าใจแล้ว ปล่อยหูฉันสักที

00:10:37.928 --> 00:10:39.430 align:center
เดี๋ยวหูก็หลุดจริงๆ หรอก

00:10:43.184 --> 00:10:44.977 align:center
โทรมามีอะไรวะ

00:10:45.061 --> 00:10:47.104 align:center
นี่กลุ่มสุมิเระนะ เจ้าโง่

00:10:47.188 --> 00:10:50.399 align:center
อ้าว ทัมบะเหรอ
ไม่ได้คุยกันซะนานเลยนะ เจ้าเบื๊อก

00:10:50.483 --> 00:10:53.861 align:center
ยังโดนยัยคุณหนูสั่งจนหัวหมุนอยู่สิท่า เจ้าซื่อบื้อ

00:10:53.944 --> 00:10:56.238 align:center
ไว้คราวหน้าฉันจะบ่นให้ฟัง

00:10:56.322 --> 00:10:58.074 align:center
แต่ตอนนี้มีเรื่องอยากให้ช่วยก่อน

00:10:58.157 --> 00:10:59.617 align:center
หนักชะมัด

00:11:00.368 --> 00:11:04.038 align:center
หา กำลังตามหายายแก่
ที่วิญญาณหลุดออกจากร่างเหรอ

00:11:04.121 --> 00:11:06.624 align:center
ยายแก่ก็มีอยู่ทุกที่ไม่ใช่เหรอ

00:11:06.707 --> 00:11:08.417 align:center
แล้วที่ตามหาน่ะหน้าตาแบบไหน

00:11:08.501 --> 00:11:10.711 align:center
เหมือนหมาบูลด็อกที่กำลังหิวละมั้ง

00:11:10.795 --> 00:11:12.880 align:center
เฮ้ย ว่าใครเหมือนหมาบูลด็อก

00:11:12.963 --> 00:11:17.134 align:center
ถึงหน้าตาจะเหมือนบูลด็อก
แต่ข้างในน่ะมอลทีสโว้ย เจ้าเบื๊อก

00:11:17.927 --> 00:11:20.262 align:center
บูลด็อกที่เหมือนมอลทีสเหรอ

00:11:20.346 --> 00:11:22.848 align:center
เสียใจด้วย แต่นึกไม่ออกเลย

00:11:22.932 --> 00:11:27.061 align:center
แต่ถ้าไปเจอเทวดาสายโหดเข้า
คงถูกจัดการโดยไม่มีการยืนยันตัวตนก่อนแน่

00:11:27.144 --> 00:11:30.439 align:center
ฉันไม่ได้โทรมาให้เทศน์นะ
แค่อยากได้เบาะแส ข้อมูลอะไรก็ได้

00:11:30.940 --> 00:11:33.609 align:center
- มีข้อมูลล้ำค่ามาให้ละ
- จริงเหรอ

00:11:33.693 --> 00:11:35.945 align:center
ในที่สุดฉันก็ได้วิดีโอนั่นมาแล้ว

00:11:36.028 --> 00:11:39.865 align:center
ริคิโดซังผู้ล่วงลับปะทะกับ
โอยามะ มาซึทัตสึผู้ล่วงลับ

00:11:39.949 --> 00:11:42.493 align:center
แนะนำเลย ดูแล้วอะดรีนาลีนสูบฉีดสุดๆ

00:11:42.576 --> 00:11:46.122 align:center
ข้อมูลไร้สาระน่ะสิ แต่เดี๋ยวขอยืมดูทีหลัง

00:11:46.747 --> 00:11:47.790 align:center
เท็ตสึโอะ

00:11:47.873 --> 00:11:50.793 align:center
คืนเงิน 20,000 เยนที่ยืมไปวันก่อนมาเลย

00:11:50.876 --> 00:11:53.671 align:center
อ้าว ทำไมเสียงขาดๆ หายๆ

00:11:53.754 --> 00:11:55.798 align:center
สัญญาณไม่มี งั้นวางดีกว่า

00:11:55.881 --> 00:11:57.216 align:center
เฮ้ย อย่าเพิ่งวาง

00:11:57.800 --> 00:11:59.802 align:center
ฉันอาจเคยเห็นยายแก่บูลด็อกก็ได้

00:11:59.885 --> 00:12:01.137 align:center
ว่าไงนะ จริงเหรอ

00:12:01.220 --> 00:12:02.388 align:center
ที่ไหน บอกมานะ

00:12:03.139 --> 00:12:05.599 align:center
ถ้าคืน 20,000 เยนแล้วจะบอก

00:12:08.894 --> 00:12:10.938 align:center
นี่มันเกิดอะไรขึ้น

00:12:11.021 --> 00:12:14.650 align:center
ทำไมฉันถึงถูกตามล่าแบบนี้

00:12:14.734 --> 00:12:17.737 align:center
นั่นสิ คิดว่าไงล่ะ

00:12:17.820 --> 00:12:20.406 align:center
เจ้านาย ดื่มหนักไปแล้วนะ

00:12:20.489 --> 00:12:23.242 align:center
เดี๋ยวสิ พวกนาย ใครส่งมือปืนแบบพวกนายมา

00:12:23.325 --> 00:12:25.244 align:center
ตามล่าผิดคนแล้ว

00:12:25.327 --> 00:12:27.913 align:center
จะมาตามเก็บยายแก่ที่ออกมาเดินเล่นไปทำไม

00:12:27.997 --> 00:12:30.666 align:center
อย่าพูดให้เราดูเป็นคนเลวแบบนั้นสิ

00:12:31.250 --> 00:12:34.378 align:center
เราเป็นคุณเทวดาที่มารับยายต่างหาก

00:12:34.462 --> 00:12:37.173 align:center
พวกที่นำทางไปโลกหน้าไง

00:12:37.256 --> 00:12:39.925 align:center
เทวดาที่ไหนหน้าตามอมขนาดนั้น

00:12:40.009 --> 00:12:41.469 align:center
ตกงานหรือไง

00:12:41.552 --> 00:12:44.180 align:center
โดนบริษัทไล่ออกจนเสียสติไปแล้วใช่ไหม

00:12:44.263 --> 00:12:45.890 align:center
ช่วยไม่ได้แฮะ

00:12:45.973 --> 00:12:48.434 align:center
ยังไม่รู้ตัวว่าตัวเองตายแล้วแหงๆ

00:12:50.686 --> 00:12:52.938 align:center
อ้าว ทำไมเล็งไม่ตรงเลย

00:12:53.022 --> 00:12:57.443 align:center
พยายามหน่อยตัวฉัน
อย่าเพิ่งพ่ายแพ้ให้แก่ฤทธิ์เหล้า

00:12:57.526 --> 00:12:59.445 align:center
หยุดนะ

00:13:00.112 --> 00:13:01.947 align:center
ถ้ามาแตะต้องยายแก่ของฉันละก็

00:13:02.031 --> 00:13:05.201 align:center
ฉันจะ… ทำสักอย่างแน่

00:13:05.284 --> 00:13:06.660 align:center
จะทำอะไรล่ะ

00:13:06.744 --> 00:13:08.913 align:center
หา กลุ่มแดนดิไลออนเหรอ

00:13:08.996 --> 00:13:11.582 align:center
ต้องการอะไร เจ้าพวกเทวดาถังแตก

00:13:11.665 --> 00:13:14.710 align:center
คิดจะมาแย่งเหยื่อของเราสินะ

00:13:14.794 --> 00:13:17.671 align:center
แบบนั้นละเมิดกฎหมายยมโลกมาตรา 42 นะ
เจ้าพวกงี่เง่า

00:13:17.755 --> 00:13:21.675 align:center
คนที่ทำผิดกฎน่ะพวกนายต่างหาก ไอ้เฮงซวย
ได้เช็กทะเบียนหรือเปล่า

00:13:21.759 --> 00:13:23.677 align:center
ยายแก่นั่นยังไม่ถึงฆาตนะ

00:13:23.761 --> 00:13:26.472 align:center
ใครจะไปหลงกลโง่ๆ แบบนั้นฟะ ไอ้โง่

00:13:26.555 --> 00:13:27.973 align:center
ไม่ได้หลอกนะ ไอ้หัวขี้เลื่อย

00:13:28.057 --> 00:13:30.309 align:center
- หยุดรถเลย ไอ้ซื่อบื้อ
- อย่ามาขวางซะให้ยาก ไอ้ทึ่ม

00:13:30.392 --> 00:13:33.479 align:center
- เราไม่หยุดรถแน่
- หุบปากไปเลย เจ้าเบื๊อก

00:13:33.562 --> 00:13:36.106 align:center
เดี๋ยวพ่อจะซิ่งให้ถึงเส้นขอบฟ้าเลย

00:13:36.190 --> 00:13:38.192 align:center
ไงล่ะ ไอ้ขี้แพ้ ไอ้บ้า

00:13:39.235 --> 00:13:42.696 align:center
นี่ เร็วอีก ปั่นเร็วเข้า ยายจะขิตแล้วนะ

00:13:45.074 --> 00:13:46.826 align:center
ยายแก่

00:13:52.414 --> 00:13:54.333 align:center
อะไรเนี่ย ดื้อด้านชะมัด

00:13:54.959 --> 00:13:59.296 align:center
แก ไอ้เทวดาขี้เมา
อยากโดนปิดระบบชีวิตหรือไง

00:13:59.380 --> 00:14:01.799 align:center
เฮ้ย เจ้าบ้า ทรงตัวไม่อยู่แล้ว

00:14:03.342 --> 00:14:04.635 align:center
หัวหน้า

00:14:04.718 --> 00:14:05.761 align:center
ตาแก่

00:14:06.345 --> 00:14:09.557 align:center
ไอ้เวรเอ๊ย เป็นเพราะนายคนเดียว

00:14:09.640 --> 00:14:11.892 align:center
เปล่าซะหน่อย เป็นเพราะนายแน่นอน

00:14:12.643 --> 00:14:15.437 align:center
ช่างเถอะ หยุดรถเดี๋ยวนี้เลย พูดจริงนะ

00:14:15.521 --> 00:14:17.481 align:center
จริงๆ นะ ขอร้องล่ะ

00:14:17.565 --> 00:14:20.150 align:center
ก็ปล่อยมือสักทีสิ เจ้าบ้า

00:14:20.234 --> 00:14:22.820 align:center
แย่ละ จะตกแล้วๆ

00:14:22.903 --> 00:14:24.697 align:center
เฮ้ย ทุกคน มาช่วยหน่อย

00:14:24.780 --> 00:14:28.075 align:center
นี่เป็นโอกาสที่จะได้เล่นงานไอ้หมาบ้าเท็ตสึแล้ว

00:14:28.158 --> 00:14:30.578 align:center
บรื้น

00:14:30.661 --> 00:14:32.204 align:center
ไม่นะ

00:14:32.288 --> 00:14:34.206 align:center
หัวหน้า มาตอนไหนเนี่ย

00:14:37.042 --> 00:14:39.253 align:center
เบรกเลย เหยียบเบรก

00:14:39.336 --> 00:14:40.671 align:center
ฉันก็ขอร้องด้วย

00:14:40.754 --> 00:14:42.715 align:center
ช่วยหยุดรถทีเถอะ

00:14:43.924 --> 00:14:45.676 align:center
เบรกนี่อะไรเหรอ

00:14:45.759 --> 00:14:47.219 align:center
- ไม่นะ
- แว้ก

00:14:47.303 --> 00:14:50.222 align:center
ช่างเถอะ เหยียบๆ ไปแล้วกัน

00:14:51.098 --> 00:14:54.018 align:center
ไม่นะ นั่นมันคันเร่งแล้ว

00:14:58.272 --> 00:15:01.525 align:center
- ชนแล้ว ชนจังๆ เลย
- อุ๊ย

00:15:01.609 --> 00:15:04.236 align:center
ไม่ต้องเลยนะ ไม่ต้องมา "อุ๊ย" เลย

00:15:04.320 --> 00:15:06.196 align:center
ตั้งใจมองข้างหน้าสิ จับพวงมาลัยไว้ด้วย

00:15:17.416 --> 00:15:19.376 align:center
นี่มันเรื่องบ้าบออะไรกัน

00:15:19.460 --> 00:15:21.837 align:center
กลายเป็นแบบนี้ไปได้ยังไง

00:15:22.421 --> 00:15:23.672 align:center
เจ้าพวกนั้น…

00:15:28.177 --> 00:15:31.013 align:center
ยาย ทำไมถึงมาอยู่ตรงนี้ได้

00:15:31.597 --> 00:15:35.267 align:center
แข็งใจไว้ก่อนนะยาย บ้าชะมัด
ใครกันช่างทำเรื่องเลวร้ายแบบนี้ได้

00:15:35.351 --> 00:15:36.894 align:center
ยายจ๋า ยาย

00:15:36.977 --> 00:15:40.105 align:center
ฉันเองนะ ฮารุคิจิ

00:15:41.732 --> 00:15:44.151 align:center
ตาแก่

00:15:44.234 --> 00:15:45.903 align:center
ยายจ๋า

00:15:45.986 --> 00:15:49.657 align:center
นี่มันเกิดอะไรขึ้น

00:15:49.740 --> 00:15:52.660 align:center
ถึงเวลาของฉันด้วยแล้วเหรอ

00:15:52.743 --> 00:15:54.036 align:center
อย่ามาพูดบ้าๆ นะ

00:15:54.119 --> 00:15:58.332 align:center
ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
วิญญาณไม่ตายง่ายๆ แบบนั้นหรอก

00:15:58.415 --> 00:16:01.251 align:center
เดี๋ยวพอกลับเข้าร่างก็ไม่เป็นไรแล้ว ยัยผู้หญิงโง่

00:16:01.335 --> 00:16:04.296 align:center
ยังโวยวายเสียงดังเหมือนเดิมเลย

00:16:04.380 --> 00:16:07.174 align:center
เลิกโวยวายแม้แต่ตอนอยู่ในฝันฉันได้แล้ว

00:16:07.257 --> 00:16:09.218 align:center
นี่ไม่ใช่ความฝันนะ

00:16:09.301 --> 00:16:12.179 align:center
ฉันกลายเป็นผีติดที่ก็เพื่อจะได้คืนดีกับเธอ…

00:16:12.262 --> 00:16:15.099 align:center
ผีติดที่เหรอ เป็นบ้าไปแล้วหรือไง

00:16:15.182 --> 00:16:18.435 align:center
อย่ามาว่าฉันบ้านะ ฉันแค่อยากขอโทษเธอ…

00:16:18.519 --> 00:16:20.688 align:center
แบบนั้นแหละถึงบอกว่าบ้า

00:16:20.771 --> 00:16:22.147 align:center
ว่าไงนะ

00:16:22.231 --> 00:16:23.732 align:center
บอกไว้ก่อนเลยนะ

00:16:23.816 --> 00:16:27.444 align:center
ชีวิตฉันไม่ได้อะไรง่ายๆ ที่จะมาเคลียร์กันได้

00:16:27.528 --> 00:16:31.407 align:center
ด้วยคำขอโทษแค่คำสองคำนะ

00:16:32.282 --> 00:16:34.868 align:center
ไม่ว่าสุดท้ายมันจะจบลงยังไง

00:16:34.952 --> 00:16:39.164 align:center
ก็เปลี่ยนเวลา 50 ปีที่เราอยู่ด้วยกันไม่ได้หรอก

00:16:39.248 --> 00:16:43.627 align:center
ไม่ต้องมาแต่งคำพูดสวยหรูราคาถูก
เอาป่านนี้หรอก

00:16:44.461 --> 00:16:47.589 align:center
ถึงจะมีรอยร้าวและข้อบกพร่องมากมาย

00:16:47.673 --> 00:16:51.176 align:center
แต่มันก็เป็นชีวิตที่คึกคักสนุกสนาน ฉันชอบมันนะ

00:16:51.260 --> 00:16:56.598 align:center
คนเราเลือกไม่ได้ว่าจะตายแบบไหน
แต่เลือกได้ว่าจะใช้ชีวิตแบบไหน

00:16:56.682 --> 00:16:58.976 align:center
เรื่องนั้นต่างหากที่สำคัญ

00:16:59.059 --> 00:17:01.478 align:center
ถึงจะตายไปโดยที่ยิ้มแย้มไม่ได้

00:17:01.562 --> 00:17:05.190 align:center
แต่ตอนมีชีวิต เราก็หัวเราะกันมามากพอแล้วละ

00:17:05.274 --> 00:17:07.735 align:center
ยังจะต้องการอะไรไปมากกว่านั้นอีก

00:17:07.818 --> 00:17:11.739 align:center
ตอนนี้ยังมาทำเป็นโวยวายใหญ่โต
น่าสมเพชจริงๆ

00:17:11.822 --> 00:17:13.282 align:center
ทนดูไม่ไหวเลย

00:17:13.949 --> 00:17:16.285 align:center
รีบๆ หายไปได้แล้ว

00:17:18.662 --> 00:17:21.874 align:center
น่าหมั่นไส้จนวินาทีสุดท้ายเลยนะ

00:17:29.757 --> 00:17:31.258 align:center
เข้าใจแล้ว

00:17:31.341 --> 00:17:34.344 align:center
ฉันจะไปละ ไม่ต้องให้บอกซ้ำสองหรอก

00:17:36.096 --> 00:17:38.015 align:center
แต่ก่อนที่จะไป

00:17:38.098 --> 00:17:40.726 align:center
ฉันไม่สนหรอกว่ามันฟังราคาถูกหรืออะไรก็ช่าง

00:17:40.809 --> 00:17:43.145 align:center
ยังไงก็จะพูดอยู่ดี

00:17:44.188 --> 00:17:47.232 align:center
ตลอดเวลา 50 ปีที่อยู่กับเธอ…

00:17:47.316 --> 00:17:49.026 align:center
เราเจอเรื่องเยอะแยะมากมาย แต่ว่า…

00:17:50.110 --> 00:17:54.114 align:center
ฉันก็สนุกมากเลยนะ ยายแก่งี่เง่า

00:18:13.008 --> 00:18:17.012 align:center
ฉันก็เหมือนกันแหละ ตาแก่บ้า

00:18:25.521 --> 00:18:29.566 align:center
ให้ตายสิ ขนาดแม่ ฉันยังไม่เคยอุ้มแบบนี้เลย

00:18:29.650 --> 00:18:31.443 align:center
แล้วอะไรเนี่ย

00:18:31.527 --> 00:18:32.820 align:center
เหม็นชะมัด

00:18:32.903 --> 00:18:34.446 align:center
กลิ่นเหมือนขี้ม้าเลย

00:18:35.572 --> 00:18:39.868 align:center
ลมหายใจคนแก่เหม็นเป็นเรื่องธรรมชาติ
เลิกบ่นได้แล้ว

00:18:39.952 --> 00:18:41.954 align:center
เดี๋ยวคุณยายก็ตื่นหรอก

00:18:42.037 --> 00:18:45.124 align:center
เฮ้ย น้ำไหลออกมาจากทุกรูแล้วเนี่ย

00:18:45.791 --> 00:18:49.711 align:center
ไหงเธอถึงได้เสียน้ำตา
หลังดูฉากอำลาไร้ชั้นเชิงแบบนั้นได้

00:18:51.130 --> 00:18:54.341 align:center
ถึงจะพูดแบบนั้น แต่มันไหลออกมาเองนี่นา

00:18:55.300 --> 00:19:00.013 align:center
แม่ฉันเคยสอนเมื่อนานมาแล้วว่า
น้ำตาคืออาวุธที่ทรงพลังที่สุดของผู้หญิง

00:19:00.097 --> 00:19:03.225 align:center
แม่บอกว่า "มันช่วยให้จิตใจสงบ
แถมยังเอาชนะใจชายได้ด้วย"

00:19:03.976 --> 00:19:05.686 align:center
แม่แบบไหนกันเนี่ย

00:19:05.769 --> 00:19:09.731 align:center
ถ้าเธอจะใช้น้ำตาเป็นอาวุธ
งั้นก็ฝึกยิ้มเพิ่มอีกอย่างด้วยสิ

00:19:09.815 --> 00:19:13.694 align:center
แค่ร้องไห้หรือยิ้มออกมา
โลกที่เห็นก็เปลี่ยนเป็นคนละใบเลยนะ

00:19:14.194 --> 00:19:16.029 align:center
นอกจากตอนสนุกแล้ว

00:19:16.113 --> 00:19:18.866 align:center
ถ้ารู้จักหัวเราะแม้แต่ตอนที่ลำบาก

00:19:19.366 --> 00:19:21.702 align:center
ก็แทบไม่มีอะไรต้องกลัวแล้ว

00:19:21.785 --> 00:19:23.996 align:center
แม้แต่นรกก็อาจดูเหมือนสวรรค์ได้เลย

00:19:24.663 --> 00:19:28.250 align:center
ผู้ชายที่หน้าหงิกตลอดเวลานี่ก็กล้าพูดเนอะ

00:19:28.333 --> 00:19:29.251 align:center
ว่าไงนะ

00:19:29.334 --> 00:19:33.755 align:center
ก่อนจะเทศน์คนอื่น
ลองยิ้มแบบเทวดาให้ดูหน่อยดีไหม

00:19:37.759 --> 00:19:41.013 align:center
แบบนี้เหรอ

00:19:41.096 --> 00:19:42.222 align:center
ขนลุกชะมัด

00:19:43.515 --> 00:19:45.976 align:center
วิญญาณเน่าๆ ของนายฉายออกมาบนหน้าหมดแล้ว

00:19:46.059 --> 00:19:48.937 align:center
เหมือนปีศาจมากกว่าจะเป็นเทวดาซะอีก

00:19:51.523 --> 00:19:55.027 align:center
- ขำอะไรน่ะ ยายแก่
- ยัยหนูบอกว่านายน่าขนลุก

00:19:55.110 --> 00:19:57.863 align:center
นี่แกล้งหลับมาตลอดเลยเหรอ

00:19:57.946 --> 00:19:59.656 align:center
เหม็นชะมัด ยายแก่ขี้ม้าเอ๊ย

00:19:59.740 --> 00:20:02.117 align:center
ขี้ม้าเหรอ อย่างน้อยก็เปรียบกับอะไร
ที่ยังมีชีวิตหน่อย

00:20:02.201 --> 00:20:05.037 align:center
- หุบปากเลย มันเหม็น ลงไปเดี๋ยวนี้
- ปากร้ายจริงๆ

00:20:05.120 --> 00:20:06.455 align:center
เฮ้อ

00:20:06.538 --> 00:20:08.665 align:center
คดีนี้คงปิดไปสักพักละมั้ง

00:20:14.129 --> 00:20:17.216 align:center
(ยมโลก)

00:20:17.299 --> 00:20:19.218 align:center
คิดว่ากำลังทำอะไรอยู่

00:20:20.052 --> 00:20:24.473 align:center
ก็บอกไปตลอดแล้วไง
พวกเราเทวดามีโควตาอยู่นะ โควตาน่ะ

00:20:24.556 --> 00:20:28.352 align:center
เสียเวลาขนาดนี้ไปกับวิญญาณแค่ดวงเดียวนี่มัน…

00:20:28.936 --> 00:20:31.563 align:center
เปรี้ยวอะ ดองได้ที่เลยนะเนี่ย

00:20:31.647 --> 00:20:34.608 align:center
ของดองก็เหมือนการแช่น้ำนั่นแหละ
ยิ่งใช้เวลานานยิ่งดี

00:20:34.691 --> 00:20:37.110 align:center
ขอร้องล่ะ รอบนี้ให้ยืม 30,000 เยนเถอะ

00:20:37.194 --> 00:20:39.112 align:center
ดอกร้อยละ 50 ทุกสิบวันนะ

00:20:39.196 --> 00:20:41.990 align:center
ฟังอยู่หรือเปล่า

00:20:43.825 --> 00:20:45.494 align:center
(มวยปล้ำอาชีพ)

00:20:46.703 --> 00:20:47.996 align:center
รอด้วย

00:20:49.414 --> 00:20:51.458 align:center
เฮ้อ ช่วยไม่ได้

00:20:52.209 --> 00:20:54.503 align:center
เอาละ ได้เวลาเริ่มงานตอนเช้า…

00:20:54.586 --> 00:20:57.005 align:center
เป็นที่ทำงานที่ไร้ความกระตือรือร้นจริงๆ

00:21:01.343 --> 00:21:04.304 align:center
- คุณคือ…
- นายเป็นใครวะ

00:21:04.388 --> 00:21:07.224 align:center
ปล่อยออร่าน่ารังเกียจออกมาซะขนาดนั้น

00:21:07.307 --> 00:21:09.017 align:center
เฮ้ย

00:21:09.101 --> 00:21:10.894 align:center
ท่านผู้นี้คือลูกชาย

00:21:10.978 --> 00:21:14.773 align:center
ของประธานสมาคมเทวดาญี่ปุ่น
ท่านเคียวงะ ยูอิจิ

00:21:15.565 --> 00:21:17.776 align:center
ลูกชายของประธานสมาคมเทวดาเหรอ

00:21:17.859 --> 00:21:20.112 align:center
งั้นก็ระดับท็อปของท็อปในยมโลกเลยสิ

00:21:21.446 --> 00:21:22.364 align:center
ขี้แอคจริงๆ

00:21:22.447 --> 00:21:24.908 align:center
ก็คนนี้ใหญ่จริง

00:21:24.992 --> 00:21:27.494 align:center
ช่วยอย่าเรียกผมว่า "ลูกชาย" ได้ไหมครับ

00:21:27.577 --> 00:21:29.413 align:center
หัวหน้าแผนกรับส่ง

00:21:29.997 --> 00:21:33.750 align:center
ในที่ทำงาน ผมคือที่ปรึกษาสมาคมเทวดาญี่ปุ่น
เคียวงะ ยูอิจิ

00:21:33.834 --> 00:21:35.419 align:center
ช่วยเรียกแบบนั้นด้วย

00:21:35.502 --> 00:21:38.255 align:center
ยาวไป เรียกว่า "คุณชายชื่อยาว" แล้วกัน

00:21:38.338 --> 00:21:39.172 align:center
ชู่ว์

00:21:39.256 --> 00:21:43.719 align:center
ตอนนี้อำนาจของสมาคมเทวดาญี่ปุ่น

00:21:43.802 --> 00:21:48.056 align:center
อยู่ในมือท่านเคียวงะ ไดโกโร่
และตระกูลเคียวงะที่คุมทุกอย่างเบ็ดเสร็จ

00:21:48.140 --> 00:21:51.226 align:center
เคียวงะ ไดโกโร่…

00:21:51.310 --> 00:21:52.144 align:center
"ท่าน"

00:21:52.894 --> 00:21:56.023 align:center
อย่าลืมใช้คำยกย่องด้วย
เวลาพูดถึงเทวดาชั้นผู้ใหญ่

00:21:56.106 --> 00:21:58.191 align:center
- หา
- เท็ตสึโอะ

00:21:58.692 --> 00:22:02.279 align:center
ท่านเคียวงะ ยูอิจิครับ
ไม่ทราบว่าวันนี้มาที่นี่ด้วยเรื่องอะไรเหรอครับ

00:22:05.824 --> 00:22:08.744 align:center
คณะกรรมการของสมาคมมีความกังวลอย่างมาก

00:22:08.827 --> 00:22:12.664 align:center
ต่อการทำงานที่ขาดประสิทธิภาพของแผนกรับส่ง

00:22:12.748 --> 00:22:14.166 align:center
หา

00:22:14.249 --> 00:22:15.417 align:center
เขาพูดว่าหอยเหรอ

00:22:15.959 --> 00:22:17.711 align:center
ไม่ใช่หอยสักหน่อย

00:22:17.794 --> 00:22:19.338 align:center
คณะกรรมการต่างหาก

00:22:19.421 --> 00:22:22.674 align:center
คือเหล่าผู้บริหารที่มีอำนาจตัดสินใจสูงสุด
ของสมาคมเทวดาญี่ปุ่น

00:22:22.758 --> 00:22:25.302 align:center
การตัดสินใจใหญ่ๆ ล้วนมาจากที่นั่น

00:22:29.765 --> 00:22:34.936 align:center
เวลาที่เสียไปสิบปี ยี่สิบปี
สามสิบหรือกระทั่งสี่สิบปี

00:22:35.020 --> 00:22:38.857 align:center
สังคมญี่ปุ่นจมอยู่ในความตกต่ำต่อเนื่องยาวนาน

00:22:38.940 --> 00:22:43.695 align:center
ผู้คนถูกความสิ้นหวังกัดกิน
โดยมองไม่เห็นอนาคตที่ชัดเจน

00:22:43.779 --> 00:22:45.030 align:center
การฆ่าตัวตาย

00:22:45.530 --> 00:22:46.782 align:center
การฆาตกรรม

00:22:47.532 --> 00:22:48.700 align:center
การก่อการร้ายไม่เลือกเป้า

00:22:50.285 --> 00:22:52.454 align:center
เมื่อมองไม่เห็นความหวังของวันพรุ่งนี้

00:22:52.537 --> 00:22:55.791 align:center
ผู้คนก็จมดิ่งในความสิ้นหวัง จนระเบิดมันออกมา

00:22:56.291 --> 00:23:01.797 align:center
ในโลกมนุษย์เบื้องล่าง มีมนุษย์ล้มตายทุกวัน

00:23:07.427 --> 00:23:12.849 align:center
และเมื่อมนุษย์ตายไป
พร้อมความอาลัยที่ไม่ได้รับการสะสาง

00:23:12.933 --> 00:23:15.060 align:center
พวกเขาก็กลายเป็นผีติดที่

00:23:15.143 --> 00:23:17.479 align:center
หากปล่อยผีติดที่ไว้โดยไม่ดูแล

00:23:17.562 --> 00:23:21.858 align:center
พวกนั้นก็อาจกลายเป็นวิญญาณอาฆาต
ที่อาจทำอันตรายคนเป็นได้

00:23:25.028 --> 00:23:27.572 align:center
ตลอดยี่สิบปีที่ผ่านมา

00:23:27.656 --> 00:23:30.867 align:center
จำนวนผีติดที่เพิ่มขึ้นถึงห้าสิบเท่า

00:23:30.951 --> 00:23:36.873 align:center
สรุปก็คือตอนนี้ญี่ปุ่นกลายเป็น
สังคมผีติดที่แบบโคตรเต็มรูปแบบ

00:23:37.791 --> 00:23:42.212 align:center
ถ้าพวกคุณที่อยู่ภาคสนาม
จัดการผีติดที่ไม่ได้ตามเป้า

00:23:42.295 --> 00:23:46.216 align:center
โลกมนุษย์ก็จะถูกท่วมท้นไปด้วยผีติดที่

00:23:53.557 --> 00:23:54.558 align:center
(กลุ่มแดนดิไลออน)

00:23:54.641 --> 00:23:55.475 align:center
(กลุ่มแดนดิไลออน)

00:23:59.396 --> 00:24:02.357 align:center
นับจากนี้ไป ผมต้องการให้พวกคุณปรับทัศนคติ

00:24:02.441 --> 00:24:04.234 align:center
และทำงานให้จริงจังมากขึ้น

00:24:04.317 --> 00:24:06.653 align:center
พวกเขาจริงจังมากกว่าที่เห็นนะครับ

00:24:06.736 --> 00:24:10.991 align:center
เทวดาทุกคนที่นี่ทุ่มสุดตัวเสมอ และ…

00:24:11.074 --> 00:24:14.536 align:center
ทุ่มสุดตัวเหรอ ผมไม่คิดอย่างนั้นนะ

00:24:17.205 --> 00:24:19.916 align:center
นี่คือรายงานผลงานของเทอมที่แล้ว

00:24:20.000 --> 00:24:23.378 align:center
ไม่มีสักกลุ่มเดียวที่ทำได้ตามโควตา

00:24:23.462 --> 00:24:26.131 align:center
คือว่าเรื่องนั้น…

00:24:26.214 --> 00:24:28.633 align:center
แบบนั้นเรียกว่า "ทุ่มสุดตัว" ได้เหรอครับ

00:24:28.717 --> 00:24:31.595 align:center
ถ้าไม่เคยลงสนามก็หุบปากไปเลย

00:24:31.678 --> 00:24:33.889 align:center
อือ นายน่ะเงียบไปซะดีกว่า

00:24:33.972 --> 00:24:37.642 align:center
ยังไงซะ ในบรรดาผลงานที่ย่ำแย่นี้

00:24:37.726 --> 00:24:40.896 align:center
มีกลุ่มหนึ่งที่น่าผิดหวังเป็นพิเศษ

00:24:41.855 --> 00:24:45.275 align:center
ใช่แล้ว กลุ่มแดนดิไลออน

00:24:47.861 --> 00:24:50.780 align:center
ยอดวันนี้ทำได้แค่วิญญาณดวงเดียว

00:24:50.864 --> 00:24:55.243 align:center
ดูเหมือนจะเสียเวลาไปมาก
แค่สนองความเอาแต่ใจของตาแก่คนนึงสินะครับ

00:24:55.327 --> 00:24:56.536 align:center
เสียเวลางั้นเหรอ

00:24:59.748 --> 00:25:03.668 align:center
ครับ ทำไมต้องไปสนใจด้วยล่ะ
ความรู้สึกของวิญญาณไม่มีค่าอะไรทั้งนั้น

00:25:04.377 --> 00:25:06.671 align:center
ยังไงพวกเขาก็ต้องหายไปอยู่แล้ว

00:25:07.297 --> 00:25:09.674 align:center
หรือว่าการไร้ความรับผิดชอบ

00:25:09.758 --> 00:25:12.677 align:center
จะเป็นธรรมเนียมของกลุ่มแดนดิไลออน
ที่สืบทอดกันมานาน

00:25:18.892 --> 00:25:20.268 align:center
แกน่ะ

00:25:20.352 --> 00:25:23.563 align:center
พอฉันฟังเงียบๆ ก็คิดว่าพูดอะไรก็ได้เหรอ

00:25:29.402 --> 00:25:30.570 align:center
เท็ตสึโอะ

00:25:30.654 --> 00:25:32.072 align:center
เฮ้ย แบบนี้ไม่ดีแล้ว

00:25:40.163 --> 00:25:41.206 align:center
อย่านะ เท็ตสึ

00:25:48.046 --> 00:25:49.839 align:center
งานน่ะทำอยู่แล้ว

00:25:49.923 --> 00:25:51.341 align:center
ก็มันเป็นงานนี่นา

00:25:51.883 --> 00:25:52.884 align:center
แต่ว่า

00:25:54.052 --> 00:25:55.554 align:center
แกน่ะหุบปากไปซะ

00:26:00.141 --> 00:26:02.811 align:center
เอาเป็นว่าผมคาดหวังให้คุณทำให้ได้ตามเป้า

00:26:02.894 --> 00:26:05.355 align:center
และมีประสิทธิภาพมากขึ้นนะครับ

00:26:05.438 --> 00:26:07.983 align:center
ค่าตอบแทนจะคิดตามผลงาน

00:26:09.150 --> 00:26:10.735 align:center
ขอพูดให้ชัด

00:26:11.319 --> 00:26:15.865 align:center
กลุ่มไหนที่มีผลงานแย่ จะไม่ได้รับค่าจ้าง

00:26:18.660 --> 00:26:20.662 align:center
คิดว่าเราจะยอมโดนขู่แบบนี้เหรอ

00:26:20.745 --> 00:26:23.999 align:center
พวกเราลงเรือลำเดียวกัน หนึ่งทีม หนึ่งชะตา

00:26:24.082 --> 00:26:26.751 align:center
มายั่วยุถูกๆ แบบนี้
ไม่มีวันทำให้เราแตกคอกันได้หรอก

00:26:27.335 --> 00:26:28.753 align:center
จริงไหม พวกนาย

00:26:31.506 --> 00:26:32.591 align:center
พวกนาย

00:26:33.925 --> 00:26:35.635 align:center
ตอนนี้เราต้องสามัคคีกันไว้เนอะ

00:26:35.719 --> 00:26:38.263 align:center
หุบปากเลย ไอ้ตูดหมึก โควตาต้องมาก่อน

00:26:38.346 --> 00:26:42.267 align:center
- จะยอมโดนกดแบบนี้เหรอ
- ถ้าสู้ไม่ได้ก็เข้าร่วมไปเลย

00:26:42.976 --> 00:26:45.270 align:center
โธ่เว้ย

00:26:45.353 --> 00:26:47.647 align:center
ฉันผิดหวังในตัวพวกนายจริงๆ

00:26:48.273 --> 00:26:50.567 align:center
ฉันจะไม่ยอมเปลี่ยนแนวทางตัวเองเด็ดขาด

00:26:50.650 --> 00:26:54.154 align:center
ฉันจะเผชิญหน้ากับวิญญาณทุกดวง
เหมือนที่ทำมาตลอดนั่นแหละ

00:26:55.989 --> 00:26:58.783 align:center
พยายามเข้านะ เท็ตสึ

00:26:59.868 --> 00:27:03.663 align:center
- เธอก็ต้องมาด้วย
- ไม่นะ

00:27:08.376 --> 00:27:10.670 align:center
(ห้องประธาน)

00:27:19.888 --> 00:27:22.474 align:center
ทัมบะ… เท็ตสึโอะ

00:27:28.772 --> 00:27:31.441 align:center
ฮัลโหล อ๋อ พี่เหรอ

00:27:32.400 --> 00:27:34.903 align:center
ไม่ต้องห่วง ทุกอย่างพร้อมแล้ว

00:27:35.904 --> 00:27:37.989 align:center
ทีนี้ก็พร้อมทำตามคำสั่งของคุณพ่อ…

00:27:38.657 --> 00:27:40.533 align:center
เราจัดการพวกมันได้แน่

00:28:56.234 --> 00:29:02.657 align:center
คำบรรยายโดย มนัสวี ศักดิษฐานนท์
่อ…

