WEBVTT

00:00:29.160 --> 00:00:34.080 align:center
ÁM ẢNH, YÊU VÀ ĐỐ KỴ

00:01:17.000 --> 00:01:18.400 align:center
- Mẹ.
<i>- Chào con yêu.</i>

00:01:18.480 --> 00:01:20.400 align:center
Mẹ biết tối nay bố ở đâu không?

00:01:59.520 --> 00:02:00.560 align:center
<i>Con ổn chứ?</i>

00:02:04.440 --> 00:02:05.320 align:center
<i>Jay, con yêu?</i>

00:02:08.080 --> 00:02:09.040 align:center
<i>Sao thế?</i>

00:02:15.280 --> 00:02:16.240 align:center
<i>Jay?</i>

00:03:14.960 --> 00:03:15.920 align:center
Jay.

00:03:18.120 --> 00:03:20.360 align:center
Jay. Jay!

00:03:34.960 --> 00:03:36.520 align:center
Ôi không. Jay!

00:04:17.040 --> 00:04:18.520 align:center
Để tôi gọi người.

00:05:00.440 --> 00:05:02.120 align:center
Hôn thê của con trai ông?

00:05:20.840 --> 00:05:21.680 align:center
Làm ơn đi mẹ.

00:05:25.520 --> 00:05:29.120 align:center
Không. Làm ơn, dừng lại đi. Dừng lại đi!

00:05:30.400 --> 00:05:32.440 align:center
Làm ơn, mẹ. Dừng lại!

00:05:33.640 --> 00:05:34.480 align:center
Dừng lại!

00:05:38.720 --> 00:05:39.560 align:center
Bố.

00:05:50.560 --> 00:05:51.400 align:center
Có thật không?

00:06:01.000 --> 00:06:02.560 align:center
Việc bố đã làm với cả nhà?

00:06:04.200 --> 00:06:06.480 align:center
- Bố đã làm gì thế?
- Sally, thôi đi.

00:06:08.000 --> 00:06:10.280 align:center
Thôi đi. Để bố mẹ nói chuyện.

00:06:20.880 --> 00:06:21.720 align:center
Ingrid.

00:06:29.280 --> 00:06:30.200 align:center
Nó gọi tôi.

00:06:34.600 --> 00:06:36.440 align:center
Nó gọi tôi, ngay trước lúc đó.

00:06:39.720 --> 00:06:42.160 align:center
Chắc nó biết nó sắp phát hiện ra điều gì.

00:06:44.640 --> 00:06:45.760 align:center
Anh rất xin lỗi.

00:06:49.000 --> 00:06:50.560 align:center
Không, anh có hối lỗi đâu.

00:06:56.240 --> 00:06:57.560 align:center
Anh nghĩ đó là gì?

00:06:59.000 --> 00:07:00.280 align:center
Một kiểu tình yêu à?

00:07:04.800 --> 00:07:06.440 align:center
Con trai chúng ta đấy!

00:07:08.480 --> 00:07:10.720 align:center
Hãy xem anh đã lấy gì của nó.

00:07:11.760 --> 00:07:13.200 align:center
Và của tôi!

00:07:13.800 --> 00:07:16.440 align:center
Anh đã lấy mất nó khỏi tôi!

00:07:20.080 --> 00:07:22.320 align:center
Ingrid! Không! Dừng lại!

00:07:22.960 --> 00:07:24.440 align:center
Làm ơn, dừng lại đi.

00:07:24.520 --> 00:07:26.520 align:center
Anh đã lấy mất con trai tôi!

00:08:07.480 --> 00:08:09.680 align:center
Khi anh biết anh đã bị nó hút hồn…

00:08:13.400 --> 00:08:14.880 align:center
lẽ ra anh nên tự tử.

00:08:19.640 --> 00:08:21.760 align:center
Tôi đã có thể chôn anh và sống tiếp.

00:08:45.600 --> 00:08:49.880 align:center
Con trai anh đã dành cả đời mình
để noi gương anh, trong khi…

00:08:53.440 --> 00:08:59.120 align:center
trong khi phẩm chất tốt đẹp nhất của nó
lại là không hề giống anh chút nào.

00:09:00.840 --> 00:09:03.240 align:center
Nhưng hôm nay anh sẽ ngồi với chúng tôi.

00:10:03.040 --> 00:10:05.640 align:center
Cảm ơn mọi người. Tôi xin nói vài lời.

00:10:07.520 --> 00:10:09.600 align:center
<i>Cái chết chẳng là gì cả</i>

00:10:10.720 --> 00:10:12.160 align:center
<i>Nó không quan trọng</i>

00:10:12.800 --> 00:10:15.280 align:center
<i>Tôi chỉ lánh sang</i>
<i>Căn phòng kế bên</i>

00:10:15.960 --> 00:10:17.320 align:center
<i>Không có gì xảy ra</i>

00:10:18.560 --> 00:10:21.240 align:center
<i>Mọi thứ vẫn y như cũ</i>

00:10:22.000 --> 00:10:24.520 align:center
<i>Tôi là tôi, và bạn là bạn</i>

00:10:25.040 --> 00:10:30.880 align:center
<i>Và cuộc đời cũ ta đã sống</i>
<i>Vui vẻ cùng nhau vẫn giữ nguyên, không đổi</i>

00:10:31.960 --> 00:10:35.400 align:center
<i>Dù ta là gì với nhau</i>
<i>Ta vẫn</i>

00:10:51.960 --> 00:10:53.480 align:center
Tôi rất lấy làm tiếc.

00:10:59.400 --> 00:11:01.400 align:center
Tôi từng ở hoàn cảnh anh bây giờ.

00:11:02.760 --> 00:11:04.320 align:center
Khi Aston kết liễu đời nó.

00:11:07.080 --> 00:11:07.920 align:center
Không.

00:11:09.920 --> 00:11:11.040 align:center
Đó là tai nạn.

00:11:12.880 --> 00:11:14.360 align:center
Con trai tôi không tự tử.

00:11:16.560 --> 00:11:18.600 align:center
Tôi nghĩ là thế thì khác.

00:11:20.200 --> 00:11:22.480 align:center
Biết rằng con trai mình muốn chết,

00:11:24.240 --> 00:11:28.400 align:center
đó là điều khó khăn nhất.
Tôi chưa bao giờ vượt qua nổi.

00:11:31.080 --> 00:11:34.320 align:center
Anh đã ở bên nó nhỉ? Anh nhìn thấy nó?

00:11:46.120 --> 00:11:47.080 align:center
Anna đâu?

00:11:51.520 --> 00:11:52.440 align:center
Tôi không biết.

00:11:56.200 --> 00:11:57.040 align:center
Chắc chắn

00:11:58.640 --> 00:12:01.880 align:center
cô ấy đã để lại lời nhắn hay gì đó?

00:12:03.320 --> 00:12:04.680 align:center
Tất nhiên là không rồi.

00:12:06.320 --> 00:12:08.000 align:center
Tôi e là nó hay làm như thế.

00:12:09.560 --> 00:12:10.400 align:center
Làm gì?

00:12:12.200 --> 00:12:13.040 align:center
Trốn chạy.

00:12:31.400 --> 00:12:33.240 align:center
Anh đang đợi cô ta, đúng không?

00:12:45.760 --> 00:12:48.960 align:center
Tôi thấy tôi đã hoàn toàn
trở nên vô nghĩa với anh.

00:12:55.160 --> 00:12:58.000 align:center
Và tôi nên lấy
sức mạnh đáng kể từ việc đó.

00:13:07.760 --> 00:13:09.800 align:center
Đây là lần cuối ta gặp nhau.

00:13:20.960 --> 00:13:21.840 align:center
Anh hiểu.

00:13:28.080 --> 00:13:29.560 align:center
Hãy biến đi!

00:14:16.640 --> 00:14:17.480 align:center
Anna.

00:14:19.720 --> 00:14:22.480 align:center
Hãy cho anh biết là em ổn.
Anh chỉ đòi hỏi thế.

00:14:29.120 --> 00:14:29.960 align:center
Anh cần em.

00:14:33.160 --> 00:14:34.240 align:center
Em đã đi đâu?

00:14:40.920 --> 00:14:41.880 align:center
Anna!

00:14:45.680 --> 00:14:47.600 align:center
Tôi có hẹn với Peggy Graham.

00:14:47.680 --> 00:14:48.920 align:center
- Tầng năm.
- Cảm ơn.

00:14:49.000 --> 00:14:50.800 align:center
- Tôi phải gọi lên trước.
- Tôi tự tìm.

00:14:53.560 --> 00:14:56.320 align:center
- Peggy. Cô ấy đâu?
- Không tự tiện vào được.

00:14:56.400 --> 00:14:58.720 align:center
- Anna đâu?
- Anh đến làm gì? Mất trí rồi à?

00:14:58.800 --> 00:14:59.640 align:center
Nói cho tôi!

00:15:03.080 --> 00:15:03.920 align:center
Làm ơn.

00:15:27.840 --> 00:15:30.200 align:center
Con có chắc là nên đi làm sớm vậy không?

00:15:31.120 --> 00:15:33.680 align:center
Họ sẽ hiểu nếu con cần thêm thời gian mà.

00:15:35.880 --> 00:15:40.120 align:center
Thêm thời gian cũng chả thay đổi gì.
Con phải đi làm.

00:15:48.480 --> 00:15:49.320 align:center
Anna.

00:15:51.200 --> 00:15:52.040 align:center
Con ổn chứ?

00:15:57.320 --> 00:15:58.160 align:center
Vâng.

00:16:07.520 --> 00:16:10.160 align:center
Con có thể ở lại đây đến khi nào con muốn.

00:16:11.400 --> 00:16:12.920 align:center
Mẹ thích có con ở bên.

00:16:16.160 --> 00:16:17.000 align:center
Cảm ơn.

00:16:26.760 --> 00:16:28.840 align:center
Chỉ cần hứa với mẹ đây là lần cuối.

00:16:33.160 --> 00:16:34.160 align:center
Ý mẹ là sao?

00:16:36.360 --> 00:16:39.720 align:center
Con đã có thể có
một cuộc sống tươi đẹp với Jay.

00:16:45.480 --> 00:16:47.440 align:center
Mẹ nói "lần cuối" là sao?

00:16:52.520 --> 00:16:54.920 align:center
Những chàng trai tội nghiệp

00:16:55.880 --> 00:16:58.400 align:center
đã yêu con say đắm.

00:17:00.720 --> 00:17:02.560 align:center
Cậu ta không có cơ hội, nhỉ?

00:17:08.000 --> 00:17:09.480 align:center
Anh trai con cũng thế.

00:17:11.520 --> 00:17:14.480 align:center
Aston yêu con nhiều lắm.

00:17:18.960 --> 00:17:19.800 align:center
Mẹ biết à?

00:17:22.240 --> 00:17:23.760 align:center
Tất nhiên là mẹ biết.

00:17:25.760 --> 00:17:27.440 align:center
Hai đứa dính lấy nhau mà.

00:17:29.600 --> 00:17:32.040 align:center
Mẹ biết, mà mẹ không làm gì.

00:17:33.600 --> 00:17:34.880 align:center
Mẹ có thể làm gì chứ?

00:17:37.680 --> 00:17:40.240 align:center
Mẹ thấy con có vẻ hạnh phúc mà.

00:17:42.880 --> 00:17:45.040 align:center
Và nó bị con mê hoặc.

00:17:46.480 --> 00:17:48.040 align:center
Lúc đó con còn bé.

00:17:50.280 --> 00:17:54.480 align:center
Mẹ nghĩ chẳng ai biết
cách xử lý như thế nào đâu.

00:17:56.000 --> 00:17:58.360 align:center
Lẽ ra mẹ nên ngăn anh ấy.

00:17:59.880 --> 00:18:03.680 align:center
Những đêm anh ấy mò vào phòng con,
lẽ ra mẹ nên ngăn lại.

00:18:05.200 --> 00:18:08.160 align:center
Giá mà chúng ta có thể ngăn nó, nhưng…

00:18:08.960 --> 00:18:13.800 align:center
nhưng nó rất sợ hãi và bối rối…

00:18:13.880 --> 00:18:15.480 align:center
Con cũng thế!

00:18:16.160 --> 00:18:17.880 align:center
Không!

00:18:22.680 --> 00:18:23.880 align:center
Con đi đâu đấy?

00:18:25.000 --> 00:18:26.840 align:center
Không. Đừng bỏ mẹ.

00:18:27.640 --> 00:18:28.680 align:center
Mẹ cần con.

00:18:30.680 --> 00:18:31.840 align:center
Đừng đi.

00:20:14.320 --> 00:20:15.160 align:center
Tôi là Anna.

00:20:17.800 --> 00:20:18.640 align:center
David.

00:20:19.360 --> 00:20:20.360 align:center
Rất hân hạnh.

00:20:25.200 --> 00:20:26.040 align:center
Vậy…

00:20:30.320 --> 00:20:31.760 align:center
cô đi nghỉ vui vẻ chứ?

00:20:33.440 --> 00:20:35.040 align:center
- Anh đây rồi.
- Chào em.

00:20:40.720 --> 00:20:45.040 align:center
- Đây là Anna. Bọn anh quen ở bể bơi.
- Lynnette.

00:20:47.560 --> 00:20:48.880 align:center
Phòng cô thế nào?

00:20:50.440 --> 00:20:52.120 align:center
Phòng tôi nhìn ra bãi đỗ xe.

00:20:53.080 --> 00:20:54.600 align:center
Tôi đang định phàn nàn.

00:20:56.440 --> 00:20:59.640 align:center
Dễ thương lắm. Tôi ở phòng trăng mật.

00:21:00.160 --> 00:21:04.000 align:center
- Vậy chàng trai may mắn đó đâu rồi?
- Anh ấy không ở đây.

00:21:06.040 --> 00:21:09.480 align:center
Để cô một mình trong tuần trăng mật à?
Anh ấy bị sao thế?

00:21:11.120 --> 00:21:12.080 align:center
Anh ấy chết rồi.

00:21:17.800 --> 00:21:18.640 align:center
Có chuyện gì?

00:21:23.560 --> 00:21:27.040 align:center
Tôi ngoại tình với bố anh ấy.
Anh ấy phát hiện ra và bị ngã.

00:21:31.040 --> 00:21:32.280 align:center
Anh ấy bị ngã do tôi.

00:23:43.480 --> 00:23:44.320 align:center
Đợi đã.

00:23:45.640 --> 00:23:46.480 align:center
Hãy…

00:23:52.040 --> 00:23:53.040 align:center
Chậm lại đã.

00:23:54.040 --> 00:23:56.640 align:center
- Dừng lại!
- Sao?

00:23:59.000 --> 00:24:00.960 align:center
- Xin lỗi.
- Cô định đi đâu?

00:24:01.040 --> 00:24:03.400 align:center
- Lùi ra đi!
- Này, tôi nói với cô đấy.

00:24:55.040 --> 00:24:56.400 align:center
Em thích gây khó nhỉ?

00:25:02.520 --> 00:25:03.360 align:center
Anh phải đến.

00:25:06.920 --> 00:25:07.760 align:center
Em biết.

00:26:31.480 --> 00:26:33.080 align:center
"Quyết định rồi làm đi".

00:26:36.000 --> 00:26:38.080 align:center
Bố anh từng hay nói thế với anh.

00:26:40.640 --> 00:26:42.160 align:center
"Con muốn làm bác sĩ mổ?"

00:26:42.840 --> 00:26:43.680 align:center
"Tốt".

00:26:44.800 --> 00:26:45.760 align:center
"Hãy theo nó".

00:26:48.880 --> 00:26:50.480 align:center
"Con muốn cưới Ingrid?"

00:26:52.000 --> 00:26:52.840 align:center
"Tuyệt".

00:26:54.760 --> 00:26:56.160 align:center
"Nó là lựa chọn tốt".

00:27:05.000 --> 00:27:06.200 align:center
Rồi anh gặp em.

00:27:07.920 --> 00:27:08.760 align:center
Đúng.

00:27:10.960 --> 00:27:12.760 align:center
Anh đưa bất định vào đời mình.

00:27:17.200 --> 00:27:18.280 align:center
Và xem ra sao này.

00:27:32.840 --> 00:27:33.800 align:center
Em nghĩ…

00:27:40.080 --> 00:27:43.160 align:center
ta không thể tách riêng
bản chất mình khỏi những gì ta đã làm.

00:27:50.120 --> 00:27:50.960 align:center
Nhưng

00:27:52.120 --> 00:27:54.400 align:center
ta cũng không thể để nó xảy ra vô ích.

00:27:57.120 --> 00:27:58.680 align:center
Jay chết do chúng ta.

00:28:10.400 --> 00:28:14.920 align:center
- Dù vậy, anh vẫn không muốn thay đổi.
- Anh không hối tiếc à?

00:28:17.440 --> 00:28:18.520 align:center
Sao hối tiếc được?

00:28:24.040 --> 00:28:26.160 align:center
Ta đã gây ra quá nhiều đau khổ.

00:28:28.440 --> 00:28:29.560 align:center
Nhưng kết thúc rồi.

00:28:32.200 --> 00:28:33.480 align:center
Em rất tiếc

00:28:34.400 --> 00:28:35.600 align:center
vì chuyện đã xảy ra.

00:28:40.720 --> 00:28:42.520 align:center
Nhưng em ước ta chưa từng gặp.

00:28:57.680 --> 00:28:59.360 align:center
Đừng cố tìm em nữa.

00:29:22.440 --> 00:29:24.160 align:center
Chúc mừng đám cưới.

00:29:43.080 --> 00:29:44.680 align:center
Cậu về London rồi à?

00:29:47.160 --> 00:29:48.000 align:center
Được.

00:29:51.080 --> 00:29:51.920 align:center
Tớ cần cậu.

00:29:53.800 --> 00:29:55.320 align:center
Gặp tớ ở căn hộ nhé?

00:29:57.840 --> 00:29:58.680 align:center
Cảm ơn.

00:31:34.840 --> 00:31:36.280 align:center
William, nhỉ?

00:31:36.920 --> 00:31:37.760 align:center
Vâng.

00:31:41.000 --> 00:31:43.200 align:center
Cầu thang đó đẹp quá nhỉ?

00:31:46.480 --> 00:31:49.840 align:center
Đây là cơ hội hiếm hoi
để mua một trong những căn hộ này.

00:31:49.920 --> 00:31:53.280 align:center
Căn này vừa được rao bán thôi.
Một ngủ, một vệ sinh,

00:31:53.360 --> 00:31:57.320 align:center
nhưng với không gian chung rộng thế này,
cảm giác lớn hơn nhỉ?

00:32:16.960 --> 00:32:18.480 align:center
Tớ không chịu nổi nữa.

00:32:20.600 --> 00:32:24.000 align:center
- Tớ không thể quay lại nhà mẹ.
- Cậu không cần quay lại.

00:32:25.280 --> 00:32:28.880 align:center
Cậu phải thôi trừng phạt bản thân đi. Nào.

00:32:53.680 --> 00:32:55.600 align:center
Tôi sẽ đưa ông vào phòng ngủ.

00:33:12.880 --> 00:33:16.840 align:center
<i>Em viết đoạn này trong lúc</i>
<i>anh đang đi trong đêm đến với em.</i>

00:33:17.520 --> 00:33:19.160 align:center
<i>Em sẽ kiên nhẫn chờ đợi,</i>

00:33:20.680 --> 00:33:22.640 align:center
<i>nghĩ về những năm tháng sau này.</i>

00:33:23.840 --> 00:33:26.520 align:center
- Cậu ổn chứ?
<i>- Sớm thôi, em sẽ kết hôn.</i>

00:33:27.760 --> 00:33:30.600 align:center
<i>Và một trật tự mới</i>
<i>sẽ định hình phần đời còn lại.</i>

00:33:31.680 --> 00:33:33.400 align:center
<i>Mọi thứ sẽ khác.</i>

00:33:34.240 --> 00:33:35.560 align:center
<i>Mọi thứ sẽ như cũ.</i>

00:33:37.720 --> 00:33:42.400 align:center
<i>Từ lâu lắm rồi, em đã thu hút</i>
<i>những tác động làm định hình đời em.</i>

00:33:43.760 --> 00:33:45.480 align:center
<i>Và em để nó tự tung tự tác.</i>

00:33:47.200 --> 00:33:49.920 align:center
<i>Đôi khi, nó giày vò em như một cơn bão.</i>

00:33:52.000 --> 00:33:55.040 align:center
<i>Và đôi khi, nó chỉ đơn giản</i>
<i>làm dịch chuyển mặt đất dưới chân em,</i>

00:33:56.080 --> 00:33:58.120 align:center
<i>khiến em đứng ở vị trí khác,</i>

00:33:59.640 --> 00:34:02.240 align:center
<i>và thứ gì đó, hoặc ai đó đã bị nuốt chửng.</i>

00:34:04.320 --> 00:34:07.000 align:center
<i>Vậy mà em luôn sống sót.</i>

00:34:09.440 --> 00:34:13.720 align:center
<i>Nên dù giữa chúng ta có chuyện gì,</i>
<i>em biết anh cũng sẽ sống sót.</i>

00:34:15.600 --> 00:34:17.480 align:center
<i>Vì đó là điều ta đã học được.</i>

00:34:20.200 --> 00:34:21.440 align:center
<i>Và anh sẽ có em.</i>

00:34:22.960 --> 00:34:23.880 align:center
<i>Vĩnh viễn.</i>

00:34:25.960 --> 00:34:27.440 align:center
<i>Mọi thứ, mãi mãi.</i>

00:34:34.880 --> 00:34:36.920 align:center
Năm vừa qua rất khó khăn.

00:34:37.880 --> 00:34:40.240 align:center
Thật ra, còn lâu hơn thế.

00:34:43.040 --> 00:34:44.960 align:center
Tôi có nên bắt đầu từ đầu không?

00:34:45.760 --> 00:34:48.040 align:center
- Từ đâu cũng tốt cả.
- Được.

00:34:48.880 --> 00:34:52.200 align:center
Tôi chưa làm việc này bao giờ,
nên không biết quy tắc.

00:34:52.280 --> 00:34:53.800 align:center
Có quy tắc thì tốt hơn?

00:34:56.640 --> 00:35:00.160 align:center
- Xin lỗi?
- Cô có cảm thấy cần quy tắc không?

00:35:10.680 --> 00:35:11.640 align:center
Lạ thật.

